﻿1
00:00:02,092 --> 00:00:03,692
أحتاج لأن أتواصل مع هذا الصحفي

2
00:00:03,793 --> 00:00:05,193
تواصل لأجل ماذا؟

3
00:00:05,194 --> 00:00:07,494
هنالك العديد من
،الأمور الجنونية التي ستحدث

4
00:00:07,495 --> 00:00:09,295
من الأفضل أن لا تعلمي بشأنها

5
00:00:09,496 --> 00:00:11,196
أنتِ محقة، سيتخلّصون منا

6
00:00:11,197 --> 00:00:12,497
(حتى من (دوقي

7
00:00:12,798 --> 00:00:15,098
،عندما يخرج الموضوع للملأ
فنحن نتحدث عن

8
00:00:15,099 --> 00:00:16,799
على الأقل 100 دعوة قضائيّة

9
00:00:16,800 --> 00:00:17,800
وكيف سنظهر الموضوع للعلن؟

10
00:00:17,801 --> 00:00:20,601
هنالك ذلك الرجل
"الذي يعمل في صحيفة "التايمز

11
00:00:21,602 --> 00:00:22,602
إنه هو

12
00:00:23,303 --> 00:00:24,303
!حسناً، رائع

13
00:00:24,504 --> 00:00:26,304
لازلتم تدخلون البياتات؟

14
00:00:27,905 --> 00:00:29,005
هل لاحظتم حصول شيءٍ ما في الأسفل؟

15
00:00:29,007 --> 00:00:31,007
نعم -
لم نهتم، كنا نعمل وحسب -

16
00:00:31,008 --> 00:00:32,708
هنالك قصة
أفضل من هذه

17
00:00:32,709 --> 00:00:35,509
بمساعدتي، ومقدرتك على الوصول
لإيميلاتهم

18
00:00:36,210 --> 00:00:38,410
يمكننا الإطاحة بهذه الشركة

19
00:00:40,911 --> 00:00:44,311
@p3qeel

20
00:00:56,297 --> 00:01:00,369
بالطبع.. العالم فسيح ومعقّد

21
00:01:04,110 --> 00:01:06,912
،لكي تفهمه

22
00:01:06,946 --> 00:01:09,917
...يمكنك أن تبصر حياتك بأكملها

23
00:01:11,754 --> 00:01:14,924
وما الذي فعلته؟

24
00:01:14,959 --> 00:01:16,159
لا شيء

25
00:01:20,031 --> 00:01:23,735
في نقطةٍ معيّنة، يجب أن تعمل

26
00:01:26,607 --> 00:01:29,811
النوايا الحسنة ليست كافية

27
00:01:32,714 --> 00:01:34,817
يجب أن تعمل تبعاً لها

28
00:01:39,156 --> 00:01:42,393
لم أستطع النوم الليلة الماضية
كنت أفكر بما قاله (جيف) لي

29
00:01:42,594 --> 00:01:43,862
أريد أن أعود للإيميلات من جديد

30
00:01:43,897 --> 00:01:46,332
ألازلتِ مصرّة على المضي في فعل ذلك؟

31
00:01:46,366 --> 00:01:47,634
بالطبع

32
00:01:47,668 --> 00:01:49,035
لا أريد أن أعرض كل شيء للخطر

33
00:01:49,070 --> 00:01:50,203
فقط لأنكِ مستاءة من حياتك

34
00:01:50,238 --> 00:01:52,239
لست مستاءةً من حياتي

35
00:01:52,273 --> 00:01:53,474
،تعيشين في منزل والدتك

36
00:01:53,508 --> 00:01:54,776
،وزوجكِ في مركز إعادة تأهيل

37
00:01:54,810 --> 00:01:56,478
عالقة في القبو مع الفاشلين

38
00:01:56,512 --> 00:01:57,546
لست مستاءة؟

39
00:01:57,580 --> 00:01:58,848
،ربما مستاءة قليلاً

40
00:01:58,882 --> 00:02:00,782
ولكن لا دخل لذلك بإستيائي

41
00:02:00,817 --> 00:02:01,983
فعلاً؟

42
00:02:02,017 --> 00:02:03,818
يجب أن تكوني متأكدة تماماً
مما أنتِ متحفّزة لفعله

43
00:02:03,853 --> 00:02:05,921
لأنني متأكد تماماً من أني سأطرد لفعل هذا

44
00:02:05,955 --> 00:02:07,924
تايلر) ستُطرد على أيّ حال)

45
00:02:07,958 --> 00:02:10,594
نعم، ولكن لدي الكثير
من العلاقات هنا

46
00:02:10,628 --> 00:02:12,028
سأحرق جسراً من التواصل بفعلتي هذه

47
00:02:12,063 --> 00:02:14,565
،تايلر) أنت لطيفٌ للغاية)

48
00:02:14,599 --> 00:02:16,033
وليس لأننا في القبو

49
00:02:16,068 --> 00:02:19,037
لا يحق أن يكون لنا صوتاً

50
00:02:19,071 --> 00:02:21,406
وأولائك الأشخاص في الأعلى
يجب أن يستمعوا لنا

51
00:02:21,441 --> 00:02:23,308
"من زرع حصد"

52
00:02:23,343 --> 00:02:25,878
"الزمن دوّار"

53
00:02:25,913 --> 00:02:29,182
بالإضافة، الأشخاص في الأسفل هنا

54
00:02:29,216 --> 00:02:32,185
لو كانوا يعلمون أنه سيتم فصلهم
جميعاً وعرفوا بما نقوم به

55
00:02:32,219 --> 00:02:35,289
لساندونا طوال الطريق

56
00:02:35,323 --> 00:02:38,122
لنربحها من أجلهم

57
00:02:42,628 --> 00:02:44,462
عليّ أن أذهب للحمام

58
00:02:51,772 --> 00:02:53,940
...أنا كذلك، عرفت الخوف

59
00:02:56,643 --> 00:03:00,446
ولكن هذه فرصتي

60
00:03:00,480 --> 00:03:03,149
الآن

61
00:03:03,184 --> 00:03:05,319
...المغلوب على أمره ينادي

62
00:03:07,421 --> 00:03:08,955
...والوحيد

63
00:03:11,626 --> 00:03:14,295
والمنسي

64
00:03:14,329 --> 00:03:17,097
يريدون شخصاً يتحدث بالنيابة عنهم

65
00:03:19,233 --> 00:03:23,737
القوة العظمى هي الطيبة

66
00:03:23,772 --> 00:03:27,809
لا يوجد سبب لأخاف

67
00:03:27,843 --> 00:03:31,813
أنا قويّة

68
00:03:31,847 --> 00:03:34,683
والأرض كذلك تنادي

69
00:03:38,688 --> 00:03:43,059
لا يمكن أن أكون راضيةً عن ذاتي

70
00:03:43,094 --> 00:03:46,029
هل الآخرون كفيفون؟

71
00:03:46,064 --> 00:03:49,533
ألا يرون؟

72
00:03:49,567 --> 00:03:52,303
هل الألم وحده من يسطيع إيقاظهم

73
00:03:52,337 --> 00:03:55,039
من سباتهم؟

74
00:03:59,612 --> 00:04:02,781
...مهما تطلّب الأمر

75
00:04:02,815 --> 00:04:05,150
يجب أن أدق ناقوس الخطر

76
00:04:12,992 --> 00:04:15,093
(أهلاً (جيف
(معك (إيمي

77
00:04:15,127 --> 00:04:20,330
لقد كنت أفكر كثيراً بشأن
ما قلته لي الليلة الماضية

78
00:04:20,365 --> 00:04:22,165
فكرت بالأمر برمته

79
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
وأنا مستعدة

80
00:04:24,435 --> 00:04:27,236
مستعدة بقوّة

81
00:04:27,270 --> 00:04:28,804
يمكنك الإتصال بي

82
00:04:28,838 --> 00:04:30,105
أتمنى لك يوماً سعيداً

83
00:04:30,139 --> 00:04:31,339
أنا متحمّسة للغاية

84
00:04:31,374 --> 00:04:32,541
أراهن أنك كذلك، تعمل

85
00:04:32,575 --> 00:04:34,042
على أحد أعمالك الرائعة

86
00:04:34,076 --> 00:04:35,977
للمساعدة في تغيير العالم

87
00:04:36,011 --> 00:04:37,745
حسناً، وداعاً

88
00:04:53,493 --> 00:04:56,661
هذا المكان رائع

89
00:04:56,696 --> 00:04:59,530
يا إلهي، يبدو كمكان مثالي أليس كذلك؟

90
00:04:59,565 --> 00:05:01,165
نعم، صديق لي يمتلكه

91
00:05:01,199 --> 00:05:02,265
"إلتقيت به في جامعة "بريتسون

92
00:05:02,300 --> 00:05:03,533
وذهبنا لبرنامج "بيس كور" التطوعي معاً

93
00:05:03,567 --> 00:05:05,268
لحفر الآبار في ليبيريا

94
00:05:05,302 --> 00:05:06,336
أعلم

95
00:05:06,370 --> 00:05:07,604
!رائع

96
00:05:10,874 --> 00:05:13,242
آسفة

97
00:05:13,276 --> 00:05:14,942
المضحك في الأمر هو

98
00:05:14,977 --> 00:05:18,543
أني كنت أعمل على قصة
عن "آبادون" لمدة سنتين

99
00:05:18,577 --> 00:05:21,111
"إن كان هنالك إمبراطورية للشرّ، فهي "آبادون

100
00:05:21,146 --> 00:05:23,380
وذلك المدير التنفيذي
(تشارلز زايدن)

101
00:05:23,414 --> 00:05:25,182
"بمثابة "دارث فيدر

102
00:05:25,216 --> 00:05:27,483
أرأيت يا (تايلر)؟

103
00:05:27,518 --> 00:05:29,118
،قبل سنتين
"تم إتهام "آبادون

104
00:05:29,153 --> 00:05:30,519
بالتخلص من أطنانٍ من السموم

105
00:05:30,554 --> 00:05:31,987
في نهر "سانتا آنا"، أليس كذلك؟

106
00:05:32,022 --> 00:05:33,588
الجميع يعلم أنهم قاموا بذلك

107
00:05:33,623 --> 00:05:35,324
،وكان هنالك تحقيق في الكونغرس بالأمر

108
00:05:35,358 --> 00:05:36,958
سيتمّ تغريمهم ملايين الدولارات

109
00:05:36,993 --> 00:05:38,793
(وفجأة، السيناتور (مونقر

110
00:05:38,827 --> 00:05:42,130
والذي كان يترأس اللجنة المهتمة بالموضوع
ألغى كل شيء

111
00:05:42,164 --> 00:05:43,564
الإشاعة تقول أن (مونقر) لديه

112
00:05:43,598 --> 00:05:45,466
كل تلك المشاكل مع طليقته

113
00:05:45,500 --> 00:05:46,634
ومشاكل مالية

114
00:05:46,668 --> 00:05:49,435
فقام (زايدن) حرفياً برشوته

115
00:05:49,470 --> 00:05:52,171
يا إلهي -
صحيح -

116
00:05:52,206 --> 00:05:53,339
أتعتقدين أن هنالك أي طريقة تمكنكِ من الوصول

117
00:05:53,373 --> 00:05:55,340
،)لحسابات (زايدن

118
00:05:55,375 --> 00:05:56,475
فقط حاولي إيجاد

119
00:05:56,509 --> 00:05:58,777
أي علاقة بينه وبين السيناتور

120
00:05:58,811 --> 00:06:00,178
...أو الموظفين أو أي

121
00:06:00,213 --> 00:06:02,281
أعتقد أن بإمكاننا فعل ذلك

122
00:06:02,315 --> 00:06:03,849
تايلر) عبقري في أمور الكومبيوتر)

123
00:06:03,883 --> 00:06:06,785
لديه كلمة سر تمكّنه من إختراق أي حساب

124
00:06:06,819 --> 00:06:08,152
لا، ليس لديّ ذلك

125
00:06:08,187 --> 00:06:11,556
بلا لديك
"جولي_سافلة"

126
00:06:11,590 --> 00:06:13,424
أيمكن أن أقول أن هذا رائع للغاية

127
00:06:13,459 --> 00:06:14,659
الذي تقومان به؟

128
00:06:14,693 --> 00:06:16,960
أقدر قولك ذلك

129
00:06:16,995 --> 00:06:20,229
مررت بالكثير، محاولة التغيّر من الداخل

130
00:06:20,264 --> 00:06:21,664
،ولكن عليّ أن أقول
بعض الأحيان أشعر

131
00:06:21,698 --> 00:06:24,933
أنهم جميعاً كالزومبي.. أليس كذلك؟

132
00:06:24,968 --> 00:06:26,835
إن كان بإمكانكِ إيجاد أي شي
يثبت وجود رشوة

133
00:06:26,869 --> 00:06:28,536
،ستحصلين على قصتك على الغلاف

134
00:06:28,571 --> 00:06:29,604
وسيتحرك العالم

135
00:06:29,638 --> 00:06:30,805
وسيستيقظ الزومبيّون

136
00:06:30,840 --> 00:06:32,740
هل أنتِ جاهزة لذلك؟

137
00:06:32,774 --> 00:06:34,242
نعم، أعتقد ذلك

138
00:06:34,276 --> 00:06:35,377
يجب أن تكوني كذلك

139
00:06:35,411 --> 00:06:36,646
سيكون هنالك الكثير من التداعيات
وراء هذا الأمر

140
00:06:36,680 --> 00:06:39,649
لذا من الأفضل أن تكوني
متأكدة تماماً

141
00:06:39,683 --> 00:06:40,750
صحيح

142
00:07:49,736 --> 00:07:51,303
!(إيمي)

143
00:07:51,337 --> 00:07:54,338
!رجاءً، لا

144
00:07:54,373 --> 00:07:55,940
!لا

145
00:08:17,753 --> 00:08:18,820
أهلاً؟

146
00:08:18,854 --> 00:08:20,254
(أهلاً (إيمي
(معكِ... (تايلر

147
00:08:20,288 --> 00:08:21,422
أنا خائفٌ وحسب

148
00:08:21,456 --> 00:08:23,156
لا أعرف لم وصلتني هذه الرسالة

149
00:08:23,191 --> 00:08:24,290
ولكنها ليست جيّدة

150
00:08:24,325 --> 00:08:25,792
لحظة، على هونك
ما الذي حدث؟

151
00:08:25,826 --> 00:08:26,793
وصلتني رسالة من مركز المعلومات

152
00:08:26,827 --> 00:08:28,127
يقولون فيها انهم وجدوا فجوة

153
00:08:28,161 --> 00:08:30,729
لحظة... إذاً الأمر خطير؟

154
00:08:30,763 --> 00:08:32,330
!نعم! سيتم طردنا

155
00:08:32,364 --> 00:08:33,764
حسناً (تايلر) إهدأ

156
00:08:33,798 --> 00:08:35,899
لا أحد سيطرد، حسناً؟

157
00:08:35,933 --> 00:08:37,701
إنهم يعلمون
يعلمون

158
00:08:37,735 --> 00:08:39,135
وكيف لهم أن يعلموا؟

159
00:08:39,170 --> 00:08:40,837
لأن شخصاً حاول تسجيل الدخول
لأحد حساباتهم

160
00:08:40,872 --> 00:08:42,105
ولم يستطع

161
00:08:42,140 --> 00:08:45,207
أتعلم ماذا؟
سنجد حلاً لذلك

162
00:08:45,241 --> 00:08:46,241
عندما أصل للعمل

163
00:08:46,275 --> 00:08:47,776
أنا آتية للعمل الآن.. حسناً؟

164
00:08:47,810 --> 00:08:49,544
وسنتحدث بذلك حينها

165
00:08:49,578 --> 00:08:50,745
إنتهى أمرنا

166
00:08:53,849 --> 00:08:55,883
...إنه صديق من العمل

167
00:08:55,918 --> 00:08:59,153
لا تقومون بفعلٍ أحمق، أليس كذلك؟

168
00:08:59,187 --> 00:09:02,823
أنا؟ لا

169
00:09:02,858 --> 00:09:08,428
أماه، ليس هنالك شيء أحمق يحدث، حسناً؟

170
00:09:08,462 --> 00:09:10,730
يجب أن أذهب

171
00:09:27,153 --> 00:09:29,555
مالمشكلة بالضبط؟

172
00:09:29,589 --> 00:09:32,725
تم إرسال نسخة كربونية على إيميلي
من مركز المعلومات

173
00:09:32,759 --> 00:09:34,460
وأعتقد أن بعض المدراء التنفيذيين
في يوم الثلاثاء

174
00:09:34,494 --> 00:09:35,661
لم يتمكنوا من تسجيل الدخول على حساباتهم

175
00:09:35,695 --> 00:09:37,663
لأن شخصاً ما، كان مسجلاً دخوله حينها

176
00:09:37,698 --> 00:09:38,931
من؟ -
أنتِ -

177
00:09:38,966 --> 00:09:40,299
،كنتِ أنت

178
00:09:40,334 --> 00:09:41,500
والآن هم يحققون

179
00:09:41,535 --> 00:09:42,835
لمعرفة ما حدث

180
00:09:47,502 --> 00:09:50,203
أحتاج لكوبٍ من القهوة

181
00:09:50,237 --> 00:09:52,405
أتريد أن تأتي إلى المطبخ معي؟

182
00:09:58,409 --> 00:10:00,337
يأخذون الإختراقات الأمنية على محملٍ جديّ

183
00:10:00,371 --> 00:10:03,172
وليس صعباً عليهم أن يعرفوا من
IP فعل ذلك عن طريق الـ

184
00:10:03,207 --> 00:10:04,807
هذا ما كنت أفعله

185
00:10:09,911 --> 00:10:14,280
أنا مرهقة للغاية كذلك

186
00:10:14,314 --> 00:10:16,382
هل أنت..؟

187
00:10:20,854 --> 00:10:29,328
حسناً... ما مشكلتكما؟

188
00:10:29,362 --> 00:10:31,096
ما الذي تعنيه؟

189
00:10:31,130 --> 00:10:33,531
لم يبدأ الدوام، إلا بعد بضع دقائق

190
00:10:33,565 --> 00:10:36,132
لا، ولكن ما أعنيه شيء..

191
00:10:36,167 --> 00:10:37,700
يجري بينكما

192
00:10:37,735 --> 00:10:39,935
بينكما نظرات الأسرار تلك

193
00:10:39,969 --> 00:10:42,938
تتهامسان، تتسللان

194
00:10:42,972 --> 00:10:44,006
تأكلان معاً

195
00:10:44,040 --> 00:10:45,574
هنالك أمرٌ ما
بوسعي ملاحظة ذلك

196
00:10:45,608 --> 00:10:48,844
هذا طبيعي

197
00:10:48,878 --> 00:10:51,647
حسناً
إذاً لم التهامس؟

198
00:10:51,681 --> 00:10:53,848
،إن أردت أن تعرف فعلاً

199
00:10:53,883 --> 00:10:58,152
..تايلر) يساعدني في أمور الكمبيوتر)

200
00:10:58,187 --> 00:11:03,023
...لنقل له وحسب 
للعمل على موقع على الإنترنت

201
00:11:03,058 --> 00:11:05,992
...لبيع البضائع

202
00:11:06,027 --> 00:11:10,330
صناعات يدوية، هدايا، وسائد مخاطة

203
00:11:10,364 --> 00:11:11,998
هل تتواعدان؟

204
00:11:12,032 --> 00:11:13,833
مضاجعتك لزميلك في العمل أو شيءٍ كهذا؟

205
00:11:13,867 --> 00:11:15,967
لا -
حسناً -

206
00:11:16,002 --> 00:11:18,469
أنا سعيد، لأني كنت أفكر

207
00:11:18,504 --> 00:11:19,937
شيءٌ ما يجري بين هذين الإثنين

208
00:11:19,971 --> 00:11:21,539
هل يتواعدان؟
لا

209
00:11:21,573 --> 00:11:24,909
لدينا إمرأة طويلة جميلة هنا

210
00:11:24,943 --> 00:11:28,547
هل ستكون فعلاً من نصيب هذا الصغير الأمهق؟

211
00:11:28,581 --> 00:11:29,982
لا، هذا مستحيل، أليس كذلك؟

212
00:11:30,017 --> 00:11:34,054
كنت حائراً للغاية

213
00:11:34,088 --> 00:11:36,223
في بلادي، شخصٌ ما بهذه البشرة

214
00:11:36,257 --> 00:11:39,860
يتم إعتباره كعفريت

215
00:11:39,894 --> 00:11:41,629
ويُقتل في طفولته

216
00:11:41,663 --> 00:11:45,366
هكذا تجري الأمور، ولكن لا بأس

217
00:11:45,401 --> 00:11:47,235
إنها الساعة 9 يا رفاق

218
00:11:47,269 --> 00:11:49,670
لنعد للعمل

219
00:11:49,704 --> 00:11:51,739
عظيم -
محادثة جيدة -

220
00:11:56,378 --> 00:11:57,912
آسفة

221
00:12:05,155 --> 00:12:06,622
حسناً، جميعاً

222
00:12:06,656 --> 00:12:11,929
يبدو أن لدينا مشكلة أمنية

223
00:12:11,963 --> 00:12:14,766
وغداً بعض الأشخاص من مركز المعلومات

224
00:12:14,800 --> 00:12:18,604
سيرون جهاز كل شخصٍ منكم لدقائق معدودة

225
00:12:18,638 --> 00:12:23,476
لذا كونوا على استعداد
أخفوا الإباحيّات

226
00:12:23,510 --> 00:12:26,546
أمزح وحسب
لكن ليس فعلاً

227
00:12:26,580 --> 00:12:31,787
يجب أن لا تحتوي أجهزتكم على مواد إباحية

228
00:12:31,821 --> 00:12:34,624
،ولكن إن كان لديك بعض منها
قم بإزالتها

229
00:12:34,658 --> 00:12:36,792
(وأنا أتحدّث إليكِ (كوني

230
00:12:36,827 --> 00:12:39,595
...أرى الطريقة التي
أمزح وحسب

231
00:12:39,629 --> 00:12:44,768
لا أتحدّث إليكِ على وجه التحديد

232
00:12:44,803 --> 00:12:46,771
الكلام موجهٌ للجميع

233
00:12:46,805 --> 00:12:49,374
يجب أن لا يكون هنالك مواد إباحية على اجهزة أيٍّ منكم

234
00:12:51,644 --> 00:12:52,610
اتفقنا؟

235
00:12:56,882 --> 00:12:58,750
تايلر) هذا خطِر)

236
00:12:58,784 --> 00:13:00,251
أخبرتكِ بذلك

237
00:13:00,285 --> 00:13:01,385
يجب أن نفعل شيئاً

238
00:13:01,420 --> 00:13:03,487
(ولا يمكنني التفكير بوجود (عمر

239
00:13:03,555 --> 00:13:05,189
(تابعُ (دوقي
واقفاً على رؤسنا

240
00:13:05,223 --> 00:13:07,124
ويتنفس على رقبتي

241
00:13:07,159 --> 00:13:08,492
اللعنة

242
00:13:08,527 --> 00:13:13,130
لا يمكن للموضوع أن ينتهي هنا، صحيح؟

243
00:13:13,165 --> 00:13:14,298
أعني علينا أن نفعل شيئاً

244
00:13:14,333 --> 00:13:16,801
هذه فرصتنا
لا تتاح للناس فرصة كهذه

245
00:13:16,835 --> 00:13:21,806
فعلاً (تايلر)، لدينا مهمة هنا، حسناً؟

246
00:13:21,873 --> 00:13:22,806
ماذا؟

247
00:13:32,984 --> 00:13:34,618
يا إلهي

248
00:13:38,023 --> 00:13:40,057
!(اللعنة، (كريستا

249
00:13:52,676 --> 00:13:55,212
(هاربر)

250
00:13:55,246 --> 00:13:57,981
يا رفاق، ما الذي حدث؟

251
00:13:58,017 --> 00:13:59,154
(إنها (كريستا

252
00:13:59,188 --> 00:14:00,357
لم تشعر بخير

253
00:14:00,391 --> 00:14:01,425
وبعدها بدأت بالتقيؤ

254
00:14:01,459 --> 00:14:03,126
وبعدها اغمي عليها

255
00:14:03,161 --> 00:14:04,227
إلى أين يأخذونها؟

256
00:14:04,262 --> 00:14:05,762
"مستشفى "سانت ماريس

257
00:14:05,797 --> 00:14:08,799
...سوف
سوف أذهب لها

258
00:14:21,676 --> 00:14:23,242
المعذرة
أيمكن أن أساعدكِ؟

259
00:14:23,277 --> 00:14:24,877
(نعم، (كريستا جيكوب

260
00:14:24,912 --> 00:14:27,078
أنا صديقتها

261
00:14:27,113 --> 00:14:29,547
آسفة، العائلة فقط مسموحٌ لها بالدخول

262
00:14:29,582 --> 00:14:32,450
ما الذي حصل؟

263
00:14:32,484 --> 00:14:33,651
أهي بخير..؟

264
00:14:33,685 --> 00:14:35,319
ليس لدي أي معلومة

265
00:14:35,353 --> 00:14:37,454
ولكن إن كان بإمكانك الجلوس هنا

266
00:14:37,488 --> 00:14:38,855
...شخصٌ ما سيأتي و

267
00:14:38,889 --> 00:14:43,226
(ستيف)
(جانيس)

268
00:14:48,465 --> 00:14:50,566
ما الذي حدث؟ ما الذي يجري؟

269
00:14:50,600 --> 00:14:51,967
لا أعرف
لست دكتورة

270
00:14:52,002 --> 00:14:53,502
بدأت بالتعرّق

271
00:14:53,536 --> 00:14:56,838
ثم تشنّجت وتقيّأت وبعدها اغمي عليها

272
00:14:56,873 --> 00:14:58,273
،إنها تتحدث الآن
بخير، واعية

273
00:14:58,307 --> 00:15:00,108
لن تموت أو شيء من هذا القبيل

274
00:15:00,142 --> 00:15:01,709
لا أعرف وحسب ما الذي يجري مع طفلها

275
00:15:01,744 --> 00:15:02,911
ربما علي الذهاب لها

276
00:15:02,945 --> 00:15:04,945
لأنه سبق لي أن اجهضت.. لذا ربما

277
00:15:04,980 --> 00:15:07,681
إيمي)، لا)
للعائلة فقط

278
00:15:07,715 --> 00:15:09,515
...ولكنك كنت هناك، لذا

279
00:15:09,550 --> 00:15:13,018
لأنني ركبت سيارة الإسعاف معها
ولأني أعز صديقاتها

280
00:15:13,052 --> 00:15:14,519
وأنا سبب معرفتك بها

281
00:15:14,554 --> 00:15:16,588
أنا من أعطاها الوظيفة في المقام الأول

282
00:15:16,622 --> 00:15:18,389
هل تمازحينني الآن؟

283
00:15:18,423 --> 00:15:20,891
..أحاول أن أكون معاونة

284
00:15:39,975 --> 00:15:41,676
ما الخطب؟

285
00:15:41,710 --> 00:15:46,246
(شيء ما حدث لـ (كريستا

286
00:15:46,281 --> 00:15:48,448
إنها في المتسشفى

287
00:15:50,819 --> 00:15:52,419
لا أعلم

288
00:15:52,454 --> 00:15:54,087
أعتقد أنها مشكلة في حملها

289
00:15:54,122 --> 00:15:56,656
ما الأمر؟

290
00:15:56,690 --> 00:15:58,958
لا أعلم
لا أحد يودّ إخباري

291
00:16:01,361 --> 00:16:03,429
ليست صديقتي بعد الآن

292
00:16:03,464 --> 00:16:05,831
..إنها لا تحبني، لذا

293
00:16:05,866 --> 00:16:07,533
ولم لا تحبك؟

294
00:16:07,567 --> 00:16:10,771
إنها قصة طويلة يا أمي

295
00:16:10,805 --> 00:16:12,640
لا أعرف حتى من أين أبدأها

296
00:16:12,674 --> 00:16:18,679
ولكنها تحاول حماية نفسها وحسب

297
00:16:18,713 --> 00:16:23,117
عزيزتي، أتعلمين
أنهيت هذه الوسادة للتو

298
00:16:23,152 --> 00:16:25,220
لم لا تعطينها إياها؟

299
00:16:25,254 --> 00:16:28,523
إنها هدية رائعة
نابعة من التعاطف

300
00:16:28,558 --> 00:16:32,827
أتعلمين، أحياناً هذا كل ما تحتاجينه
لتصحيح الأمور

301
00:16:32,861 --> 00:16:35,230
،ليس في عالمي

302
00:16:35,264 --> 00:16:39,034
ليس في العالم الذي أعيش فيه

303
00:16:39,069 --> 00:16:40,770
سأذهب لسريري

304
00:16:59,288 --> 00:17:00,321
أهذا مكتبك؟

305
00:17:00,355 --> 00:17:02,089
نعم

306
00:17:02,124 --> 00:17:03,257
سيتطلب الأمر دقيقةً وحسب

307
00:17:03,292 --> 00:17:04,425
وسأعيده لك

308
00:17:04,460 --> 00:17:05,927
حسناً

309
00:17:22,345 --> 00:17:23,445
اللعنة

310
00:17:23,479 --> 00:17:24,512
!إنهم على مكتبي الآن

311
00:17:24,547 --> 00:17:26,081
أعلم، ولكن لا تقلقي
لقد أصلحت الأمر

312
00:17:26,115 --> 00:17:27,482
أصلحته؟

313
00:17:27,516 --> 00:17:30,185
ليلة الأمس، أتيت هنا وأخذت
قرصكِ الصلب

314
00:17:30,219 --> 00:17:32,187
ووضعته في جهاز شخصٍ آخر

315
00:17:32,221 --> 00:17:33,422
وأخذت قرصه الصلب

316
00:17:33,456 --> 00:17:35,124
ووضعته في جهازك

317
00:17:35,158 --> 00:17:38,894
ماذا؟
جهاز مَن؟

318
00:17:38,928 --> 00:17:41,496
تايلر) لا تكن غريب أطوارٍ)
معي الآن

319
00:17:41,531 --> 00:17:43,365
سأصاب بنوبة هلع

320
00:17:43,400 --> 00:17:45,167
لقد إهتممت بالأمر

321
00:18:11,125 --> 00:18:12,192
(أهلاً، معك (هاربر

322
00:18:12,226 --> 00:18:13,660
اترك رسالتك بعد سماعك للطنين

323
00:18:14,962 --> 00:18:16,763
(أهلاً (هاربر
(معكِ (إيمي

324
00:18:16,797 --> 00:18:20,000
أتساءل وحسب إن كانت لديكِ
(أي أخبارٍ جديدة عن (كريستا

325
00:18:20,034 --> 00:18:22,102
كما تعلمين، أنا جالسةٌ هنا

326
00:18:22,137 --> 00:18:25,572
قلقةً عليها
..على الرقم 745

327
00:18:25,606 --> 00:18:28,274
أيمكن أن تعاودي الإتصال بي؟

328
00:18:28,309 --> 00:18:31,010
شكراً

329
00:18:31,044 --> 00:18:32,578
اللعنة

330
00:18:32,613 --> 00:18:34,747
هل كل شيء على ما يرام؟

331
00:18:34,782 --> 00:18:38,516
لا، أنا قلقة على صديقةٍ لي

332
00:18:38,550 --> 00:18:39,983
إنها في المستشفى

333
00:18:40,018 --> 00:18:41,518
وما الخطب بها؟

334
00:18:41,552 --> 00:18:43,853
لا أعلم

335
00:18:43,887 --> 00:18:47,589
إنها حامل
وهنالك بعض المشاكل

336
00:18:47,623 --> 00:18:50,558
آسفة لذلك

337
00:18:50,592 --> 00:18:52,426
شكراً

338
00:18:52,460 --> 00:18:56,462
...(كوني)

339
00:18:56,497 --> 00:19:01,600
أتعتقدين أن بإمكانكِ وضع
طاقةٍ إيجابية

340
00:19:01,635 --> 00:19:04,737
في الكون، وأمورٌ حسنة ستحدث

341
00:19:04,771 --> 00:19:08,374
...أو طاقة سلبية، وأمورٌ

342
00:19:08,408 --> 00:19:09,909
لا

343
00:19:09,943 --> 00:19:11,477
لا؟

344
00:19:11,512 --> 00:19:14,480
لأنها مشيئة الرب، وليست بيدنا

345
00:19:14,514 --> 00:19:17,283
إنها بيد الرب

346
00:19:17,318 --> 00:19:19,252
أشعر وكأني تمنيت شيئاً

347
00:19:19,286 --> 00:19:21,054
لم أعلم أني تمنيته

348
00:19:21,089 --> 00:19:22,456
ومن ثم حدث

349
00:19:22,490 --> 00:19:24,158
ما الذي تمنيتِه؟

350
00:19:24,192 --> 00:19:26,894
شيء فضيع

351
00:19:26,928 --> 00:19:30,030
أشك بأن الرب قد سمعكِ

352
00:19:30,064 --> 00:19:31,265
عظيم

353
00:19:31,299 --> 00:19:32,633
آسفة بشأن صديقتك

354
00:19:32,667 --> 00:19:34,769
شكراً

355
00:19:34,803 --> 00:19:37,738
أيجب أن نصلي لأجلها؟

356
00:19:37,772 --> 00:19:42,677
فعلاً؟ .. نعم
سيكون ذلك رائعاً

357
00:19:46,746 --> 00:19:49,945
(يا إلهي، أنظر لحال صديقة (إيمي

358
00:19:49,979 --> 00:19:51,780
هل هذا جهازك؟

359
00:19:51,814 --> 00:19:52,914
...دعها ترتاح

360
00:19:52,949 --> 00:19:54,148
هل هنالك مشكلة؟

361
00:19:54,183 --> 00:19:55,216
...نعماؤك

362
00:19:55,250 --> 00:19:56,650
ما إسمك؟

363
00:19:56,685 --> 00:19:57,785
لا سوء سيحدث بمشيئتك

364
00:19:57,819 --> 00:19:59,286
(عمر علي)

365
00:19:59,320 --> 00:20:01,087
بإسمك ندعُ

366
00:20:01,122 --> 00:20:02,388
سأعود في الحال

367
00:20:29,446 --> 00:20:33,115
نعم؟
لا، لا أزال هناك

368
00:20:33,149 --> 00:20:36,518
أهي كذلك؟
جيد

369
00:20:36,552 --> 00:20:40,255
هل مسموحٌ لها أن تستقبل الزوار؟ حسناً

370
00:20:40,289 --> 00:20:42,724
شكراً جزيلاً لكِ
وداعاً

371
00:20:49,799 --> 00:20:51,233
لم أقم بعمل أي شيء خاطئ

372
00:20:51,268 --> 00:20:52,802
لن أذهب إلى أي مكانِ مع أي أحد

373
00:20:52,836 --> 00:20:53,969
...أريد أن أعود لمكتبي
هذا واضح للغاية

374
00:20:54,003 --> 00:20:55,470
لأعود للعمل

375
00:20:55,504 --> 00:20:56,504
هذا سبب وجودي هنا

376
00:20:56,538 --> 00:20:57,772
تعال للأعلى معنا وحسب

377
00:20:57,806 --> 00:20:59,073
لا، لن أفعل ذلك

378
00:20:59,107 --> 00:21:01,242
!عليك اللعنة، عليك اللعنة، عليك اللعنة

379
00:21:01,276 --> 00:21:02,810
هذا هراء

380
00:21:08,482 --> 00:21:09,615
!إبتعد عني

381
00:21:13,720 --> 00:21:17,755
شارون) أهلاً)
(إيمي جيليكو)

382
00:21:17,789 --> 00:21:19,556
أردت آتي

383
00:21:19,591 --> 00:21:21,424
(لألقي التحية على (كريستا

384
00:21:21,459 --> 00:21:23,560
هل هي بخير؟

385
00:21:23,594 --> 00:21:26,362
إنها بحالٍ أفضل
إنها ترتاح الآن

386
00:21:26,397 --> 00:21:30,632
أنا آسفة للغاية
أحضرت لها هديةً صغيرة

387
00:21:30,667 --> 00:21:36,104
وأردت أن أحضر لكِ معقم اليدين

388
00:21:36,138 --> 00:21:37,505
كما تعلمين، لأنه في المستشفى

389
00:21:37,539 --> 00:21:40,374
لا تعرفين أبداً ما الذي قد تحتاجينه

390
00:21:40,409 --> 00:21:42,809
هل مسموح لي أن أغطيها الهدية

391
00:21:42,844 --> 00:21:45,846
...وأسلم عليها بسرعة

392
00:21:45,880 --> 00:21:49,081
حسناً بالطبع.. سريعاً

393
00:21:49,116 --> 00:21:53,519
(كريستا)
يا إلهي

394
00:21:53,553 --> 00:21:56,088
عزيزتي، أنا ذاهبة للدور السفلي
لأحضر كوباً من القهوة

395
00:21:56,122 --> 00:21:59,158
أتريدين شيئاً؟ -
...لا -

396
00:21:59,192 --> 00:22:01,193
...عودي بسرعة، لأني

397
00:22:01,227 --> 00:22:03,095
سأعود يا عزيزتي

398
00:22:03,129 --> 00:22:04,997
إنها بحاجةٍ لأمها

399
00:22:07,601 --> 00:22:11,104
كريستا) ما الذي جرى؟)

400
00:22:11,138 --> 00:22:12,905
ضغط دمي كان مرتفعاً

401
00:22:12,940 --> 00:22:15,707
واصبت بنوبةٍ مرضية، على ما أظن

402
00:22:15,742 --> 00:22:16,841
يريد الأطباء أن يبقوا عليّ هنا

403
00:22:16,876 --> 00:22:18,542
ليتمكنوا من مراقبة كل شيء

404
00:22:18,577 --> 00:22:20,811
ربما سأضطر لإنجاب الطفل مبكراً

405
00:22:20,878 --> 00:22:22,377
يريدونني أن أنتظر
حتى أتم 36 أسبوعاً

406
00:22:22,411 --> 00:22:24,841
ولكن لا أدري

407
00:22:24,876 --> 00:22:27,910
أنا سعيدة وحسب لأنكِ بخير

408
00:22:27,944 --> 00:22:30,574
والطفل؟

409
00:22:30,608 --> 00:22:32,171
نعم، بخير

410
00:22:32,198 --> 00:22:34,600
شكراً للرب

411
00:22:36,667 --> 00:22:41,133
أحضرت لكِ شيئاً

412
00:22:41,168 --> 00:22:44,133
...صنعتها أمي

413
00:22:45,467 --> 00:22:46,633
شكراً لكِ

414
00:22:46,667 --> 00:22:49,101
أنظري، أزهار الخزامى

415
00:22:51,665 --> 00:22:53,195
أردنا إعطاءكٍ إياها

416
00:22:53,229 --> 00:22:54,460
شكراً

417
00:22:54,494 --> 00:22:57,156
...(كريستا)

418
00:22:57,191 --> 00:23:01,091
...أنا

419
00:23:01,125 --> 00:23:02,825
أريد أن أقول وحسب

420
00:23:02,860 --> 00:23:04,960
(إيمي)

421
00:23:04,994 --> 00:23:06,827
أعتقد أنه لا يجب علي أن

422
00:23:06,862 --> 00:23:08,795
أتحدث في أي شيء قد يوتّرني

423
00:23:08,830 --> 00:23:10,396
أنتِ محقة

424
00:23:10,430 --> 00:23:12,897
كنت سأقول وحسب أنني آسفة

425
00:23:12,931 --> 00:23:14,764
بشأن الدراما

426
00:23:14,798 --> 00:23:16,631
أريد الخير لكِ

427
00:23:16,665 --> 00:23:19,564
حسناً، شكراً

428
00:23:19,598 --> 00:23:23,666
عندما رأيتهم
يضعونكِ على النقالة

429
00:23:23,700 --> 00:23:26,367
ومن ثم في سيارة الإسعاف

430
00:23:26,401 --> 00:23:28,835
يا إلهي، شعرت بشعورٍ سيء للغاية

431
00:23:28,869 --> 00:23:31,870
كنت أقول، يا إلهي

432
00:23:31,905 --> 00:23:33,738
..شعرت بحبٍ كبيرٍ تجاهكِ و

433
00:23:33,773 --> 00:23:35,972
إيمي) لا أريد أن أفعل هذا الآن)

434
00:23:36,007 --> 00:23:37,373
ليس الوقت المناسب لفعل ذلك

435
00:23:37,408 --> 00:23:39,008
دعينا لا نتعمّق بالأمر، حسناً؟

436
00:23:39,042 --> 00:23:41,275
أرجوكِ، أخبري أمكِ وحسب

437
00:23:41,310 --> 00:23:42,509
أنني أحببت الوسادة فعلاً

438
00:23:42,544 --> 00:23:45,044
شكراً
أقدّر زيارتكِ

439
00:23:45,078 --> 00:23:49,416
ولكن أشعر أني بحاجة للإرتياح
الآن وحسب

440
00:23:49,450 --> 00:23:52,749
حسناً

441
00:24:17,189 --> 00:24:19,389
(أهلاً (عمر

442
00:24:19,423 --> 00:24:21,724
!لقد تم فصلي للتو

443
00:24:21,758 --> 00:24:23,825
ماذا؟ -
نعم -

444
00:24:23,860 --> 00:24:24,993
،قاموا بإستدعائي للمكتب

445
00:24:25,027 --> 00:24:26,694
وأوقفوني عن العمل
وبلا راتب

446
00:24:26,728 --> 00:24:29,062
وعندما سألتهم عن السبب
قالوا

447
00:24:29,096 --> 00:24:31,397
أنني إخترقت نظامهم أو شيئاً كهذا

448
00:24:31,431 --> 00:24:33,632
ولكني لم أفعل، وأخبرتهم بذلك

449
00:24:33,666 --> 00:24:35,967
"قلت "أريد تحقيقاً

450
00:24:36,001 --> 00:24:37,601
كانوا مجرد حمقى ملاعين

451
00:24:37,635 --> 00:24:39,036
وبعدها ازداد الأمر سوءًا

452
00:24:39,070 --> 00:24:40,403
!وقاموا بطردي وقتها

453
00:24:40,438 --> 00:24:42,271
(يا إلهي (عمر

454
00:24:42,305 --> 00:24:44,039
هذا المكان اللعين
!اللعنة على هذا المكان

455
00:24:44,073 --> 00:24:45,573
أنا... آسفة

456
00:24:45,607 --> 00:24:48,207
يعاملونني وكأنني... مجرم أو شيء من هذا القبيل

457
00:24:48,242 --> 00:24:50,175
...كما تعلمين
بسبب البلد الذي أتيت منه

458
00:24:50,210 --> 00:24:51,877
!بسبب مظهري

459
00:24:51,911 --> 00:24:53,412
!تعلمين أنني لم أفعل شيئاً

460
00:24:53,446 --> 00:24:56,414
أنا... آسفة

461
00:24:56,448 --> 00:24:58,415
عمر) تعال إلى هنا)

462
00:24:58,450 --> 00:25:01,751
ستجد مكاناً أفضل بكثيرٍ من هذا

463
00:25:01,785 --> 00:25:03,418
أنا متأكدة

464
00:25:03,453 --> 00:25:04,986
سأقاضيهم

465
00:25:05,020 --> 00:25:06,287
لأن هذه عنصرية

466
00:25:06,321 --> 00:25:07,921
يا إلهي

467
00:25:07,956 --> 00:25:11,056
آسف، على أيّ حال، بالتوفيق في عملك الجانبيّ

468
00:25:11,091 --> 00:25:12,223
...عملي؟ -
ستحتاجين إليه -

469
00:25:12,257 --> 00:25:14,625
الوسائد والبضائع يدوية الصنع

470
00:25:15,827 --> 00:25:18,794
هذا المكان سيذهب إلى الهاوية

471
00:25:18,829 --> 00:25:21,262
يجب أن تغادريه طالما يمكنكِ فعل ذلك

472
00:25:21,297 --> 00:25:23,598
لن ينتهي الأمر على خير
بوسعي إخباركِ ذلك

473
00:25:23,632 --> 00:25:26,967
عمر) أنا آسفة للغاي)

474
00:25:28,869 --> 00:25:29,835
وداعاً

475
00:25:31,604 --> 00:25:33,138
اللعنة على هذا المكان

476
00:25:33,172 --> 00:25:35,640
!!اللعنة على هذا المكان

477
00:25:45,781 --> 00:25:47,782
(أهلاً (دوقي
آسفة على تأخري في فترة الغداء

478
00:25:47,816 --> 00:25:51,718
كنت أزور صديقةً لي في المستشفى

479
00:25:51,752 --> 00:25:53,419
(فصلوا (عمر

480
00:25:55,922 --> 00:25:57,956
رأيته للتو في المواقف

481
00:25:57,990 --> 00:26:00,424
إتهموه بالإختراق

482
00:26:00,458 --> 00:26:04,360
هذا هراء

483
00:26:04,394 --> 00:26:09,030
ولكني سأعرف حل هذه المشكلة

484
00:26:09,065 --> 00:26:10,231
يجب أن تفعل

485
00:26:10,299 --> 00:26:11,699
سأفعل ذلك

486
00:26:20,475 --> 00:26:22,915
ما الذي يجري؟

487
00:26:29,021 --> 00:26:31,265
أيعجبكِ ذلك؟

488
00:26:31,300 --> 00:26:34,305
قتلت عصفورين بحجرٍ واحد

489
00:26:34,339 --> 00:26:36,510
تايلر)، ألقيت التهمة عليه)

490
00:26:36,544 --> 00:26:38,279
كان يترصّدنا

491
00:26:38,314 --> 00:26:40,815
كان ذلك من صالحنا، أليس كذلك؟

492
00:26:40,849 --> 00:26:43,787
وتعلمين ذلك
،كنت لطيفاً للغاية

493
00:26:43,822 --> 00:26:45,957
ولذلك يعتقد هؤلاء الناس
أني أحمقاً

494
00:26:45,991 --> 00:26:47,259
يا إلهي

495
00:26:47,294 --> 00:26:49,264
But what goes around
comes around,

496
00:26:49,299 --> 00:26:50,434
"من زرع حصد"

497
00:26:50,468 --> 00:26:51,570
هذا ما قلتِه

498
00:26:51,604 --> 00:26:52,874
هل قلت ذلك؟

499
00:26:52,908 --> 00:26:55,047
أعتقد أن بوسعنا فعلها

500
00:26:55,081 --> 00:26:56,817
يمكننا الإطاحة بهم جميعاً

501
00:27:06,928 --> 00:27:10,664
ما الخير؟

502
00:27:10,699 --> 00:27:14,770
مَن بصفّ الخير؟

503
00:27:14,804 --> 00:27:16,940
بإمكان الجميع أن يكون خبيثاً

504
00:27:23,183 --> 00:27:25,719
بإمكان الجميع الإحساس بالألم

505
00:27:28,223 --> 00:27:32,728
ما الذي أقاتل لأجله؟

506
00:27:32,762 --> 00:27:36,565
يقولون أن الطريق إلى الجحيم
مرصّفٌ بالنوايا الحسنة

507
00:27:39,904 --> 00:27:42,139
نواياي حسنة

508
00:27:50,922 --> 00:27:53,458
نواياي حسنة جداً

509
00:28:01,641 --> 00:28:04,641
@p3qeel