1
00:01:13,760 --> 00:01:15,429
تباً

2
00:01:57,012 --> 00:01:59,432
تباً...

3
00:02:17,491 --> 00:02:19,993
هيا, هيا, هيا

4
00:03:11,881 --> 00:03:22,283
الحلقة الثانية عشر - بعنوان : أطفال الليل
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

5
00:03:26,560 --> 00:03:28,521
مرحباً, (توم)

6
00:03:28,562 --> 00:03:31,774
هل كانت تلك الأخيرة
هي (كريستينا)؟

7
00:03:31,816 --> 00:03:34,067
عثر المحققون على
ملابس ممزقة و هوية

8
00:03:34,109 --> 00:03:36,069
بإسم (جينفر فريدريكس) في الموقع

9
00:03:36,111 --> 00:03:39,406
(جيني فريدريكس)؟-
هل تعرفها؟-

10
00:03:39,448 --> 00:03:41,992
كلا, لا, لكن (شيلي) تعرفها

11
00:03:45,996 --> 00:03:49,416
إنها صديقتها الحقيقية
الوحيدة التي حظيت بها

12
00:03:49,458 --> 00:03:51,918
هذا يعني بإن (كريستينا)
ما تزال هناك

13
00:03:57,800 --> 00:04:01,303
أتريد قول شيء ما لي
أم أنك ستظل تنظر إلي فحسب؟

14
00:04:05,974 --> 00:04:10,312
(توم), أعلم بإنك تشعر
الآن أكثر من أي وقت مضى

15
00:04:10,354 --> 00:04:13,399
بإن لديك عمل لتؤديه
...لكن كل ما حدث

16
00:04:13,440 --> 00:04:15,735
أنا لست أحد مرضاك
أيها الطبيب

17
00:04:15,776 --> 00:04:17,611
أنت صديق

18
00:04:17,653 --> 00:04:19,822
لربما يجدر بك العودة للمنزل
لفترة وجيزة

19
00:04:19,864 --> 00:04:22,032
سأذهب للمنزل عندما
تصبح (كريستينا) بإمآن

20
00:04:22,074 --> 00:04:25,452
و يكون (بيتر رومانسك) ميتاً
و مدفوناً في الأرض

21
00:04:40,593 --> 00:04:42,261
هيا

22
00:04:46,181 --> 00:04:49,309
عندما كنت فتاة صغيرة
كانت هنالك لعبة أعتدت أن ألعبها

23
00:04:49,351 --> 00:04:51,395
...مع أولاد عمي

24
00:04:51,437 --> 00:04:55,023
وحوش شريرة صغيرة
من المرتبة الأولى

25
00:04:55,065 --> 00:04:58,360
كانت تدعى بلعبة الذئاب في الغابة

26
00:04:58,402 --> 00:05:00,654
ألعب مع" لربما أسئت التعبير"

27
00:05:00,696 --> 00:05:05,367
ليدل على موافقتي
على جزء من الإجراءات

28
00:05:05,409 --> 00:05:09,162
,على أية حال
بعد ارتفاع القمر

29
00:05:09,204 --> 00:05:11,916
لقد أرادوا اختطافي
,خارجاً إلى الغابة

30
00:05:11,957 --> 00:05:15,335
مكان مسحور بكل ما تعنيه الكلمة

31
00:05:15,377 --> 00:05:17,379
مليء بالألغاز

32
00:05:17,421 --> 00:05:21,007
و الأخطار التي لا يمكن وصفها
تطوف خلسة في الظلام

33
00:05:21,049 --> 00:05:22,968
...لقد قاموا

34
00:05:23,009 --> 00:05:26,889
.بوضعي على سرير مكسو بالطحالب
يمكنني

35
00:05:26,931 --> 00:05:30,976
الشعور به على مؤخرة
رقبتي ليومنا هذا

36
00:05:31,017 --> 00:05:34,563
كنت ما أزال مستلقية تماماً

37
00:05:34,605 --> 00:05:38,859
مثلما كانوا هم يطوفون
خلال الأشجار على رؤوس اصابعهم

38
00:05:38,901 --> 00:05:43,238
و يهدرون عميقاً في حناجرهم

39
00:05:43,280 --> 00:05:46,199
و حذروني بإن هنالك
ذئاب يطوقون للصيد

40
00:05:46,241 --> 00:05:48,911
من أجل تذوق الفتيات الصغيرات

41
00:05:48,953 --> 00:05:54,834
حركة خفيفة من ناحيتي
كانت لتودي بي

42
00:05:54,875 --> 00:05:58,504
وددت لو أُلتهم بطرفة عين

43
00:06:01,632 --> 00:06:06,010
بالطبع كنت فزعةً
من أجل الحياة و تمزق الأعضاء

44
00:06:06,052 --> 00:06:09,264
بذلت قُصارى جهدي
للهروب من ذلك المصير البشع

45
00:06:11,767 --> 00:06:13,727
....لكن

46
00:06:13,769 --> 00:06:18,941
حاولت جاهدةً أن لاأخون نفسي

47
00:06:18,983 --> 00:06:22,653
كلما أصبح الأمر أكثر
استحالةً أن لا تبتسم

48
00:06:22,695 --> 00:06:25,447
:و تتعالى صرخة كبيرة بعدها
"لقد تحركت, لقد تحركت"

49
00:06:25,489 --> 00:06:31,244
و مع العواء والنباح
قاموا بالنزول إلي

50
00:06:31,286 --> 00:06:35,248
و غطوا جسدي من رأسي
حتى أخمص قدمي

51
00:06:35,290 --> 00:06:37,292
مع القبلات

52
00:08:01,543 --> 00:08:04,671
(كريستينا), ها أنت

53
00:08:04,713 --> 00:08:06,966
أنا آسفة, لم أكن
أقصد إخافتك

54
00:08:07,007 --> 00:08:08,550
لا بأس بذلك, عزيزتي

55
00:08:08,592 --> 00:08:10,761
هل أنت بخير؟

56
00:08:10,803 --> 00:08:13,388
هل والدك في المنزل؟

57
00:08:13,430 --> 00:08:15,808
لا, هل تريدين أن أتصل به؟

58
00:08:15,849 --> 00:08:17,559
كلا, لا

59
00:08:17,601 --> 00:08:19,686
حسناً

60
00:08:19,728 --> 00:08:22,606
على الأرجح بإنه
قد خرج بحثاً عنك

61
00:08:22,648 --> 00:08:24,900
حسناً, أرجو بإن لا تخبريه
بإنني هنا؟

62
00:08:24,942 --> 00:08:28,236
حسناً, أتريدين الدخول؟

63
00:08:31,573 --> 00:08:33,199
ظننت

64
00:08:33,241 --> 00:08:36,578
بإنني قد سمعت ضوضاء
بدت و كأنها لشخص ما يصرخ

65
00:08:36,620 --> 00:08:38,872
نعم, قد كنت أُعد بعض الشاي فحسب

66
00:08:38,914 --> 00:08:41,041
هيا, إجلسي

67
00:08:49,508 --> 00:08:51,468
هل تريدين كوباً؟

68
00:08:51,510 --> 00:08:54,387
أنا أحتسي الشاي طوال الوقت

69
00:08:54,429 --> 00:08:56,222
نعم, حسناً

70
00:09:09,111 --> 00:09:11,738
الغبية اللعينة

71
00:09:28,254 --> 00:09:30,841
إذن, أتريدين إخباري ما الخطب؟

72
00:09:30,883 --> 00:09:33,426
لماذا قمت بمغادرة المستشفى؟

73
00:09:33,468 --> 00:09:35,846
لم يكن المكان آمناً هناك

74
00:09:38,515 --> 00:09:40,266
حسناً

75
00:09:42,728 --> 00:09:44,980
لما تعتقدين بإنه لم يكن آمناً؟

76
00:09:45,022 --> 00:09:49,275
لا أعلم, أعتقدُ
بإنه مجرد شعور فحسب

77
00:09:49,317 --> 00:09:52,278
إنه كوجودك في غرفة مظلمة

78
00:09:52,320 --> 00:09:55,323
و لكن يظل بإمكانك الشعور
بيد مقابل وجهك

79
00:09:59,703 --> 00:10:02,873
ما الذي تخافين منه؟

80
00:10:02,915 --> 00:10:05,250
.لإنه يقوم باللحاق بي

81
00:10:05,291 --> 00:10:08,461
عزيزتي, أنا متأكدة
بإن ذلك غير صحيح

82
00:10:08,503 --> 00:10:12,174
حسناً, لقد كان لدي هذا الشعور
و كان علي الإفلات منه

83
00:10:12,216 --> 00:10:14,176
.كان علّي أن آتي إلى هنا

84
00:10:14,218 --> 00:10:16,469
لماذا؟

85
00:10:18,471 --> 00:10:21,100
كي أُحذرك

86
00:10:21,141 --> 00:10:24,144
لانني أعتقد بإنه
يتتبعك أيضاً

87
00:10:39,952 --> 00:10:42,246
أهذا دهن لحم الخنزير؟

88
00:10:48,334 --> 00:10:51,130
جيد

89
00:10:51,171 --> 00:10:53,132
لقد أبليت جيداً

90
00:10:53,173 --> 00:10:55,592
ما الذي ستفعله بهذا الشيء؟

91
00:10:55,634 --> 00:10:57,343
ما هذا؟

92
00:10:57,385 --> 00:11:01,473
إنه سلاح, من أمي

93
00:11:01,514 --> 00:11:05,269
لدينا بركاتها, من
أجل ما قد يستحق

94
00:11:09,982 --> 00:11:12,358
,أنت تملك تعويذاتك
وهي تملك تعويذاتها

95
00:11:12,400 --> 00:11:15,570
حاول فقط ألا تفقء
عينيك بهذا الشيء

96
00:11:20,408 --> 00:11:24,328
إذن...كيف ستقوم
بالعثور عليه؟

97
00:11:26,665 --> 00:11:28,792
هو من سيعثر علي

98
00:11:32,296 --> 00:11:36,591
لقد سألت كيف علي التصرف للعمل
لتشغيل القمر الخاطىء

99
00:11:38,593 --> 00:11:42,306
أنا أقرب إليه الآن
يمكنني الشعور به

100
00:11:42,346 --> 00:11:45,349
و يمكنني الشعور بإنه يشعر بي

101
00:11:48,394 --> 00:11:52,524
عندما أخرج من هنا الليلة
يتوجب علي أن لا أبتعد

102
00:11:52,565 --> 00:11:56,360
سوف يكون بإنتظاري

103
00:12:02,408 --> 00:12:04,786
مرحباً

104
00:12:04,828 --> 00:12:07,413
أحتاجك للقدوم إلى هنا

105
00:12:07,455 --> 00:12:09,541
إنه حقاً ليس بالوقت
المناسب الآن

106
00:12:09,582 --> 00:12:15,172
إنه أمراً مهم جدا
و أحتاج إلى مساعدتك

107
00:12:15,214 --> 00:12:17,007
سأوافيك هناك

108
00:12:22,554 --> 00:12:25,515
<i>يجب عل الذهاب, إنها تحتاج
لمساعدتي بإمر ما هام</i>

109
00:12:25,557 --> 00:12:27,684
حسناً, و ما هو؟-
لا أعرف-

110
00:12:27,726 --> 00:12:30,645
سأذهب -مهلاً, مهلاً أتعتقد-
بإنها فكرة جيدة الآن

111
00:12:30,687 --> 00:12:32,939
مع كل أولئك الذين
يبحثون عنك في الخارج

112
00:12:32,981 --> 00:12:35,775
سوف أختبىء بصندوق
السيارة. أنا ذاهب

113
00:12:45,827 --> 00:12:47,829
لا بأس, سوف نتولى الأمر

114
00:12:51,875 --> 00:12:54,878
لما كل هذا الشيء-
إلتزمِ الهدوء فحسب-

115
00:12:56,880 --> 00:12:58,882
حسناً

116
00:13:00,884 --> 00:13:02,552
حضرة النقيب؟

117
00:13:02,594 --> 00:13:04,637
هل أنتم هنا للمساعدة؟

118
00:13:04,679 --> 00:13:07,099
مساعدة بشأن ماذا, سيدي؟

119
00:13:07,140 --> 00:13:09,517
ما الذي تفعله هنا؟

120
00:13:09,559 --> 00:13:11,811
بإمكانه العودة

121
00:13:11,853 --> 00:13:14,106
إنه يعود دائماً

122
00:13:16,316 --> 00:13:19,278
لا أعتقد بإنه
,سيعود إلى هنا, سيدي

123
00:13:19,319 --> 00:13:21,280
و عائلة (فريدركس)

124
00:13:21,321 --> 00:13:23,865
بإمكانهم أن يحظوا ببعض الوقت وحدهم

125
00:13:23,907 --> 00:13:25,909
أنت تتفهم

126
00:13:28,536 --> 00:13:32,332
(توم)؟ أهذا السلاح محشو

127
00:13:32,374 --> 00:13:35,585
لا تقم بلمسه

128
00:13:35,627 --> 00:13:38,130
..أيها النقيب-
اذهب للمنزل-

129
00:13:38,171 --> 00:13:40,924
تعال معنا, مارأيك؟

130
00:13:53,270 --> 00:13:55,147
ما تزالُ دافئة

131
00:13:55,188 --> 00:13:57,983
لإستعمالها بإي شيء
لذلك قمت بإستدعائك

132
00:14:18,795 --> 00:14:20,755
شركة (لود) لن يحبوا هذا

133
00:14:20,797 --> 00:14:24,509
إنهم يريدون حصة (نورمان)
و هم سيتعلمون السبيل لذلك

134
00:14:24,550 --> 00:14:27,720
لقد عرفوا أين يرسلون
دميتهم السوداء الصغيرة هذه

135
00:14:27,762 --> 00:14:31,557
لقد كان هذا تصرفاً
غير مسؤولاً و طائش

136
00:14:31,599 --> 00:14:34,019
في البداية قمت بترك فتاة
عائلة (ويلغبي), هنا لكي يتم اكتشافها

137
00:14:35,728 --> 00:14:38,064
لم يكن من صنع يدي-
مهما كان, فهو مهمل-

138
00:14:38,106 --> 00:14:41,193
هذه ليست مثل بعض المدمنين
أو عابري السبيل كما الآخرين, سوف يتم افتقادها

139
00:14:41,234 --> 00:14:43,653
لما كل هذه الجلبة؟

140
00:14:49,784 --> 00:14:52,620
!لقد أحببتها

141
00:14:52,662 --> 00:14:54,622
ربما بإمكانك

142
00:14:54,664 --> 00:14:58,168
أن ترسل قريباً شيئاً
أشبه تقريباً بالزهرة

143
00:14:58,210 --> 00:14:59,836
تباً لك, (أوليفيا)

144
00:14:59,878 --> 00:15:02,381
لسنوات كنت حاجبك

145
00:15:02,422 --> 00:15:05,384
قمت بالتخلص من
الفوضى خاصتك بعيداً

146
00:15:05,425 --> 00:15:08,678
يداي تلطخت بالدماء بسببك
لا يمكنك ترك هذا الشيء وحيداً؟

147
00:15:08,720 --> 00:15:11,348
.بإستطاعتي, لم أختر لذلك

148
00:15:11,390 --> 00:15:13,183
أنت لا تفعل هذا لأجلي

149
00:15:13,225 --> 00:15:15,560
أنت تفعل هذا لنفسك
و من أجل مشروعك الصغير

150
00:15:15,601 --> 00:15:18,522
كونك تعمل حاجباً لدي
سيحميك هذا من (نورمان)

151
00:15:18,563 --> 00:15:20,899
الوحيدون من سيفتقدونها
"هم أولئك الذين في "لود

152
00:15:20,940 --> 00:15:22,901
و الآن باتوا يعلمون عواقب

153
00:15:22,942 --> 00:15:25,195
تجاوزي عندما تحتاج إلى
الحماية منهم

154
00:15:27,489 --> 00:15:30,075
بالطبع, يمكنك دائماً

155
00:15:30,116 --> 00:15:32,994
أن تعرض إستقالتك فحسب

156
00:15:37,082 --> 00:15:41,044
لماذا هذا بإنك أنت الوحيد الذي
لم يسألني عن حقيقة ما أفعله؟

157
00:15:41,086 --> 00:15:44,464
لإنني لا ألقي
لذلك بالاً

158
00:15:44,506 --> 00:15:47,467
يتوجب عليك-
و لماذا ذلك؟-

159
00:15:47,509 --> 00:15:49,802
لإنه سوف يغير وجه العالم

160
00:15:49,844 --> 00:15:53,598
مشمولاً بك

161
00:15:53,639 --> 00:15:56,268
الشيء الوحيد الذي
أهتم به حول إنتاجنا هو المال

162
00:15:56,309 --> 00:15:59,604
ما دمت تستمر هكذا
الشيء المتبقي هو صندوق رمال

163
00:15:59,645 --> 00:16:02,274
لأجلك و لأجل درجة الدكتورة خاصتك

164
00:16:04,276 --> 00:16:07,028
أعتقد بإنك ستجد العالم
من الصعب تغييره

165
00:16:10,656 --> 00:16:12,825
سنرى

166
00:16:17,330 --> 00:16:19,749
هل تعلمين من هو هذا
الذي يقوم بقتل تلك الفتيات؟

167
00:16:19,791 --> 00:16:23,211
توقف عن كونك جباناً

168
00:16:23,253 --> 00:16:25,255
قم بتنظيف المكان

169
00:16:52,115 --> 00:16:54,951
لا أستطيع الحراك

170
00:16:59,080 --> 00:17:01,082
من الصعب علّي التنفس

171
00:17:03,084 --> 00:17:06,004
هذا بسبب أن رقبتك مكسورة

172
00:17:08,006 --> 00:17:09,674
أيتها الطبيبة

173
00:17:09,715 --> 00:17:13,136
لو أنك فقط أنصتِ إلي

174
00:17:15,138 --> 00:17:18,099
...أنا

175
00:17:18,141 --> 00:17:20,310
...أنصت

176
00:17:20,352 --> 00:17:22,354
الآن

177
00:17:24,730 --> 00:17:28,901
نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر
منا, أنا و أنت

178
00:17:28,943 --> 00:17:32,364
أكبر من أولئك الذين ليسوا
أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم

179
00:17:32,405 --> 00:17:36,117
إن الفرق الوحيد فحسب

180
00:17:36,159 --> 00:17:39,912
هو أنني لا أقوم بتهديده

181
00:17:39,954 --> 00:17:42,123
إنها محقة

182
00:17:42,165 --> 00:17:44,584
,لا يمكنني المغادرة
عندما أصبح قريباً جداً

183
00:17:47,671 --> 00:17:49,673
أنا متأسف جداً

184
00:18:02,435 --> 00:18:04,437
أتريدين أداء الصلاة؟

185
00:18:08,274 --> 00:18:10,694
لا

186
00:19:11,713 --> 00:19:14,507
المنارة, ترشد السفينة الوحيدة

187
00:19:14,549 --> 00:19:18,010
من خلال مياه الشر
إذا كان هنالك واحدة من قبل

188
00:19:18,052 --> 00:19:20,054
.نقطة

189
00:19:22,474 --> 00:19:25,268
,لقد ذكر نفسه

190
00:19:25,310 --> 00:19:29,814
فاصلة, ثانيةً, فاصلة

191
00:19:29,855 --> 00:19:32,651
بإنه مهما كانت التضحيات

192
00:19:32,692 --> 00:19:36,821
التي طلبها منه ضميره الشخصي

193
00:19:36,862 --> 00:19:40,032
فاصلة, حتى انسانيته, فاصلة

194
00:19:40,074 --> 00:19:44,704
كانت مقصداً لنتيجة كفارته

195
00:19:44,746 --> 00:19:47,749
.نقطة

196
00:19:52,504 --> 00:19:54,172
مرحباً

197
00:19:56,508 --> 00:19:59,927
(توم)؟-
(نورمان)-

198
00:20:07,310 --> 00:20:09,270
كيف حالك؟

199
00:20:09,312 --> 00:20:12,315
ما الشيء الذي قلته
حول أنني لست مريضك؟

200
00:20:14,526 --> 00:20:16,152
أجل

201
00:20:16,194 --> 00:20:18,822
إنها ليست مثل تلك الحقائب
التي يأتي بها الناس عادةً

202
00:20:18,863 --> 00:20:21,366
أنا هنا, لا تقم بدفعه

203
00:20:21,407 --> 00:20:24,410
لا, أنا مسرور لوجودك هنا

204
00:20:28,914 --> 00:20:31,417
لما لم يأتي من أجلي؟

205
00:20:31,459 --> 00:20:33,712
,(توم)

206
00:20:33,753 --> 00:20:38,689
...أنا أعلم بإنك تعتقد بإنه
بطريقة ما بإنك كنت مسؤولاً

207
00:20:38,809 --> 00:20:40,945
أنا لست هنا من أجلي
أنا هنا لأخبرك فقط

208
00:20:41,065 --> 00:20:45,223
بإن هنالك فتاة آخرى سوف تموت
فإذا كان لديك أي شيء

209
00:20:45,264 --> 00:20:48,309
,لقوله لأي فتاة في حياتك

210
00:20:48,351 --> 00:20:50,729
الآن سيكون هو الوقت المناسب

211
00:21:12,124 --> 00:21:13,918
(ليثا)؟

212
00:21:13,959 --> 00:21:16,128
هل أنت بخير؟ ما الذي يجري؟-
مرحباً-

213
00:21:16,170 --> 00:21:18,715
أنا آسفةٌ حقاً, لقد كنت
..في طريقي لمقابلتكم عندما

214
00:21:18,757 --> 00:21:21,300
عندما طرأ أمر ما-
حسناً, من الذي هنا؟-

215
00:21:21,342 --> 00:21:23,511
لا تفزعا حسناً؟

216
00:21:23,553 --> 00:21:24,970
من هو الذي هنا؟

217
00:21:25,012 --> 00:21:27,056
من فضلك, أيمكنك البقاء هنا فحسب؟

218
00:21:27,098 --> 00:21:30,476
شكراً لك
,(كريستينا)

219
00:21:30,518 --> 00:21:35,189
لن أدع أحداً يؤذيك
(كريستينا)

220
00:21:35,231 --> 00:21:38,484
إنها ليست فكرة جيدة-
,(رومان)-

221
00:21:38,526 --> 00:21:40,612
إنها خائفة حقاً

222
00:21:40,653 --> 00:21:44,449
...حسناً, لن نستطيع القيام-
لا بأس. -ماذا؟

223
00:21:44,490 --> 00:21:47,452
لا بأس-
مرحباً-

224
00:21:47,493 --> 00:21:50,914
مرحباً

225
00:21:50,996 --> 00:21:56,210
تحت الأمواج حتى يسرق"
"الطيور الكبد الذي أنميت

226
00:21:56,252 --> 00:21:59,171
"غُط في نومٍ عميق على النسيم"

227
00:21:59,213 --> 00:22:02,007
أنت, عليك الأهتمام أكثر

228
00:22:05,511 --> 00:22:07,472
,(كريستينا)

229
00:22:07,513 --> 00:22:10,683
تعلمين, بإنني لن أدع
أي أحد يؤذيك أبداً, حسناً؟

230
00:22:10,725 --> 00:22:12,894
أعلم

231
00:22:12,936 --> 00:22:17,315
تعلمين, بإن ما من شيء
سيحدث المتاعب الآن, حسناً؟

232
00:22:17,356 --> 00:22:21,193
أنا آسفة, لقد أخبرت الجميع
بإنك "مستئذب"؟

233
00:22:23,863 --> 00:22:26,115
لا يهم

234
00:22:36,709 --> 00:22:38,962
أعلم بإنك خائفة

235
00:22:39,002 --> 00:22:41,004
و أنا أيضا كذلك

236
00:22:44,926 --> 00:22:47,261
ما الذي يجعلك
تعتقدين بإنه يتتبعك؟

237
00:22:47,303 --> 00:22:50,473
من الصعب توضيح الامر

238
00:22:53,726 --> 00:22:56,312
أجل, حسناً

239
00:22:56,354 --> 00:22:59,607
أنا أعرف الشعور

240
00:23:02,025 --> 00:23:04,278
,توقف
توقف هناك

241
00:23:04,320 --> 00:23:07,239
ماذا, عند المتجر؟-
أجل. لماذا؟--

242
00:23:07,281 --> 00:23:09,575
أريد الحصول على شيء
هل لفعلت ذلك فحسب؟

243
00:23:09,617 --> 00:23:11,953
حسناً

244
00:23:31,347 --> 00:23:34,308
حسناً, مالذي يجري؟

245
00:23:34,350 --> 00:23:37,020
أعتقد بإن, (كريستينا) محقة-
حول ماذا؟-

246
00:23:37,060 --> 00:23:39,104
أعتقدُ بإنه قادم خلفه تالياً

247
00:23:39,146 --> 00:23:41,900
كيف أمكنك معرفة ذلك؟-
إنه مجرد شعور فحسب-

248
00:23:41,941 --> 00:23:43,902
,لربما حتى يعرفها

249
00:23:43,943 --> 00:23:46,278
ربما سيأتي قبل المغيب
لذا من الضروري أن نكون مستعدين

250
00:23:46,320 --> 00:23:49,072
ما الذي تبحث عنه؟

251
00:23:49,114 --> 00:23:50,909
تباً

252
00:23:50,950 --> 00:23:52,952
هذا يفي بالغرض

253
00:23:59,458 --> 00:24:01,168
تباً

254
00:24:01,210 --> 00:24:04,338
<i>لقد فقد أخي منزله بسبب أبيك</i>

255
00:24:08,342 --> 00:24:10,720
لم لا تخبر أخاك

256
00:24:10,762 --> 00:24:12,972
أن يكون رجلاً, لماذا؟

257
00:24:29,614 --> 00:24:31,783
البطاقة مرفوضة

258
00:24:34,452 --> 00:24:37,120
لدي مال نقدي

259
00:24:37,162 --> 00:24:39,122
هل تريدني أن أتصل بوالدتك؟

260
00:24:39,164 --> 00:24:43,002
لا, شكراً, أنا بخير

261
00:24:45,170 --> 00:24:47,966
ما الذي فعلته مع ذلك الرجل؟

262
00:24:48,007 --> 00:24:50,760
..لقد كان بيننا
سوء تفاهم

263
00:24:50,802 --> 00:24:54,847
يا للمسيح, لقد رأيت
سوء تفاهمك

264
00:24:56,849 --> 00:24:59,936
مرحباً, أنا آسف بشأن
هذا و بشأنه

265
00:24:59,978 --> 00:25:02,145
لا أحد يعرف كم هو أحمق
,كبير كما أعرفه أنا

266
00:25:02,187 --> 00:25:04,065
,و لكننا حقاً بحاجة لهذا

267
00:25:04,107 --> 00:25:05,900
و أنا عاجز عن الدفع حتى أقبض الراتب

268
00:25:05,942 --> 00:25:09,737
كثيرون هم الناس العاجزون
و المفلسون بسبب عائلة هذا الأحمق

269
00:25:09,779 --> 00:25:12,448
ما رأيك بشأن دفع المستحقات؟

270
00:25:12,490 --> 00:25:14,784
أنا جيد في هذا

271
00:25:14,826 --> 00:25:18,370
,تباً لك

272
00:25:18,412 --> 00:25:20,372
(رومانسك)

273
00:25:20,414 --> 00:25:23,001
أنا آسف

274
00:25:23,042 --> 00:25:25,920
أنا لم أقل هذا
كثيراً في حياتي, لكنني

275
00:25:25,962 --> 00:25:29,172
قمت بإهانة كثير من الناس, و

276
00:25:29,214 --> 00:25:32,175
أنت ستكون محقاً
فيما لو قمت بركلي

277
00:25:32,217 --> 00:25:36,014
,أنا فاسد مدلل
وسوف أستحق ذلك

278
00:25:36,055 --> 00:25:39,182
انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل
,مني الآن

279
00:25:39,224 --> 00:25:41,310
أنا لن أمنعك

280
00:26:01,664 --> 00:26:04,625
هل كل شيء على ما يرام؟

281
00:26:04,667 --> 00:26:06,919
أجل, لم لا يكون كذلك؟

282
00:26:33,445 --> 00:26:36,448
إن الأولاد في الكنيسة

283
00:26:43,122 --> 00:26:45,917
<i>هل قاموا بالذهاب لردعه؟</i>

284
00:26:47,919 --> 00:26:50,713
حسناً, لديهم بعض الأفكار

285
00:26:50,755 --> 00:26:54,257
(ليثا) في المنزل وهي بخير

286
00:26:54,299 --> 00:26:56,844
...والدتك

287
00:26:59,346 --> 00:27:01,682
...أنا و والدتك...

288
00:27:01,724 --> 00:27:03,517
الأمر معقد

289
00:27:08,731 --> 00:27:12,568
أنا آسف بإن الأمر
عنى بالكذب عليك

290
00:27:15,113 --> 00:27:19,909
أنا أكذب حول هذا منذ زمن طويل
..قد نسيت تقريباً إذا ما كان أحد مايزال يؤمن به, لكن

291
00:27:19,951 --> 00:27:23,162
لم يجعل منه هذا
مقزز الى حدا ما

292
00:27:29,752 --> 00:27:31,545
أنت مصباح

293
00:27:33,547 --> 00:27:35,841
تشعين على الناس

294
00:27:35,883 --> 00:27:38,636
و أنت أيضاً ستقومين
بعرض أفضل ما فيهم

295
00:27:38,677 --> 00:27:41,722
أو ما هو أكثرُ رخصاً

296
00:27:41,764 --> 00:27:44,892
أنت دائماً ترين
أفضل ما بي

297
00:27:44,934 --> 00:27:48,938
لأنك أنت هناك
...تضيئين الطريق, لذا

298
00:27:48,980 --> 00:27:54,317
حتى أنه أسوأ من أنك كيف
...عرفت جانبي السيء, لكن

299
00:27:54,359 --> 00:27:59,322
...تلك هي مأساتك, و

300
00:27:59,364 --> 00:28:02,201
و لا شيء يفطر قلبي أكثر منها

301
00:28:02,243 --> 00:28:04,578
سوف تكونين دائماً
محاطة بالناس

302
00:28:04,620 --> 00:28:06,622
الذين لا يستحقونك

303
00:28:14,797 --> 00:28:19,260
شيءٌ آخر أود أن أخبرك به

304
00:28:19,302 --> 00:28:21,929
...الضحية الأخيرة

305
00:28:23,931 --> 00:28:26,142
قد كانت (جيني فريدركس)...

306
00:28:26,184 --> 00:28:29,145
أنا آسف, عزيزتي

307
00:28:29,187 --> 00:28:31,354
أنا أعلم
ما الذي تعنيه بالنسبة لك

308
00:28:36,610 --> 00:28:38,654
عزيزتي

309
00:28:42,825 --> 00:28:45,036
(شيلي)

310
00:28:45,077 --> 00:28:47,496
!(شيلي)

311
00:28:50,624 --> 00:28:52,626
!(شيلي)

312
00:29:10,144 --> 00:29:12,146
!(شيلي)

313
00:29:49,183 --> 00:29:51,269
هل أنت متأكد بإننا بإمان هنا؟

314
00:29:51,310 --> 00:29:53,271
إنه مثل الأمان الذي سنكون عليه

315
00:29:59,068 --> 00:30:01,112
أنت

316
00:30:01,153 --> 00:30:03,447
لا شيء سوف يقوم بإذيتك

317
00:30:03,488 --> 00:30:05,490
أنا لن أسمح بذلك

318
00:30:28,513 --> 00:30:30,891
...أتعلم

319
00:30:32,893 --> 00:30:36,021
لقد قبلتُك إحدى المرات...

320
00:30:47,741 --> 00:30:49,994
لقد كان ذلك
عندما قمت بالإنتقال إلى هنا

321
00:30:50,035 --> 00:30:53,205
كانت تلك أول قُبلة لي

322
00:30:53,247 --> 00:30:56,792
لم أخبر أحداً أبداً بذلك
بما فيهم التوئمين

323
00:30:59,211 --> 00:31:03,548
,لقد فقدن عذريتهن الصيف الفائت
.ذلك كل ما كانوا يتحدثون عنه

324
00:31:03,590 --> 00:31:06,302
لقد أردت التمرس, تعلم
بإن هذا ما يفعله الكُتّاب

325
00:31:11,140 --> 00:31:13,892
لذلك قمت بالبحث
عن كيفية التحول

326
00:31:17,313 --> 00:31:20,316
لكن من أين بدأت؟

327
00:31:22,318 --> 00:31:24,653
ما الذي تعنيه بالتحول؟

328
00:31:32,703 --> 00:31:34,538
,على حد علمي

329
00:31:34,579 --> 00:31:37,291
بإنك ولدت أنت أيضاً
عن طريق عضّ أحدهم للآخر

330
00:31:37,333 --> 00:31:41,128
أو في الحالات النادرة
شخص يقوم بإختيارها

331
00:31:44,548 --> 00:31:47,134
يقومون بالشرب من أثار الأقدام
لأحدهم. أنظري إليه

332
00:31:47,176 --> 00:31:49,136
ما الذي تعتقدين بإن شيء
قد دفع شخصاً لفعل هذا؟

333
00:31:49,178 --> 00:31:50,888
أتود تجربة ذلك؟

334
00:31:50,929 --> 00:31:55,017
أنا؟ أعتقد بإنني رأيت ما يكفي
من الوحوش في هذا العالم سابقاً

335
00:31:55,059 --> 00:31:59,813
<i>إنه مثل ما قلت: بإن
التجربة هي خامة الكاتب</i>

336
00:32:02,149 --> 00:32:05,319
و أنت تملك الكثير من القصص
و أردت أن يكون لي ما يخصني

337
00:32:05,361 --> 00:32:07,988
و أردتُ أن أكونَ حُرةً مثلك

338
00:32:17,664 --> 00:32:20,209
لم أكن متفائلة, أقصد

339
00:32:20,251 --> 00:32:22,878
أنه من يعتقد بشيء ما
مثل هذا, سوف ينفع؟

340
00:32:25,881 --> 00:32:30,511
لقد أحسستُ بجمالٍ سخيف

341
00:33:37,453 --> 00:33:40,414
...و بعد ذلك جاء

342
00:33:40,456 --> 00:33:42,416
القمر الكامل

343
00:33:42,458 --> 00:33:44,793
يا للمسيح

344
00:33:49,340 --> 00:33:51,509
أخرجها من هنا-
ما الذي يجري؟ (رومان)؟-

345
00:33:51,550 --> 00:33:54,637
,هيا, عليك الخروج من هنا
عليك الخروج من هنا

346
00:33:54,678 --> 00:33:56,639
إبقي في الخلف
.عليك أن تدعي (بيتر) يفعل بذلك

347
00:33:56,680 --> 00:33:58,807
يفعل ماذا؟
إلى أين يأخذها؟

348
00:33:58,849 --> 00:34:01,143
أحتاجُ منك أن تأتي معي-
حسناً-

349
00:34:11,903 --> 00:34:13,614
إجلسي على ركبك

350
00:34:19,453 --> 00:34:23,165
!أبعد يداك عني-
لا, لا! حسناً؟-

351
00:34:26,377 --> 00:34:27,919
لا تتحركي

352
00:34:59,660 --> 00:35:01,662
أيمكنك التحكم به؟

353
00:35:03,955 --> 00:35:06,417
,ليلة أمس, هل كان هو شيئاً مما حدث

354
00:35:06,458 --> 00:35:08,085
أو هل قمت بجعله يحدث؟

355
00:35:11,630 --> 00:35:13,591
هل قمت بجعل نفسك تدور

356
00:35:13,632 --> 00:35:15,800
...أو هل سمعت
هل سمعت اسمك الآخر؟

357
00:35:20,389 --> 00:35:23,100
أجيبي و إلا سلبت الحياة منك

358
00:35:23,141 --> 00:35:26,144
لقد قررت ذلك
لقد أردت ذلك

359
00:35:29,481 --> 00:35:31,775
حسناً

360
00:35:33,777 --> 00:35:36,655
إذا قررت التحول الليلة
فسوف تموتين

361
00:35:36,697 --> 00:35:40,242
هل ستقوم بقتلي, (بيتر)؟

362
00:35:40,284 --> 00:35:43,746
أجل

363
00:35:43,787 --> 00:35:46,790
هل تكرهني؟

364
00:35:48,792 --> 00:35:50,753
لا

365
00:35:50,794 --> 00:35:53,088
أنا لا أكرهك

366
00:35:59,428 --> 00:36:01,388
لماذا هي؟

367
00:36:01,430 --> 00:36:04,975
لماذا قمت بالذهاب إليها؟

368
00:36:13,233 --> 00:36:15,527
لقد علمت بإنك كنت هنا

369
00:36:15,569 --> 00:36:19,823
لقد رأيتك من نافذة العيادة
و أنت تدخل وبعد ذلك ذهبت لإلقاء نظرة

370
00:36:23,702 --> 00:36:26,037
لإنني عندما أراك هنا

371
00:36:26,079 --> 00:36:28,999
بإشيائك البشعة مع تلك العاهرة

372
00:36:29,040 --> 00:36:32,877
(رومان), إليك عني-
!توقفي, حسناً؟ توقفي-

373
00:36:32,919 --> 00:36:36,715
.أنصتي إلي! إنها هو

374
00:36:36,757 --> 00:36:40,260
إنها ذلك "الذئب السفاح" اللعين
!إنها هو

375
00:36:40,302 --> 00:36:43,930
أردت ذلك أكثر من أي شيء

376
00:36:43,972 --> 00:36:48,059
أن أشعر بخوفها على لساني

377
00:36:48,101 --> 00:36:51,062
...و بطحن عظامها تحت اسناني

378
00:36:52,897 --> 00:36:55,859
و بدمها يسيل على فرو رقبتي...

379
00:37:00,864 --> 00:37:02,741
لا بأس

380
00:37:04,743 --> 00:37:07,120
بإمكانك أن تقتلني
طالما أنك لا تكرهني

381
00:37:10,374 --> 00:37:14,670
و يجب عليك فعلها الآن
بينما تزال بإستطاعتك ذلك

382
00:37:16,672 --> 00:37:20,384
,إن الأمر يحدث للتو
ليس لديك الكثير من الوقت

383
00:37:27,932 --> 00:37:30,352
ليس بإستطاعتي أن أقلبه

384
00:37:30,394 --> 00:37:33,689
أكثر منك أنت تستطيع
قلبه ليل نهار

385
00:37:33,731 --> 00:37:36,316
أنت تفعل ما يتوجب عليك
بينما هو يظل يوماً

386
00:37:36,358 --> 00:37:38,109
انت صنعتني

387
00:37:38,151 --> 00:37:40,779
أنا ملكك-
ليساعدني الرب-

388
00:37:47,369 --> 00:37:50,539
يمكنني الشعور بقدومه
لإنني أصبح مبتلة

389
00:37:52,583 --> 00:37:55,210
إذاً هذا ما تشعر به
عند القدوم

390
00:38:06,805 --> 00:38:09,433
أنا لم أسمع اسمي الآخر أبداً

391
00:38:21,403 --> 00:38:25,323
في الصيف, ذلك المكان
عاد لمطاردة أحلامها

392
00:38:25,365 --> 00:38:28,577
!ادخلي إليه! اذهبي أبعد-
!استمر بذلك-

393
00:38:28,619 --> 00:38:29,703
!استمر بذلك-
,استمر بذلك-

394
00:38:29,745 --> 00:38:31,955
إفعليها, (كريسي)-
!إفعليها-

395
00:38:31,996 --> 00:38:35,751
<i>كل قصصهم القذرة و كل
الأشياء التي فعلوها</i>

396
00:38:35,793 --> 00:38:37,961
تلك اللعينات

397
00:38:38,002 --> 00:38:40,964
كل الأشياء توقعوها لها

398
00:38:41,005 --> 00:38:44,635
لكن ملؤها بالكثير من الخوف حتى
انها لم تعد تستطيع أن تحلم بهم

399
00:38:48,430 --> 00:38:50,766
لقد أخفته كُله بعيداً في حفرة

400
00:38:53,477 --> 00:38:55,520
سوف تفقدين روحك

401
00:38:57,856 --> 00:39:00,984
<i>لكن كلما ملأت من ذلك أكثر
كلما أخفت ذلك أكثر</i>

402
00:39:01,025 --> 00:39:04,362
<i>عن أولئك الهامسين الذين
يصبحون أقوى</i>

403
00:39:04,404 --> 00:39:07,741
,ذلك الشيء مع الهمس
أنت تعلم

404
00:39:07,783 --> 00:39:11,870
إذا وضعت ألفاً منهم سوياً
سوف تحصل على العواء

405
00:39:19,878 --> 00:39:22,756
<i>...و لذلك في الليلة قبل اكتمال القمر</i>

406
00:39:27,678 --> 00:39:30,681
قامت بالإختيار...

407
00:39:30,722 --> 00:39:33,767
قامت بالنزول إلى الحفرة

408
00:39:59,459 --> 00:40:01,837
<i>لم تكن تعلم</i>

409
00:40:01,879 --> 00:40:05,841
و هي آسفةٌ جداً جداً
لكل شيء قد حدث

410
00:40:50,301 --> 00:40:52,721
!لا! (بيتر)

411
00:40:52,763 --> 00:40:57,559
!(بيتر)! دعني أذهب-
!لا-

412
00:40:57,601 --> 00:41:01,521
!يجب علينا البقاء بعيداً-
,(بيتر)! (بيتر)! (رومان)-

413
00:41:01,563 --> 00:41:03,356
!دعني أذهب

414
00:41:46,691 --> 00:41:50,320
!(بيتر), توقف
!(بيتر), توقف

415
00:41:50,361 --> 00:41:53,573
!(بيتر)! لا

416
00:41:53,615 --> 00:41:56,409
!(بيتر)

417
00:42:03,083 --> 00:42:05,877
!(بيتر)! لا

418
00:42:20,934 --> 00:42:23,353
!(بيتر)! (بيتر)

419
00:42:33,905 --> 00:42:35,782
!(بيتر)

420
00:43:38,344 --> 00:43:42,557
أهربي

421
00:43:42,599 --> 00:43:46,061
!هيا, أيتها العاهرة الصغير

422
00:43:46,103 --> 00:43:48,688
!هيا, أيتها العاهرة الصغير

423
00:43:48,730 --> 00:43:50,774
!هيا

424
00:44:00,075 --> 00:44:02,702
!(رومان), إنه مقفل

425
00:44:08,466 --> 00:44:13,342
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

