1
00:00:02,029 --> 00:00:09,586
حسنا، يجب أن أقول ،(ليونارد) عندما سمعت
فكرتك حول العملاق (جينجا) كنت متشكك

2
00:00:11,005 --> 00:00:15,375
لا يمكننى لومك ، (تينى توستر) كانت سيئة للغاية

3
00:00:15,377 --> 00:00:16,593
لا، كنت على خطأ

4
00:00:16,595 --> 00:00:22,933
مع هذا التهديد من الانهيار اسفل كومة
من الخشب تضيف الاثارة اللازمة

5
00:00:24,468 --> 00:00:26,553
لم اشعر بأنى حى هكذا من قبل

6
00:00:30,392 --> 00:00:32,893
(أوه، مرحبا، (أليكس

7
00:00:32,895 --> 00:00:34,978
اسمحى لي أن اجلب لكى
تسجيلات الليلة الماضية

8
00:00:34,980 --> 00:00:36,196
اية تسجيلات؟

9
00:00:36,198 --> 00:00:38,732
حسنا، تتذكر عندما اخبرتنى اننى أتحدث وانا نائم؟

10
00:00:38,734 --> 00:00:43,937
حسنا، أن حدث هذا الأمر ، فان معظم الأشياء
التى سأقولها ستكون بمثابة ذهب خالص

11
00:00:43,939 --> 00:00:46,072
لذا، بدأت فى تسجيل كل شيء

12
00:00:46,074 --> 00:00:50,794
والآن (اليكس) ستقوم بالتنقيب فى ثمان ساعات
"مما احب ان اطلق عليه "(شيلدون) بعد الظلام

13
00:00:50,796 --> 00:00:53,547
(مرحبا ،(ليونارد -
مرحبا -

14
00:00:53,549 --> 00:00:55,549
(مجرد نلعب لعبة العملاق (جينجا

15
00:00:55,551 --> 00:00:57,968
أعلم ، فانا من اشتريت له الخوذة

16
00:00:58,869 --> 00:01:01,254
لذا، هل لديك أي خطط لعطلة هذا الاسبوع؟

17
00:01:01,256 --> 00:01:05,091
حسنا، سأقضى معظم يوم السبت فى معرفة
اين سنضع هذه اللعبة بعدما ننتهى

18
00:01:05,093 --> 00:01:06,760
ماذا عنك؟

19
00:01:06,762 --> 00:01:11,118
سأذهب لرؤية (كيب ثورن) يلقى
محاضرة عن الزمكان التحت ذرى

20
00:01:11,316 --> 00:01:13,516
(هذا مأخذه على نظرية (جون فوم

21
00:01:13,518 --> 00:01:14,651
ينبغي أن يكون الأمر رائع

22
00:01:14,653 --> 00:01:16,987
حسنا، إذا اردت ، يمكنك ان تأتى معى

23
00:01:16,989 --> 00:01:19,272
(كنت اود ذلك، ولكن من المفترض أن اخرج مع (بينى

24
00:01:19,274 --> 00:01:20,240
حسنا، احضرها

25
00:01:20,242 --> 00:01:22,742
حسنا، فى الواقع هى
ليست شغوفة بهذه الأشياء

26
00:01:22,744 --> 00:01:24,110
نعم، حسنا

27
00:01:24,112 --> 00:01:25,728
حسنا، إذا كنت تريد أن تعرف شئ عن المحاضرة

28
00:01:25,730 --> 00:01:29,783
استطيع ان اخبرك بكل شيء عنها في
العمل، أو، كما تعلم على العشاء وقت ما

29
00:01:29,785 --> 00:01:31,251
ماذا؟

30
00:01:34,355 --> 00:01:37,123
جينجا) ، لقد فزت)

31
00:01:58,497 --> 00:02:02,497
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

32
00:02:07,544 --> 00:02:09,895
هيا، لا يمكن ان يكون هذا صحيح

33
00:02:09,897 --> 00:02:16,352
لقد قمت بالبحث ، (تونى) النمر ، (ديغم) الضفدع
(كابن كرنش) ، (توقان سام) ، (كونت شوكولا)

34
00:02:16,354 --> 00:02:19,905
(تراكس) الأرنب ، (سناب) ، (كراكل) ، و (بوب)

35
00:02:19,907 --> 00:02:22,858
لا يوجد اى من تميمات حبوب الافطار فتاة

36
00:02:23,743 --> 00:02:28,063
"جميع من على حبوب الافطار لديه "سجق

37
00:02:28,065 --> 00:02:29,532
هل انتهينا من هذا ؟

38
00:02:29,534 --> 00:02:32,084
(تقريبا ، (فرانكن بيري) ، (بو بيري

39
00:02:32,086 --> 00:02:36,738
(دب العسل) و (نحلة السكر والجوز)
(و الذى أعتقد ان اسمه (طنان

40
00:02:36,740 --> 00:02:38,240
رائع

41
00:02:38,242 --> 00:02:40,576
حدث شيء غريب ولا اعرف كيف اتصرف حياله

42
00:02:40,578 --> 00:02:41,460
ماذا حدث ؟

43
00:02:41,462 --> 00:02:43,796
مساعدة (شيلدون) سألتنى على
الخروج معها فى موعد بالأمس

44
00:02:43,798 --> 00:02:45,631
كيف يمكنك أن تفعل هذا بى؟

45
00:02:45,633 --> 00:02:48,217
تعلم اننى احاول جذب انتباه (اليكس) منذ اسابيع

46
00:02:48,219 --> 00:02:50,886
تجذب انتباهها ؟ ، لا يمكنك التحدث اليها حتى

47
00:02:50,888 --> 00:02:53,088
انا أتحدث بواسطة عينى

48
00:02:58,979 --> 00:03:03,616
تبدو مثل ابن عمي الصغير
عندما يبدأ التبرز فى حفاضته

49
00:03:03,618 --> 00:03:06,235
انها تعرف ان لدى صديقة

50
00:03:06,237 --> 00:03:08,153
هذا غريب جدا

51
00:03:08,155 --> 00:03:09,955
أوه، يا إلهي ، انت تحب هذا

52
00:03:09,957 --> 00:03:11,273
لعظامى

53
00:03:12,610 --> 00:03:14,943
أعني، لن أفعل شئ حيال الأمر

54
00:03:14,944 --> 00:03:19,915
أحب (بيني)، من الجميل فقط أن يكون
هناك امراءة شابة وجذابة تحوم حولى

55
00:03:19,917 --> 00:03:22,885
انا اكرهك و اريد ان اكون انت ايضا

56
00:03:22,887 --> 00:03:26,422
هذا (ريان جوسلنج) مجددا

57
00:03:26,424 --> 00:03:27,840
ايها السادة

58
00:03:27,842 --> 00:03:30,726
ماذا على قائمة الحديث هذا الصباح؟

59
00:03:30,728 --> 00:03:32,511
ليونارد) سرق فتاتى ، و هو يعرف ذلك تماما)

60
00:03:32,513 --> 00:03:35,431
لقد كنت على بعد ستة او ثمان
اشهر فقط من فعل حركتى

61
00:03:36,349 --> 00:03:38,350
لم اسرق أحد

62
00:03:38,352 --> 00:03:41,520
مساعدتك تغازل هذا الأحمق ، و هو يحب الأمر

63
00:03:41,522 --> 00:03:43,906
حسنا، هذا ليس مقبولا

64
00:03:43,908 --> 00:03:45,474
أنا رئيسها

65
00:03:45,476 --> 00:03:52,865
هى بحاجة الى التركيز على احتياجاتى الخاصة
ولا يتم تشتيتها بواسطة ميولك الجنسية المخنثة

66
00:03:53,583 --> 00:03:55,984
انا مخنث ؟

67
00:03:55,986 --> 00:04:00,372
من فضلك ، انظر إلى نفسك
مع هذه الشفاة المتضخمة

68
00:04:00,374 --> 00:04:02,675
ماذا يجب ان افعل يا رفاق برأيكم ؟

69
00:04:02,677 --> 00:04:05,544
(أقول لك أن تقول ل(أليكس) ان قلبك ينتمي إلى (بيني

70
00:04:05,546 --> 00:04:10,666
،وسأجهز كتفى لتبكى عليه
وبعدها بنصف عام سأعطيه لها

71
00:04:13,353 --> 00:04:16,805
أريد أن أشكركم جميعا على الحضور سريعا

72
00:04:16,807 --> 00:04:21,176
في الماضى، كنت اتواصل مع
كل واحدة فيكم بشكل منفرد

73
00:04:21,178 --> 00:04:26,565
ولكن اعتقد ان الوضع الحالى يتطلب
الحكمة الجماعية للمجموعة

74
00:04:26,566 --> 00:04:34,172
والتي كما تستطيعوا أن تروا من خلال قمصانى التذكارية
"فقط اطلقت عليها اسم "مجلس (شيلدون كوبر) للسيدات

75
00:04:37,544 --> 00:04:39,712
ما الذى يحدث؟

76
00:04:39,714 --> 00:04:44,633
أحتاج نصيحتكم حول موقف حساس بخصوص مكان عملى

77
00:04:44,635 --> 00:04:48,470
و لحماية المتورطين فى
الأمر سأقوم بتغيير اسمائهم

78
00:04:48,472 --> 00:04:49,838
من المتورط ؟

79
00:04:49,840 --> 00:04:56,929
حسنا، قصير، يرتدي نظارة طبية و زميل دراسى
يعيش فى ظلال زميله العبقرى فى السكن

80
00:04:56,931 --> 00:05:01,934
(دعنا ندعو هذا الزميل ب (ريكاردو شيلى شالى

81
00:05:02,736 --> 00:05:04,053
(أنت تتحدث عن (ليونارد

82
00:05:04,055 --> 00:05:12,077
لا ، لا ، (شيلى شالى) لديه شعر احمر و لقد
انهى خدمته فى الجيش المكسيكى قريبا

83
00:05:14,547 --> 00:05:17,700
على أي حال، بالرغم من حقيقة أن لديه صديقة

84
00:05:17,702 --> 00:05:23,922
شيلى شالى) استسلم لمغازلات)
غير لائقة من شابة ضغيرة بمكان العمل

85
00:05:23,924 --> 00:05:25,507
انها مساعدتك (اليكس) ، اليس كذلك ؟

86
00:05:25,509 --> 00:05:27,743
لا

87
00:05:27,745 --> 00:05:32,131
(لا ، لا ، هذه (تونديليا ديلا فينتميجليا

88
00:05:32,966 --> 00:05:35,801
انتظر، ماذا يحدث بين
ليونارد) و(اليكس) بحق الجحيم ؟)

89
00:05:35,803 --> 00:05:37,936
لا ، أنا آسف، من يتحدث
عن (ليونارد) و(أليكس)؟

90
00:05:38,922 --> 00:05:42,024
(حسنا ، (ريكاردو) و (توندليا

91
00:05:42,026 --> 00:05:44,810
(حسنا ، ليس الأمر بخصوص (ريكاردو) و (توندليا

92
00:05:44,812 --> 00:05:51,617
انه بخصوص رئيسها والذى لا يعلم كيف يتصرف
فى هذا الموقف وربما يحتاج الى نصيحتكم

93
00:05:51,619 --> 00:05:56,288
وهذه ما يثير الدهشة لأن دكتور
(اينشتين فون برين ستورم)

94
00:05:57,557 --> 00:05:59,992
عادة يكون ذكى جدا بخصوص هذه الأمور

95
00:05:59,994 --> 00:06:02,327
سأقتلها

96
00:06:02,329 --> 00:06:03,912
أنا متأكد انه ليس هناك شئ يدعو للقلق

97
00:06:03,914 --> 00:06:05,547
ليونارد) لن يخونك ابدا)

98
00:06:05,549 --> 00:06:06,548
إنها على حق

99
00:06:06,550 --> 00:06:11,620
و لكن اذا اردتى فلدى مختبر ممتلأ بقرود مدمنة
على الكوكايين و ليس لدى شئ لأخسره

100
00:06:12,889 --> 00:06:15,974
يمكن لواحد منهم ان ينتهى به المطاف
جالسا على مقعد سيارتها الخاصة

101
00:06:15,976 --> 00:06:18,177
او حوض استحمامها

102
00:06:19,629 --> 00:06:20,813
ايها السيدات، ايها السيدات، من فضلكم

103
00:06:20,815 --> 00:06:22,397
نحن لسنا هنا للحديث عن (بينى)، حسنا؟

104
00:06:22,399 --> 00:06:23,899
نحن هنا للحديث عنى

105
00:06:23,901 --> 00:06:26,735
اقصد (اينشتاين فون برين ستورم) ، اللعنة

106
00:06:26,737 --> 00:06:29,304
حسنا، أعتقد ان القطة خرجت من الحقيبة

107
00:06:29,306 --> 00:06:32,808
اسمحوا لي أن أشرح ماذا يحدث
(ريكاردو) هو فعلا (ليونارد)

108
00:06:32,810 --> 00:06:35,360
(نحن نعرف ماذا يحدث، (شيلدون

109
00:06:36,246 --> 00:06:37,996
حسنا، ماذا يجب أن أفعل؟

110
00:06:37,998 --> 00:06:39,865
حسنا، (أليكس) موظفتك

111
00:06:39,867 --> 00:06:43,819
(إذا كانت تفعل شيئا يجعل (ليونارد
غير مرتاح ، يجب ان تتكلم معها

112
00:06:43,821 --> 00:06:45,370
لا، هو ليس غير مرتاح على الإطلاق

113
00:06:45,372 --> 00:06:46,371
لا، انه يحب الأمر

114
00:06:46,373 --> 00:06:49,958
نعم، انه يتباهى بأن طوله حوالى 5,6

115
00:06:50,860 --> 00:06:52,160
ماذا... هو يحب الأمر؟

116
00:06:52,162 --> 00:06:53,128
(شيلدون)

117
00:06:53,130 --> 00:06:54,880
يجب ان تتحدث إلى (اليكس) على الفور

118
00:06:54,882 --> 00:06:56,799
اتحدث اليها ؟ هذا كل ما لديكم؟

119
00:06:56,801 --> 00:06:59,718
"مع اسم رائع مثل "مجلس (شيلدون كوبر) السيدات

120
00:06:59,720 --> 00:07:01,637
كنت أتوقع أكثر من ذلك حقا

121
00:07:01,639 --> 00:07:03,839
ارجعوا القمصان مجددا

122
00:07:15,401 --> 00:07:16,702
(اليكس)

123
00:07:16,704 --> 00:07:20,656
تحققى من جدول أعمالى ، ماذا
يوجد فى فترة ما بعد الظهيرة

124
00:07:20,658 --> 00:07:21,957
يبدو انها فترة خالية

125
00:07:21,959 --> 00:07:27,496
انتظر ، هناك شئ الساعة الرابعة
"(تحدث الى (اليكس"

126
00:07:29,031 --> 00:07:31,250
حسنا، هذه تسللت لجدول اعمالنا، اليس كذلك؟

127
00:07:31,252 --> 00:07:35,537
هل هناك مشكلة؟ -
دعينا لا نعتبرها مشكلة -

128
00:07:35,539 --> 00:07:37,723
دعينا نسميها فرصة

129
00:07:37,725 --> 00:07:40,008
لحل مشكلة خطيرة

130
00:07:40,844 --> 00:07:41,944
ماذا فعلت؟

131
00:07:41,946 --> 00:07:44,646
أنت لا تعرفى؟ يا عزيزتى المسكينة

132
00:07:44,648 --> 00:07:49,384
بويضاتك تفرز الكثير من الافرازات اللزجة بداخل
عقلك ،حتى انك لا تعرفى اى اتجاه هو الأعلى

133
00:07:51,571 --> 00:07:56,925
لقد قمتى بتقديم عرض جنسى غير لائق
(اتجاه دكتور (ليونارد هوفستادر

134
00:07:56,927 --> 00:08:00,779
ماذا؟ لم اقدم عرض جنسى لأى احد

135
00:08:00,781 --> 00:08:03,081
الآن، ليس هناك حاجة للدفاع عن نفسك

136
00:08:03,083 --> 00:08:05,617
أنا لست غير متعاطف لمحنتك الخاصة

137
00:08:05,619 --> 00:08:13,909
أبي اعتاد ان يقول أن المرأة عبارة عن
شطيرة سلطة بيض فى يوم " تكساس" الدافئ

138
00:08:14,744 --> 00:08:17,379
ماذا؟

139
00:08:17,381 --> 00:08:21,383
مليئة بالبيض و جذابة لفترة قصيرة فقط

140
00:08:21,385 --> 00:08:24,219
هذا الحديث يجعلنى اشعر بعدم الارتياح

141
00:08:24,221 --> 00:08:25,253
نعم

142
00:08:25,255 --> 00:08:26,271
انا وانت معا ، اختى

143
00:08:26,273 --> 00:08:30,692
الآن، من فضلك ، تفهمى



144
00:08:30,694 --> 00:08:36,398
لا اتهمك بأنك مسئولة عن تصرفك
لانه من وجهة نظرى المتطورة

145
00:08:36,400 --> 00:08:39,318
انت عبدة لرغبتك فى التكاثر

146
00:08:39,320 --> 00:08:45,106
ولكن خلال يوم العمل ،عندما
تكونى مهووسة بفكرة الغرام

147
00:08:45,108 --> 00:08:51,163
ربما اقترح عليكِ ان تخمدى الأمر عن طريق تصفح هذا
الكتاب الذى يتحدث عن الأمراض التى تنتقل عن طريق الجنس

148
00:08:51,165 --> 00:08:53,799
دعينا نرى هذا ، نعم

149
00:08:53,801 --> 00:08:56,001
"تحققى من هذا "اوزى دوزى

150
00:08:58,988 --> 00:09:00,138
يجب أن أذهب

151
00:09:00,140 --> 00:09:04,009
مثل هذا الفتى هنا ولكنه لا يستطيع
بدون ان تحرقه مثل الحساء الساخن

152
00:09:10,566 --> 00:09:12,651
مرحبا ، سيدتى الجميلة

153
00:09:12,653 --> 00:09:15,354
يبدو انك سعيد للغاية

154
00:09:15,356 --> 00:09:16,355
اعتقد ذلك

155
00:09:16,357 --> 00:09:18,023
هل هناك سبب معين لذلك؟

156
00:09:18,025 --> 00:09:20,108
لا أعرف ، فقط يوم جيد

157
00:09:20,110 --> 00:09:23,144
هذا الصباح (شيلدون) نام فى الطريق الى
العمل ، لذا اضطررت الى الاستماع للراديو

158
00:09:23,146 --> 00:09:25,313
هذا كان جنونيا

159
00:09:25,315 --> 00:09:27,499
أى شيء آخر؟

160
00:09:27,501 --> 00:09:30,953
لقد وجدت هذا التطبيق على الانترنت يدعى
"اى بطل من ابطال (ستار تريك) انت ؟"

161
00:09:30,955 --> 00:09:34,256
واستغرق الأمر 4 مرات فقط
(للحصول على الكابتن (كيرك

162
00:09:34,258 --> 00:09:35,757
هذا رائع

163
00:09:35,759 --> 00:09:39,327
نعم ، لقد كان

164
00:09:39,329 --> 00:09:41,879
حسنا، أنا سعيدة لأنك تمر بيوم رائع

165
00:09:41,904 --> 00:09:42,298
نعم

166
00:09:42,299 --> 00:09:47,335
والشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعله
أفضل هو امسية مع فتاتى المميزة

167
00:09:47,337 --> 00:09:48,503
و من هى؟

168
00:09:48,505 --> 00:09:50,171
ماذا تعنى؟

169
00:09:50,173 --> 00:09:52,808
(أنا لا أعرف إذا كنت تقصدنى او تقصد (اليكس

170
00:09:52,810 --> 00:09:54,860
لماذا قد أقصد (أليكس)؟

171
00:09:54,862 --> 00:09:57,779
لأنني أعرف أنها تغازلك ، و اعلم انك احببت الأمر

172
00:09:57,781 --> 00:09:59,948
ماذا...؟

173
00:10:01,651 --> 00:10:05,037
(لا تلعب دور الغبى معى ، (ريكاردو شيلى شالى

174
00:10:10,660 --> 00:10:13,829
انا افتقد شئ ما

175
00:10:14,697 --> 00:10:17,666
هل قلت شيئا ل(بيني) عن (اليكس)؟

176
00:10:17,668 --> 00:10:21,503
نعم ، نعم و كأنها اخبرتنى بشئ مفيد

177
00:10:21,505 --> 00:10:24,089
كل ما فعلته انها اصبحت غاضبة منك

178
00:10:24,974 --> 00:10:27,025
لماذا فعلت ذلك؟

179
00:10:27,027 --> 00:10:29,144
كنت بحاجة للمشورة بخصوص امرأة

180
00:10:29,146 --> 00:10:35,434
كنت سأسألك ، ولكن ان اثبتت السنوات الماضية شئ
فسيكون انك لا تعلم الفرق بين الرحم و الدراجة الاحادية

181
00:10:35,436 --> 00:10:41,656
على الأقل اعلم بألا اثرثر بالكلام امام
فتاة بخصوص شخص ما يغازل صديقها

182
00:10:41,658 --> 00:10:43,058
من الجيد معرفة ذلك

183
00:10:43,060 --> 00:10:47,062
نعم، مع بعض التلميحات المفيدة مثل هذه
ربما ستجد نفسك فى مجلس السيدات

184
00:10:47,064 --> 00:10:49,247
مرحبا

185
00:10:49,249 --> 00:10:50,832
اتفهم

186
00:10:50,834 --> 00:10:53,234
ما الوقت؟

187
00:10:53,236 --> 00:10:55,337
جيدا جدا، اذا

188
00:10:56,673 --> 00:11:00,175
هذه كانت إدارة الموارد البشرية في الجامعة

189
00:11:00,177 --> 00:11:07,248
على ما يبدو، مساعدتى (اليكس) قدمت شكوى
تتهمنى بتصرف غير لائق فى مكان العمل

190
00:11:07,250 --> 00:11:09,935
أوه، يا إلهى، ماذا فعلت؟

191
00:11:09,937 --> 00:11:12,187
دعنى افكر

192
00:11:13,255 --> 00:11:15,390
لا شيء، موقفى سليم

193
00:11:26,202 --> 00:11:32,841
إدارة الموارد البشرية

194
00:11:33,358 --> 00:11:35,092
ادخل

195
00:11:35,094 --> 00:11:37,611
مرحبا

196
00:11:37,613 --> 00:11:39,879
آه، دكتور (كوبر)، اجلس

197
00:11:39,881 --> 00:11:40,568
شكرا لك

198
00:11:40,593 --> 00:11:45,283
لقد دعوتك اليوم لأن مساعدتك
اليكس جينسن) قدمت شكوى ضدك)

199
00:11:45,503 --> 00:11:49,421
لقد اخبرونى ذلك ولكن
لا أعرف السبب، مما اشتكت

200
00:11:49,423 --> 00:11:52,991
اعنى لقد كانت تجلس فى الصف الأول وأنا اصنع التاريخ العلمي

201
00:11:52,993 --> 00:11:56,929
هناك قطعة جبن فى ثلاجتى
الصغيرة ، وهى من اجل اى احد

202
00:11:56,931 --> 00:12:02,434
نعم، وبالأمس فقط ارشدتها
للابتعاد عن حياة المجون الجنسى

203
00:12:02,436 --> 00:12:06,722
عن طريق جعلها تنظر لصور الأمراض
التى تصيب الأعضاء التناسلية

204
00:12:12,195 --> 00:12:16,348
الغ مقابلتى التالية ، هذا سيأخذ وقت

205
00:12:16,350 --> 00:12:22,354
دكتور (كوبر) ، لقد قلت اشياء لموظفتك
والتى لا يجب ان تقولها فى مكان العمل

206
00:12:22,356 --> 00:12:24,022
مثل ماذا؟

207
00:12:24,024 --> 00:12:26,292
(حسنا، وفقا للسيدة (جينسن

208
00:12:26,294 --> 00:12:29,878
قلت أنها عبدة لمتطلبتها الحيوية

209
00:12:29,880 --> 00:12:33,649
"و دعوتها ب"شطيرة سلطة البيض

210
00:12:36,319 --> 00:12:38,203
لا أعرف حتى ما يعنيه ذلك

211
00:12:38,205 --> 00:12:41,423
و لكننى سأكمل و اخبرك بأنك لا تستطيع قول ذلك

212
00:12:42,259 --> 00:12:45,427
اتفهم الاختلاط هنا

213
00:12:45,429 --> 00:12:48,597
لا ، لا ، (اليكس) اعتقدت اننى اقصدها هى فقط

214
00:12:48,599 --> 00:12:52,434
لقد كنت اقصد ان كل النساء
عبيد لمتطلباتهم الجنسية

215
00:12:52,436 --> 00:12:53,852
هل تعلمى؟

216
00:12:53,854 --> 00:12:55,554
حتى أنت

217
00:12:56,740 --> 00:12:59,391
أنت عبدة

218
00:13:03,062 --> 00:13:05,164
أنا ماذا؟

219
00:13:05,166 --> 00:13:07,499
حسنا، انت ، لقد كنت اقول

220
00:13:07,501 --> 00:13:10,119
تعلمى، عند مرحلة معينة في دورة المرأة الحيضية

221
00:13:12,006 --> 00:13:14,089
(لا يمكنك الحديث عن ذلك إيضا ، دكتور (كوبر

222
00:13:14,091 --> 00:13:19,261
،كلامك غير لائق تمام
وانصحك بأن تقفل فمك الأن

223
00:13:19,263 --> 00:13:22,381
لا أرى لماذا انا الوحيد الذى يتم اضطهادى

224
00:13:22,383 --> 00:13:27,586
دكتور (هوفستادر) ، كان يتفاخر دائما برغباته
الجنسية امام اى احد يريد الاستماع

225
00:13:27,588 --> 00:13:28,887
(تعلمى ، و (هاورد وليوتز

226
00:13:28,889 --> 00:13:34,610
أمضى عامين يستخدم موارد الجامعة
يبنى انسان الى جنسى بستة اثداء

227
00:13:35,929 --> 00:13:42,484
و في حفلة المكتب بعيد الميلاد، سمعت (راجيش
"كوثربالى) يشير اليك عدة مرات ب" الحلوى السوداء

228
00:13:44,871 --> 00:13:46,372
(هوفستادر)

229
00:13:46,374 --> 00:13:47,489
(وليوتز)

230
00:13:47,491 --> 00:13:50,275
و الأخير كان (راجيش كوثربالى) ؟

231
00:13:50,277 --> 00:13:51,593
نعم

232
00:13:51,595 --> 00:13:54,213
لا، نعم، و لكن دفاعا عنه ، هذا لم يكن عنصريا

233
00:13:54,215 --> 00:13:55,914
فهو اسود ايضا

234
00:14:02,056 --> 00:14:07,092
? أنا اسف ، (اليكس) كانت تغازلنى ?

235
00:14:07,094 --> 00:14:08,644
? تغازلنى ?

236
00:14:08,646 --> 00:14:11,930
? تغازلنى ?

237
00:14:11,932 --> 00:14:16,568
أنا اسف ، (اليكس) كانت تغازلنى ?
? و لم اكن اعرف انى وسيم

238
00:14:20,807 --> 00:14:23,025
اللعنة، أنت وسيم

239
00:14:23,027 --> 00:14:24,610
ارجوك سامحينى

240
00:14:24,612 --> 00:14:27,378
(كان يجب ان اخبرك عن (اليكس

241
00:14:27,478 --> 00:14:28,794
(لا اهتم ب(اليكس

242
00:14:28,816 --> 00:14:30,249
حسنا ، اهتم

243
00:14:30,251 --> 00:14:32,284
حسنا، أكره تلك العاهرة

244
00:14:32,286 --> 00:14:35,120
لكن ما يؤلمنى فعلا هو
أنك احببت الأمر بشدة

245
00:14:35,122 --> 00:14:36,988
اعنى ، هل يجب ان اقلق ؟

246
00:14:36,990 --> 00:14:39,792
طبعا لا. لماذا؟

247
00:14:39,794 --> 00:14:42,044
لانها جميلة وذكية، و عندما تتحدث عن العمل

248
00:14:42,045 --> 00:14:44,763
ليست مضطرة للذهاب للمنزل
وتبحث عن الكلمات فى القاموس

249
00:14:44,765 --> 00:14:45,881
لتفهم ما تقوله

250
00:14:45,883 --> 00:14:47,299
هل تفعلى ذلك ؟

251
00:14:47,301 --> 00:14:49,301
لا

252
00:14:50,854 --> 00:14:52,838
انتظرى ، هل تشعرى بعدم الأمان؟

253
00:14:52,840 --> 00:14:58,677
، لأن هذا ما اشعر به وان اخذته منى
لا اعلم ماذا ساجلب لهذه العلاقة

254
00:14:58,679 --> 00:15:00,612
نعم، (ليونارد)، اشعر بعدم الأمان

255
00:15:00,614 --> 00:15:02,064
سعيد؟ -
لا -

256
00:15:02,066 --> 00:15:04,366
لست سعيد

257
00:15:07,687 --> 00:15:10,689
لماذا تبتسم؟ -
أنا آسف -

258
00:15:10,691 --> 00:15:14,025
فقط لم افكر ان لديك مشاعر هكذا

259
00:15:14,027 --> 00:15:15,544
حسنا، لدى -
لماذا؟ -

260
00:15:15,546 --> 00:15:18,380
(لن يحدث شئ مطلقا بينى و بين (اليكس

261
00:15:18,382 --> 00:15:21,032
جيد

262
00:15:21,034 --> 00:15:23,285
تعال هنا

263
00:15:24,971 --> 00:15:26,922
هل أخبرك سرا؟ -
ما هو؟ -

264
00:15:26,924 --> 00:15:32,711
،مع كل النساء الذين يطاردونى
(اشعر بأننى مثل الكابتن (كيرك

265
00:15:32,713 --> 00:15:35,013
هل اخبرك سرا ؟ -
بالتأكيد -

266
00:15:35,015 --> 00:15:39,601
(استمر فى الحديث مثل الكابتن (كيرك
وسنقوم جميعنا بالتوقف عن مطاردتك

267
00:15:39,603 --> 00:15:42,020
تم استلام الرسالة

268
00:15:46,075 --> 00:15:48,327
عفوا

269
00:15:49,946 --> 00:15:51,180
مرحبا

270
00:15:51,182 --> 00:15:53,749
(هذا دكتور (هوفستادر

271
00:15:53,751 --> 00:15:55,617
حسنا

272
00:15:57,253 --> 00:15:59,788
حسنا، شكرا لك

273
00:15:59,790 --> 00:16:01,340
هذا غريب

274
00:16:01,342 --> 00:16:05,160
لقد تم استدعائى فى ادارة الموارد البشرية

275
00:16:05,162 --> 00:16:06,912
ماذا فعلت؟

276
00:16:06,914 --> 00:16:09,381
لا أعرف

277
00:16:09,383 --> 00:16:14,052
لقد تم استدعائى فى ادارة الموارد البشرية

278
00:16:14,054 --> 00:16:15,387
لماذا؟

279
00:16:15,389 --> 00:16:17,523
لا أعرف

280
00:16:17,525 --> 00:16:19,842
هذا غريب جدا

281
00:16:19,844 --> 00:16:22,444
ادارة الموارد البشرية تريد التحدث معى غدا

282
00:16:22,446 --> 00:16:25,497
هل يمكنك أن تتوقف عن لعق مؤخرتك
لمدة دقيقتين؟ لدي مشكلة هنا

283
00:16:36,292 --> 00:16:38,961
هل تعتقد انه يجب ان تشرب الأن؟

284
00:16:38,963 --> 00:16:43,465
كيف استطيع أن اتحدث إلى سيدة
الموارد البشرية بغير ذلك؟

285
00:16:43,467 --> 00:16:45,951
لا أعرف، ابحث عن المساعدة المتخصصة؟

286
00:16:45,953 --> 00:16:51,256
لقد فعلت ، الرجل فى متجر الخمور قال
ان هذا الصنف مذاقه رائع فى القهوة

287
00:16:51,258 --> 00:16:53,675
انتظر ، تم استدعائك انت ايضا ؟

288
00:16:53,677 --> 00:16:55,126
ما الذي يجرى؟

289
00:16:55,128 --> 00:16:57,145
شيلدون) القانا جميعا اسفل الحافلة)

290
00:16:58,044 --> 00:17:00,044
أشعر انه تم استدعائى الى مكتب المدير

291
00:17:00,267 --> 00:17:03,185
بالرغم من أنني لا امانع إذا اوقفتنى
الحلوى السوداء" عن العمل"

292
00:17:05,238 --> 00:17:07,523
من أرجوحة الجنس

293
00:17:08,358 --> 00:17:10,943
ربما كان هذا خطأ

294
00:17:11,995 --> 00:17:14,312
اهدئ ، كل شيء سيصبح بخير

295
00:17:14,314 --> 00:17:15,914
(تعلموا، قبل ان التقي (برناديت

296
00:17:15,916 --> 00:17:17,916
كنت هنا كل يوم

297
00:17:17,918 --> 00:17:23,872
تلميح صغير : "اغلق نغمة *احب
"الموخرات الضخمة* قبل الدخول هنا

298
00:17:24,958 --> 00:17:27,342
حسنا ، هذا كله بسببك

299
00:17:27,344 --> 00:17:28,527
كيف يكون هذا خطئى ؟

300
00:17:28,629 --> 00:17:31,463
(ان لم تكن تعبث حول مساعدة (شيلدون
لم يكن شئ من هذا ليحدث

301
00:17:31,465 --> 00:17:32,998
لم اكن اعبث حول اى شخص

302
00:17:33,000 --> 00:17:34,049
بالطبع لا

303
00:17:34,051 --> 00:17:38,470
لقد كانت تشمشم فقط حول بضاعتك
لأنها كانت تبحث عن الأكمام

304
00:17:38,472 --> 00:17:42,224
سيد (ويليوتز) ، لقد مر زمن

305
00:17:42,226 --> 00:17:43,358
(مرحبا ، (جانين

306
00:17:43,360 --> 00:17:45,727
كيف حال (توم) و الاطفال؟

307
00:17:45,729 --> 00:17:47,178
بخير

308
00:17:47,180 --> 00:17:49,147
(يجب ان تكون دكتور (هوفستادر

309
00:17:49,149 --> 00:17:51,850
نعم، ولكن أعتقد أن هذا كله سوء فهم كبير

310
00:17:51,852 --> 00:17:53,035
نعم، نعم، انا أيضا

311
00:17:53,037 --> 00:17:54,736
لم أفعل أى شيء

312
00:17:54,738 --> 00:17:56,488
هل هذا كحول فى نفسك؟

313
00:17:56,490 --> 00:17:59,992
هاورد) قام ببناء انسان الى جنسى)

314
00:18:02,829 --> 00:18:04,162
هذا ليس صحيحا

315
00:18:04,164 --> 00:18:06,248
كل ما فعلته هو بناء انسان الى

316
00:18:06,250 --> 00:18:07,866
وهل كان له ستة اثداء؟

317
00:18:07,868 --> 00:18:09,968
أنا آسف ،أنا غير خبير بالنساء

318
00:18:09,970 --> 00:18:15,591
لا ألاحظ اشياء مثل كم
ثدى يمتلكه إنسان آليّ

319
00:18:15,593 --> 00:18:17,426
حسنا، مرحبا

320
00:18:17,428 --> 00:18:19,178
ماذا تفعل هنا؟

321
00:18:19,180 --> 00:18:21,448
(فى الواقع ، جئت لأتحدث للسيدة (ديفس

322
00:18:21,450 --> 00:18:23,350
و لكننى مشغولة الأن -
ولكننى جئت لتقديم شكوى -

323
00:18:24,351 --> 00:18:27,819
نعم، شخص ما جعلني أشعر
بعدم الارتياح في مكان العمل

324
00:18:27,821 --> 00:18:30,906
باستخدام لغة غير لائقة و بطبيعة جنسية

325
00:18:30,908 --> 00:18:32,124
و من كان ذلك؟

326
00:18:32,126 --> 00:18:33,575
أنت، أيتها الطائرة القذرة

327
00:18:35,411 --> 00:18:39,781
لقد فكرت فى الأشياء التى قولتيها
بالأمس وادركت انه تمت اهانتى بشدة

328
00:18:39,783 --> 00:18:43,168
الآن، كونى لطيفة واحضرى لى استمارة شكوى

329
00:18:43,170 --> 00:18:44,202
هذا هو

330
00:18:44,204 --> 00:18:46,838
جميعكم الى مكتبى ،الأن

331
00:18:50,009 --> 00:18:54,120
و الفضل لك ، الأن اعرف
و لن اسأل اذا كنت حائضا

332
00:18:57,266 --> 00:18:59,434
وبناء على سلوكك، لست مضطر لسؤالك

333
00:19:02,695 --> 00:19:11,699
لقد اشُير الى انا بعض الأشياء التى
قولتها لك قد تعتبر اهانة الى حد ما

334
00:19:11,482 --> 00:19:16,652
وأود ان اقدم لك خالص اعتذارى

335
00:19:16,654 --> 00:19:18,704
(شكرا لك ، دكتور (كوبر -
نعم -

336
00:19:18,706 --> 00:19:25,944
بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تعرفى أن الجامعة ارغمتنى
على حضور ندوة عن التحرش الجنسى على الانترنت

337
00:19:25,946 --> 00:19:29,047
حتى لا يحدث شئ كهذا فى المستقبل

338
00:19:29,049 --> 00:19:31,083
حسنا -
نعم. الآن -

339
00:19:31,085 --> 00:19:37,556
لسوء الحظ ، وقتى ثمين للغاية
لاهداره على هذه الهراءات

340
00:19:37,558 --> 00:19:41,760
اذا ، ساحتاج منك ان تحضرى الندوة نيابة عنى

341
00:19:44,414 --> 00:19:46,264
و يجب ان تنالى رضاهم

342
00:19:46,266 --> 00:19:47,482
فهم غاضبون جدا

343
00:19:57,653 --> 00:19:59,693
(لذا،  كنت أفكر في ذلك الشئ مع (أليكس

344
00:19:59,694 --> 00:20:01,577
هل تتوقفى عن القلق بشأن ذلك؟

345
00:20:01,579 --> 00:20:06,766
لا استطيع ، ولكن انظر ، لقد اكتشفت انه يمكننى ان
اجلس هنا اشعر بعدم الأمان او ان افعل شئ حيال الأمر

346
00:20:06,768 --> 00:20:11,104
لذلك حصلت على كتالوج لدورات تدريبية
فى المدرسة ونظرت على فصول العلوم

347
00:20:11,106 --> 00:20:11,873
هذا رائع

348
00:20:11,898 --> 00:20:13,857
لا ، لست كذلك ، انها مملة للغاية

349
00:20:13,858 --> 00:20:16,609
أعني، كيف لا تقتل نفسك ، مثل ، كل يوم؟

350
00:20:16,611 --> 00:20:22,398
على أي حال، لقد قررت اننى لست بحاجة
ان اكون عالمة و لكن يجب ان ابدو مثلهم

351
00:20:22,400 --> 00:20:24,266
لذا اشتريت هذه

352
00:20:24,268 --> 00:20:25,518
نظارة؟

353
00:20:25,520 --> 00:20:28,871
لا اعتقد ان هذه ستغير ... ، يالهى

354
00:20:28,873 --> 00:20:31,273
تبدين ذكية جدا و مثيرة

355
00:20:31,275 --> 00:20:33,710
أعلم، أليس كذلك؟ ، شاهد هذا

356
00:20:39,029 --> 00:20:41,230
الجزيئات

357
00:20:43,061 --> 00:20:44,527
حسنا، تعال معي

358
00:20:44,529 --> 00:20:45,528
أين نحن ذاهبون؟

359
00:20:45,530 --> 00:20:48,582
لغرفتى حتى أستطيع خلع
كل شئ ماعدا هذه النظارة

360
00:20:49,211 --> 00:20:50,433
وربما الحذاء

361
00:20:50,533 --> 00:20:55,533
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

362
00:02:02,498 --> 00:02:06,498
<font color="#fedcba"> {\pos(200,200)} تنويه : تم البدء فى استكمال ترجمة"
""Wilfred" حلقات المسلسل الكوميدى

