1
00:01:17,760 --> 00:01:19,429
تباً

2
00:02:01,012 --> 00:02:03,432
تباً...

3
00:02:21,491 --> 00:02:23,993
هيا, هيا, هيا

4
00:03:15,881 --> 00:03:26,283
الحلقة الثانية عشر - بعنوان : أطفال الليل
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

5
00:03:30,560 --> 00:03:32,521
مرحباً, (توم)

6
00:03:32,562 --> 00:03:35,774
هل كانت تلك الأخيرة
هي (كريستينا)؟

7
00:03:35,816 --> 00:03:38,067
عثر المحققون على
ملابس ممزقة و هوية

8
00:03:38,109 --> 00:03:40,069
بإسم (جينفر فريدريكس) في الموقع

9
00:03:40,111 --> 00:03:43,406
(جيني فريدريكس)؟-
هل تعرفها؟-

10
00:03:43,448 --> 00:03:45,992
كلا, لا, لكن (شيلي) تعرفها

11
00:03:49,996 --> 00:03:53,416
إنها صديقتها الحقيقية
الوحيدة التي حظيت بها

12
00:03:53,458 --> 00:03:55,918
هذا يعني بإن (كريستينا)
ما تزال هناك

13
00:04:01,800 --> 00:04:05,303
أتريد قول شيء ما لي
أم أنك ستظل تنظر إلي فحسب؟

14
00:04:09,974 --> 00:04:14,312
(توم), أعلم بإنك تشعر
الآن أكثر من أي وقت مضى

15
00:04:14,354 --> 00:04:17,399
بإن لديك عمل لتؤديه
...لكن كل ما حدث

16
00:04:17,440 --> 00:04:19,735
أنا لست أحد مرضاك
أيها الطبيب

17
00:04:19,776 --> 00:04:21,611
أنت صديق

18
00:04:21,653 --> 00:04:23,822
لربما يجدر بك العودة للمنزل
لفترة وجيزة

19
00:04:23,864 --> 00:04:26,032
سأذهب للمنزل عندما
تصبح (كريستينا) بإمآن

20
00:04:26,074 --> 00:04:29,452
و يكون (بيتر رومانسك) ميتاً
و مدفوناً في الأرض

21
00:04:44,593 --> 00:04:46,261
هيا

22
00:04:50,181 --> 00:04:53,309
عندما كنت فتاة صغيرة
كانت هنالك لعبة أعتدت أن ألعبها

23
00:04:53,351 --> 00:04:55,395
...مع أولاد عمي

24
00:04:55,437 --> 00:04:59,023
وحوش شريرة صغيرة
من المرتبة الأولى

25
00:04:59,065 --> 00:05:02,360
كانت تدعى بلعبة الذئاب في الغابة

26
00:05:02,402 --> 00:05:04,654
ألعب مع" لربما أسئت التعبير"

27
00:05:04,696 --> 00:05:09,367
ليدل على موافقتي
على جزء من الإجراءات

28
00:05:09,409 --> 00:05:13,162
,على أية حال
بعد ارتفاع القمر

29
00:05:13,204 --> 00:05:15,916
لقد أرادوا اختطافي
,خارجاً إلى الغابة

30
00:05:15,957 --> 00:05:19,335
مكان مسحور بكل ما تعنيه الكلمة

31
00:05:19,377 --> 00:05:21,379
مليء بالألغاز

32
00:05:21,421 --> 00:05:25,007
و الأخطار التي لا يمكن وصفها
تطوف خلسة في الظلام

33
00:05:25,049 --> 00:05:26,968
...لقد قاموا

34
00:05:27,009 --> 00:05:30,889
.بوضعي على سرير مكسو بالطحالب
يمكنني

35
00:05:30,931 --> 00:05:34,976
الشعور به على مؤخرة
رقبتي ليومنا هذا

36
00:05:35,017 --> 00:05:38,563
كنت ما أزال مستلقية تماماً

37
00:05:38,605 --> 00:05:42,859
مثلما كانوا هم يطوفون
خلال الأشجار على رؤوس اصابعهم

38
00:05:42,901 --> 00:05:47,238
و يهدرون عميقاً في حناجرهم

39
00:05:47,280 --> 00:05:50,199
و حذروني بإن هنالك
ذئاب يطوقون للصيد

40
00:05:50,241 --> 00:05:52,911
من أجل تذوق الفتيات الصغيرات

41
00:05:52,953 --> 00:05:58,834
حركة خفيفة من ناحيتي
كانت لتودي بي

42
00:05:58,875 --> 00:06:02,504
وددت لو أُلتهم بطرفة عين

43
00:06:05,632 --> 00:06:10,010
بالطبع كنت فزعةً
من أجل الحياة و تمزق الأعضاء

44
00:06:10,052 --> 00:06:13,264
بذلت قُصارى جهدي
للهروب من ذلك المصير البشع

45
00:06:15,767 --> 00:06:17,727
....لكن

46
00:06:17,769 --> 00:06:22,941
حاولت جاهدةً أن لاأخون نفسي

47
00:06:22,983 --> 00:06:26,653
كلما أصبح الأمر أكثر
استحالةً أن لا تبتسم

48
00:06:26,695 --> 00:06:29,447
:و تتعالى صرخة كبيرة بعدها
"لقد تحركت, لقد تحركت"

49
00:06:29,489 --> 00:06:35,244
و مع العواء والنباح
قاموا بالنزول إلي

50
00:06:35,286 --> 00:06:39,248
و غطوا جسدي من رأسي
 حتى أخمص قدمي

51
00:06:39,290 --> 00:06:41,292
مع القبلات

52
00:08:05,543 --> 00:08:08,671
(كريستينا), ها أنت

53
00:08:08,713 --> 00:08:10,966
أنا آسفة, لم أكن
أقصد إخافتك

54
00:08:11,007 --> 00:08:12,550
لا بأس بذلك, عزيزتي

55
00:08:12,592 --> 00:08:14,761
هل أنت بخير؟

56
00:08:14,803 --> 00:08:17,388
هل والدك في المنزل؟

57
00:08:17,430 --> 00:08:19,808
لا, هل تريدين أن أتصل به؟

58
00:08:19,849 --> 00:08:21,559
كلا, لا

59
00:08:21,601 --> 00:08:23,686
حسناً

60
00:08:23,728 --> 00:08:26,606
على الأرجح بإنه
قد خرج بحثاً عنك

61
00:08:26,648 --> 00:08:28,900
حسناً, أرجو بإن لا تخبريه
بإنني هنا؟

62
00:08:28,942 --> 00:08:32,236
حسناً, أتريدين الدخول؟

63
00:08:35,573 --> 00:08:37,199
ظننت

64
00:08:37,241 --> 00:08:40,578
بإنني قد سمعت ضوضاء
بدت و كأنها لشخص ما يصرخ

65
00:08:40,620 --> 00:08:42,872
نعم, قد كنت أُعد بعض الشاي فحسب

66
00:08:42,914 --> 00:08:45,041
هيا, إجلسي

67
00:08:53,508 --> 00:08:55,468
هل تريدين كوباً؟

68
00:08:55,510 --> 00:08:58,387
أنا أحتسي الشاي طوال الوقت

69
00:08:58,429 --> 00:09:00,222
نعم, حسناً

70
00:09:13,111 --> 00:09:15,738
الغبية اللعينة

71
00:09:32,254 --> 00:09:34,841
إذن, أتريدين إخباري ما الخطب؟

72
00:09:34,883 --> 00:09:37,426
لماذا قمت بمغادرة المستشفى؟

73
00:09:37,468 --> 00:09:39,846
لم يكن المكان آمناً هناك

74
00:09:42,515 --> 00:09:44,266
حسناً

75
00:09:46,728 --> 00:09:48,980
لما تعتقدين بإنه لم يكن آمناً؟

76
00:09:49,022 --> 00:09:53,275
لا أعلم, أعتقدُ
بإنه مجرد شعور فحسب

77
00:09:53,317 --> 00:09:56,278
إنه كوجودك في غرفة مظلمة

78
00:09:56,320 --> 00:09:59,323
و لكن يظل بإمكانك الشعور
بيد مقابل وجهك

79
00:10:03,703 --> 00:10:06,873
ما الذي تخافين منه؟

80
00:10:06,915 --> 00:10:09,250
.لإنه يقوم باللحاق بي

81
00:10:09,291 --> 00:10:12,461
عزيزتي, أنا متأكدة
بإن ذلك غير صحيح

82
00:10:12,503 --> 00:10:16,174
حسناً, لقد كان لدي هذا الشعور
و كان علي الإفلات منه

83
00:10:16,216 --> 00:10:18,176
.كان علّي أن آتي إلى هنا

84
00:10:18,218 --> 00:10:20,469
لماذا؟

85
00:10:22,471 --> 00:10:25,100
كي أُحذرك

86
00:10:25,141 --> 00:10:28,144
لانني أعتقد بإنه
يتتبعك أيضاً

87
00:10:43,952 --> 00:10:46,246
أهذا دهن لحم الخنزير؟

88
00:10:52,334 --> 00:10:55,130
جيد

89
00:10:55,171 --> 00:10:57,132
لقد أبليت جيداً

90
00:10:57,173 --> 00:10:59,592
ما الذي ستفعله بهذا الشيء؟

91
00:10:59,634 --> 00:11:01,343
ما هذا؟

92
00:11:01,385 --> 00:11:05,473
إنه سلاح, من أمي

93
00:11:05,514 --> 00:11:09,269
لدينا بركاتها, من
أجل ما قد يستحق

94
00:11:13,982 --> 00:11:16,358
,أنت تملك تعويذاتك
وهي تملك تعويذاتها

95
00:11:16,400 --> 00:11:19,570
حاول فقط ألا تفقء
عينيك بهذا الشيء

96
00:11:24,408 --> 00:11:28,328
إذن...كيف ستقوم
بالعثور عليه؟

97
00:11:30,665 --> 00:11:32,792
هو من سيعثر علي

98
00:11:36,296 --> 00:11:40,591
لقد سألت كيف علي التصرف للعمل
لتشغيل القمر الخاطىء

99
00:11:42,593 --> 00:11:46,306
أنا أقرب إليه الآن
يمكنني الشعور به

100
00:11:46,346 --> 00:11:49,349
 و يمكنني الشعور بإنه يشعر بي

101
00:11:52,394 --> 00:11:56,524
عندما أخرج من هنا الليلة
يتوجب علي أن لا أبتعد

102
00:11:56,565 --> 00:12:00,360
سوف يكون بإنتظاري

103
00:12:06,408 --> 00:12:08,786
مرحباً

104
00:12:08,828 --> 00:12:11,413
أحتاجك للقدوم إلى هنا

105
00:12:11,455 --> 00:12:13,541
إنه حقاً ليس بالوقت
المناسب الآن

106
00:12:13,582 --> 00:12:19,172
إنه أمراً مهم جدا
و أحتاج إلى مساعدتك

107
00:12:19,214 --> 00:12:21,007
سأوافيك هناك

108
00:12:26,554 --> 00:12:29,515
<i>يجب عل الذهاب, إنها تحتاج
 لمساعدتي بإمر ما هام</i>

109
00:12:29,557 --> 00:12:31,684
حسناً, و ما هو؟-
لا أعرف-

110
00:12:31,726 --> 00:12:34,645
سأذهب -مهلاً, مهلاً أتعتقد-
بإنها فكرة جيدة الآن

111
00:12:34,687 --> 00:12:36,939
مع كل أولئك الذين
يبحثون عنك في الخارج

112
00:12:36,981 --> 00:12:39,775
سوف أختبىء بصندوق
السيارة. أنا ذاهب

113
00:12:49,827 --> 00:12:51,829
لا بأس, سوف نتولى الأمر

114
00:12:55,875 --> 00:12:58,878
لما كل هذا الشيء-
إلتزمِ الهدوء فحسب-

115
00:13:00,880 --> 00:13:02,882
حسناً

116
00:13:04,884 --> 00:13:06,552
حضرة النقيب؟

117
00:13:06,594 --> 00:13:08,637
هل أنتم هنا للمساعدة؟

118
00:13:08,679 --> 00:13:11,099
مساعدة بشأن ماذا, سيدي؟

119
00:13:11,140 --> 00:13:13,517
ما الذي تفعله هنا؟

120
00:13:13,559 --> 00:13:15,811
بإمكانه العودة

121
00:13:15,853 --> 00:13:18,106
إنه يعود دائماً

122
00:13:20,316 --> 00:13:23,278
لا أعتقد بإنه
,سيعود إلى هنا, سيدي

123
00:13:23,319 --> 00:13:25,280
و عائلة (فريدركس)

124
00:13:25,321 --> 00:13:27,865
بإمكانهم أن يحظوا ببعض الوقت وحدهم

125
00:13:27,907 --> 00:13:29,909
أنت تتفهم 

126
00:13:32,536 --> 00:13:36,332
(توم)؟ أهذا السلاح محشو

127
00:13:36,374 --> 00:13:39,585
لا تقم بلمسه

128
00:13:39,627 --> 00:13:42,130
..أيها النقيب-
اذهب للمنزل-

129
00:13:42,171 --> 00:13:44,924
تعال معنا, مارأيك؟

130
00:13:57,270 --> 00:13:59,147
ما تزالُ دافئة

131
00:13:59,188 --> 00:14:01,983
لإستعمالها بإي شيء
لذلك قمت بإستدعائك

132
00:14:22,795 --> 00:14:24,755
شركة (لود) لن يحبوا هذا

133
00:14:24,797 --> 00:14:28,509
إنهم يريدون حصة (نورمان)
و هم سيتعلمون السبيل لذلك

134
00:14:28,550 --> 00:14:31,720
لقد عرفوا أين يرسلون
دميتهم السوداء الصغيرة هذه

135
00:14:31,762 --> 00:14:35,557
لقد كان هذا تصرفاً
غير مسؤولاً و طائش

136
00:14:35,599 --> 00:14:38,019
في البداية قمت بترك فتاة
عائلة (ويلغبي), هنا لكي يتم اكتشافها

137
00:14:39,728 --> 00:14:42,064
لم يكن من صنع يدي-
مهما كان, فهو مهمل-

138
00:14:42,106 --> 00:14:45,193
هذه ليست مثل بعض المدمنين
أو عابري السبيل كما الآخرين, سوف يتم افتقادها

139
00:14:45,234 --> 00:14:47,653
لما كل هذه الجلبة؟

140
00:14:53,784 --> 00:14:56,620
!لقد أحببتها

141
00:14:56,662 --> 00:14:58,622
ربما بإمكانك

142
00:14:58,664 --> 00:15:02,168
أن ترسل قريباً شيئاً 
أشبه تقريباً بالزهرة

143
00:15:02,210 --> 00:15:03,836
تباً لك, (أوليفيا)

144
00:15:03,878 --> 00:15:06,381
لسنوات كنت حاجبك

145
00:15:06,422 --> 00:15:09,384
قمت بالتخلص من
 الفوضى خاصتك بعيداً

146
00:15:09,425 --> 00:15:12,678
يداي تلطخت بالدماء بسببك
لا يمكنك ترك هذا الشيء وحيداً؟

147
00:15:12,720 --> 00:15:15,348
.بإستطاعتي, لم أختر لذلك

148
00:15:15,390 --> 00:15:17,183
أنت لا تفعل هذا لأجلي

149
00:15:17,225 --> 00:15:19,560
أنت تفعل هذا لنفسك
و من أجل مشروعك الصغير

150
00:15:19,601 --> 00:15:22,522
كونك تعمل حاجباً لدي
سيحميك هذا من (نورمان)

151
00:15:22,563 --> 00:15:24,899
الوحيدون من سيفتقدونها
"هم أولئك الذين في "لود

152
00:15:24,940 --> 00:15:26,901
و الآن باتوا يعلمون عواقب

153
00:15:26,942 --> 00:15:29,195
تجاوزي عندما تحتاج إلى
الحماية منهم

154
00:15:31,489 --> 00:15:34,075
بالطبع, يمكنك دائماً

155
00:15:34,116 --> 00:15:36,994
أن تعرض إستقالتك فحسب

156
00:15:41,082 --> 00:15:45,044
لماذا هذا بإنك أنت الوحيد الذي
لم يسألني عن حقيقة ما أفعله؟

157
00:15:45,086 --> 00:15:48,464
لإنني لا ألقي
لذلك بالاً

158
00:15:48,506 --> 00:15:51,467
يتوجب عليك-
و لماذا ذلك؟-

159
00:15:51,509 --> 00:15:53,802
لإنه سوف يغير وجه العالم

160
00:15:53,844 --> 00:15:57,598
مشمولاً بك

161
00:15:57,639 --> 00:16:00,268
الشيء الوحيد الذي
أهتم به حول إنتاجنا هو المال

162
00:16:00,309 --> 00:16:03,604
ما دمت تستمر هكذا
الشيء المتبقي هو صندوق رمال

163
00:16:03,645 --> 00:16:06,274
لأجلك و لأجل درجة الدكتورة خاصتك

164
00:16:08,276 --> 00:16:11,028
أعتقد بإنك ستجد العالم
من الصعب تغييره

165
00:16:14,656 --> 00:16:16,825
سنرى

166
00:16:21,330 --> 00:16:23,749
هل تعلمين من هو هذا
الذي يقوم بقتل تلك الفتيات؟

167
00:16:23,791 --> 00:16:27,211
توقف عن كونك جباناً

168
00:16:27,253 --> 00:16:29,255
قم بتنظيف المكان

169
00:16:56,115 --> 00:16:58,951
لا أستطيع الحراك

170
00:17:03,080 --> 00:17:05,082
 من الصعب علّي التنفس

171
00:17:07,084 --> 00:17:10,004
هذا بسبب أن رقبتك مكسورة

172
00:17:12,006 --> 00:17:13,674
أيتها الطبيبة

173
00:17:13,715 --> 00:17:17,136
لو أنك فقط أنصتِ إلي

174
00:17:19,138 --> 00:17:22,099
...أنا

175
00:17:22,141 --> 00:17:24,310
...أنصت

176
00:17:24,352 --> 00:17:26,354
الآن

177
00:17:28,730 --> 00:17:32,901
نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر
منا, أنا و أنت

178
00:17:32,943 --> 00:17:36,364
أكبر من أولئك الذين ليسوا
أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم

179
00:17:36,405 --> 00:17:40,117
إن الفرق الوحيد فحسب

180
00:17:40,159 --> 00:17:43,912
هو أنني لا أقوم بتهديده

181
00:17:43,954 --> 00:17:46,123
إنها محقة

182
00:17:46,165 --> 00:17:48,584
,لا يمكنني المغادرة
 عندما أصبح قريباً جداً

183
00:17:51,671 --> 00:17:53,673
أنا متأسف جداً

184
00:18:06,435 --> 00:18:08,437
أتريدين أداء الصلاة؟

185
00:18:12,274 --> 00:18:14,694
لا

186
00:19:15,713 --> 00:19:18,507
المنارة, ترشد السفينة الوحيدة

187
00:19:18,549 --> 00:19:22,010
من خلال مياه الشر
إذا كان هنالك واحدة من قبل

188
00:19:22,052 --> 00:19:24,054
.نقطة

189
00:19:26,474 --> 00:19:29,268
,لقد ذكر نفسه

190
00:19:29,310 --> 00:19:33,814
فاصلة, ثانيةً, فاصلة

191
00:19:33,855 --> 00:19:36,651
بإنه مهما كانت التضحيات

192
00:19:36,692 --> 00:19:40,821
التي طلبها منه ضميره الشخصي

193
00:19:40,862 --> 00:19:44,032
فاصلة, حتى انسانيته, فاصلة

194
00:19:44,074 --> 00:19:48,704
كانت مقصداً لنتيجة كفارته

195
00:19:48,746 --> 00:19:51,749
.نقطة

196
00:19:56,504 --> 00:19:58,172
مرحباً

197
00:20:00,508 --> 00:20:03,927
(توم)؟-
(نورمان)-

198
00:20:11,310 --> 00:20:13,270
كيف حالك؟

199
00:20:13,312 --> 00:20:16,315
ما الشيء الذي قلته
حول أنني لست مريضك؟

200
00:20:18,526 --> 00:20:20,152
أجل

201
00:20:20,194 --> 00:20:22,822
إنها ليست مثل تلك الحقائب
التي يأتي بها الناس عادةً

202
00:20:22,863 --> 00:20:25,366
أنا هنا, لا تقم بدفعه

203
00:20:25,407 --> 00:20:28,410
لا, أنا مسرور لوجودك هنا

204
00:20:32,914 --> 00:20:35,417
لما لم يأتي من أجلي؟

205
00:20:35,459 --> 00:20:37,712
,(توم)

206
00:20:37,753 --> 00:20:42,689
...أنا أعلم بإنك تعتقد بإنه
بطريقة ما بإنك كنت مسؤولاً

207
00:20:42,809 --> 00:20:44,945
أنا لست هنا من أجلي
أنا هنا لأخبرك فقط

208
00:20:45,065 --> 00:20:49,223
بإن هنالك فتاة آخرى سوف تموت
فإذا كان لديك أي شيء

209
00:20:49,264 --> 00:20:52,309
,لقوله لأي فتاة في حياتك

210
00:20:52,351 --> 00:20:54,729
الآن سيكون هو الوقت المناسب

211
00:21:16,124 --> 00:21:17,918
(ليثا)؟

212
00:21:17,959 --> 00:21:20,128
هل أنت بخير؟ ما الذي يجري؟-
مرحباً-

213
00:21:20,170 --> 00:21:22,715
أنا آسفةٌ حقاً, لقد كنت
..في طريقي لمقابلتكم عندما

214
00:21:22,757 --> 00:21:25,300
عندما طرأ أمر ما-
حسناً, من الذي هنا؟-

215
00:21:25,342 --> 00:21:27,511
لا تفزعا حسناً؟

216
00:21:27,553 --> 00:21:28,970
من هو الذي هنا؟

217
00:21:29,012 --> 00:21:31,056
من فضلك, أيمكنك البقاء هنا فحسب؟

218
00:21:31,098 --> 00:21:34,476
شكراً لك
,(كريستينا)

219
00:21:34,518 --> 00:21:39,189
لن أدع أحداً يؤذيك
(كريستينا)

220
00:21:39,231 --> 00:21:42,484
إنها ليست فكرة جيدة-
,(رومان)-

221
00:21:42,526 --> 00:21:44,612
إنها خائفة حقاً

222
00:21:44,653 --> 00:21:48,449
...حسناً, لن نستطيع القيام-
لا بأس. -ماذا؟

223
00:21:48,490 --> 00:21:51,452
لا بأس-
مرحباً-

224
00:21:51,493 --> 00:21:54,914
مرحباً

225
00:21:54,996 --> 00:22:00,210
تحت الأمواج حتى يسرق"
"الطيور الكبد الذي أنميت

226
00:22:00,252 --> 00:22:03,171
"غُط في نومٍ عميق على النسيم"

227
00:22:03,213 --> 00:22:06,007
أنت, عليك الأهتمام أكثر

228
00:22:09,511 --> 00:22:11,472
,(كريستينا)

229
00:22:11,513 --> 00:22:14,683
تعلمين, بإنني لن أدع
أي أحد يؤذيك أبداً, حسناً؟

230
00:22:14,725 --> 00:22:16,894
أعلم

231
00:22:16,936 --> 00:22:21,315
تعلمين, بإن ما من شيء
سيحدث المتاعب الآن, حسناً؟

232
00:22:21,356 --> 00:22:25,193
أنا آسفة, لقد أخبرت الجميع
بإنك "مستئذب"؟

233
00:22:27,863 --> 00:22:30,115
لا يهم

234
00:22:40,709 --> 00:22:42,962
أعلم بإنك خائفة

235
00:22:43,002 --> 00:22:45,004
و أنا أيضا كذلك

236
00:22:48,926 --> 00:22:51,261
ما الذي يجعلك
تعتقدين بإنه يتتبعك؟

237
00:22:51,303 --> 00:22:54,473
من الصعب توضيح الامر

238
00:22:57,726 --> 00:23:00,312
أجل, حسناً

239
00:23:00,354 --> 00:23:03,607
أنا أعرف الشعور

240
00:23:06,025 --> 00:23:08,278
,توقف
توقف هناك

241
00:23:08,320 --> 00:23:11,239
ماذا, عند المتجر؟-
أجل. لماذا؟--

242
00:23:11,281 --> 00:23:13,575
أريد الحصول على شيء
هل لفعلت ذلك فحسب؟

243
00:23:13,617 --> 00:23:15,953
حسناً

244
00:23:35,347 --> 00:23:38,308
حسناً, مالذي يجري؟

245
00:23:38,350 --> 00:23:41,020
أعتقد بإن, (كريستينا) محقة-
حول ماذا؟-

246
00:23:41,060 --> 00:23:43,104
أعتقدُ بإنه قادم خلفه تالياً

247
00:23:43,146 --> 00:23:45,900
كيف أمكنك معرفة ذلك؟-
إنه مجرد شعور فحسب-

248
00:23:45,941 --> 00:23:47,902
,لربما حتى يعرفها

249
00:23:47,943 --> 00:23:50,278
ربما سيأتي قبل المغيب
لذا من الضروري أن نكون مستعدين

250
00:23:50,320 --> 00:23:53,072
ما الذي تبحث عنه؟

251
00:23:53,114 --> 00:23:54,909
تباً

252
00:23:54,950 --> 00:23:56,952
هذا يفي بالغرض

253
00:24:03,458 --> 00:24:05,168
تباً

254
00:24:05,210 --> 00:24:08,338
<i>لقد فقد أخي منزله بسبب أبيك</i>

255
00:24:12,342 --> 00:24:14,720
لم لا تخبر أخاك

256
00:24:14,762 --> 00:24:16,972
أن يكون رجلاً, لماذا؟

257
00:24:33,614 --> 00:24:35,783
البطاقة مرفوضة

258
00:24:38,452 --> 00:24:41,120
لدي مال نقدي

259
00:24:41,162 --> 00:24:43,122
هل تريدني أن أتصل بوالدتك؟

260
00:24:43,164 --> 00:24:47,002
لا, شكراً, أنا بخير

261
00:24:49,170 --> 00:24:51,966
ما الذي فعلته مع ذلك الرجل؟

262
00:24:52,007 --> 00:24:54,760
..لقد كان بيننا
سوء تفاهم

263
00:24:54,802 --> 00:24:58,847
يا للمسيح, لقد رأيت
سوء تفاهمك

264
00:25:00,849 --> 00:25:03,936
مرحباً, أنا آسف بشأن
هذا و بشأنه

265
00:25:03,978 --> 00:25:06,145
لا أحد يعرف كم هو أحمق
,كبير كما أعرفه أنا

266
00:25:06,187 --> 00:25:08,065
,و لكننا حقاً بحاجة لهذا

267
00:25:08,107 --> 00:25:09,900
و أنا عاجز عن الدفع حتى أقبض الراتب

268
00:25:09,942 --> 00:25:13,737
كثيرون هم الناس العاجزون
و المفلسون بسبب عائلة هذا الأحمق

269
00:25:13,779 --> 00:25:16,448
ما رأيك بشأن دفع المستحقات؟

270
00:25:16,490 --> 00:25:18,784
أنا جيد في هذا

271
00:25:18,826 --> 00:25:22,370
,تباً لك

272
00:25:22,412 --> 00:25:24,372
(رومانسك)

273
00:25:24,414 --> 00:25:27,001
أنا آسف

274
00:25:27,042 --> 00:25:29,920
أنا لم أقل هذا
كثيراً في حياتي, لكنني

275
00:25:29,962 --> 00:25:33,172
قمت بإهانة كثير من الناس, و

276
00:25:33,214 --> 00:25:36,175
أنت ستكون محقاً
فيما لو قمت بركلي

277
00:25:36,217 --> 00:25:40,014
,أنا فاسد مدلل
وسوف أستحق ذلك

278
00:25:40,055 --> 00:25:43,182
انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل
,مني الآن

279
00:25:43,224 --> 00:25:45,310
أنا لن أمنعك

280
00:26:05,664 --> 00:26:08,625
هل كل شيء على ما يرام؟

281
00:26:08,667 --> 00:26:10,919
أجل, لم لا يكون كذلك؟

282
00:26:37,445 --> 00:26:40,448
إن الأولاد في الكنيسة

283
00:26:47,122 --> 00:26:49,917
<i>هل قاموا بالذهاب لردعه؟</i>

284
00:26:51,919 --> 00:26:54,713
حسناً, لديهم بعض الأفكار

285
00:26:54,755 --> 00:26:58,257
(ليثا) في المنزل وهي بخير

286
00:26:58,299 --> 00:27:00,844
...والدتك

287
00:27:03,346 --> 00:27:05,682
...أنا و والدتك...

288
00:27:05,724 --> 00:27:07,517
الأمر معقد

289
00:27:12,731 --> 00:27:16,568
أنا آسف بإن الأمر
عنى بالكذب عليك

290
00:27:19,113 --> 00:27:23,909
أنا أكذب حول هذا منذ زمن طويل
..قد نسيت تقريباً إذا ما كان أحد مايزال يؤمن به, لكن

291
00:27:23,951 --> 00:27:27,162
لم يجعل منه هذا
مقزز الى حدا ما

292
00:27:33,752 --> 00:27:35,545
أنت مصباح

293
00:27:37,547 --> 00:27:39,841
تشعين على الناس

294
00:27:39,883 --> 00:27:42,636
و أنت أيضاً ستقومين
بعرض أفضل ما فيهم

295
00:27:42,677 --> 00:27:45,722
أو ما هو أكثرُ رخصاً

296
00:27:45,764 --> 00:27:48,892
أنت دائماً ترين
أفضل ما بي

297
00:27:48,934 --> 00:27:52,938
لأنك أنت هناك
...تضيئين الطريق, لذا

298
00:27:52,980 --> 00:27:58,317
حتى أنه أسوأ من أنك كيف
...عرفت جانبي السيء, لكن

299
00:27:58,359 --> 00:28:03,322
...تلك هي مأساتك, و

300
00:28:03,364 --> 00:28:06,201
و لا شيء يفطر قلبي أكثر منها

301
00:28:06,243 --> 00:28:08,578
سوف تكونين دائماً
محاطة بالناس

302
00:28:08,620 --> 00:28:10,622
الذين لا يستحقونك

303
00:28:18,797 --> 00:28:23,260
شيءٌ آخر أود أن أخبرك به

304
00:28:23,302 --> 00:28:25,929
...الضحية الأخيرة

305
00:28:27,931 --> 00:28:30,142
قد كانت (جيني فريدركس)...

306
00:28:30,184 --> 00:28:33,145
أنا آسف, عزيزتي

307
00:28:33,187 --> 00:28:35,354
أنا أعلم
ما الذي تعنيه بالنسبة لك

308
00:28:40,610 --> 00:28:42,654
عزيزتي

309
00:28:46,825 --> 00:28:49,036
(شيلي)

310
00:28:49,077 --> 00:28:51,496
!(شيلي)

311
00:28:54,624 --> 00:28:56,626
!(شيلي)

312
00:29:14,144 --> 00:29:16,146
!(شيلي)

313
00:29:53,183 --> 00:29:55,269
هل أنت متأكد بإننا بإمان هنا؟

314
00:29:55,310 --> 00:29:57,271
إنه مثل الأمان الذي سنكون عليه

315
00:30:03,068 --> 00:30:05,112
أنت

316
00:30:05,153 --> 00:30:07,447
لا شيء سوف يقوم بإذيتك

317
00:30:07,488 --> 00:30:09,490
أنا لن أسمح بذلك

318
00:30:32,513 --> 00:30:34,891
...أتعلم

319
00:30:36,893 --> 00:30:40,021
لقد قبلتُك إحدى المرات...

320
00:30:51,741 --> 00:30:53,994
لقد كان ذلك
عندما قمت بالإنتقال إلى هنا

321
00:30:54,035 --> 00:30:57,205
كانت تلك أول قُبلة لي

322
00:30:57,247 --> 00:31:00,792
لم أخبر أحداً أبداً بذلك
بما فيهم التوئمين

323
00:31:03,211 --> 00:31:07,548
,لقد فقدن عذريتهن الصيف الفائت
.ذلك كل ما كانوا يتحدثون عنه

324
00:31:07,590 --> 00:31:10,302
لقد أردت التمرس, تعلم
بإن هذا ما يفعله الكُتّاب

325
00:31:15,140 --> 00:31:17,892
لذلك قمت بالبحث
عن كيفية التحول

326
00:31:21,313 --> 00:31:24,316
لكن من أين بدأت؟

327
00:31:26,318 --> 00:31:28,653
ما الذي تعنيه بالتحول؟

328
00:31:36,703 --> 00:31:38,538
,على حد علمي

329
00:31:38,579 --> 00:31:41,291
بإنك ولدت أنت أيضاً
عن طريق عضّ أحدهم للآخر

330
00:31:41,333 --> 00:31:45,128
أو في الحالات النادرة
شخص يقوم بإختيارها

331
00:31:48,548 --> 00:31:51,134
يقومون بالشرب من أثار الأقدام
لأحدهم. أنظري إليه

332
00:31:51,176 --> 00:31:53,136
ما الذي تعتقدين بإن شيء
قد دفع شخصاً لفعل هذا؟

333
00:31:53,178 --> 00:31:54,888
أتود تجربة ذلك؟

334
00:31:54,929 --> 00:31:59,017
أنا؟ أعتقد بإنني رأيت ما يكفي
من الوحوش في هذا العالم سابقاً

335
00:31:59,059 --> 00:32:03,813
<i>إنه مثل ما قلت: بإن
التجربة هي خامة الكاتب</i>

336
00:32:06,149 --> 00:32:09,319
و أنت تملك الكثير من القصص
و أردت أن يكون لي ما يخصني

337
00:32:09,361 --> 00:32:11,988
و أردتُ أن أكونَ حُرةً مثلك

338
00:32:21,664 --> 00:32:24,209
لم أكن متفائلة, أقصد

339
00:32:24,251 --> 00:32:26,878
أنه من يعتقد بشيء ما
مثل هذا, سوف ينفع؟

340
00:32:29,881 --> 00:32:34,511
لقد أحسستُ بجمالٍ سخيف

341
00:33:41,453 --> 00:33:44,414
...و بعد ذلك جاء

342
00:33:44,456 --> 00:33:46,416
القمر الكامل

343
00:33:46,458 --> 00:33:48,793
يا للمسيح

344
00:33:53,340 --> 00:33:55,509
أخرجها من هنا-
ما الذي يجري؟ (رومان)؟-

345
00:33:55,550 --> 00:33:58,637
,هيا, عليك الخروج من هنا
عليك الخروج من هنا

346
00:33:58,678 --> 00:34:00,639
إبقي في الخلف
.عليك أن تدعي (بيتر) يفعل بذلك

347
00:34:00,680 --> 00:34:02,807
يفعل ماذا؟
إلى أين يأخذها؟

348
00:34:02,849 --> 00:34:05,143
أحتاجُ منك أن تأتي معي-
حسناً-

349
00:34:15,903 --> 00:34:17,614
إجلسي على ركبك

350
00:34:23,453 --> 00:34:27,165
!أبعد يداك عني-
لا, لا! حسناً؟-

351
00:34:30,377 --> 00:34:31,919
لا تتحركي

352
00:35:03,660 --> 00:35:05,662
أيمكنك التحكم به؟

353
00:35:07,955 --> 00:35:10,417
,ليلة أمس, هل كان هو شيئاً مما حدث 

354
00:35:10,458 --> 00:35:12,085
أو هل قمت بجعله يحدث؟

355
00:35:15,630 --> 00:35:17,591
هل قمت بجعل نفسك تدور

356
00:35:17,632 --> 00:35:19,800
...أو هل سمعت
هل سمعت اسمك الآخر؟

357
00:35:24,389 --> 00:35:27,100
أجيبي و إلا سلبت الحياة منك

358
00:35:27,141 --> 00:35:30,144
لقد قررت ذلك
لقد أردت ذلك

359
00:35:33,481 --> 00:35:35,775
حسناً

360
00:35:37,777 --> 00:35:40,655
إذا قررت التحول الليلة
فسوف تموتين

361
00:35:40,697 --> 00:35:44,242
هل ستقوم بقتلي, (بيتر)؟

362
00:35:44,284 --> 00:35:47,746
أجل

363
00:35:47,787 --> 00:35:50,790
هل تكرهني؟

364
00:35:52,792 --> 00:35:54,753
لا

365
00:35:54,794 --> 00:35:57,088
أنا لا أكرهك

366
00:36:03,428 --> 00:36:05,388
لماذا هي؟

367
00:36:05,430 --> 00:36:08,975
لماذا قمت بالذهاب إليها؟

368
00:36:17,233 --> 00:36:19,527
لقد علمت بإنك كنت هنا

369
00:36:19,569 --> 00:36:23,823
لقد رأيتك من نافذة العيادة
و أنت تدخل وبعد ذلك ذهبت لإلقاء نظرة

370
00:36:27,702 --> 00:36:30,037
لإنني عندما أراك هنا

371
00:36:30,079 --> 00:36:32,999
بإشيائك البشعة مع تلك العاهرة

372
00:36:33,040 --> 00:36:36,877
(رومان), إليك عني-
!توقفي, حسناً؟ توقفي-

373
00:36:36,919 --> 00:36:40,715
.أنصتي إلي! إنها هو

374
00:36:40,757 --> 00:36:44,260
إنها ذلك "الذئب السفاح" اللعين
!إنها هو

375
00:36:44,302 --> 00:36:47,930
أردت ذلك أكثر من أي شيء

376
00:36:47,972 --> 00:36:52,059
أن أشعر بخوفها على لساني

377
00:36:52,101 --> 00:36:55,062
...و بطحن عظامها تحت اسناني

378
00:36:56,897 --> 00:36:59,859
و بدمها يسيل على فرو رقبتي...

379
00:37:04,864 --> 00:37:06,741
لا بأس

380
00:37:08,743 --> 00:37:11,120
بإمكانك أن تقتلني
طالما أنك لا تكرهني

381
00:37:14,374 --> 00:37:18,670
 و يجب عليك فعلها الآن
بينما تزال بإستطاعتك ذلك

382
00:37:20,672 --> 00:37:24,384
,إن الأمر يحدث للتو
ليس لديك الكثير من الوقت

383
00:37:31,932 --> 00:37:34,352
ليس بإستطاعتي أن أقلبه

384
00:37:34,394 --> 00:37:37,689
أكثر منك أنت تستطيع
قلبه ليل نهار

385
00:37:37,731 --> 00:37:40,316
أنت تفعل ما يتوجب عليك
بينما هو يظل يوماً

386
00:37:40,358 --> 00:37:42,109
انت صنعتني

387
00:37:42,151 --> 00:37:44,779
أنا ملكك-
ليساعدني الرب-

388
00:37:51,369 --> 00:37:54,539
يمكنني الشعور بقدومه
لإنني أصبح مبتلة

389
00:37:56,583 --> 00:37:59,210
إذاً هذا ما تشعر به
عند القدوم

390
00:38:10,805 --> 00:38:13,433
أنا لم أسمع اسمي الآخر أبداً

391
00:38:25,403 --> 00:38:29,323
في الصيف, ذلك المكان 
عاد لمطاردة أحلامها

392
00:38:29,365 --> 00:38:32,577
!ادخلي إليه! اذهبي أبعد-
!استمر بذلك-

393
00:38:32,619 --> 00:38:33,703
!استمر بذلك-
,استمر بذلك-

394
00:38:33,745 --> 00:38:35,955
إفعليها, (كريسي)-
!إفعليها-

395
00:38:35,996 --> 00:38:39,751
<i>كل قصصهم القذرة و كل
الأشياء التي فعلوها</i>

396
00:38:39,793 --> 00:38:41,961
تلك اللعينات

397
00:38:42,002 --> 00:38:44,964
كل الأشياء توقعوها لها

398
00:38:45,005 --> 00:38:48,635
لكن ملؤها بالكثير من الخوف حتى
انها لم تعد تستطيع أن تحلم بهم

399
00:38:52,430 --> 00:38:54,766
لقد أخفته كُله بعيداً في حفرة

400
00:38:57,477 --> 00:38:59,520
سوف تفقدين روحك

401
00:39:01,856 --> 00:39:04,984
<i>لكن كلما ملأت من ذلك أكثر
كلما أخفت ذلك أكثر</i>

402
00:39:05,025 --> 00:39:08,362
<i>عن أولئك الهامسين الذين
 يصبحون أقوى</i>

403
00:39:08,404 --> 00:39:11,741
,ذلك الشيء مع الهمس
أنت تعلم

404
00:39:11,783 --> 00:39:15,870
إذا وضعت ألفاً منهم سوياً
سوف تحصل على العواء

405
00:39:23,878 --> 00:39:26,756
<i>...و لذلك في الليلة قبل اكتمال القمر</i>

406
00:39:31,678 --> 00:39:34,681
قامت بالإختيار...

407
00:39:34,722 --> 00:39:37,767
قامت بالنزول إلى الحفرة

408
00:40:03,459 --> 00:40:05,837
<i>لم تكن تعلم</i>

409
00:40:05,879 --> 00:40:09,841
و هي آسفةٌ جداً جداً
لكل شيء قد حدث

410
00:40:54,301 --> 00:40:56,721
!لا! (بيتر)

411
00:40:56,763 --> 00:41:01,559
!(بيتر)! دعني أذهب-
!لا-

412
00:41:01,601 --> 00:41:05,521
!يجب علينا البقاء بعيداً-
,(بيتر)! (بيتر)! (رومان)-

413
00:41:05,563 --> 00:41:07,356
!دعني أذهب

414
00:41:50,691 --> 00:41:54,320
!(بيتر), توقف
!(بيتر), توقف

415
00:41:54,361 --> 00:41:57,573
!(بيتر)! لا

416
00:41:57,615 --> 00:42:00,409
!(بيتر)

417
00:42:07,083 --> 00:42:09,877
!(بيتر)! لا

418
00:42:24,934 --> 00:42:27,353
!(بيتر)! (بيتر)

419
00:42:37,905 --> 00:42:39,782
!(بيتر)

420
00:43:42,344 --> 00:43:46,557
أهربي

421
00:43:46,599 --> 00:43:50,061
!هيا, أيتها العاهرة الصغير

422
00:43:50,103 --> 00:43:52,688
!هيا, أيتها العاهرة الصغير

423
00:43:52,730 --> 00:43:54,774
!هيا

424
00:44:04,075 --> 00:44:06,702
!(رومان), إنه مقفل

425
00:44:12,466 --> 00:44:17,342
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

