1
00:00:03,430 --> 00:00:06,131
.واحدةٌ قادمةٌ، السّاعة الثالثة
*يقصد على اليمين*

2
00:00:09,103 --> 00:00:11,353
لو كنتُ متاحاً لها، فسأجرّب
.حظّي معها

3
00:00:11,355 --> 00:00:14,073
إذاً "كونُكَ متاحاً" هو
الشّيء الوحيد الذّي سيوقِفُكَ؟

4
00:00:14,075 --> 00:00:18,744
ذلكَ، وهناك أيضاً، احتقارها
.المخفيّ ليّ

5
00:00:19,863 --> 00:00:21,613
لما تتقدّم إليها؟

6
00:00:21,615 --> 00:00:22,831
ما الهدف؟

7
00:00:22,833 --> 00:00:24,667
،دعنا نقُل أنّي بدأتُ أكلّمها
.وبدأنا نتواعدُ

8
00:00:24,669 --> 00:00:28,037
."وبـ"نتواعد" تقصد "تعاشرها

9
00:00:29,322 --> 00:00:32,124
.المزيد منَ الاحتقار المخفيُّ

10
00:00:32,126 --> 00:00:33,926
.يمكنني إظهارهُ إن أردتَ

11
00:00:33,928 --> 00:00:35,878
.كلاّ شكراً

12
00:00:35,880 --> 00:00:39,515
ماذا تظنُّ سيحدث عندما
تعلم الكمّ الهائل من المال الّذي أملكه؟

13
00:00:39,517 --> 00:00:42,518
.ستطلبُ منكَ أن تصبَّ لها وديعةً

14
00:00:42,520 --> 00:00:45,554
.وهاهي المشكلة

15
00:00:45,556 --> 00:00:47,306
.لا أرى أيَّ مشكلةٍ بذلكَ

16
00:00:47,308 --> 00:00:50,142
حسناً، لن أكون
.أنا محلَّ اهتمامها

17
00:00:50,144 --> 00:00:52,811
.بل ستهتمّ بما يمكنني توفيره لها
.إنّه نمط الحياة المرفّهة

18
00:00:52,813 --> 00:00:54,446
وما شأنكَ بهذا. فلقد
.مارستَ الجنس معها

19
00:00:54,448 --> 00:00:55,898
.ثِق بيّ، يصبحُ الأمر مملاً

20
00:00:55,900 --> 00:01:00,652
،الأمر أشبه بامتلاكِكَ لنادي غولف سحريّ
.كلّ مرّةٍ تضربُ فيها الكرة تدخل الحفرة

21
00:01:00,654 --> 00:01:03,021
.أجل، أعرف ذلكَ الصّوت

22
00:01:03,023 --> 00:01:06,625
حسناً، على يبدو أنتَ
.بحاجةٍ إلى إثباتٍ

23
00:01:06,627 --> 00:01:08,243
.ولا مزيدَ من الكحول

24
00:01:09,546 --> 00:01:13,549
.(مرحباً. أنا (والدن شميدت

25
00:01:13,551 --> 00:01:15,000
.مرحباً

26
00:01:15,002 --> 00:01:18,036
،"(اسمي "(شميدت
."ش-م-ي-د-ت"

27
00:01:18,038 --> 00:01:20,723
.(حسناً، سررت بلقائكَ يا (والدن

28
00:01:20,725 --> 00:01:24,593
.(أنا (سوزان
."س-و-ز-ا-ن"

29
00:01:24,595 --> 00:01:26,878
أيمكنني أن أشتري
لكِ مشروباً يا (سوزان)؟

30
00:01:26,880 --> 00:01:30,099
.كلاَّ شكراً. أنا أنتظر بعض الأصدقاء

31
00:01:30,101 --> 00:01:31,383
.لا مشكلة -
.اعذرني -

32
00:01:31,385 --> 00:01:34,019
.هاهي نظريّتُكَ
!تصيبُ الهدف

33
00:01:34,021 --> 00:01:35,487
."بالعكس يا صديقي"

34
00:01:35,489 --> 00:01:37,740
.الآن، إنّها متوجّهة إلى الحمّام

35
00:01:37,742 --> 00:01:40,192
ماذا تظنّ أنّها ستفعل هناك؟

36
00:01:40,194 --> 00:01:41,410
.أعتقد أنّها تتبوّل

37
00:01:41,412 --> 00:01:44,062
.الفتيات يتغوّطن في المنزل

38
00:01:44,064 --> 00:01:48,033
.كلاَّ إنّها تتسائل
لماذا تهجّى اسمه"؟"

39
00:01:48,035 --> 00:01:49,585
".ربّما سأعرف من يكون"

40
00:01:49,587 --> 00:01:52,404
الآن، تأخذ هاتفها
.(وتبحث عنّي في (غوغل

41
00:01:52,406 --> 00:01:55,758
،جربتُها في أحد المرّات
.وأسقطتُ هاتفي في المرحاض

42
00:01:55,760 --> 00:01:58,410
حمداً لله، أنّي نظّفتُ
.المرحاض جيداً قبل ذلكَ

43
00:01:58,412 --> 00:02:01,630
أوّل موقع سيظهر عندَ
،(البحثِ عنّي هو مرقع (فوربز

44
00:02:01,632 --> 00:02:10,472
عندها ستعلم تماماً المبلغ الّذي أملكه، ستنتسى أمر
،المرحاض وبالإظافة إلى كلَّ ما تعلّمته في المدرسة

45
00:02:10,474 --> 00:02:14,226
تضع بعض أحمر
.الشّفاه، وستعود إلى هنا

46
00:02:15,896 --> 00:02:18,897
من الأرجح أنّها
.تفتح أحد أزرار قميصها

47
00:02:18,899 --> 00:02:20,282
...و

48
00:02:20,284 --> 00:02:24,620
أتعلم ماذا؟ غيّرتُ رأيي
.حول ذلكَ المشروب

49
00:02:24,622 --> 00:02:27,156
.لازلتُ لا أرى المشكلة

50
00:02:28,625 --> 00:02:41,722
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ10))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

51
00:02:42,604 --> 00:02:45,072
لا يمكنني أن أصدّق أنّك عدت
.معي للمنزل وليس معها

52
00:02:45,074 --> 00:02:46,374
.ليس لأنّي لا أشعر بالإطراء

53
00:02:46,376 --> 00:02:48,876
وليس لأنّي لا أودّ
.القيام ببعض الأشياء

54
00:02:48,878 --> 00:02:53,534
لأنَّ إذا أرادت امرأة ممارسة الجنس معي
.هذا لا يعني أنّي أودّ ممارسة الجنس معي

55
00:02:53,536 --> 00:02:56,956
حسناً، أنا أسمع ما تقوله
.ولكنني لا أفهمها اطلاقاً

56
00:02:57,377 --> 00:02:59,043
الأمر أشبه بمشاهدة قناة
.اتش-بي-أو) بالإسبانيّة)

57
00:02:59,045 --> 00:03:02,380
حسناً، اسمع، قد تظنّ أنّي
مجنونٌ، ولكنني عازم على ايجاد

58
00:03:02,382 --> 00:03:06,634
امرأةٍ تودّ أن تكون معي
.لشخصيّتي وليس لما أملك

59
00:03:06,636 --> 00:03:09,687
."مرحباً بكم في "اتش-بي-أو" بالإسبانيّة"

60
00:03:10,756 --> 00:03:11,906
.بالله عليكَ

61
00:03:11,908 --> 00:03:15,693
أراهن أنّكَ لا تشكُّ أبداً إن
.كانت (ليندزي) تحبّكَ أم لا

62
00:03:15,695 --> 00:03:16,927
.أظن أنّ هذا صحيحٌ

63
00:03:16,929 --> 00:03:18,279
.لستَ مُضطرّأً للظنّ

64
00:03:18,281 --> 00:03:20,448
ليس لديكَ لا مال، لا
...منزل، لا مستقبل، لا

65
00:03:20,450 --> 00:03:23,100
!حسناً، حسناً! فهمتُ قصدكَ

66
00:03:23,102 --> 00:03:25,936
ولكن إن كنتَ تظنّ أنَّ
،حياتي رائعة، فلي الشّرف

67
00:03:25,938 --> 00:03:27,271
.خذها -
ماذا؟ -

68
00:03:27,273 --> 00:03:30,291
تظاهر لو كنتَ أنا. لا يمكنني أن أنكر أنّي
.كم مرّة تظاهرت أن أكون مكانكَ

69
00:03:30,293 --> 00:03:31,576
.وليس أنتَ فحسب

70
00:03:31,578 --> 00:03:37,465
تظارهتُ أنّي جرّاح صدور، منتج أفلام
،وسيط سوق البورصة

71
00:03:37,467 --> 00:03:40,001
.ومرّةً تظارهت أنّي عارض أيدي

72
00:03:40,003 --> 00:03:41,252
عارض أيدي؟

73
00:03:41,254 --> 00:03:43,054
فتاة عمياء. قصّة طويلة
.لم تنتهي على ما يرام

74
00:03:44,723 --> 00:03:46,983
قصدي هو، يمكنكَ
.أن تكون ما تريده

75
00:03:47,811 --> 00:03:49,260
لم أكن أفكّر بهذه
.الطّريقة من قبل

76
00:03:49,262 --> 00:03:52,396
،(بالطّبع لا. لما قدّ يودّ (سوبرمان
.(أن يعود إلى هويّته الحقيقة، (كلارك كينت

77
00:03:53,215 --> 00:03:55,966
.حسناً، أتعلم ماذا؟ سأقوم بذلكَ

78
00:03:55,968 --> 00:04:01,072
أولّ خطوةٍ هي أن أنشئَ
.هويّةً مزيفة على الأنترنت

79
00:04:01,074 --> 00:04:05,526
هذا جيّد. عادةً ألقي بعض "الكتشب" على
.ملبس مريضٍ وأقول أنّي خرجت للتوّ من عمليّة

80
00:04:05,528 --> 00:04:09,030
حسناً، لنبدأ بإنشاء
.(صفحةٍ على (فايسبوك

81
00:04:09,032 --> 00:04:14,118
،حسناً، لو كنت شخصاً فاشلاً
مفلساً، ماذا قد يكون اسمي؟

82
00:04:14,120 --> 00:04:16,754
(وضع في ذهنكَ أنَّ (آلان هاربر
.قد تمّ أخذه مسبقاً

83
00:04:17,589 --> 00:04:20,291
ماذا عن (ديريك سلايد)؟

84
00:04:20,293 --> 00:04:22,210
.هذا يبدو شاذّاً قليلاً

85
00:04:22,212 --> 00:04:24,979
(بريستون بوربانك)...

86
00:04:24,981 --> 00:04:27,832
.هذا يبدو شاذّاً من حقبةٍ أخرى

87
00:04:27,834 --> 00:04:29,801
(جوي بروكوزيني)...

88
00:04:29,803 --> 00:04:34,539
يبدو مثل داعر السّجن الّذي
.(أنتج (بريستون بوربانك

89
00:04:34,541 --> 00:04:37,275
ماذا عن اسمكَ الإباحيِّ؟

90
00:04:37,277 --> 00:04:38,725
اسميّ الإباحيُّ؟

91
00:04:38,750 --> 00:04:41,362
أنتَ تعلم، عندما تودّ أن تعلم ماذا
،سيكون اسمكَ لو كنتَ نجمَ اباحيّات

92
00:04:41,364 --> 00:04:44,732
تستعمل اسم حيوانكَ الأليف
.واسم الشّارع الّذي كبرتَ فيه

93
00:04:44,734 --> 00:04:48,619
مع الأسف اسمي
.(سيكون (راستي نوب

94
00:04:48,621 --> 00:04:51,556
.(اسمي سيكون (سنووبال هونيساكل

95
00:04:51,558 --> 00:04:55,827
هذا الإسم سيكون رائعاً، لو
.أصبحت (ديزني شانل) تصنع أفلام البالغينَ

96
00:04:55,829 --> 00:05:00,081
.كلاّ، يجب أن يكون بسيطاً
.قريباً للواقع ويمكنه تصديقه

97
00:05:00,083 --> 00:05:01,549
.(جون دُوْ)

98
00:05:01,551 --> 00:05:02,800
.كلاّ، بسيطٌ جداً

99
00:05:02,802 --> 00:05:03,868
.(بوب دُوْ)

100
00:05:03,870 --> 00:05:05,303
.كلاّ

101
00:05:05,305 --> 00:05:08,306
.يجب أن يكون مثلَ... الوسيطِ

102
00:05:08,308 --> 00:05:10,591
.(مثل... (سام

103
00:05:10,593 --> 00:05:13,361
.(دوْ)...

104
00:05:13,363 --> 00:05:16,314
.(ويلسون)
.(سام ويلسون)

105
00:05:16,316 --> 00:05:19,066
حقاً؟ من الأرجح أنَّ هناك الملايين
.من الأشخاص الّذين يحملون هذا الإسم

106
00:05:19,068 --> 00:05:21,552
بالضّبط، يمكنني أن
.أختفي وسطَ الحشد

107
00:05:21,554 --> 00:05:23,888
(لو يبحث عنّي أحدٌ في (غوغل
.فسيحصل على العديد من النتّائجِ

108
00:05:23,890 --> 00:05:28,075
.(سيحدث شيءٌ لو تبحث عن (راستي نوب

109
00:05:28,077 --> 00:05:30,077
ولمعلوماتكَ، لا تضغط
.(على "صور" في (غوغل

110
00:05:30,079 --> 00:05:33,114
.لن تنام لأسبوع

111
00:05:33,116 --> 00:05:36,400
(حسناً، يا (سام ويلسون
.دعنا ننشئ حيّاتكَ الخاصّة

112
00:05:36,402 --> 00:05:37,451
."ذكر"

113
00:05:37,453 --> 00:05:39,587
."طبيعيّ"

114
00:05:39,589 --> 00:05:41,939
."عازب"

115
00:05:41,941 --> 00:05:44,125
."1/8 (أباش الهندي)"

116
00:05:45,243 --> 00:05:48,078
.لخلط الأمور قليلاً

117
00:05:51,533 --> 00:05:53,668
كيف يمكن أنّي لم
.أسمع بهذا المكان من قبل

118
00:05:53,670 --> 00:05:58,205
،أعني، كيف يمكنكَ أن تشتري سراويل
.أحذيّة، خسّ، مكنسة الحديقة من محلٍّ واحدٍ

119
00:05:58,207 --> 00:05:59,473
.الأمور تصبح أفضل

120
00:05:59,475 --> 00:06:04,261
في طريقكَ للخورج، يمكنكَ أخذة حقنةٍ
.ضدّ "أنفلونزا"، ومجموعة من الإطارات بنفس الثّمن

121
00:06:04,263 --> 00:06:08,616
...هذا
حسناً، ماذا سيلبس (سام ويلسون) تعيس الحظّ؟

122
00:06:08,618 --> 00:06:11,903
ربّما بعض الملابس المهدّبة، لتعكس
.تراثه الهنديُّ

123
00:06:13,405 --> 00:06:15,773
.(لن ينظمّ لفرقة (فيلاج بيبول

124
00:06:15,775 --> 00:06:18,159
.مهلاً، تفقّد هذا

125
00:06:18,161 --> 00:06:20,277
اثنا عشر جورباً
!مقابل 2.49 دولاراً

126
00:06:20,279 --> 00:06:23,631
عشرون سنتاً لزوجٍ وعشَرُ
.سنتاتٍ للجورب الواحد

127
00:06:23,633 --> 00:06:25,383
.سأشتريها بكلّ تأكيدٍ

128
00:06:25,385 --> 00:06:27,284
.ولكنّكَ لا تحبّ الجوارب

129
00:06:27,286 --> 00:06:29,787
حسناً، مع هذا الثّمن، لا
.أستطيع تحمّل عدم لبسها

130
00:06:29,789 --> 00:06:33,925
حسناً، يبدو أنّكَ بدأتَ تتأقلم مع هذا المكان
،لذا لو تعذرني

131
00:06:33,927 --> 00:06:36,410
لدّي موعد مع طبيبِ
.أسنانٍ في الممرّ الثّالث

132
00:06:36,412 --> 00:06:39,647
لا تنسى تنظيف أسنانكَ
.بالخيط في الممرّ الثّاني

133
00:06:40,782 --> 00:06:44,418
سترة جلديّة مقابل 49.99 دولاراً؟

134
00:06:44,420 --> 00:06:46,137
!تعالِ إلى أبيكِ

135
00:06:50,660 --> 00:06:51,976
!آسف

136
00:06:51,978 --> 00:06:53,577
...مهلاً، دعني

137
00:06:53,579 --> 00:06:55,896
.السترة مشدودة بحبل

138
00:06:55,898 --> 00:06:57,648
."سأحرر حبل "ضدّ السّرقة

139
00:06:57,650 --> 00:06:59,367
.هكذا أفضل

140
00:06:59,369 --> 00:07:02,253
.تبدو رائعةً عليكَ

141
00:07:02,255 --> 00:07:04,338
أراهن أنّكِ سبقَ لكَ
.وقلتها من قبل

142
00:07:04,340 --> 00:07:07,758
،حوالي 80 مرّةً في اليوم
.ولكن هذه أوّل مرة عنيتها بالفعل

143
00:07:07,760 --> 00:07:09,210
...أجل، إنّها جميلة ولكن

144
00:07:09,212 --> 00:07:14,098
من الأرجح أنّه لا يمكنني دفع ثمنها، أعني بهذا
.الثمن يمكنني شراء 240 زوجاً من الجوارب

145
00:07:14,100 --> 00:07:16,851
وتسوقكَ لعيد الميلاد
.سيكون قد انتهى

146
00:07:16,853 --> 00:07:19,637
.وستتفاجئُ عندما تقوم بفتحها

147
00:07:19,639 --> 00:07:22,006
في الحقيقة، أنا بحاجةٍ إلى شراء
.كلّ شيءٍ تقريباً

148
00:07:22,008 --> 00:07:23,808
.حسناً، يمكنني مساعدتُكَ بذلكَ

149
00:07:23,810 --> 00:07:26,394
.(أقدّر لكِ ذلكَ يا (كايت

150
00:07:26,396 --> 00:07:28,846
.ليست بمشكلةٍ

151
00:07:28,848 --> 00:07:31,615
.(سام)، (سام ويلسون)

152
00:07:31,617 --> 00:07:32,900
.(حسناً، يا (سام ويلسون

153
00:07:32,902 --> 00:07:37,071
ماذا لو بدأنا
بـ"سّروايل الكودري"؟

154
00:07:37,073 --> 00:07:39,857
.لا أحبّ سّروايل الكودري

155
00:07:39,859 --> 00:07:41,709
.ثمن اثنان هو 19.99 دولاراً

156
00:07:41,711 --> 00:07:43,244
.النّاس تغيّر من رأيها

157
00:07:47,132 --> 00:07:49,834
على أيّة حالٍ، بعد أن تمزّق كلياً من خلال
،مروره في الأسلاك الشّائكة

158
00:07:49,836 --> 00:07:52,703
أصبحنا نسمّيه "(جونسون) صاحب
."الخصيّة الوحيدة

159
00:07:52,705 --> 00:07:55,222
.هذا فظيعٌ

160
00:07:55,224 --> 00:07:56,807
.حسناً، كان يمكنك أن يكون أسوء بكثير

161
00:07:56,809 --> 00:08:01,212
بوصةٌ على اليمين، وسيكون
."جونسون) بلا قضيبٍ)"

162
00:08:01,214 --> 00:08:04,181
أتعلم ماذا، لما لا نغيّر الموضوع؟

163
00:08:04,183 --> 00:08:06,650
كيف هي الأمور رفقة صديقتِكَ؟

164
00:08:06,652 --> 00:08:07,952
.جيّدة

165
00:08:07,954 --> 00:08:09,353
سنحصل أخيراً على بعض
.الوقت بمفردنا هذا الأسبوع

166
00:08:09,355 --> 00:08:11,689
.أبناءها سيبقون رفقة آبائهم

167
00:08:11,691 --> 00:08:14,241
آباء"؟ جمع؟"

168
00:08:14,243 --> 00:08:18,079
أجل، حسناً، قبلي كان
.لديها بعض الفاشلين

169
00:08:18,081 --> 00:08:20,197
...بالطّبع، إذاً

170
00:08:20,199 --> 00:08:23,584
إذاً، كيف هي الأمور عندما
تواعد امراةً بها أطفال؟

171
00:08:23,586 --> 00:08:25,036
.إنّه صعب، يحاولنَ حمايتهم

172
00:08:25,038 --> 00:08:27,938
.أعني، أنا هو الذّي يواعد أمّهم

173
00:08:27,940 --> 00:08:29,239
.هذا منطقيّ

174
00:08:29,241 --> 00:08:31,108
.ولكن ابنها الأكبر جيّد نوعاً ما

175
00:08:31,110 --> 00:08:32,743
.يشتري لي الجعة

176
00:08:33,578 --> 00:08:35,880
كم عمر هذه المرأة؟

177
00:08:35,882 --> 00:08:38,215
.تراجع يا أبي. انّها ليّ

178
00:08:38,217 --> 00:08:40,768
...كلاّ، لم أكن

179
00:08:40,770 --> 00:08:43,270
.أتعلم ماذا؟ سأحدّثكَ لاحقاً

180
00:08:43,272 --> 00:08:45,990
.حسناً، إلى اللّقاء يا أبي -
.إلى اللّقاء -

181
00:08:45,992 --> 00:08:49,894
أجل، أخذتَ فاشلاً
.حقيقياً هذه المرّة

182
00:08:50,695 --> 00:08:52,696
.تفقّد هذا

183
00:09:00,540 --> 00:09:04,909
تبدو مثلي تماماً، عندما أضع رأسي في جسمكَ
.بواسطة (فوتوشوب)، لم أفعل هذا من قبل

184
00:09:04,911 --> 00:09:08,278
من الرّأس إلى أصبع القدم، أضف إليها الثياب
.الدّاخلية، كلّ هذا بـ32 دولاراً

185
00:09:09,082 --> 00:09:11,782
.وقصّة الشّعر بـ232 دولاراً

186
00:09:11,784 --> 00:09:13,884
!جميل

187
00:09:13,886 --> 00:09:15,553
.تفقّد هذا

188
00:09:17,289 --> 00:09:19,223
.الفيلكرو". أنيق جدّاً"

189
00:09:19,225 --> 00:09:20,391
.لديها حقيبة للقطع النقديّة

190
00:09:20,393 --> 00:09:22,593
.لديكَ، النّموذج الفاخر

191
00:09:22,595 --> 00:09:25,346
لازلت لا يمكنني التّصديق أننا ذهبنا
إلى نفس المحلِّ، حصلتَ على موعدٍ

192
00:09:25,348 --> 00:09:26,847
وأنا حصلتُ على ملئ قناة
.الجذر في السنّ الخاطئة

193
00:09:26,849 --> 00:09:31,268
،لم أحصل على موعدٍ
.سام ويلسون) هو الذّي حصل على موعدٍ)

194
00:09:31,270 --> 00:09:34,237
أتعلم ماذا؟ دعنا
.نتبادل السّاعات

195
00:09:34,262 --> 00:09:34,856
لما؟

196
00:09:34,857 --> 00:09:37,141
لأنَّ (سام ويلسون)، لا
.يملكُ ساعةً ثمنها 50 ألفَ دولار

197
00:09:37,143 --> 00:09:39,326
.طبعاً. تفضّل

198
00:09:40,162 --> 00:09:41,328
من شركة (كازيو)؟

199
00:09:41,330 --> 00:09:43,697
.حصلت عليها في الصفّ السّابع

200
00:09:43,699 --> 00:09:45,866
.وأنا أيضاً

201
00:09:45,868 --> 00:09:47,034
...حسناً

202
00:09:47,036 --> 00:09:49,537
.أتعلم ماذا، يجب أيضاً أن نتبادل السّيارات

203
00:09:49,539 --> 00:09:52,923
أجل! أتعلم ماذا أيضاً؟

204
00:09:52,925 --> 00:09:55,342
يجب أن ترسل لي كلّ
.المال الذّي في حسابكَ

205
00:09:56,428 --> 00:09:59,263
.أحاول مساعدتكَ فقط يا صديقي

206
00:09:59,265 --> 00:10:00,548
.شكراً لكَ

207
00:10:00,550 --> 00:10:01,932
إلى أين ستأخذها؟

208
00:10:01,934 --> 00:10:04,885
.(مطعمٌ إيطاليّ، قربَ (سانتا مونيكا
.(اسمه (ديفيليبو

209
00:10:04,887 --> 00:10:07,271
أنتَ محظوظ، أملكُ
.قسيمةً امتياز

210
00:10:08,441 --> 00:10:10,941
اشترِ طبقاً، تحصل
.على واحد مجّاني

211
00:10:10,943 --> 00:10:14,562
.رائعٌ شكراً لكَ

212
00:10:14,564 --> 00:10:17,698
وتذكّر، الفقراء، لا يستخدمون خدمة ركن
.السّيارات، إلاّ إذا كانوا يرتدون سترة حمراء

213
00:10:17,700 --> 00:10:18,732
.فهمت

214
00:10:22,788 --> 00:10:24,905
.خمسونَ ألفَ دولارٍ

215
00:10:24,907 --> 00:10:30,161
ما خطبي؟ أودّ أن أستمني
وهذه على يديّ؟

216
00:10:36,585 --> 00:10:38,419
.لا شيءَ

217
00:10:43,625 --> 00:10:47,228
لشخصٍ مثلكَ، هذه
.الأثمان باهظةٌ قليلاً

218
00:10:47,230 --> 00:10:50,347
.لا داعيَ للقلق، أملكُ قسيمةً

219
00:10:50,349 --> 00:10:52,983
.مثيرٌ

220
00:10:54,603 --> 00:10:58,489
.إذاً، يا (سام) خبّرني عن نفسكَ

221
00:11:00,159 --> 00:11:01,892
.ليس هناك الكثير للحديث عنه

222
00:11:01,894 --> 00:11:04,528
.(ولدتُ في (آيوا

223
00:11:04,530 --> 00:11:09,600
في سنّ السّابعة، تمّ ابعادي عن أوليائي
.وتدريبي لأصبح قاتلاً حكومياً

224
00:11:09,602 --> 00:11:11,619
...مثير للإهتمام

225
00:11:11,621 --> 00:11:12,903
...ستصبح أفضل

226
00:11:12,905 --> 00:11:14,505
.لم تكن حكومتنا

227
00:11:15,674 --> 00:11:18,325
واكتشفتُ ذلكَ لاحقاً، أنّهم لم يكونوا
.أوليائي

228
00:11:19,428 --> 00:11:21,262
.مما جعلَ قتلهم أكثر سهولةً

229
00:11:22,247 --> 00:11:23,280
.حدّيثيني عن نفسكِ

230
00:11:23,282 --> 00:11:28,636
حسناً، حصلت على طفولةٍ عاديةٍ
،(في (ريفُرسايد)-(كاليفورنيا

231
00:11:28,638 --> 00:11:32,139
.قبل أن يُقتلَ أبوايَ من قاتلٍ

232
00:11:33,441 --> 00:11:38,779
قضيت كلَّ حياتي وأنا
.أبحث عنه، ها نحن ذا

233
00:11:42,268 --> 00:11:47,288
حسناً، جزء (ريفرسايد)، كان صحيحاً ثم قضيتُ
.سنتينِ في (نيويورك) أدرس عرض الأزياء

234
00:11:47,290 --> 00:11:50,207
ثم أتيتُ إلى هنا لأصممّ
.الملابس من أجل الأفلام

235
00:11:50,209 --> 00:11:51,041
وكيف سار ذلك؟

236
00:11:51,043 --> 00:11:53,827
.صممّتُ هذا الزيَّ ولبسته إلى السّينما

237
00:11:53,829 --> 00:11:56,714
.إذاً، الحلم لايزال حيّاً

238
00:11:56,716 --> 00:11:58,549
.أجل

239
00:11:59,801 --> 00:12:04,722
يجب عليَّ اخبارُكَ أنّه من الممتع
.حقاً الحديث مع شخصٍ مثلكَ

240
00:12:04,724 --> 00:12:06,257
.شخصٌ مثلي

241
00:12:06,259 --> 00:12:12,763
أجل، شخصٌ ليس جادّاً أكثر من اللّازم
.ولا يحاول ابهاري بكم يملك من الأشياء

242
00:12:12,765 --> 00:12:15,065
مهلاً، قسيمة الإمتيازات لم تعجِبكِ؟

243
00:12:16,819 --> 00:12:19,603
.حسناً، لست أملك الكثير

244
00:12:19,605 --> 00:12:21,238
.ما تراه هو ما تحصل عليه

245
00:12:21,240 --> 00:12:23,473
.ولحدّ الآن، أنا معجبة بما أراه

246
00:12:23,475 --> 00:12:24,842
.أنا معجب بما أراه أيضاً

247
00:12:29,581 --> 00:12:32,116
.من المأسف أنّي سأقتلُكَ

248
00:12:32,118 --> 00:12:35,035
.فات الآوان. سممتُ شرابكِ

249
00:12:45,549 --> 00:12:47,533
حسناً، أترينَ تلك الكوكبة التي تشكل "الطّبق"؟ -
.أجل -

250
00:12:47,535 --> 00:12:50,369
أترين آخر نجمةٍ في المعلاق؟

251
00:12:50,371 --> 00:12:52,271
.اتّبعي تلكَ النجوم الخمس لليمين

252
00:12:52,273 --> 00:12:54,740
.حسناً -
.ثلاثُ نجومٍ نحو الأعلى -

253
00:12:54,742 --> 00:12:57,643
.تمَّ -
.اثنتينِ نحو اليسار وواحدة للأسفل -

254
00:12:57,645 --> 00:13:00,679
.هذه هي نجمتي

255
00:13:00,681 --> 00:13:03,182
حصلت عليها في عيد الميلاد
.عندما كان عمري 12 سنةً

256
00:13:03,184 --> 00:13:04,266
.هذا لطيف

257
00:13:04,268 --> 00:13:05,384
.أجل، الآن

258
00:13:05,386 --> 00:13:07,419
عندما كنتُ بالـ12، أردتُ
.درّاجةً ناريّةً

259
00:13:08,639 --> 00:13:10,255
.لا يمكن وضع عجلات على نجمةٍ

260
00:13:15,445 --> 00:13:17,613
.أنا سعيدةٌ نوعاً ما أنّ سيّارتكَ قد تعطّلت

261
00:13:19,933 --> 00:13:21,934
.أنا أيضاً

262
00:13:21,936 --> 00:13:24,737
تودّين تمنّي أمنيّةٍ على نجمتي؟

263
00:13:24,739 --> 00:13:26,321
.سبَقَ وفعلتُ

264
00:13:32,295 --> 00:13:37,282
حبّاً لله يا (سام)، متى
ستشتري سيّارةً أفضل؟

265
00:13:41,087 --> 00:13:43,121
.(كايت)، هذا صديقي (آلان)

266
00:13:43,123 --> 00:13:44,923
.شكراً لأنّكَ أقلّيتنا

267
00:13:44,925 --> 00:13:48,293
،أجل، هذا المهرّج يستأجر غرفةً منّي
.وفجأةً أصبحت سائقه الشّخصيّ

268
00:13:49,429 --> 00:13:52,431
.أجل، آسف، سيّارتي خردةٌ

269
00:13:52,433 --> 00:13:57,803
،طبعاً، أنا لا أقوم بأيّ عملٍ صالحٍ
.حتّى أننّي لا أغير زيت السّيارة

270
00:13:59,239 --> 00:14:00,689
.حسناً، أحبُّ سيّارتكَ

271
00:14:00,691 --> 00:14:02,941
.شكراً لكِ -
.شكراً لكِ -

272
00:14:03,976 --> 00:14:06,978
إذاً، أخبرني (سام) أنّكَ
.تملكُ منزلاً شاطئيّاً

273
00:14:06,980 --> 00:14:08,864
.أجل. إنّه رائعٌ

274
00:14:08,866 --> 00:14:15,370
إنّه غالي حقاً. اشتريته بثمنٍ زهيدٍ في السّوق
،ثمّ بعته، ثمّ اشتريته مرّةً أخرى بأغلى ثمنٍ

275
00:14:15,372 --> 00:14:17,790
.ببساطة، لأنّي قادر على ذلكَ

276
00:14:18,925 --> 00:14:22,795
حسناً، أنا متأكدّ أنّكَ ستبيعه
.مرّةً أخرى وكلانا سيفترق

277
00:14:22,797 --> 00:14:24,930
.كلاَّ. سأموت بذلكَ المنزل

278
00:14:24,932 --> 00:14:29,351
ذكّرتني، أنتَ متأخرّ
.في تسديد الإيجار

279
00:14:29,353 --> 00:14:31,970
.حسناً، سأسدده غداً

280
00:14:31,972 --> 00:14:33,338
.اليوم سيكون أفضل

281
00:14:33,340 --> 00:14:35,524
.حسناً، اليوم

282
00:14:35,526 --> 00:14:36,892
.إنّه فتى مهذّب

283
00:14:36,894 --> 00:14:41,563
.سيعطيكَ القميص
.إنّه قميصٌ خردة ولكنّه سيعطيكَ إيّاه

284
00:14:43,450 --> 00:14:44,399
هلاَّ نظرتَ إلى الوقت؟

285
00:14:44,401 --> 00:14:46,318
.إنّها العاشرة تقريباً

286
00:14:46,320 --> 00:14:48,954
يمكنني معرفة ذلك، لأنَّ العقرب
.الكبير قرب الماسّة الكبيرة

287
00:14:48,956 --> 00:14:50,038
.تفقّدي هذا

288
00:14:50,040 --> 00:14:51,356
.أجل، إنّه جميلٌ

289
00:14:51,358 --> 00:14:53,158
.صحيح بالفعل

290
00:14:55,545 --> 00:14:59,665
إذاً يا (كايت) أخبرني
.سام) أنّكِ فقيرة مثله)

291
00:15:02,368 --> 00:15:04,469
.قضيت ليلة رائعةً اليوم

292
00:15:04,471 --> 00:15:06,004
.أنا أيضاً

293
00:15:06,006 --> 00:15:08,039
ولكن ما خطب ذلك
الشخص، (آلان)؟

294
00:15:08,041 --> 00:15:13,879
آسف. لقد جمعَ كمّاً هائلاً من المال
.مؤخرّاً وهو لا يتصرّف فيه بشكلٍ جيّدٍ

295
00:15:13,881 --> 00:15:15,480
لا يتصرّف فيه بشكلٍ جيّدٍ؟

296
00:15:15,482 --> 00:15:17,649
.إنّه أبله كبير

297
00:15:18,735 --> 00:15:20,903
.أعني، كيف كان يتابهى بسيّارته

298
00:15:20,905 --> 00:15:23,655
.يا إلهي، لابدَّ أنَّ عضوه صغير جداًّ

299
00:15:24,657 --> 00:15:27,726
الشّيئين، ليسا
.لهما علاقة بالأمر

300
00:15:27,728 --> 00:15:32,731
حسناً، لست أدري ولكن
.تلكَ السّاعة تعوّض شيئاً آخر

301
00:15:32,733 --> 00:15:38,003
،بعض النّاس يحبّون الأشياء الفاخرة
.حتّى الأشخاص أصحاب الأعضاء الكبيرة

302
00:15:38,005 --> 00:15:42,674
،حسناً، الجميع يحبّ الأشياء الفاخرة
.ولكنه لم يكن مضطرّاً أن يكون متباهياً لهذا الحدّ

303
00:15:42,676 --> 00:15:46,745
أعلم، ولكنّه يساعدني، يسمح
.لي بالمبيت عنده

304
00:15:46,747 --> 00:15:47,846
.فهمت

305
00:15:47,848 --> 00:15:50,799
رغم ذلك، فأنا لا أمنح
.له الحقّ أن يعاملكَ بتلكَ الطّريقة

306
00:15:50,801 --> 00:15:52,184
.يجب أن تقول شيئاً

307
00:15:52,186 --> 00:15:54,186
.أنوي ذلكَ

308
00:15:55,722 --> 00:16:00,225
،أتعلمين، قبل أن يأتي
.كنتُ على وشك القيام بشيءٍ

309
00:16:00,227 --> 00:16:01,727
.أنا كذلكَ

310
00:16:03,030 --> 00:16:04,897
"!(هيّا يا (سام"

311
00:16:04,899 --> 00:16:08,450
."الوقت كالمال، ولقد نفذ منكَ الإثنانِ"

312
00:16:08,452 --> 00:16:11,603
.أنتِ محقّة، إنّه مجرّد أبلهٍ كبيرٍ

313
00:16:15,408 --> 00:16:17,709
.تبدو أنيقاً

314
00:16:18,995 --> 00:16:20,996
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

315
00:16:20,998 --> 00:16:22,998
.(أجهّز نزهةً لي و(كايت

316
00:16:23,000 --> 00:16:25,283
نحن ذاهبون إلى حفلةٍ
.مجانيّة في الحديقة

317
00:16:25,285 --> 00:16:27,085
.(إنّها فرقة تقلّد (فان هالين

318
00:16:27,087 --> 00:16:28,637
حسناً، في الحقيقة
.ليست فرقةً

319
00:16:28,639 --> 00:16:30,756
.(إنّه مجرّد شخصٍ اسمه (دان هالين

320
00:16:30,758 --> 00:16:33,308
غير معقول. أنتَ تستمتع
.بعيشِ حياتي

321
00:16:33,310 --> 00:16:34,893
لم يسبق لي
.وعشت تلكَ التّجربة

322
00:16:34,895 --> 00:16:36,428
.(حسناً، كلّ هذا بفضل (كايت

323
00:16:36,430 --> 00:16:38,897
وأفضل جزءٍ هو، أنّها
.تحبّني على ما أنا عليه

324
00:16:38,899 --> 00:16:41,566
.تقنياً، تحبّكَ على ما أنا عليه

325
00:16:41,568 --> 00:16:44,820
،وهذا مثير للسخريّة
.لأنّها لم تحبّكَ قطّ

326
00:16:44,822 --> 00:16:46,905
إذاً، ما الخطّة هنا؟

327
00:16:46,907 --> 00:16:48,139
ماذا تعني؟

328
00:16:48,141 --> 00:16:50,809
حسناً، أعني أنّ هذه الفتاة كانت
.تواعد (سام ويلسون) لبضعة أسابيع

329
00:16:50,811 --> 00:16:52,811
.(متى ستقدّمها لـ(والدن شميدت

330
00:16:52,813 --> 00:16:54,279
.لست أدري

331
00:16:54,281 --> 00:16:55,580
.لم أفكّر بهذا البعد من قبل

332
00:16:55,582 --> 00:16:57,866
.في الحقيقة، أنا خائف من ذلكَ

333
00:16:57,868 --> 00:17:00,485
إلى متى تظنّ أنّكَ قادرٌ على
مواصلة قصّة "الأمير والفقيرة"؟

334
00:17:00,487 --> 00:17:02,587
إلى متى تظنّ أنّكَ ستواصل
.عيشكَ هنا مجاناً

335
00:17:02,589 --> 00:17:04,456
.(بالتّوفيق لك يا (سام ويلسون

336
00:17:10,130 --> 00:17:11,763
.ذلكَ كان ممتعاً حسب الميزانيّة

337
00:17:13,217 --> 00:17:16,768
أجل، حصلنا على فوائد أكبر
بثمنٍ زهيدٍ، أليس كذلك؟

338
00:17:19,473 --> 00:17:21,723
...آسف

339
00:17:24,778 --> 00:17:26,695
!عظيم

340
00:17:26,697 --> 00:17:27,813
أكلّ شيءٍ بخير؟

341
00:17:27,815 --> 00:17:31,616
أجل، (آلان) يودّ منّي أن أحضر
.له بعض "كريمة البواسر" في طريق العودة

342
00:17:31,618 --> 00:17:33,702
.حسناً، إنّه مزعج للغايّة

343
00:17:36,240 --> 00:17:38,356
.ليس بهذا السّوء

344
00:17:38,358 --> 00:17:42,077
أجل؟ لماذا لم نقضِ اللّيلة
بمنزله الشّاطئي؟

345
00:17:42,079 --> 00:17:44,546
.لا يحبّ عندما أستقبل ضيوفاً

346
00:17:44,548 --> 00:17:46,465
.أحمق

347
00:17:48,701 --> 00:17:49,751
يجب أن تنتقل للعيش
.في مكانٍ آخر

348
00:17:49,753 --> 00:17:51,369
.لا يمكنني دفع التّكاليف

349
00:17:51,371 --> 00:17:56,875
.حسناً، ربّما يمكنكَ المبيت هنا

350
00:17:58,544 --> 00:18:03,065
ماذا... تقولين، تعنين
الإنتقال للعيش هنا؟

351
00:18:03,067 --> 00:18:06,485
أجل، فقط إلى غايّة جمعكَ المال
.الكافيّ لشراء منزل خاصّ بكَ

352
00:18:06,487 --> 00:18:08,603
.قد يطول انتظاركِ

353
00:18:08,605 --> 00:18:11,222
كنت أعرف أنّه ما كان
.عليَّ شراء ذلك القميص

354
00:18:13,560 --> 00:18:15,777
إذاً، سنكون مثل "رفقاء غرفة"؟

355
00:18:15,779 --> 00:18:17,029
.بفوائد

356
00:18:17,031 --> 00:18:18,947
."أحبّ صوت الـ"الفوائد

357
00:18:18,949 --> 00:18:22,901
جيّد، لأنّهم يؤمّنون غسل
.الأطباق واخراج القمامة

358
00:18:22,903 --> 00:18:26,905
حسناً، من الواضح أننّا مختلفان
."حول تعريف "فوائد

359
00:18:29,009 --> 00:18:31,043
أيمكنني التفكير بذلك؟

360
00:18:31,045 --> 00:18:32,711
.بكلّ تأكيدٍ

361
00:18:39,937 --> 00:18:43,972
حسناً، يجب عليَّ اخبارُكِ، أنتِ
.(تجيدينَ التقبيل أفضل من (آلان

362
00:18:49,195 --> 00:18:51,680
أأنتَ متأكدّ حول هذا؟

363
00:18:51,682 --> 00:18:54,783
كما قال (دان هالين)، "قد
."أقفز أيضاً

364
00:18:54,785 --> 00:18:57,319
حسناً، هل ستعود؟

365
00:18:57,321 --> 00:18:58,896
.لست أدري

366
00:18:58,921 --> 00:19:00,406
والدن) أفكّرت حقاً بهذا؟)

367
00:19:00,407 --> 00:19:03,625
أعلم أنَّ هذا جنون ولكن يجب أن
.(أعلم ماذا ينتظرنا أنا و(كايت

368
00:19:03,627 --> 00:19:06,661
حسناً، كلّ ما بالأمر أنّي
.قلق حيال صديقي

369
00:19:06,663 --> 00:19:08,830
.أقدّر لكَ ذلكَ

370
00:19:08,832 --> 00:19:09,881
.سأكون على ما يرام

371
00:19:09,883 --> 00:19:11,416
.حظاً طيّباً

372
00:19:11,418 --> 00:19:13,034
.لا تقلق على المكان

373
00:19:13,036 --> 00:19:14,369
.أجل، شكراً لكَ يا صديقي

374
00:19:14,371 --> 00:19:16,505
.حسناً إلى اللّقاء -
.إلى اللّقاء -

375
00:19:17,840 --> 00:19:20,475
!أخيراً، أصبحت ليّ
!كلّكَ ليّ

376
00:19:30,149 --> 00:19:32,934
إذاً، اسمي الإباحيّ
.(سيكون (سنوبال هونيساكل

377
00:19:34,453 --> 00:19:35,953
.هذا لطيف حقاً

378
00:19:35,955 --> 00:19:38,222
.سأحمّل جميع أفلامكَ

379
00:19:38,224 --> 00:19:39,890
ماذا سيكون اسمُكِ الإباحيّ؟

380
00:19:39,892 --> 00:19:43,194
.(بيبو 89 ستريت)

381
00:19:43,196 --> 00:19:45,429
.أعتقد أنّها لا تنجح دائماً

382
00:19:46,598 --> 00:19:49,767
.يجب أن أسئلكِ سؤالاً -
.لقد كانت سمكةً -

383
00:19:49,769 --> 00:19:51,969
...شكراً ولكن لا

384
00:19:51,971 --> 00:19:55,940
لما أنتِ معي؟

385
00:19:55,942 --> 00:19:57,942
أيّ سؤالٍ هذا؟

386
00:19:57,944 --> 00:20:07,618
،لست أدري. ولكن ليس لديَّ أيّ شيءٍ سأوفّره لكِ
.وامرأة جميلة، ذكيّة مثلكِ، سيرغب بها أيّ رجلٍ

387
00:20:07,620 --> 00:20:09,703
.ولكن اخترت الرّجل الّذي أريده

388
00:20:09,705 --> 00:20:11,105
.اجابةٌ جيّدةٌ

389
00:20:12,542 --> 00:20:16,929
.فقط عدني بشيءٍ -
ماذا؟ -

390
00:20:16,954 --> 00:20:18,954
أن نكون دائماً صريحين
.لبعضنا البعض

391
00:20:20,832 --> 00:20:23,784
.لا أسرار، لا كذب

392
00:20:27,122 --> 00:20:29,290
.لكِ ذلك

393
00:20:31,476 --> 00:20:35,679
.(ليلةٌ سعيدةٌ يا (كايت -
.(ليلةٌ سعيدةٌ يا (سام -

394
00:20:44,256 --> 00:20:47,992
كايت)؟) -
أجل؟ -

395
00:20:47,994 --> 00:20:49,276
!أنا ميليونير

396
00:20:49,278 --> 00:20:51,712
.(بالطّبع أنتَ كذلكَ يا (سنوبال

397
00:20:54,655 --> 00:20:58,241
!يا أطفال! ابتعدوا عن شاطئيّ

398
00:20:58,243 --> 00:21:39,464
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ10))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

