1
00:00:04,330 --> 00:00:06,645
إذا، لـ تلخيص القصّة

2
00:00:06,745 --> 00:00:09,673
قالوا أنّهُ خطئي لأني تركتُ
البندقية على كرسي السيّارة

3
00:00:09,675 --> 00:00:12,242
قلتُ لهم أنّهُ خطأُ الجنرال
.لأنّهُ جلس عليها

4
00:00:13,594 --> 00:00:16,980
لكّن على أية حال، ليس مسموحا
.لي أن أحمل مسدسا لـ فترة

5
00:00:16,982 --> 00:00:21,351
.و كاملُ الأمة شعرت بالإرتياح

6
00:00:21,353 --> 00:00:22,986
.أجل، رائع

7
00:00:22,988 --> 00:00:26,256
إذا، جعلوك تعملُ في المطبخ ؟ -
''أجل، نطلقُ عليها ''الفوضى -

8
00:00:26,258 --> 00:00:30,544
.(الذرّة لن تضع الكريم على نفسها يا (هاربر -
.أجل سيّدي، آسف سيّدي -

9
00:00:30,546 --> 00:00:34,331
يجبُ أن أعود للعمل، للدفاع
.عن أمّتنا من الإرهابيين و غيرهم

10
00:00:34,333 --> 00:00:36,099
.إعتني بـ نفسك

11
00:00:36,101 --> 00:00:39,970
لا تقلق يا أبي
.سأكون كلّ ما يمكنني أن أكون

12
00:00:44,026 --> 00:00:46,193
مثل الأمس كان ذلك
الطفل اللطيف

13
00:00:46,195 --> 00:00:49,563
سمين الوجنتين، يمسكُ بـ كرتهِ
.(في شاطئ (سانتا مونيكا

14
00:00:49,565 --> 00:00:51,715
الآن هو صاحبُ ذلك الوجهِ الزغب

15
00:00:51,717 --> 00:00:54,785
الّذي يتلقى الصفع من عاهرة
.(من (تاجوانا

16
00:00:56,839 --> 00:00:59,039
ما رأيكم ؟

17
00:00:59,041 --> 00:01:00,791
.لذيذ

18
00:01:02,510 --> 00:01:04,044
.تبدو كـ خادم من السماء

19
00:01:04,046 --> 00:01:07,130
ما المناسبة ؟

20
00:01:07,132 --> 00:01:08,248
.(عيد ميلاد (زوي

21
00:01:08,250 --> 00:01:10,550
.فعلا، أوصل لها تهانينا -
ماذا سـ تهديها ؟ -

22
00:01:10,552 --> 00:01:11,918
.بقيّةُ حياتي

23
00:01:11,920 --> 00:01:14,537
أعذرني ؟ -
.سأطلبُ يدها -

24
00:01:14,539 --> 00:01:16,389
أأنت جاد ؟

25
00:01:16,391 --> 00:01:17,707
.طبعا

26
00:01:20,012 --> 00:01:23,847
ما يحاولُ قولهُ، هو عندما تتزوّج
أين سـ يعيشُ هو ؟

27
00:01:23,849 --> 00:01:26,483
.لا، لا، توقفي من فضلك

28
00:01:26,485 --> 00:01:30,821
ما أحاولُ قولهُ، أنّ ذلك
.رائع، و أنا سعيدٌ جدا من أجلك

29
00:01:30,823 --> 00:01:34,407
،فكرتُ، وقلتُ لما لا
.أعني أنّي أحبّها ، و أحبُّ إبنتها

30
00:01:34,409 --> 00:01:39,362
.أجل، إنّهُ فوز للجميع -
.سأشتاقُ لك -

31
00:01:39,364 --> 00:01:45,869
لا أريدُ أن أستبق الأمور
.لكنّي أريدك أن تكون جناحي

32
00:01:48,123 --> 00:01:50,624
سيكون لي الشرف أن أكون
.جناحك

33
00:01:53,779 --> 00:01:56,046
ما المضحك ؟

34
00:01:56,048 --> 00:01:59,549
لن تكون الجناح حتىّ في حفلة
. جولف (دينا شور) الكلاسيكيّة

35
00:02:02,587 --> 00:02:04,471
.حسنا ، سـ تكونُ الإشبينة

36
00:02:05,858 --> 00:02:07,057
.حسنا، يجبُ أن أذهب

37
00:02:07,059 --> 00:02:08,725
.(حظا سعيدا مع (زوي

38
00:02:08,727 --> 00:02:10,610
شكرا، لكّن

39
00:02:13,948 --> 00:02:16,933
ماذا عن هذا ؟
.الأولاد سـ يتزوّجون

40
00:02:16,935 --> 00:02:18,485
هذا جنون ، أليس كذلك ؟

41
00:02:18,487 --> 00:02:21,288
إذا كنتُ أشبههُ
.لن أُخرِج نفسي من السوق

42
00:02:21,290 --> 00:02:23,073
حقا ؟

43
00:02:23,075 --> 00:02:25,709
أجل، سأكون هناك
.كلّ ليلة

44
00:02:25,711 --> 00:02:28,295
أصقلُ قضيبي
.طوال السهرة

45
00:02:30,031 --> 00:02:33,834
.سيبدو مثل قلم الرصاص

46
00:02:34,836 --> 00:02:38,471
قلمُ الرصاص يضاجع
.كثيرا يا سيّدتي

47
00:02:57,350 --> 00:03:01,350
**رجلان و نصف : الموسم العاشر **
: الحلقة الأولى
''غيّرتُ رأيي بـ شأنِ الحليب''

48
00:03:01,351 --> 00:03:08,351
{\pos(192,150)}{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}Translated BY : Shon Brady
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}http://www.facebook.com/James.Moltisanti
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://twitter.com/Shon_brady

49
00:03:11,258 --> 00:03:12,909
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

50
00:03:14,528 --> 00:03:16,081
.هذا مذهل 

51
00:03:16,181 --> 00:03:18,348
مثلكِ 

52
00:03:18,350 --> 00:03:19,599
.عيد ميلاد سعيد -

53
00:03:19,601 --> 00:03:21,985
.شكرا -

54
00:03:26,358 --> 00:03:30,727
حياتي أفضلُ بـ كثير
.و أنتِ فيها

55
00:03:32,781 --> 00:03:35,749
أوّلُ مرّة رايتُكِ فيها

56
00:03:35,751 --> 00:03:37,617
... كانت مثل

57
00:03:37,619 --> 00:03:39,786
الألعاب الناريّة

58
00:03:44,509 --> 00:03:46,109
... هل قمت

59
00:03:46,111 --> 00:03:47,678
.أنا قمتُ بذلك

60
00:03:50,632 --> 00:03:52,966
و عندما أسمعُ صوتك

61
00:03:54,102 --> 00:03:56,586
.يبدو كالموسيقى

62
00:03:56,588 --> 00:03:59,589
.موسيقى

63
00:04:00,608 --> 00:04:01,808
.آسف

64
00:04:04,530 --> 00:04:06,780
.(يا إلهي ، (والدن

65
00:04:06,782 --> 00:04:09,232
كلّ هذا من أجلِ عيد ميلادي ؟

66
00:04:09,234 --> 00:04:10,867
،ليس فقط من أجل عيد ميلادكِ

67
00:04:15,541 --> 00:04:19,626
عندما يحبُ رجلٌ إمرأة

68
00:04:20,928 --> 00:04:23,497
لا يستطيعُ التفكير
.في شيء آخر

69
00:04:23,499 --> 00:04:27,050
.حسنا، لقد ضيعتني الآن

70
00:04:27,052 --> 00:04:30,286
يسمحُ في كلّ شيء

71
00:04:30,288 --> 00:04:32,139
و ينامُ في الخارجِ
.تحت الأمطار

72
00:04:32,141 --> 00:04:34,558
إذا قالت أنّ تلك الطريقة
.التي يجبُ أن يكون بها

73
00:04:34,560 --> 00:04:37,844
.إنتظر، أهذهِ أغنية ما -
لا، لا، ليست أغنية ما -

74
00:04:37,846 --> 00:04:39,479
.أغنية عظيمة

75
00:04:40,314 --> 00:04:42,465
.بولتن)، دورك)

76
00:04:44,769 --> 00:04:50,490
â™ھ عندما يحبُ رجلٌ إمرأةâ™ھ

77
00:04:50,492 --> 00:04:54,778
â™ھ لا يستطيعُ التفكير
.في شيء آخر â™ھ

78
00:04:54,780 --> 00:04:56,863
â™... يبدّلُ العالم â™ھ

79
00:04:56,865 --> 00:04:58,281
.إنهض ، إنهض

80
00:04:58,283 --> 00:04:59,866
توقّف

81
00:04:59,868 --> 00:05:03,587
(زوي هايد توتنهام بيرس)

82
00:05:05,507 --> 00:05:08,925
... هل تعطيني الشرف لـ تصبحي

83
00:05:08,927 --> 00:05:12,879
.(زوي هايد توتنهام بيرس شميدت)

84
00:05:12,881 --> 00:05:15,465
â™ھ يدير ظهرهُ لأفضلِ أصدقائهِ â™ھ

85
00:05:15,467 --> 00:05:19,335
â™ھ إذا لم يُعجب بـ روعتها â™ھ

86
00:05:19,337 --> 00:05:23,940
â™ھ عندما يحبُّ رجلٌ إمرأة â™ھ

87
00:05:24,976 --> 00:05:27,177
â™...ھ عميقا في روحهِ â™ھ

88
00:05:27,179 --> 00:05:28,678
.لا ، أنا آسفة

89
00:05:28,680 --> 00:05:29,813
.لا أستطيعُ فعلها

90
00:05:36,520 --> 00:05:40,323
â™ھ عندما يحبُ رجل إمرأة â™ھ

91
00:05:40,325 --> 00:05:43,360
.(أصمت يا (بولتن

92
00:05:50,202 --> 00:05:54,070
إذا، بعدما يتزوجون
لا أعرفُ مالّذي سأفعلهُ

93
00:05:54,072 --> 00:05:56,056
.آلان)، لا تكن خجولا)

94
00:05:56,058 --> 00:05:58,558
إذا كنت تريدُ العيش معي
.إسألني فقط

95
00:05:58,560 --> 00:06:00,644
أأستطيع المجيء للعيش معكِ ؟

96
00:06:00,646 --> 00:06:02,378
.لا

97
00:06:02,380 --> 00:06:05,148
، هيّا يا أمي
.سأصبحُ مشرّدا

98
00:06:05,150 --> 00:06:07,767
،ما إن يتزوّجها
.سأعيشُ في الشارع

99
00:06:07,769 --> 00:06:11,571
(حاول أن تجد شارعا في (بيفرلي هيلز
.حتّى أستطيع زيارتك

100
00:06:15,710 --> 00:06:19,162
أهذا الرجل ينتمي إليك ؟

101
00:06:19,164 --> 00:06:21,731
مايكل بولتن) ؟)

102
00:06:24,453 --> 00:06:25,919
أجل، أدخلهُ

103
00:06:25,921 --> 00:06:27,921
ماذا حدث ؟

104
00:06:27,923 --> 00:06:30,790
.قالت لا

105
00:06:30,792 --> 00:06:33,210
.والدن)، أنا متأسّف)

106
00:06:34,345 --> 00:06:37,097
عندما تقدّمتُ لها، هربت
.من المطعم

107
00:06:37,099 --> 00:06:39,966
الآن لا تردُّ على إتصالاتي

108
00:06:39,968 --> 00:06:41,935
.أو إيميلاتي أو رسائلي

109
00:06:41,937 --> 00:06:46,473
كأنّها تتجاهلني
عبر كاملِ المجال الرقمي

110
00:06:47,775 --> 00:06:49,860
.كأنّها من العصر الأوسط

111
00:06:49,862 --> 00:06:53,096
إذا ، خرجت لـ تشرب


112
00:06:53,098 --> 00:06:55,782
و إنتهى بك الأمر
مع (مايكل بولتن) ؟

113
00:06:55,784 --> 00:06:57,267
.لا

114
00:06:57,269 --> 00:07:00,287
عينتهُ لـ يغني
.بينما أتقدّمُ لـ خطبتها

115
00:07:00,289 --> 00:07:02,956
كان يجبُ أن أعيّن
(جوش جروبان)

116
00:07:02,958 --> 00:07:05,825
إنتظر، ستضع عليّ اللوم ؟

117
00:07:08,829 --> 00:07:10,747
.سأتصلُ بها مجددا

118
00:07:10,749 --> 00:07:15,085
يا إلهي
.(مايكل بولتن)


119
00:07:15,087 --> 00:07:18,338
لديّ هزازٌ سميتهُ
.بـ إسمك

120
00:07:21,626 --> 00:07:23,560
زوي)، لما لا تردّين علي ؟)

121
00:07:23,562 --> 00:07:25,762
أفعلتُ شيئا خاطئا ؟

122
00:07:25,764 --> 00:07:28,098
ألم يكن الخاتم كبيرا 
بما فيهِ الكفاية ؟

123
00:07:28,100 --> 00:07:29,766
بسببِ (بولتن) ؟

124
00:07:34,156 --> 00:07:36,606
تبّا لذلك، لا أستطيعُ
.الجلوس هنا فقط

125
00:07:36,608 --> 00:07:38,825
هيّا (بولتن)، لـ نذهب
.للبحثِ عنها

126
00:07:38,827 --> 00:07:40,744
.لن أبحث عن حبيبتك 

127
00:07:40,746 --> 00:07:43,830
لما لا ترى ما إذا كان 
جوش جروبن) متوفرا ؟)

128
00:07:43,832 --> 00:07:48,001
لقدت دفعتُ من أجلِ مؤخرتك
.حتى الساعة العاشرة

129
00:07:48,003 --> 00:07:50,787
إنها العاشرة و دقيقة

130
00:07:50,789 --> 00:07:52,872
.إذا تستطيعُ أن تقبلها

131
00:07:56,711 --> 00:07:59,296
.حسنا، سأقودُ بـ نفسي

132
00:07:59,298 --> 00:08:01,514
.لا، إنتظر ، لا تستطيعُ القيادة

133
00:08:01,516 --> 00:08:03,300
.سآخذُك

134
00:08:03,302 --> 00:08:06,553
.أرأيت، أنت صديقٌ جيّد
.أنت ميّتٌ بالنسبةِ لي

135
00:08:09,140 --> 00:08:12,175
لا أصدّقُ الأشياء الّتي أفعلها
.مقابل المال

136
00:08:12,177 --> 00:08:15,028
لن تصدّق الأشياء
. الّتي أفعلها بالمجان

137
00:08:19,334 --> 00:08:22,485
أظنّ أنّك يجبُ أن تنتظر
.للغدِ لـ فعلِ هذا


138
00:08:22,487 --> 00:08:25,855
.لا، أريدُ أن أعرف لماذا

139
00:08:25,857 --> 00:08:27,407
.ليست فكرة جيّدة

140
00:08:27,409 --> 00:08:29,960
إنّها مثل سؤال إمرأة 
.لما لا تريد النوم معك

141
00:08:29,962 --> 00:08:33,229
،دائما ما تتمنى أنّ ذلك بسببِ أنّك ضخم جدّا
 و أنّك ستفسد عليها الرجال الآخرين


142
00:08:33,231 --> 00:08:35,198
.لكّن لا

143
00:08:35,200 --> 00:08:38,534
عادة بسببِ أنّها إستفاقت
.و نظرت إليك جيّدا


144
00:08:42,090 --> 00:08:44,307
.هذا الصوتُ الذي تخرجهُ

145
00:08:46,143 --> 00:08:49,012
.يجبُ أن نتحدّث -
أنستيعُ التكلّم غدا ؟ -

146
00:08:49,014 --> 00:08:52,098
إسمحي لي أن أستعمل
، الكلمة الّتي إكتشفتها

147
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
''لا''

148
00:08:54,102 --> 00:08:55,518
أكنت تشرب ؟

149
00:08:55,520 --> 00:08:58,772
إسمحي لي أن أستعمل
، الكلمة الّتي لم تكتشفيها

150
00:08:58,774 --> 00:09:00,273
''أجل''

151
00:09:01,442 --> 00:09:03,827
،(إنّها محقّة يا (والدن
.تستطيعُ العودة غدا

152
00:09:03,829 --> 00:09:06,112
لا، لن أرحل حتّى
.أحصل على جواب

153
00:09:06,114 --> 00:09:07,664
.والدن)، أرجوك)

154
00:09:07,666 --> 00:09:09,666
.زوي)، أحتاجُ إلى جواب)

155
00:09:09,668 --> 00:09:11,567
.الأمرُ معقّد

156
00:09:11,569 --> 00:09:13,870
.لا

157
00:09:13,872 --> 00:09:17,223
البولُ مع إنتصاب الصباح
.أمرٌ معقّد

158
00:09:18,259 --> 00:09:20,794
صحيح، الأمر يكون
.كـ رشاش مياه

159
00:09:22,797 --> 00:09:25,598
مرّة ، أصبتُ المصباح
.الذي في السقف

160
00:09:25,600 --> 00:09:28,418
لقد فعلتُ ذلك
.أجل

161
00:09:31,772 --> 00:09:37,927
قولكِ ''أجل'' ، لشخصِ
يحبّك أكثر من كلّ شيء


162
00:09:37,929 --> 00:09:40,697
.ليس أمرا معقّدا

163
00:09:40,699 --> 00:09:42,699
حسنا ، أحقّا تريدُ أن تعرف ؟

164
00:09:42,701 --> 00:09:44,150
.حقّا أريدُ أن أعرف

165
00:09:44,152 --> 00:09:45,768
.إنتظر ، إنتظر

166
00:09:45,770 --> 00:09:48,321
هذا مثالٌ على ماكنتُ
.أتكلّمُ عنهُ سابقا

167
00:09:48,323 --> 00:09:50,240
،عندما تخبرك المرأة
"أحقّا تريدُ أن تعرف؟"

168
00:09:50,242 --> 00:09:52,158
تظنُّ أنك تريدُ أن تعرف
،لكّن ثق بي

169
00:09:52,160 --> 00:09:53,376
.لا تريدُ حقّا أن تعرف

170
00:09:53,378 --> 00:09:55,779
.لا، أريدُ حقّا أن أعرف

171
00:09:55,781 --> 00:09:58,498
.هنالك شخصٌ آخر

172
00:10:00,334 --> 00:10:04,003
،أنت محق
.لا أريد أن أعرف


173
00:10:04,005 --> 00:10:07,173
إنّهُ شخصٌ كنت معهُ 
،منذُ بضع سنين

174
00:10:07,175 --> 00:10:11,227
،و هو الآن في محنة
.و هو يحتاجني

175
00:10:13,982 --> 00:10:16,282
.حسنا ، هذا يوضّحُ الأمور

176
00:10:17,568 --> 00:10:20,904
إذا كنتِ تفضّلين قضاء الوقتِ
،مع أشخاصٍ نفذ منهم الحظ


177
00:10:20,906 --> 00:10:24,307
لما لا ترتبطين
 مع صديقي الفاشل ؟

178
00:10:31,199 --> 00:10:32,449
.في الحقيقة ، أنا غير متوفّر

179
00:10:44,336 --> 00:10:46,687
،إنتظر لحظة
هناك رجلٌ آخر ؟

180
00:10:47,690 --> 00:10:49,523
أفضلُ من (والدن) ؟

181
00:10:49,525 --> 00:10:50,908
.يبدو ذلك

182
00:10:50,910 --> 00:10:52,442
،أنا آسفة

183
00:10:52,444 --> 00:10:54,728
إلاّ إذا كان هذا الرجل
،يستيعُ الطيران حول الغرفة

184
00:10:54,730 --> 00:10:56,846
،و إطلاق النار من مؤخرتهِ

185
00:10:56,848 --> 00:10:59,700
.تلك العاهرة مجنونة

186
00:11:01,453 --> 00:11:03,370
.أنظروا من إستفاق أخيرا

187
00:11:03,372 --> 00:11:04,655
كيف تشعرُ ؟

188
00:11:04,657 --> 00:11:06,356
.القليلُ من الصداع

189
00:11:06,358 --> 00:11:08,208
بيرتا) ، ألديكِ)
.أيّ كعكِ حشيشة

190
00:11:08,210 --> 00:11:11,628
حتّى يقوموا بعلاج
.مرض إزرقاق العيون

191
00:11:15,050 --> 00:11:17,885
،أتريدُ كوبا من الحليب
أو شيء لـ تمرر ذلك بهِ ؟

192
00:11:17,887 --> 00:11:19,253
.لا، أنا جيّد ، شكرا

193
00:11:19,255 --> 00:11:22,306
،بدل من أن تصبح مخمورا
.ربّما تريدُ التحدّث حول الأمر

194
00:11:22,308 --> 00:11:26,009
لا يوجد شيء للتحدّث عنهُ
.(يا (آلان

195
00:11:26,011 --> 00:11:28,262
.إنّها مع شخص آخر

196
00:11:28,264 --> 00:11:31,715
.لقد غيّرتُ رأيي بـ شأنِ الحليب

197
00:11:31,717 --> 00:11:37,187
أعني، كيف يمكنُ لأيّ شخصٍ
،إعطاءها شيئا

198
00:11:37,189 --> 00:11:38,555
لا أستطيعُ إعطاءها إيّاه ؟

199
00:11:38,557 --> 00:11:41,408
ربّما لا يتكلّمُ
.و فمهُ مملوء

200
00:11:42,893 --> 00:11:45,028
أتعلمون ماذا ؟

201
00:11:45,030 --> 00:11:47,247
لا أظنّ أنّ الشخص الآخر
يستطيعُ إعطاءها أيّ شيء

202
00:11:47,249 --> 00:11:48,282
.لا أستطيعُ إعطاءها إيّاه

203
00:11:48,284 --> 00:11:49,733
غالبا أنت محق ؟

204
00:11:49,735 --> 00:11:51,168
غالبا ؟

205
00:11:53,738 --> 00:11:55,122
.بكّلّ تأكيد

206
00:11:56,291 --> 00:11:58,575
أتعلمُ ماذا ؟ 
.سنقوم بصنعِ قائمة

207
00:11:58,577 --> 00:12:00,910
حسنا، ها نحنُ ذا
.أنظروا إلى هذا

208
00:12:00,912 --> 00:12:02,796
.والدن)... الشخصُ الآخر)

209
00:12:02,798 --> 00:12:04,464
(لـ نسميهِ (ديك
**كناية على حقير**

210
00:12:06,918 --> 00:12:08,885
.القدرة على التوفير

211
00:12:08,887 --> 00:12:12,105
.والدن) ... بيليونير)
ديك) ؟ أقلّ من ذلك)

212
00:12:12,107 --> 00:12:14,808
.هذهِ نقطة لـ صالحي

213
00:12:14,810 --> 00:12:16,944
.المظهر -
.أنت تفوز -

214
00:12:16,946 --> 00:12:20,097
.(شكرا ، (بريتا

215
00:12:20,099 --> 00:12:21,982
.لم أرد قولها بـ نفسي

216
00:12:21,984 --> 00:12:23,984
.التواضع 

217
00:12:23,986 --> 00:12:25,819
.هذان نقطتان لـ صالحي

218
00:12:26,904 --> 00:12:29,906
حسنا، ماذا أيضا ؟ 
فقط أنّي شخصٌ رائع

219
00:12:29,908 --> 00:12:31,458
الجميعُ يحبّني ؟

220
00:12:31,460 --> 00:12:33,210
من يحبُّ (ديك) ؟

221
00:12:38,416 --> 00:12:41,218
.بيرتا)، أرجوكِ)

222
00:12:42,553 --> 00:12:45,389
.يا إلهي

223
00:12:45,391 --> 00:12:48,125
.(زوي) معجبةٌ بـ (ديك)

224
00:12:49,010 --> 00:12:51,812
على من أكذب ؟

225
00:12:51,814 --> 00:12:54,114
(زوي) تحبُّ (ديك)

226
00:12:57,152 --> 00:12:59,820
.تمهّل على نفسك

227
00:13:07,195 --> 00:13:09,196
.(إشتقتُ لها يا (آلان

228
00:13:09,198 --> 00:13:10,998
إشتقتُ لـ طريقةِ
.نظرها إلي

229
00:13:12,418 --> 00:13:13,817
.رائحتها

230
00:13:13,819 --> 00:13:15,669
.طبعا، طبعا

231
00:13:17,255 --> 00:13:18,689
.شعرها

232
00:13:20,975 --> 00:13:22,509
.مؤخرتها الصغيرة اللطيفة

233
00:13:22,511 --> 00:13:25,512
.أهلا أيّها البحّار

234
00:13:25,514 --> 00:13:29,182
فقط الطريقة التي تنسجمُ
.فيها أجسامنا مع بعضها

235
00:13:30,551 --> 00:13:33,570
.تبّا ، كان يجبُ أن أعانقهُ

236
00:13:37,442 --> 00:13:42,229
صدّقني ، غريبة في فراشك
.(لن تقوم بـ طردِ ذكرى (زوي

237
00:13:42,231 --> 00:13:44,481
ماذا تقترحُ أن أفعل ؟

238
00:13:44,483 --> 00:13:47,818
ما يساعدني عادة ، هو شراءُ
زجاجة فودكا من المحّل

239
00:13:47,820 --> 00:13:51,521
و الإستمناءُ بـ إستهمالِ دموعي
.كـ مزلّق

240
00:13:51,523 --> 00:13:55,042
إذا فقط يجبُ أن أتقبّل
حقيقة كوني وحدي مدى الحياة ؟

241
00:13:55,044 --> 00:13:58,695
لن تكون لـ وحدك أبدا
.لأنّي لن أهجرك أبدا

242
00:13:58,697 --> 00:13:59,830
.شكرا لك

243
00:13:59,832 --> 00:14:03,183
لن تستطيع التخلّص منّي
.أنا مثل السعال الجاف


244
00:14:04,001 --> 00:14:06,420
.ربّما توصلتُ لـ شيء

245
00:14:06,422 --> 00:14:08,805
.ربّما يجبُ أن أبتعد عن النساء

246
00:14:08,807 --> 00:14:12,092
يجبُ أن نصبح شواذ -
.نكتة جيّدة -

247
00:14:12,094 --> 00:14:15,595
.لكّن لا ، أنا جاد -
حقّا ؟ -

248
00:14:15,597 --> 00:14:19,182
حسنا، إذا كنّا سـ نفعلُ هذا
.يجبُ أن نفعلهُ بـ طريقة صحيحة

249
00:14:19,184 --> 00:14:23,153
،(نتزوّج في (نيو هامبشاير
.(نسجّل عند (باوتني بارن

250
00:14:23,155 --> 00:14:26,523
.نتبنّى طفلا صينيا -
.يمكننا أن نرتدي وشاحا في زواجنا -

251
00:14:26,525 --> 00:14:28,108
.ستبدو رائعا مع وشاح

252
00:14:28,110 --> 00:14:30,193
.سيخفي رقبة الديك

253
00:14:30,195 --> 00:14:34,030
،نعيشُ مع بعضنا ، نحبُّ بعضنا
.نحنُ بالفعل في منتصف الطريق إلى ذلك

254
00:14:34,032 --> 00:14:37,751
.طبعا، ساعي البريد يظنُّ فعلا أنّنا شواذ -
.أجل، هو يظنُّ ذلك -

255
00:14:37,753 --> 00:14:41,204
، في اللّيل يمكننا أن نجلس على القارب
و نشوي بعض شرائح اللّحم

256
00:14:41,206 --> 00:14:43,373
شرائح ؟ على من نكذب ؟
.اللّحم المجفف المحروق

257
00:14:43,375 --> 00:14:45,175
أفضل ، ربّما "الكسكس" ؟

258
00:14:45,177 --> 00:14:47,094
.أحبّ الكسكس

259
00:14:47,096 --> 00:14:50,246
و بعد العشاء، ندخل و نشاهد 
.المباراة

260
00:14:50,248 --> 00:14:53,183
و إذا أجّلت المبارة
.(نبدّلُ لـ (بروجكت رينواي

261
00:14:53,185 --> 00:14:56,603
أجل ، ما رأيك ؟

262
00:14:56,605 --> 00:14:58,421
( السيّد و السيّد (والدن شميت

263
00:14:58,423 --> 00:15:01,892
إذا سآخذُ إسمك ؟
لما لا نأخذُ إسمي ؟

264
00:15:01,894 --> 00:15:03,493
.لأنّي أنا المعيل

265
00:15:03,495 --> 00:15:06,797
إذا تظنّ أنّ الإعتناء بالمنزلِ
ليس عملا ؟

266
00:15:06,799 --> 00:15:09,366
.أنا آسف

267
00:15:09,368 --> 00:15:11,601
.سنربطهم مع بعضهم

268
00:15:11,603 --> 00:15:13,269
.(شميدت هاربر)

269
00:15:13,271 --> 00:15:14,621
.(هاربر شميدت)

270
00:15:14,623 --> 00:15:16,406
.حسنا

271
00:15:16,408 --> 00:15:17,607
.سأطلبُ المناشف

272
00:15:17,609 --> 00:15:23,046
إسمع ، هل سنقومُ بممارسة
الجنس كالرجال ؟

273
00:15:23,048 --> 00:15:24,131
.أنا سأفعل

274
00:15:24,133 --> 00:15:26,500
أنت ستقوم بممارسة الجنس
.كالنساء

275
00:15:29,054 --> 00:15:30,287
أهناك مشكل ؟

276
00:15:30,289 --> 00:15:33,673
لا ، أنا منفتحٌ حول الأمر
.لم أقصد التلاعب بالكلمات

277
00:15:33,675 --> 00:15:35,926
لكّن ؟

278
00:15:35,928 --> 00:15:38,428
أنا مستعدٌ لقبول هذا
من أجل الفريق

279
00:15:38,430 --> 00:15:44,401
فقط، إذا لم ينجح هذا
.يجبُ أن أضمن أنّك ستعيلني

280
00:15:44,403 --> 00:15:46,303
مالذي تقصدهُ بهذا ؟

281
00:15:46,305 --> 00:15:48,538
يعني أنّي لن أوقّع 
.على إتفاقية ما قبل الزواج

282
00:15:49,991 --> 00:15:53,160
أعذرني ، هل هذا
المقعدُ مأخوذ ؟

283
00:15:53,162 --> 00:15:55,144
.لا ، أخدمي نفسكِ

284
00:15:55,146 --> 00:15:57,030
.شكرا

285
00:15:59,200 --> 00:16:01,368
إنسى ما قلتهُ عن التهلي
.عن النساء

286
00:16:01,370 --> 00:16:03,036
.بالطبع ، كنتُ أمزحُ فقط

287
00:16:03,038 --> 00:16:04,487
.(أنا (والدن

288
00:16:04,489 --> 00:16:06,456
.قريبٌ جدا

289
00:16:15,883 --> 00:16:18,935
أخبرتُكِ أنّي أملكُ
.فناءً كبيرا

290
00:16:18,937 --> 00:16:24,140
لم تخبرني أنّهُ 
.مبلّلٌ جدا

291
00:16:24,142 --> 00:16:28,361
أجل، يجبُ أن أقوم 
،بـ فحصِ المرشات

292
00:16:28,363 --> 00:16:31,848
.هذا يحدثُ كلّ يوم

293
00:16:49,551 --> 00:16:51,367
أأنت بخير ؟

294
00:16:51,369 --> 00:16:54,020
.أجل ، أظنُّ ذلك

295
00:16:56,390 --> 00:16:58,675
.لا ، لا أظنُّ ذلك

296
00:17:04,048 --> 00:17:06,733
أأنت منتشية مثلي ؟

297
00:17:06,735 --> 00:17:09,603
.أنا مخبوزة جدا

298
00:17:09,605 --> 00:17:11,404
.أنت أيضا جميلة جدا

299
00:17:18,946 --> 00:17:22,866
أأنت مستعد لـ نصبح مجانين ؟

300
00:17:22,868 --> 00:17:26,219
.لقد سبقتكِ إلى ذلك

301
00:17:31,743 --> 00:17:35,262
لابدّ أنّك تظنُّ أنّي
.سهلةٌ بطريقة فظيعة

302
00:17:35,264 --> 00:17:38,798
لا ، أظنّ ا،ّك سهلةٌ
.بـ طريقة رائعة

303
00:17:41,019 --> 00:17:43,419
.هانحنُ ذا مرة أخرى

304
00:17:43,421 --> 00:17:45,722
،لم أظن أنّ أيا من هذا سيحدث

305
00:17:45,724 --> 00:17:47,524
عندما ذهبتُ للبار وحدي

306
00:17:47,526 --> 00:17:50,610
مرتدية تنورة و بدون أيّ
.ملابس داخلية

307
00:17:52,648 --> 00:17:54,114
ما خطبك ؟

308
00:17:54,116 --> 00:17:56,399
.لا شيء

309
00:17:56,401 --> 00:17:59,035
أنا فقط خارجٌ من إنفصال
.سيّء

310
00:17:59,037 --> 00:18:00,570
.لذا أنا معتزٌ بعض الشيء

311
00:18:00,572 --> 00:18:01,988
.لا عليك

312
00:18:01,990 --> 00:18:04,624
.أعرفُ كيف أجعلك تنساها

313
00:18:18,507 --> 00:18:22,309
مازلت تفكّرُ في حبيبتك ؟

314
00:18:22,311 --> 00:18:24,144
.لا

315
00:18:24,146 --> 00:18:25,979
إنّها زوجتي السابقة
.هاتهِ المرّة

316
00:18:25,981 --> 00:18:29,316
.حسنا، دعني أحاول مرّة أخرى

317
00:18:47,152 --> 00:18:50,319
أيمكننا التوقّفُ لـ دقيقة ؟

318
00:18:50,321 --> 00:18:51,838
أأقومُ بشيء خاطئ ؟

319
00:18:51,840 --> 00:18:53,823
.لا، لا

320
00:18:55,627 --> 00:18:58,828
.أنا فقط منتشي جدا

321
00:18:58,830 --> 00:19:03,850
،حسنا ، لـ نبطئ الأمر
.ليس لدي أي مكان لأذهب فيه

322
00:19:03,852 --> 00:19:05,835
.رائع

323
00:19:05,837 --> 00:19:07,437
.حسنا

324
00:19:13,778 --> 00:19:18,031
أستطيعُ تقبيلك
.طوال اللّيل

325
00:19:21,535 --> 00:19:23,870
.أستطيعُ جعلهُ يصرخُ هكذا

326
00:19:33,540 --> 00:19:35,470
.أنا آسفٌ جدا

327
00:19:35,570 --> 00:19:36,937
.أنا أيضا

328
00:19:36,939 --> 00:19:42,993
لا أخطئ عادة بين إمرأة
.و مغني بوب مشهور


329
00:19:42,995 --> 00:19:45,445
.هذا جديد

330
00:19:47,314 --> 00:19:49,416
.أحتاجُ بعض الهواء

331
00:19:54,990 --> 00:19:57,924
حسنا ، لا حشيشة
.لفترة

332
00:19:57,926 --> 00:20:01,294
عزيزي ، ليس السببُ
.في الحشيشة


333
00:20:01,296 --> 00:20:04,464
هلاّ خرجتِ من رأسي ؟

334
00:20:04,466 --> 00:20:07,851
الصراخ لن يقوم بـ حلّ مشاكلك
.(يا (والدن

335
00:20:07,853 --> 00:20:09,686
.تبّا

336
00:20:09,688 --> 00:20:12,389
،النساء يهجرنك
.تلك مشكلتك

337
00:20:12,391 --> 00:20:14,691
.ليس الآن ، لا

338
00:20:15,559 --> 00:20:17,694
.في الحقية ، كان ذلك خطئي

339
00:20:17,696 --> 00:20:20,347
.رائع

340
00:20:20,349 --> 00:20:22,348
كنتُ أوّل إمرأةٍ
.تخلّت عنهُ

341
00:20:22,350 --> 00:20:25,535
،لم تتخلي عنهُ
.كانت لديك مهنة

342
00:20:25,537 --> 00:20:27,954
.أخبريهِ بذلك

343
00:20:27,956 --> 00:20:31,541
.جميعكم أتركوني و شأني

344
00:20:31,543 --> 00:20:33,293
إرحلوا ، قلت لكم 
.إرحلوا

345
00:20:33,295 --> 00:20:36,162
محال أن أوقّع على إتفاقيّة
.ما قبل الزواج

346
00:20:37,931 --> 00:20:40,766
أتعلمون ماذا ؟
.فقط أخرجوا من رأسي

347
00:20:41,555 --> 00:20:42,887
.جميعكم ، أخرجوا من رأسي

348
00:20:42,889 --> 00:20:47,889
{\pos(192,150)}{\fs28\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}Translated BY : Shon Brady
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}http://www.facebook.com/James.Moltisanti
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://twitter.com/Shon_brady

