1
00:00:00,070 --> 00:00:02,800
سافرايد " نحتاج السحب "

2
00:00:02,831 --> 00:00:04,426
إسحب إسحب 

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,053
" سابقاً في " شيكاغو فاير

4
00:00:06,069 --> 00:00:08,235
" سأتقدم بالدورة المكثفة لفرقة " بيتر ميلز

5
00:00:08,266 --> 00:00:11,270
لماذا الأمر مهم لك ؟ -
لأنني سأصبح من نخبة الإطفائيين -

6
00:00:11,300 --> 00:00:13,091
هذا لا علاقة له بوالدك ؟ 

7
00:00:13,122 --> 00:00:15,335
هذا يتعلق بي -
هل يمكننا التحدث ؟ -

8
00:00:15,382 --> 00:00:16,876
بودين " و أمي ؟ " 

9
00:00:16,900 --> 00:00:18,761
ومنذ متى تعرفين هذا ؟ 

10
00:00:18,881 --> 00:00:20,607
آمل لو أخبرتني عندما إكتشفت

11
00:00:20,638 --> 00:00:23,891
لم يكن شأني -
إنه شأنك , لقد كنت صديقك -

12
00:00:24,011 --> 00:00:25,205
كنت ؟ 

13
00:00:25,221 --> 00:00:26,910
أحتاج بعض الوقت 

14
00:00:27,486 --> 00:00:30,038
ثبت السيارة لنخرج المرأة

15
00:00:30,072 --> 00:00:31,823
سيدتي عليك البقاء هادئة

16
00:00:31,857 --> 00:00:33,792
كنت أواعد مرأة يابانية

17
00:00:33,826 --> 00:00:35,627
لم نلتقي بعد 

18
00:00:35,661 --> 00:00:37,195
فتاة إنترنت

19
00:00:37,213 --> 00:00:38,413
جزء منييشعر بإرتياب

20
00:00:38,464 --> 00:00:40,131
" بسبب ما مر به " كيسي

21
00:00:40,166 --> 00:00:41,466
والآن الفراشات ف ي معدتي 

22
00:00:41,500 --> 00:00:45,036
لأنني أستعد للحمل

23
00:00:45,054 --> 00:00:47,756
هالي " لا " 

24
00:00:51,210 --> 00:00:53,011
دعني أسئلك شيئاً 

25
00:00:53,045 --> 00:00:54,179
أي معدات 

26
00:00:54,213 --> 00:00:55,880
تستعملها للبث الصوتي ؟

27
00:00:55,898 --> 00:00:57,749
القناة التي تسميها " عرض الدمى " ؟ 

28
00:00:57,783 --> 00:00:59,050
الآن انت مهتم

29
00:00:59,068 --> 00:01:01,319
حسناً

30
00:01:01,353 --> 00:01:02,737
موعد الطفل خلال أسابيع 

31
00:01:02,772 --> 00:01:07,025
و " سيندي " تريد مني تقديم فيديو 
ملخص سيرة ما 

32
00:01:07,059 --> 00:01:09,244
هل لديك كاميرا أستعملها ؟

33
00:01:09,278 --> 00:01:11,830
هيرمان " لديك كاميرا بدقة عالية على هاتفك "

34
00:01:11,864 --> 00:01:12,997
لم لا تقوم بلقطة 

35
00:01:13,032 --> 00:01:14,032
وأنا أحررها لك ؟ 

36
00:01:14,066 --> 00:01:18,002
شكراً لك 

37
00:01:20,005 --> 00:01:22,006
" مخصص ليلة السيدات "

38
00:01:22,041 --> 00:01:23,174
أنت تمزح 

39
00:01:23,209 --> 00:01:25,409
قلت لك أنها ستغضب 

40
00:01:25,428 --> 00:01:26,410
لماذا ؟ 

41
00:01:26,429 --> 00:01:27,762
لأنها عرقية

42
00:01:27,797 --> 00:01:29,714
أجل عرقية ضد الرجال 

43
00:01:29,748 --> 00:01:32,750
أشعر بأنها عبارة يائسة

44
00:01:39,058 --> 00:01:42,227
أنظر للمحل الجديد

45
00:01:42,261 --> 00:01:44,696
رائع

46
00:01:44,730 --> 00:01:45,780
الآن طريق إنشاء

47
00:01:45,815 --> 00:01:47,232
سوف يحجز الشارع 

48
00:01:47,266 --> 00:01:49,600
إهدأي أيها السلبية

49
00:01:49,618 --> 00:01:51,102
هذا سيكون مفيد لنا 

50
00:01:51,120 --> 00:01:53,604
ربما ستقام بعض الشقق الجديدة

51
00:01:53,622 --> 00:01:55,874
ومطاعم عامة

52
00:01:55,908 --> 00:01:58,442
قلت لكم هذا الحي

53
00:01:58,461 --> 00:02:01,279
قادم للحياة

54
00:02:01,297 --> 00:02:02,714
أجل

55
00:02:02,748 --> 00:02:03,965
أنت تعبثين معي

56
00:02:03,999 --> 00:02:05,333
كلا النساء تحب ذلك 

57
00:02:05,384 --> 00:02:08,386
لن تصدق كم من الأطراف العصبية 

58
00:02:08,420 --> 00:02:11,723
صباح الخير ملازم 

59
00:02:11,757 --> 00:02:14,759
لا توقفي النصيحة الجنسية بسببي

60
00:02:17,263 --> 00:02:19,397
كيف حالك ؟ 

61
00:02:19,431 --> 00:02:20,482
كما تعلم 

62
00:02:20,516 --> 00:02:23,518
أحتمل يومي 

63
00:02:37,199 --> 00:02:39,701
ملازم

64
00:02:39,752 --> 00:02:41,319
أنا بخير

65
00:02:41,337 --> 00:02:43,338
حقاً 

66
00:02:46,926 --> 00:02:48,826
إن أمكنني فعل شيء

67
00:02:52,631 --> 00:02:54,632
شكراً لك

68
00:03:01,023 --> 00:03:05,276
آسفة لتأخري

69
00:03:05,311 --> 00:03:06,811
" ليزلي شاي " 

70
00:03:06,845 --> 00:03:08,313
هل سحبت دمك هذا الصباح ؟

71
00:03:08,347 --> 00:03:09,697
أجل

72
00:03:09,732 --> 00:03:11,065
أين موقعك في العجلة ؟ 

73
00:03:11,116 --> 00:03:14,986
متأخرة بيوم 

74
00:03:15,020 --> 00:03:18,323
لا أريد الفحص المنزلي لأنه غير مؤكد

75
00:03:18,357 --> 00:03:19,657
فذهبت أنا و " كيلي " إلى طبيب

76
00:03:19,691 --> 00:03:21,659
وسيبلغونا لاحقاً بالتفاصيل

77
00:03:21,693 --> 00:03:23,361
يا إلهي 

78
00:03:23,379 --> 00:03:24,362
هل سأذهب لتطهير الطفل ؟ 

79
00:03:24,380 --> 00:03:25,663
لا تلقي النحس 

80
00:03:25,697 --> 00:03:27,531
من المبكر التحدث عن هذا

81
00:03:31,554 --> 00:03:33,588
هل أنت و " ميلز " تتجاهلون بعضكم ؟

82
00:03:33,639 --> 00:03:35,173
ليس تماماً

83
00:03:35,207 --> 00:03:36,507
أعني نلتقي في الممر

84
00:03:36,541 --> 00:03:39,227
ونقول صباح الخير ووداعاً

85
00:03:39,261 --> 00:03:40,395
تحاولين حمايته

86
00:03:40,429 --> 00:03:42,046
والغريب انه لا يسامحك

87
00:03:42,064 --> 00:03:43,514
يجب أن تكوني قادرة

88
00:03:43,548 --> 00:03:46,067
على الثقة بالشخص المرافق لك 

89
00:03:46,101 --> 00:03:48,269
وإن لم تستطيعي

90
00:03:51,407 --> 00:03:53,024
" ميلز " 

91
00:03:53,058 --> 00:03:55,243
أردت تحذيرك

92
00:03:55,277 --> 00:03:56,727
بودين " صرح "

93
00:03:56,745 --> 00:03:58,162
أن قرار الفرقة يتخذ اليوم 

94
00:03:58,197 --> 00:04:01,115
قد تكون آخر نوباتك في القيادة 

95
00:04:03,002 --> 00:04:06,287
سافرايد " أحضرت لك شيئاً "

96
00:04:06,338 --> 00:04:09,407
ما هذا ؟ -
وسادة حمل -

97
00:04:09,425 --> 00:04:11,242
إستعملتها " سيندي " حتى الشهر السابع

98
00:04:11,260 --> 00:04:13,411
إنها تساعد على مشاكل الظهر وغير ذلك

99
00:04:13,429 --> 00:04:15,179
أعطها لـ " شاي " عندما يحين الوقت 

100
00:04:15,214 --> 00:04:16,848
وستكون بطل لها 

101
00:04:16,882 --> 00:04:18,916
شكراً

102
00:04:21,637 --> 00:04:24,856
إنجاب طفل هو أجمل شيء تفعله 

103
00:04:24,890 --> 00:04:26,590
هذا ما سمعت

104
00:04:27,977 --> 00:04:29,927
فرقة 3 , مركبة 81

105
00:04:29,945 --> 00:04:32,763
عربة 51 إسعاف 61
كتيبة 25

106
00:04:32,781 --> 00:04:36,117
حريق منشأة 3015 جادة " كاليفورنيا " الجنوبية 

107
00:04:45,777 --> 00:04:47,161
" لا تقلق " ميلز 

108
00:04:47,212 --> 00:04:49,881
هذه البلاغات عادةً ليست جادة

109
00:04:49,915 --> 00:04:52,917
أي بلاغات ؟

110
00:05:02,011 --> 00:05:04,562
من هنا , بقرب الحاجز الحجري

111
00:05:04,596 --> 00:05:06,180
هل أنت المسؤول ؟ 

112
00:05:06,231 --> 00:05:08,232
" مدير المبنى " ريك إيسبوزيتو 

113
00:05:08,267 --> 00:05:09,400
حسناً ماذا ننظر له ؟ 

114
00:05:09,435 --> 00:05:10,968
لدينا دخان من الحجرة 4

115
00:05:10,986 --> 00:05:12,854
مهجع موضوع لأوقات الزحام 

116
00:05:12,905 --> 00:05:14,138
أفترض أنك قمت بالإخلاء

117
00:05:14,156 --> 00:05:15,773
لقد سحبت معظم الطاقم 

118
00:05:15,807 --> 00:05:17,641
لكن لا أظن من الأفضل نقل السجناء

119
00:05:17,660 --> 00:05:19,143
لدينا منافذ تسحب الدخان 

120
00:05:19,161 --> 00:05:20,495
هل المرشات تعمل ؟ 

121
00:05:20,529 --> 00:05:22,980
السجناء يفتحونها ويسببون المشاكل 

122
00:05:22,998 --> 00:05:24,198
فقمت بتعطيلها 

123
00:05:24,249 --> 00:05:25,783
هلا تعيدها الآن من فضلك ؟ 

124
00:05:26,919 --> 00:05:29,276
إبحث عن " روي " لتفعيل المرشات 

125
00:05:29,355 --> 00:05:31,417
كيسي " شكل فريقاً صغيراً للدخول " 

126
00:05:32,300 --> 00:05:34,551
" سافرايد " أريد فريق " ريت  "

127
00:05:34,586 --> 00:05:37,871
ريت " ؟ " -
- فريق تدخل وإنقاذ -

128
00:05:37,889 --> 00:05:39,139
" حسناً " كروز " هيرمان " ميلز 

129
00:05:39,173 --> 00:05:40,474
أتركوا القطع المعدنية 

130
00:05:40,508 --> 00:05:42,926
أحضر فأس كسر الأقفال , الإزميل , 
ورصاصات فضية

131
00:05:42,977 --> 00:05:43,927
وخرطوم 1/34

132
00:05:50,685 --> 00:05:53,320
إبتعدوا 

133
00:05:53,354 --> 00:05:55,555
ماذا تنظر له ؟ -
" ميلز " -

134
00:05:55,573 --> 00:05:57,557
إفتح عينيك جيداً وظهرك للحائط

135
00:05:58,826 --> 00:06:00,393
لا تتلقى كلمةً من أحد مفهوم ؟

136
00:06:05,648 --> 00:06:10,725
--- حاذف ترم ---

137
00:06:14,300 --> 00:06:15,308
شكراً لك 

138
00:06:16,129 --> 00:06:17,379
لعدم سكب الخبر

139
00:06:17,430 --> 00:06:19,181
عن فتاة اليابان 

140
00:06:19,216 --> 00:06:21,166
هل مازالت العلاقة الوهمية قائمة ؟

141
00:06:21,184 --> 00:06:23,636
في الواقع 

142
00:06:23,670 --> 00:06:25,104
ماري " تهبط المطار غداً "

143
00:06:25,138 --> 00:06:26,388
أخيراً سنلتقي 

144
00:06:26,439 --> 00:06:27,773
" ماري " 

145
00:06:27,807 --> 00:06:29,475
لا يبدوا إ سم ياباني 

146
00:06:31,844 --> 00:06:35,397
" وهل سألتك إذا أردت شيئا ًمن " اليابان

147
00:06:35,448 --> 00:06:40,119
أو إجراء طلبية من أي نوع ؟ 

148
00:06:40,153 --> 00:06:41,620
حسناً فهمت 

149
00:06:41,655 --> 00:06:44,506
" سوف أبلغ " هيرمان 

150
00:06:44,541 --> 00:06:47,243
كريستوفر هيرمان " هل تسمعني ؟ " 

151
00:06:47,294 --> 00:06:48,661
ما الأمر زعيم ؟

152
00:06:48,695 --> 00:06:50,546
سيندي " ذهبت إلى غرفة الولادة "

153
00:06:50,580 --> 00:06:52,631
عائلتك تذهب بها للمستشفى الآن 

154
00:06:52,666 --> 00:06:54,700
ما رأيك بهذا ؟ 

155
00:06:54,718 --> 00:06:56,752
لأول مرة في حياتها تأتي مبكرة 

156
00:06:56,803 --> 00:06:58,671
سأرسل شخصاً يحضرك الآن 

157
00:06:58,705 --> 00:07:00,839
هذا سيأخذ طويلاً 

158
00:07:00,873 --> 00:07:01,840
نكاد أن نصل 

159
00:07:01,874 --> 00:07:03,225
أشم رائحة الدخان

160
00:07:03,260 --> 00:07:05,928
القيادة الرئيسية ماذا ترى في الحجرة 4 المتدفقة ؟

161
00:07:05,979 --> 00:07:07,563
لا شيء , الكثير من الدخان

162
00:07:09,149 --> 00:07:10,232
هيا بنا 

163
00:07:15,605 --> 00:07:18,724
علينا تنفيس الحجرة الآن 

164
00:07:18,742 --> 00:07:20,442
حسناً يجري فتح الحجرة

165
00:07:20,493 --> 00:07:22,244
" ميلز " 

166
00:07:22,279 --> 00:07:24,530
إبحث عن الأنبوب الأرضي

167
00:07:24,564 --> 00:07:27,116
ماذا حدث لعادم التنفيس ؟ -
لا أعلم -

168
00:07:27,167 --> 00:07:29,618
إنبطح على الأرض

169
00:07:40,413 --> 00:07:42,181
علينا إخراج الرجال من هنا 

170
00:07:42,215 --> 00:07:44,216
علي أخذ الإذن من القيادة الرئيسية 

171
00:07:44,250 --> 00:07:45,217
أفعل

172
00:07:47,637 --> 00:07:49,855
ملازم هذا الرجل مصاب 

173
00:07:56,313 --> 00:07:57,646
قلت إبتعد 

174
00:07:57,697 --> 00:07:59,481
يجب إخراج الرجل 

175
00:07:59,532 --> 00:08:01,099
لن ننتظر الإذن

176
00:08:01,117 --> 00:08:03,035
حسناً من أشعل الحريق ؟ 

177
00:08:03,069 --> 00:08:05,237
إنه " لوتشي " ثانيةً , سوف نخرج بالرجل المصاب

178
00:08:05,271 --> 00:08:07,406
كروز " نظف المنفذ " 

179
00:08:22,121 --> 00:08:24,556
إنه لك 

180
00:08:24,591 --> 00:08:25,924
أريد مساعدتك

181
00:08:25,958 --> 00:08:27,810
عليك الضغط على جرحه

182
00:08:27,844 --> 00:08:29,762
أحتاج مساعدتك 

183
00:08:29,796 --> 00:08:32,264
إضغط على الجرح 

184
00:08:32,298 --> 00:08:34,400
هيا

185
00:08:38,905 --> 00:08:41,106
زعيم لدينا ضحية هنا بعدة طعنات 

186
00:08:41,140 --> 00:08:43,308
هل يمكنك نقله للخارج ؟ 

187
00:08:43,326 --> 00:08:44,860
كلا زعيم 

188
00:08:44,911 --> 00:08:45,861
ينزف بشدة

189
00:08:45,912 --> 00:08:46,996
إبقى مكانك 

190
00:08:47,030 --> 00:08:49,915
شاي " و " دوسون " في طريقهم إليك " 

191
00:08:49,949 --> 00:08:52,150
سأحضر الحقيبة وأنت الكرسي

192
00:09:03,996 --> 00:09:05,714
ماذا بك ؟ 

193
00:09:05,765 --> 00:09:07,132
هل تريد الموت ؟ 

194
00:09:07,166 --> 00:09:08,384
توقف 

195
00:09:08,435 --> 00:09:09,885
أين هو " لوتشي " ؟ 

196
00:09:09,936 --> 00:09:11,387
سوف نأخذك للمستشفى حسناً ؟

197
00:09:12,689 --> 00:09:13,806
ما إسمك ؟ 

198
00:09:13,840 --> 00:09:14,807
تباً لك

199
00:09:14,841 --> 00:09:16,842
" راندل " 

200
00:09:19,312 --> 00:09:22,114
أطفيء هذا اللهب

201
00:09:22,148 --> 00:09:23,532
لقد أنقضى الماء

202
00:09:23,566 --> 00:09:27,536
أجل 

203
00:09:27,570 --> 00:09:31,022
إبقى بعيداً

204
00:09:31,041 --> 00:09:32,023
لوتشي " أين أنت ؟ " 

205
00:09:32,042 --> 00:09:34,043
هنا 

206
00:09:36,963 --> 00:09:39,164
مرحباً هل لديك إسم ؟ 

207
00:09:40,383 --> 00:09:41,366
" راندل "

208
00:09:41,384 --> 00:09:42,668
وإسمك يا جميلتي ؟

209
00:09:42,702 --> 00:09:45,220
الآن تغير نبرتك ؟

210
00:09:48,007 --> 00:09:49,808
لدينا جروح طعنات في الصدر 

211
00:09:49,843 --> 00:09:52,428
والجناح الأيسر ويسار البطن

212
00:09:52,479 --> 00:09:53,929
حسناً أحضري الشاش , الكثير منه

213
00:09:53,980 --> 00:09:55,064
أجل 

214
00:09:55,098 --> 00:09:56,065
علي العودة 

215
00:09:56,099 --> 00:09:57,066
إلى ملازمي 

216
00:09:57,100 --> 00:09:58,383
فواج " لك الأمر " -
أجل -

217
00:09:58,401 --> 00:09:59,435
إفتح الحجرة 4

218
00:09:59,486 --> 00:10:00,719
أعطنا عدة لحظات 

219
00:10:02,772 --> 00:10:05,574
هذا سيؤلم 

220
00:10:05,608 --> 00:10:08,494
ما الذي سيؤلم ؟ 

221
00:10:08,528 --> 00:10:11,280
ألا تشعر به ؟

222
00:10:11,331 --> 00:10:13,866
هل تشعر بظهرك ؟ 

223
00:10:13,900 --> 00:10:15,918
هل سقطت خلال الشجار ؟

224
00:10:15,952 --> 00:10:17,119
حسناً إنسي الكرسي المتحرك 

225
00:10:17,170 --> 00:10:18,454
لن يذهب بلا داعم ظهر

226
00:10:18,505 --> 00:10:20,422
علي الخروج 

227
00:10:20,457 --> 00:10:22,091
لا أستطيع تركها معه

228
00:10:24,594 --> 00:10:26,912
ميلز " إبقى معها " 

229
00:10:26,930 --> 00:10:29,681
هيا بنا 

230
00:10:44,814 --> 00:10:46,532
حسناً إنتهينا

231
00:10:46,566 --> 00:10:47,649
هيا بنا 

232
00:11:13,593 --> 00:11:16,428
هذا ليس خيراً

233
00:11:24,307 --> 00:11:26,108
ماذا حدث للطاقة هنا ؟ 

234
00:11:26,142 --> 00:11:27,860
نرغب في الخروج الآن 

235
00:11:27,894 --> 00:11:30,029
لا يمكن فتح الباب 

236
00:11:30,063 --> 00:11:32,281
أنصحك أن تشق طريقك عبر الحجرة 

237
00:11:32,315 --> 00:11:34,650
وتنتظر عودة شحن الطاقة 

238
00:11:34,684 --> 00:11:37,653
من هنا 

239
00:11:37,687 --> 00:11:41,022
أعمق من هذه الحفرة ؟ 

240
00:11:41,041 --> 00:11:42,875
حسناً هيا بنا -
ستكون دقيقة واحدة -

241
00:11:42,909 --> 00:11:44,576
لدينا وقف في الطاقة , مهلاً 

242
00:11:44,627 --> 00:11:45,994
ميلز " و " دوسون " وحدهما هناك " 

243
00:11:46,028 --> 00:11:47,629
علي العودة -
لا يمكن -

244
00:11:47,664 --> 00:11:50,198
أبواب المحيط مؤمنة على وضع الإقفال 

245
00:11:50,216 --> 00:11:51,917
أليس لديك مولد إحتياط ؟ 

246
00:11:51,968 --> 00:11:52,968
ليست مشكلة شبكة العمل 

247
00:11:53,002 --> 00:11:54,336
النظام يغلق نفسه 

248
00:11:54,370 --> 00:11:56,889
وسيعيد ضبط نفسه قريباً 

249
00:11:56,923 --> 00:11:58,841
أعطني مخطط السجن

250
00:11:58,875 --> 00:12:02,728
أريد البحث عن مخرج لرجالي

251
00:12:13,656 --> 00:12:15,324
حسناً

252
00:12:15,358 --> 00:12:17,559
هذا حارق جداً

253
00:12:17,577 --> 00:12:20,529
خسناً " لوتشي " قد ينقلهم عبر الحجرة 

254
00:12:20,563 --> 00:12:22,915
لكن كل نقطة في المخرج 
تعمل عن بعد 

255
00:12:22,949 --> 00:12:24,065
مما يتطلب طاقة 

256
00:12:24,084 --> 00:12:26,034
هل من أحد يحاول إستعادة الطاقة ؟ 

257
00:12:26,068 --> 00:12:27,703
حسناً " روي " عامل المبنى 

258
00:12:27,737 --> 00:12:29,621
ذهب للقبو لتولي أمر المرشات 

259
00:12:29,672 --> 00:12:31,039
والآن هو متورط 

260
00:12:31,073 --> 00:12:32,091
نحاول الوصول للرجل الآخر 

261
00:12:32,125 --> 00:12:33,208
لكنه خارج الموقع اليوم 

262
00:12:33,242 --> 00:12:34,843
هل لديك خطة طوارئ

263
00:12:34,878 --> 00:12:36,211
لإخراج رجالي من هناك ؟ 

264
00:12:36,245 --> 00:12:38,464
فريق التدخل الطارئ مستعد

265
00:12:38,515 --> 00:12:39,848
لكن عندما تعود الطاقة 

266
00:12:43,603 --> 00:12:44,753
مرحباً

267
00:12:50,226 --> 00:12:52,060
زبائن لطيفة لديك هنا 

268
00:12:52,094 --> 00:12:54,279
أجل تدخين المكان فقط لإخفاء شفرات

269
00:12:54,314 --> 00:12:56,365
فعلوا هذا بالتلاعب بالفتحات

270
00:12:56,399 --> 00:12:58,200
لابد أنه فرط جهد في التيار

271
00:12:58,234 --> 00:13:00,569
لا تقلق سيعيد شحن نفسه

272
00:13:00,603 --> 00:13:02,654
في أي دقيقة 

273
00:13:02,705 --> 00:13:04,206
" زعيم هذا " ميلز 

274
00:13:04,240 --> 00:13:05,707
هل لديك فكرة كم سيستغرق هذا ؟ 

275
00:13:05,742 --> 00:13:07,075
الضحية ينزف هنا 

276
00:13:07,109 --> 00:13:08,544
فقط إفعل ما بوسعك لأجله 

277
00:13:08,578 --> 00:13:10,245
سنخرجك من هنا في أسرع ما يمكن

278
00:13:10,279 --> 00:13:11,613
لن ننتظر أكثر

279
00:13:11,631 --> 00:13:12,965
إفعل ما عليك 

280
00:13:12,999 --> 00:13:16,001
أخرجهم ملازم 

281
00:13:20,256 --> 00:13:21,473
هل كان الطبيب ؟ 

282
00:13:21,508 --> 00:13:23,458
أجل

283
00:13:23,476 --> 00:13:25,978
لم يقبل

284
00:13:37,907 --> 00:13:39,241
هذا رسمي

285
00:13:39,275 --> 00:13:41,160
نحن عالقون حتى إشعار لاحق

286
00:13:41,194 --> 00:13:42,611
جميل 

287
00:13:42,645 --> 00:13:43,662
أهدأ

288
00:13:43,696 --> 00:13:44,830
هل تريد أن أكمل ما بدأوا به ؟ 

289
00:13:46,866 --> 00:13:48,167
" راندل " 

290
00:13:48,201 --> 00:13:49,368
هل أنت معي ؟ 

291
00:13:55,758 --> 00:13:59,294
هذا الصوت

292
00:13:59,328 --> 00:14:01,964
أجل إنه الصرصر

293
00:14:01,998 --> 00:14:03,882
لديه كتلة دموية في القصبة 

294
00:14:03,933 --> 00:14:06,935
علينا تسليك المجرى

295
00:14:09,856 --> 00:14:11,473
هيا

296
00:14:11,507 --> 00:14:13,859
إنه يقاومني

297
00:14:15,728 --> 00:14:17,345
علينا وضع أنبوب أنفي

298
00:14:17,363 --> 00:14:21,366
أحضر لي أنبوب تنفس مقاس 7

299
00:14:23,953 --> 00:14:25,153
هل فعلت هذا من قبل ؟ 

300
00:14:25,187 --> 00:14:28,156
في غرفة الطوارئ في التدريب

301
00:14:28,190 --> 00:14:31,159
حسناً أمسك مؤخرة رأسه 

302
00:14:31,193 --> 00:14:33,695
لا تدعه يتحرك وثبت الضوء على وجهه

303
00:14:38,167 --> 00:14:39,835
هيا

304
00:14:43,806 --> 00:14:45,757
إنهم لا يجعلون الأمر سهلاً 

305
00:14:45,808 --> 00:14:47,759
هذه هي الفكرة

306
00:14:47,810 --> 00:14:48,877
الترباس صعب الوصول 

307
00:14:48,895 --> 00:14:49,878
سأتولى المفاصل بدل ذلك 

308
00:14:49,896 --> 00:14:51,897
الدرع

309
00:15:00,573 --> 00:15:03,058
زعيم هل لديك تطورات عن " سيندي " ؟ 

310
00:15:03,076 --> 00:15:05,226
" شاي " 

311
00:15:05,245 --> 00:15:08,363
سوف تتصل بالمستشفى الآن 

312
00:15:08,397 --> 00:15:09,531
كن هادئاً

313
00:15:09,565 --> 00:15:13,418
شكراً لك

314
00:15:13,453 --> 00:15:17,422
مرحباً هلا تصلني بـ " سيندي هيرمان " في قسم الأمومة ؟

315
00:15:19,425 --> 00:15:23,178
أغلق هذا الباب 

316
00:15:23,212 --> 00:15:25,631
ما هذا ؟ -
سنتفقد العلوية -

317
00:15:25,682 --> 00:15:26,848
هيا إبتعد 

318
00:15:26,883 --> 00:15:27,966
ماذا تفعلون هنا ؟ 

319
00:15:28,017 --> 00:15:29,084
سوف نخرج الدخان 

320
00:15:29,102 --> 00:15:30,251
كوربيت " فتح الزنازين " 

321
00:15:30,270 --> 00:15:31,353
أين هو " كوربيت " ؟ 

322
00:15:31,387 --> 00:15:34,439
هل فتحها وذهب ؟ 

323
00:15:35,925 --> 00:15:37,859
أين أنت ؟ 

324
00:15:37,894 --> 00:15:40,896
عليك بعض التفسير

325
00:15:44,400 --> 00:15:47,268
الدخان هنا أيضاً 

326
00:15:47,287 --> 00:15:49,571
زعيم لدينا حريق آخر 

327
00:15:49,605 --> 00:15:52,074
يتصاعد من نظام التكييف العلوي 

328
00:15:52,108 --> 00:15:53,458
ربما تماس كهربائي 

329
00:15:53,493 --> 00:15:55,377
سببه سجين يتلاعب بالمنافذ

330
00:15:55,411 --> 00:15:57,579
حسناً 81 

331
00:15:57,613 --> 00:15:59,998
حاول تحديد مصدر الحريق

332
00:16:00,049 --> 00:16:02,384
سافرايد " هل تحرز تقدم ؟ " 

333
00:16:02,418 --> 00:16:04,670
أنا أتخلص من الباب الأول 

334
00:16:04,721 --> 00:16:07,723
لكنني نستعمل الكثير من الشفرات 

335
00:16:07,757 --> 00:16:10,509
مسامير أمنية ؟

336
00:16:10,560 --> 00:16:12,511
شاهدتني أقطع كل هذه المفاصل 

337
00:16:12,562 --> 00:16:14,429
ولم تخبرني ب المسامير ؟ 

338
00:16:14,463 --> 00:16:17,132
لم أبني هذا المكان 

339
00:16:17,150 --> 00:16:19,151
إد " كاب " حضر المشعل " 

340
00:16:19,185 --> 00:16:20,802
علينا إختراق هذا الترباس في النهاية 

341
00:16:20,820 --> 00:16:23,605
حسناً

342
00:16:25,491 --> 00:16:26,992
هل دخل ؟ 

343
00:16:27,026 --> 00:16:29,778
أظن ذلك 

344
00:16:29,812 --> 00:16:31,580
أحضر لي كيس الضغط

345
00:16:31,614 --> 00:16:33,248
أعطني بعض الأنفاس

346
00:16:37,870 --> 00:16:40,038
لا أعلم .. لا أستطيع 

347
00:16:40,089 --> 00:16:41,423
لا أعلم إن كانت القصبة أم لا 

348
00:16:41,457 --> 00:16:42,824
أنا أسمع صوت تنفس في كل مكان 

349
00:16:42,842 --> 00:16:46,378
علي الرؤية من هنا 

350
00:16:46,429 --> 00:16:49,181
أجل هذا قد ينجح 

351
00:16:49,215 --> 00:16:53,051
أمسك بإحكام

352
00:16:53,102 --> 00:16:55,804
حسناً سلمني المنجل

353
00:17:10,820 --> 00:17:12,687
إذا كان الأنبوب في المكان الصحيح 

354
00:17:12,705 --> 00:17:15,707
سوف نرى الضوء يشع من الجلد

355
00:17:21,414 --> 00:17:23,965
جابي " إنه في الداخل "

356
00:17:26,335 --> 00:17:27,936
يا إلهي 

357
00:17:33,876 --> 00:17:35,394
إنه حرق كهربائي 

358
00:17:35,428 --> 00:17:37,345
ربما يحجب الطاقة عن العودة

359
00:17:37,379 --> 00:17:39,765
ربما نحاول غلق دارات السجون

360
00:17:39,816 --> 00:17:42,267
حسناً تابع البحث عن الحريق

361
00:17:42,318 --> 00:17:45,937
إذا خرج الامر عن السيطرة قد لا نستطيع الإخلاء

362
00:17:45,988 --> 00:17:48,990
زعيم أي أخبار عن " سيندي " ؟

363
00:17:51,160 --> 00:17:53,445
إنتظر

364
00:17:53,496 --> 00:17:54,562
الطفل في حالة سيئة 

365
00:17:54,580 --> 00:17:57,582
إنهم يضعونه في العناية المركزة الطارئة

366
00:18:00,586 --> 00:18:03,738
" لا أنباء بعد " كريستوفر

367
00:18:07,343 --> 00:18:08,710
" إيسبوزيتو "

368
00:18:08,744 --> 00:18:10,429
أين الوحدة الفرعية ؟ 

369
00:18:10,463 --> 00:18:13,248
الشركة الأمنية سيحضرون شخصاً خلال 40 دقيقة

370
00:18:13,266 --> 00:18:14,633
لكن إذا أردت المحاولة 

371
00:18:14,684 --> 00:18:17,686
النقطة الفرعية وصندوق المفاتيح
في الشرق

372
00:18:17,720 --> 00:18:19,721
هيا

373
00:18:24,694 --> 00:18:26,645
لا تقلق 

374
00:18:26,696 --> 00:18:29,931
سوف نخرج من هنا 

375
00:18:29,949 --> 00:18:32,951
لوتشي " هل هناك صلاحية للصيانة ؟ " 

376
00:18:32,985 --> 00:18:35,237
أجل -
شكراً -

377
00:18:51,370 --> 00:18:52,263
هذا الرجل بارد

378
00:18:52,723 --> 00:18:55,608
زعيم لدينا وضع سيء هنا 

379
00:18:55,642 --> 00:18:57,226
هناك ضابط سقط

380
00:18:57,260 --> 00:18:59,862
يبدوا مقطوع الحنجرة

381
00:18:59,897 --> 00:19:01,647
لقد مات 

382
00:19:01,699 --> 00:19:03,700
بالنزف

383
00:19:08,572 --> 00:19:10,439
" كوربيت "

384
00:19:20,801 --> 00:19:22,952
أين مفاتيحه ؟

385
00:19:24,471 --> 00:19:26,622
لقد أخذوا مفاتيحه

386
00:19:33,313 --> 00:19:35,481
يا إلهي 

387
00:19:35,516 --> 00:19:38,134
ماذا حدث لصندوق الفتائل بالطراز القديم ؟ 

388
00:19:38,152 --> 00:19:40,019
هل تتذكر منافذ الطاقة في فيلم الأستاد العظيم ؟

389
00:19:40,070 --> 00:19:42,638
نحن الذين ينتظرنا الجميع لإصلاحه 

390
00:19:42,656 --> 00:19:45,575
رائع , تخفيف الضغط 

391
00:19:46,777 --> 00:19:49,145
من فعلها ؟ 

392
00:19:49,163 --> 00:19:50,913
أي منكم فعلها ؟ 

393
00:19:50,948 --> 00:19:51,914
على الأرض

394
00:19:51,949 --> 00:19:55,501
على الأرض الآن 

395
00:20:16,640 --> 00:20:18,307
زعيم لقد عبرنا الباب الأول 

396
00:20:18,341 --> 00:20:20,443
" ربما علينا العودة وشق الطريق إلى " كيسي 

397
00:20:20,477 --> 00:20:21,778
كلا مسافة طويلة 

398
00:20:21,812 --> 00:20:23,229
تابع طريقك 

399
00:20:23,280 --> 00:20:24,947
" إبحث عن " ميلز ودوسون

400
00:20:24,982 --> 00:20:26,983
" كاب " 

401
00:20:32,956 --> 00:20:37,526
ذلك الأمر بين " بودين " ووالدتك 

402
00:20:37,544 --> 00:20:40,413
لقد أخطأت

403
00:20:40,464 --> 00:20:45,218
لكن بنية طيبة 

404
00:20:45,252 --> 00:20:48,538
أقدر ذلك 

405
00:20:48,572 --> 00:20:51,340
ربما لو 

406
00:20:51,374 --> 00:20:55,278
نضع الماضي خلفنا ونبدأ من جديد ؟

407
00:20:55,312 --> 00:20:56,879
من اليوم الأول ؟ 

408
00:20:56,897 --> 00:20:59,599
صفحة بيضاء ؟

409
00:21:02,719 --> 00:21:06,205
هل تريدين صفحةً بيضاء ؟

410
00:21:06,240 --> 00:21:08,424
فقط أخبريني بصدق

411
00:21:08,458 --> 00:21:11,294
" أنك لا تحملين مشاعر لـ " :يسي

412
00:21:14,781 --> 00:21:16,816
أخبريني بهذا

413
00:21:16,850 --> 00:21:20,820
ونعود مباشرةً لليوم الأول 

414
00:21:23,790 --> 00:21:26,876
هل أنتم هنا ؟

415
00:21:40,524 --> 00:21:42,225
آسفيدو " هل أنت من فعلها ؟ " -
كلا -

416
00:21:42,259 --> 00:21:44,644
أخبرني من فعلها وإلا ستسقط 

417
00:21:44,695 --> 00:21:46,229
ستسقطون جميعاً على هذا

418
00:21:46,263 --> 00:21:49,899
ليهدأ الجميع 

419
00:21:49,933 --> 00:21:52,985
على الأرض

420
00:21:53,036 --> 00:21:54,603
لا أحد يتحرك 

421
00:21:54,621 --> 00:21:57,623
لا أحد يتحرك 

422
00:22:03,747 --> 00:22:06,048
إبتعد هل تفهم ؟

423
00:22:06,083 --> 00:22:07,717
" سوف تسقط " ريوز 

424
00:22:07,751 --> 00:22:08,801
بشدة

425
00:22:08,835 --> 00:22:10,452
الكل يهدأ 

426
00:22:10,470 --> 00:22:12,054
تعتقد أنك ستنجوا بفعلتك 

427
00:22:12,089 --> 00:22:13,556
لأن الكاميرات لا تعمل ؟ 

428
00:22:13,590 --> 00:22:14,807
مستحيل 

429
00:22:14,841 --> 00:22:16,092
إبتعد 

430
00:22:16,126 --> 00:22:18,127
سوف تخرجنا من هذا الدخان 

431
00:22:22,465 --> 00:22:23,900
إليك ما سنفعل 

432
00:22:23,934 --> 00:22:26,686
هل هناك مكان ننقل فيه الرجال 

433
00:22:26,737 --> 00:22:28,905
هل تريد نقل هؤلاء المجرمين ؟ 

434
00:22:28,939 --> 00:22:30,806
أجل لنخرج من الدخان 

435
00:22:30,824 --> 00:22:33,159
ونعطهم مكاناً للهدوء 

436
00:22:33,193 --> 00:22:35,444
" لوتشي "

437
00:22:35,478 --> 00:22:37,830
حسناً

438
00:22:37,864 --> 00:22:40,533
سوف ننقلهم للكنيسة

439
00:22:40,584 --> 00:22:44,870
حسناً

440
00:22:44,922 --> 00:22:47,173
الجميع يهدأ 

441
00:22:47,207 --> 00:22:49,258
حسناً

442
00:22:49,293 --> 00:22:51,377
زعيم نحن نشق طريقنا للسقيفة 

443
00:22:51,428 --> 00:22:53,629
أحد النزلاء يهدد " هيرمان " بسكين

444
00:22:53,663 --> 00:22:56,165
أخبرهم أن لدينا وضع رهائن 

445
00:22:56,183 --> 00:22:57,550
وعليهم أخراج أحد رجالي

446
00:22:57,601 --> 00:22:59,552
مازال لديهم نصف ساعة

447
00:22:59,603 --> 00:23:01,003
ليس لدينا نصف ساعة 

448
00:23:01,021 --> 00:23:02,555
لابد من شخص في الشركة الأمنية 

449
00:23:02,606 --> 00:23:04,056
يمكنك إقناعه بهذا الإجراء

450
00:23:04,107 --> 00:23:07,109
إنهم غير مستعدين للأفخاخ 

451
00:23:17,154 --> 00:23:20,156
إنه يتماسك بالكاد

452
00:23:25,662 --> 00:23:28,714
ضحية في طريقها لك 

453
00:23:28,749 --> 00:23:30,967
شكراً لك 

454
00:23:31,001 --> 00:23:33,919
والآن إذهب إلى القبو بسرعة كبرة 

455
00:23:33,971 --> 00:23:35,471
لأنه يبدوا هذا المدير

456
00:23:35,505 --> 00:23:38,557
هو الوحيد الذي بوسعه إعادة الطاقة

457
00:23:49,770 --> 00:23:52,772
حسناً ؟

458
00:23:52,823 --> 00:23:54,323
الهواء ليس سيئاً هنا 

459
00:23:54,358 --> 00:23:56,558
لنتحدث الآن 

460
00:23:56,576 --> 00:23:59,078
والآن دعه يذهب 

461
00:24:05,952 --> 00:24:09,372
" ريوس " 

462
00:24:09,406 --> 00:24:13,075
هذا الرجل لديه طفل في الطريق

463
00:24:14,461 --> 00:24:16,962
وأربعة آخرين في المنزل 

464
00:24:17,014 --> 00:24:21,217
دعه يذهب

465
00:24:21,251 --> 00:24:24,520
هيا

466
00:24:24,554 --> 00:24:26,522
حسماً

467
00:24:26,556 --> 00:24:29,558
هل تريد رهينة ؟

468
00:24:34,147 --> 00:24:35,314
سأكون رهينتك 

469
00:24:35,365 --> 00:24:36,649
لا تفعل 

470
00:24:36,700 --> 00:24:38,200
أترك رجلي 

471
00:24:38,235 --> 00:24:39,535
كلا

472
00:24:39,569 --> 00:24:40,786
لا أريدك 

473
00:24:40,821 --> 00:24:42,655
ماذا تريد ؟ 

474
00:24:44,825 --> 00:24:48,294
أريده هو 

475
00:24:50,964 --> 00:24:54,967
إذا سقطت , ربما أكمل ما بدأت 

476
00:25:01,258 --> 00:25:05,961
لن أسلمك شخص كي تقتله 

477
00:25:05,979 --> 00:25:08,514
إذاً لن تحصل على رجلك 

478
00:25:23,375 --> 00:25:27,295
سيد إطفائي , هل تريد المبادلة أم لا ؟

479
00:25:37,506 --> 00:25:39,424
هل تقنع هؤلاء الرجال ؟

480
00:25:39,458 --> 00:25:40,758
أقنعهم ؟

481
00:25:40,792 --> 00:25:42,343
إنهم حيوانات

482
00:25:42,394 --> 00:25:45,096
إنهم لا يحبون حارسهم 

483
00:25:46,849 --> 00:25:49,851
لا تترك جانبه

484
00:26:02,248 --> 00:26:04,249
" جابي "

485
00:26:07,753 --> 00:26:09,087
لا أستطيع قول ما تريد سماعه 

486
00:26:09,121 --> 00:26:13,157
لن تكون الحقيقة 

487
00:26:13,175 --> 00:26:14,926
أنا آسفة

488
00:26:37,783 --> 00:26:41,069
مرحباً

489
00:26:41,120 --> 00:26:43,538
هل يوجد أحد هنا ؟ 

490
00:26:43,572 --> 00:26:45,406
من هنا 

491
00:26:45,457 --> 00:26:47,358
في الأسفل

492
00:26:47,376 --> 00:26:48,626
أنا عالق 

493
00:26:48,661 --> 00:26:50,245
" زعيم لقد وجدنا " روي 

494
00:26:50,296 --> 00:26:52,363
أخبار سارة 

495
00:26:52,381 --> 00:26:55,383
أحضره إلى هنا 

496
00:26:56,635 --> 00:26:59,470
سوف نقطع السلاسل

497
00:26:59,505 --> 00:27:01,089
تباً

498
00:27:01,140 --> 00:27:03,057
هل يمكنك تعليم شخص

499
00:27:03,092 --> 00:27:04,875
كيفية إعادة شحن نظام الكهرباء ؟ 

500
00:27:04,894 --> 00:27:06,544
هذا ضد قوانين النقابة 

501
00:27:06,562 --> 00:27:08,429
هناك إطفائي رهينة 

502
00:27:08,480 --> 00:27:11,432
أعتقد أنهم سيسمحون لك -
أجل أجل -

503
00:27:11,483 --> 00:27:13,318
زعيم سوف يوصل التعليمات

504
00:27:13,352 --> 00:27:16,988
ماوتش أوتيس " هل تسمعون ؟ " 

505
00:27:17,022 --> 00:27:19,824
أجل مستعدون 

506
00:27:19,858 --> 00:27:23,060
أولاً أنظر للوحة الإشارة 

507
00:27:23,078 --> 00:27:24,078
على عتاد التبديل

508
00:27:24,113 --> 00:27:25,280
تأكد أنها خضراء 

509
00:27:25,331 --> 00:27:27,565
هذا يعني أنها جاهزة للعمل 

510
00:27:27,583 --> 00:27:30,285
حسناً أنظر للوح الإشارة

511
00:27:30,336 --> 00:27:31,836
في عتاد التبديل

512
00:27:31,870 --> 00:27:33,671
وتأكد أنه أحخضر

513
00:27:33,706 --> 00:27:34,923
عندها هو جاهز للعمل 

514
00:27:35,958 --> 00:27:37,125
هل ترى مؤشر أخضر ؟ 

515
00:27:38,577 --> 00:27:41,379
هنا هنا 

516
00:27:41,413 --> 00:27:42,964
حسناً وجدناه 

517
00:27:44,049 --> 00:27:45,350
أعطني التقرير

518
00:27:45,384 --> 00:27:46,884
هل مجرى الهواء مؤمن ؟ -
أظن ذلك -

519
00:27:46,918 --> 00:27:49,137
الحالة مستقرة 100 بالمئة 

520
00:27:49,188 --> 00:27:50,588
تمديد أنفي

521
00:27:50,606 --> 00:27:53,942
خذه للغرفة واحد 

522
00:27:53,976 --> 00:27:56,561
المعذرة أريد حالة مريض في قسم الأمومة

523
00:27:56,595 --> 00:27:59,480
" سيندي هيرمان " 

524
00:27:59,531 --> 00:28:02,483
إعادة الطاقة سيأخذ دقيقة 

525
00:28:02,534 --> 00:28:04,319
لكن حصلوا على تعليماتهم 

526
00:28:04,370 --> 00:28:06,371
شكراً

527
00:28:09,742 --> 00:28:13,544
سافرايرد " إذا بقيت في القبو " 

528
00:28:13,579 --> 00:28:16,748
حاول تحديد موصل الإمداد للحجرة 4

529
00:28:16,782 --> 00:28:19,784
حسنا

530
00:28:22,888 --> 00:28:25,890
ماذا تتحدث عنه ؟ 

531
00:28:25,924 --> 00:28:28,959
مازال هناك حريق يتصل بأنظمة التهوية 

532
00:28:28,978 --> 00:28:31,312
أحاول إيقافه قبل أن تقتلنا الرائحة جميعاً

533
00:28:31,347 --> 00:28:32,597
ماذا تظن ؟ 

534
00:28:32,631 --> 00:28:36,017
" كيسي " 
هل " هيرمان " يسمعني ؟ 

535
00:28:38,988 --> 00:28:41,406
أجل ما الأمر ؟ 

536
00:28:41,440 --> 00:28:44,442
" هيا " تشاي

537
00:28:46,028 --> 00:28:49,330
" كريستوفر "
" لقد أجروا حالة توليد طارئة من الدرجة الثالثة على " سيندي 

538
00:28:49,365 --> 00:28:53,317
إنه فتى 

539
00:28:58,990 --> 00:29:00,658
هناك بعض التعقيدات 

540
00:29:00,676 --> 00:29:01,826
الطفل في العناية المركزة 

541
00:29:01,844 --> 00:29:02,960
إبتعد

542
00:29:02,994 --> 00:29:04,462
لا أهتم بالطفل 

543
00:29:04,496 --> 00:29:07,215
هل الجميع بخير ؟

544
00:29:07,266 --> 00:29:08,883
أحاول الحصول على تفاصيل

545
00:29:10,853 --> 00:29:11,836
" حاول الوصول إلى " لوتشي

546
00:29:11,854 --> 00:29:13,855
عطلهم 

547
00:29:16,692 --> 00:29:18,059
هيا من هنا 

548
00:29:24,566 --> 00:29:25,683
أنت ميت

549
00:29:25,701 --> 00:29:28,069
لن تخرج من هنا حياً

550
00:29:28,120 --> 00:29:30,405
هل وجدت الموصل المغذي ؟ 

551
00:29:35,544 --> 00:29:36,711
أجل مشكلة كبيرة

552
00:29:36,745 --> 00:29:38,079
لدينا حريق

553
00:29:38,130 --> 00:29:39,130
سوف نطفئها الآن 

554
00:29:39,164 --> 00:29:40,331
ليس الآن 

555
00:29:40,365 --> 00:29:41,632
نريد الدخان 

556
00:29:41,667 --> 00:29:43,367
لابد من مصرف دخاني 

557
00:29:43,385 --> 00:29:45,670
لابد أنه أغلق عند إنتشار الحريق

558
00:29:45,704 --> 00:29:46,804
هل تسمعني ؟

559
00:29:46,839 --> 00:29:48,372
سوف أقتلك 

560
00:29:48,390 --> 00:29:50,591
أدفع 

561
00:29:50,642 --> 00:29:52,427
مصرف دخاني

562
00:29:52,478 --> 00:29:56,147
من هنا -
وجدته -

563
00:29:56,181 --> 00:29:57,565
حسناً فك التسرب من المصرف

564
00:29:57,599 --> 00:29:59,817
وإفتحه يدويهاً بسرعةً

565
00:29:59,852 --> 00:30:01,686
" أوتيس ماوتش "
إفتحوا الطاقة الآن 

566
00:30:01,720 --> 00:30:04,722
علينا الإنتشار وبدء النفث

567
00:30:08,911 --> 00:30:10,495
فتح المصرف

568
00:30:10,529 --> 00:30:14,582
أين الطاقة ؟ 

569
00:30:14,616 --> 00:30:16,918
إنها قادمة 

570
00:30:16,952 --> 00:30:18,503
خلال لحظة

571
00:30:29,247 --> 00:30:32,517
حسناً ألمراوح تعمل

572
00:30:32,551 --> 00:30:33,885
عادت الطاقة

573
00:30:33,919 --> 00:30:37,805
أخرج الرجال

574
00:30:53,956 --> 00:30:57,125
" ريوس " 

575
00:30:57,159 --> 00:30:58,960
أخرجني أنا ورجالي

576
00:30:58,994 --> 00:31:00,611
" سوف تحصل على " لوتشي 

577
00:31:00,629 --> 00:31:02,046
لن نموت من أجله 

578
00:31:02,080 --> 00:31:03,881
فقط دعنا نذهب 

579
00:31:03,916 --> 00:31:05,917
حسناً

580
00:31:22,734 --> 00:31:25,653
هيا أخرج

581
00:31:46,458 --> 00:31:48,459
شكراً لك 

582
00:31:52,297 --> 00:31:54,131
هيرمان " إنه المستشفى " 

583
00:31:54,165 --> 00:31:55,683
" أجل هنا " كريستوفر هيرمان 

584
00:31:55,717 --> 00:31:58,335
ماذا حدث لها ؟ 

585
00:31:58,353 --> 00:31:59,604
حسناً

586
00:31:59,638 --> 00:32:01,171
أجل 

587
00:32:01,190 --> 00:32:02,172
سأكون في طريقي

588
00:32:03,642 --> 00:32:05,526
يقولون الطفل لا يحصل على أوكسجين كافي

589
00:32:32,681 --> 00:32:34,634
زوجتي " سيندي " والطفل ؟ 

590
00:32:35,190 --> 00:32:36,314
310

591
00:32:37,050 --> 00:32:39,051
لكن سيدي 

592
00:32:48,228 --> 00:32:50,362
" كريستوفر " 

593
00:32:50,397 --> 00:32:53,899
" سيندي " 

594
00:32:53,933 --> 00:32:57,936
ماذا حدث ؟ 

595
00:33:11,051 --> 00:33:12,635
رحب بإبنك

596
00:33:26,683 --> 00:33:27,817
أنظري له 

597
00:33:27,851 --> 00:33:30,853
إنه جميل

598
00:33:35,942 --> 00:33:39,195
أحضرت واحد جيد هنا 

599
00:34:11,811 --> 00:34:14,280
هذا الطفل أجمل شيء رأيته

600
00:34:14,314 --> 00:34:15,681
أجل 

601
00:34:15,699 --> 00:34:18,567
هل يتنجبين هذا الوجه المسطح ؟

602
00:34:18,618 --> 00:34:19,785
من هذا ؟ 

603
00:34:21,621 --> 00:34:23,322
" ميلز " 

604
00:34:23,356 --> 00:34:26,358
هل أستطيع التحدث إليك ؟ 

605
00:34:31,414 --> 00:34:35,551
وصلني بلاغ من سلطة عليا 

606
00:34:35,585 --> 00:34:39,088
لن تصل للفرقة هذه المرة 

607
00:34:42,092 --> 00:34:44,510
أمور سياسية 

608
00:34:44,544 --> 00:34:45,844
عدة أسماء ظهرت أعلى القائمة 

609
00:34:45,878 --> 00:34:49,881
هذا لن ينعكس عليك وعلى عملك 

610
00:34:53,486 --> 00:34:55,988
لقد رأيت رجال تنشأ , ويقل تركيزها 

611
00:34:56,022 --> 00:34:57,889
عندما لم تصل إلى الفرقة

612
00:34:57,908 --> 00:35:00,159
آمل أن تتخطى كل هذا

613
00:35:00,193 --> 00:35:01,443
وتتابع عملك 

614
00:35:01,494 --> 00:35:02,861
وتستمر بأعلى المنهجيات 

615
00:35:02,895 --> 00:35:06,898
وأكد لك أن فرصتك ستتغير

616
00:35:09,419 --> 00:35:11,420
لا بأس 

617
00:35:14,907 --> 00:35:16,842
شيء آخر ؟ 

618
00:35:17,910 --> 00:35:20,179
لا

619
00:35:28,054 --> 00:35:30,189
هل لديك ما تقول ؟ 

620
00:35:36,813 --> 00:35:38,814
كلا

621
00:35:45,155 --> 00:35:46,288
أراك لاحقاً 

622
00:35:47,991 --> 00:35:49,875
سوف أعيده إلى الغرفة

623
00:35:51,277 --> 00:35:54,246
رفاق 

624
00:35:54,280 --> 00:35:57,082
سيندي " تريد رؤيتكم دقيقة "

625
00:36:15,935 --> 00:36:21,006
أنا " وسيندي " أردنا أن تعلموا 

626
00:36:21,041 --> 00:36:22,858
كنا نأمل 

627
00:36:22,909 --> 00:36:25,611
نريدكم أن تكونوا آباء " كيني " الروحيين 

628
00:36:25,645 --> 00:36:28,814
لا داعي للإجابة الآن 

629
00:36:28,832 --> 00:36:31,083
هذا شرف

630
00:36:31,117 --> 00:36:33,002
لي أيضاً 

631
00:36:39,342 --> 00:36:42,160
شكراً 

632
00:36:50,020 --> 00:36:51,353
ما هذا ؟ 

633
00:36:51,388 --> 00:36:53,856
هل إصبعك يحجب العلوية ؟ 

634
00:36:53,890 --> 00:36:55,524
لأنها الكاميرا 

635
00:36:55,558 --> 00:36:58,727
أعلم هذا

636
00:37:01,564 --> 00:37:04,116
والدتك مهووسة نظام 

637
00:37:04,150 --> 00:37:06,702
" كريستوفر " 

638
00:37:06,736 --> 00:37:09,288
لكنك ستتعلم بسرعة 

639
00:37:09,322 --> 00:37:11,206
سنفعل ما تقوله السيدة 

640
00:37:11,241 --> 00:37:15,377
وتريد مني أن أصدر لك الحكمة 

641
00:37:15,412 --> 00:37:18,363
لتبدأ بها حياتك

642
00:37:20,199 --> 00:37:24,536
" اليوم الأول : الصغير " كيني جيمس هيرمان

643
00:37:26,973 --> 00:37:28,974
كان يوماً صعباً

644
00:37:30,427 --> 00:37:33,429
على الأقل حتى مجيئك

645
00:37:38,435 --> 00:37:41,437
لابد أنك تمزح

646
00:37:46,893 --> 00:37:49,611
بعضنا تلقى ضربات اليوم 

647
00:37:49,662 --> 00:37:52,230
لكن هكذا الأمور أحياناً

648
00:37:52,248 --> 00:37:55,250
ربما أنا كذلك 

649
00:38:05,378 --> 00:38:08,380
أريد طلب تقديم من ف ضلك 

650
00:38:15,054 --> 00:38:19,558
جئت وجعلت الكثير من الناس سعداء

651
00:38:19,592 --> 00:38:21,259
ليس والدك فقط 

652
00:38:49,222 --> 00:38:52,224
" كونيتشيوا " 

653
00:39:01,768 --> 00:39:04,186
أنت رجل محظوظ

654
00:39:04,237 --> 00:39:08,824
ولدت بين عائلة كبيرة

655
00:39:08,858 --> 00:39:12,861
الكثير سوف يدعمونك دائماً

656
00:39:33,266 --> 00:39:35,267
" كيسي " 

657
00:39:41,107 --> 00:39:43,108
" كيسي " 

658
00:40:00,743 --> 00:40:02,744
لا شيء

659
00:40:05,331 --> 00:40:07,332
لا شيء منطقي

660
00:40:25,985 --> 00:40:27,986
أعلم ذلك

661
00:40:37,830 --> 00:40:44,286
كما قلت لن يكون دائماً مشرق

662
00:40:44,337 --> 00:40:48,423
لكن أعدك أنها جولة مثيرة

663
00:40:48,458 --> 00:40:50,575
هل أنت بخير ؟

664
00:40:54,080 --> 00:40:56,999
" رينيه "

665
00:40:58,685 --> 00:41:02,054
لم أعلم أنك في المدينة 

666
00:41:04,140 --> 00:41:08,026
أردت أن أخبرك

667
00:41:08,061 --> 00:41:11,063
شخصياً

668
00:41:57,363 --> 00:42:09,280
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

