1
00:00:04,863 --> 00:00:06,796
."مرحباً يا "أنا المستقبليُّ

2
00:00:08,703 --> 00:00:11,973
،هذا أنت في سنّ الـ17
.في غرفة نومك لدى معهد (ماساتشوتس) للتقنيّات

3
00:00:12,450 --> 00:00:18,673
{\pos(190,110)}
.معهد (ماساتشوتس) للتقنيّات اُنشءَ سنة 1861
.(أهمّ خرّيجي المدرسة : (باز ألدرين)، (كوفي عنان
.(وعازف الغيتار المشهور من (بوستون) : (توم سكولز

4
00:00:15,744 --> 00:00:17,978
أنا الّذي أضفت هذه
.الملصقة في الفيديو

5
00:00:17,980 --> 00:00:19,413
ما مدى روعة هذا؟

6
00:00:19,624 --> 00:00:21,400
."(إنّه رائع جداً يا (والدن"

7
00:00:21,418 --> 00:00:23,549
.لازالت كذلك

8
00:00:23,551 --> 00:00:29,986
آمل أنّكَ تشاهد هذا من
.(مخّكَ الإصطناعيِّ الملقّب بـ (تران شيمدتر

9
00:00:29,988 --> 00:00:34,625
برنامج محتكر مصنوع من
.(قبل شركة (شميدت

10
00:00:34,627 --> 00:00:38,131
إن تعذّر عليكَ فعل ذلكَ، على
.الأقلَّ، أمل أنّكَ شاهدتَ فتاةً عاريّةً

11
00:00:38,133 --> 00:00:40,534
مرحباً، ماذا تشاهد؟

12
00:00:40,536 --> 00:00:41,834
!تفقّد هذا

13
00:00:41,836 --> 00:00:44,303
تمكّنت من تحويل جميع
.فيديوهاتي المسجّلة، ووجدت هذا

14
00:00:44,305 --> 00:00:46,639
يا إلهي، أهذا أنت؟

15
00:00:47,641 --> 00:00:52,645
لم تكُن شيء غير شاب غريب الأطوار
.ذو وجهٍ كثير البثور وتبدو مثل الغبيِّ

16
00:00:54,881 --> 00:00:57,684
.كنّا سنكون أعزَّ الأصدقاء

17
00:00:58,887 --> 00:01:01,288
أجل، حققتُ ذلك عندما
.كنتُ بالمعهد

18
00:01:01,290 --> 00:01:04,759
ولقد قام بتحديدِ كلِّ شيءٍ رغبتُ في
.تحقيقهِ، مع مرور الوقت أصبحت في الـ35

19
00:01:04,761 --> 00:01:06,294
.قمتُ بشيءٍ مماثلٍ

20
00:01:06,296 --> 00:01:09,632
حسناً، لم يكُن فيديو، ولكن
.شيءٌ كتبته على منديلٍ

21
00:01:09,634 --> 00:01:10,800
."لا تقتُل نفسكَ"

22
00:01:10,802 --> 00:01:12,937
."ستتحسّنُ الأمور"

23
00:01:12,939 --> 00:01:15,706
.كنتُ ساذجاً جدّاً

24
00:01:15,708 --> 00:01:21,510
،آمل أنّكَ حققت هدفكَ الأوّل
."كما سبق ذكره، "رؤية فتاةٍ عاريّةٍ

25
00:01:21,512 --> 00:01:23,947
".وأنا أتحدّث "شخصيّاً

26
00:01:23,949 --> 00:01:27,185
.وهذا ما فعلته بعد 18 شهراً

27
00:01:27,187 --> 00:01:28,252
:"الهدف رقم "2

28
00:01:28,254 --> 00:01:35,961
أنشء شركتَكَ الخاصّة للبرمجيّات والّتي ستحدث ثورة
.صناعيّة في مجال نقل المعلومات بسرعة فائقة

29
00:01:40,269 --> 00:01:41,367
أتسمعُ هذا؟

30
00:01:41,369 --> 00:01:43,169
.سرعة 56 كيلو

31
00:01:43,171 --> 00:01:47,875
خلال أربع ساعات سأكون قد
.(انتهيتُ من تحميل ألبوم (سبايس غيرلز

32
00:01:48,421 --> 00:01:50,621
.سأخبركَ بما أريده"
."ما أريده حقاً

33
00:01:56,186 --> 00:02:05,095
بعد بناءِ شركتِكَ من القاع، ستضعُ
."قيمتها على "مليون دولار

34
00:02:06,032 --> 00:02:07,899
.حسناً، هذا لم يحدث

35
00:02:07,901 --> 00:02:11,703
.بعتها بـ ميليار دولار

36
00:02:13,874 --> 00:02:16,941
."أجل، يا عزيزي"

37
00:02:17,776 --> 00:02:20,578
.لا تفعل، من فضلك لا تفعل ذلكَ

38
00:02:22,247 --> 00:02:23,480
:"رقم "3

39
00:02:23,482 --> 00:02:25,950
.العيش في بيتٍ شاطئيٍّ جميلٍ

40
00:02:25,952 --> 00:02:27,452
.حققتُ ذلكَ

41
00:02:27,454 --> 00:02:29,687
.رفقة حبِّ حياتِكَ

42
00:02:29,689 --> 00:02:32,457
."حققتُ ذلكَ"

43
00:02:34,360 --> 00:02:39,598
بالرّغم من أنَّ مقابلةَ فتاةٍ أمر صعب جدا
.عندما تقضي 20 ساعةً في ورشة الحواسيب

44
00:02:39,738 --> 00:02:42,018
فيليس) هي الفتاة الوحيد)
.الّتي تبقى في ورشة الحواسيب

45
00:02:42,704 --> 00:02:46,807
تريد أن ترى فتاةً"
".(عاريّة أكثر من (والدن

46
00:02:46,842 --> 00:02:48,540
.(فيليس)، أصبح (فيل)

47
00:02:48,542 --> 00:02:51,476
.(إنّهُ صيّاد متاجر لدى (باتون روج

48
00:02:51,478 --> 00:02:56,681
ولكنني متأكدّ أنَّ عملكَ لن يذهب سُدى، لأنّكَ
،ستشاهد هذا الفيديو مع زوجتِكَ الجميلة

49
00:02:56,683 --> 00:03:03,821
أطفالكَ الأربعة، كلبانِ، والرّوبوت الخادم
.(المصنوع من شركة (والدن شميدت

50
00:03:03,823 --> 00:03:05,156
.(مرحباً يا (والدن

51
00:03:05,158 --> 00:03:08,293
أترغبُ بجعةٍ؟

52
00:03:08,295 --> 00:03:10,028
.بكلِّ تأكيدٍ

53
00:03:12,631 --> 00:03:15,033
أين أخذت حياتي هذا
الإنعطاف الخاطئ؟

54
00:03:15,035 --> 00:03:16,501
عمّا أنتَ تتحدّث؟

55
00:03:16,503 --> 00:03:19,605
لستُ أملك أيَّ واحدةٍ من تلكَ
.الأشياءِ المهمّة

56
00:03:19,607 --> 00:03:21,841
.لا زوجة، لا أبناء

57
00:03:21,843 --> 00:03:23,776
.كلُّ ما أملكهُ هو أنت

58
00:03:26,280 --> 00:03:28,781
...حسناً

59
00:03:28,783 --> 00:03:30,617
.يمكننا أن نتبنّى

60
00:03:32,778 --> 00:03:46,114
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ17))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

61
00:03:52,961 --> 00:03:56,230
.مرحباً -
.مرحباً -

62
00:03:56,232 --> 00:03:57,499
لما أنتِ يقظةٌ في هذا الوقت؟

63
00:03:57,500 --> 00:03:59,600
.آلان) يبكي وهو نائم من جديد)

64
00:04:01,937 --> 00:04:04,038
لازلتَ تشاهد هذا الشّيء؟

65
00:04:04,040 --> 00:04:05,406
.(أنا فاشل يا (ليندزي

66
00:04:05,408 --> 00:04:07,275
.(كلاَّ، لستَ كذلكَ يا (والدن

67
00:04:07,277 --> 00:04:09,544
بالرّغم من أنّكَ بدوتَ
.كذلكَ في الثّانويّة

68
00:04:11,781 --> 00:04:12,914
.أجل، بدوتُ كذلك

69
00:04:12,916 --> 00:04:16,919
أعني، لما كنتُ لأقيم معكَ علاقةً
.حميميّة، ولكنني قمتُ بذلكَ مع الجميع

70
00:04:16,921 --> 00:04:18,187
.فهمتُ

71
00:04:18,189 --> 00:04:20,823
حتّى أننّي قمتُ بذلكَ
.مع البوّاب في غرفتي

72
00:04:20,825 --> 00:04:23,125
أيفترض لهذا أن يبهجني؟

73
00:04:23,127 --> 00:04:25,261
.آسفة

74
00:04:26,331 --> 00:04:28,064
اسمع، عندما كنتُ في الـ18

75
00:04:28,066 --> 00:04:31,668
كنتُ متأكدّة من أنني سأتزوّج (أكسل
.روز) وسأحصل على مسلسلي الخاصّ

76
00:04:31,670 --> 00:04:34,905
حسناً، إنّه لا يمنحون أدواراً في مسلسلاتٍ
.لأشخاصٍ فقط لأنّهُم وسيمين

77
00:04:39,812 --> 00:04:45,417
أتعلم ماذا يا (والدن)، ليس لأَنَّ حياتكَ لم تأخذ
.المنحى الّّّذي أردته، فهذا لا يعني أنّها فاشلة

78
00:04:45,419 --> 00:04:48,253
أعني، كم من شخصٍ يمكنه
أن يقول أنّه ميلياردير؟

79
00:04:48,255 --> 00:04:50,856
.1226

80
00:04:50,858 --> 00:04:52,758
أأنتَ جادّ؟

81
00:04:53,860 --> 00:04:56,094
.هذا أكثر مما ظنننتُ

82
00:04:56,096 --> 00:04:57,462
أتعرفهم جميعاً؟

83
00:04:57,464 --> 00:04:59,230
.حسناً، ليس نادٍ أو ما شابه

84
00:05:00,399 --> 00:05:03,601
ولكن (بوفيت) ينظّم مباراة
.في البوكر مرّةً كلَّ شهرٍ

85
00:05:03,603 --> 00:05:05,102
.(في المرّة الأخيرة، فزت في (غواتيمالا

86
00:05:06,306 --> 00:05:09,040
وبعدها خسرت ضدَّ
.(المرأة الّتي اخترغت (سبانكس

87
00:05:11,277 --> 00:05:14,779
المال لا يعني شيء إن لم يكن
.هناك شخص أشاركه إيّاه

88
00:05:14,781 --> 00:05:16,281
.فهمت

89
00:05:16,283 --> 00:05:21,453
،ولكنّكَ لن تقابلَ أحداً وأنتَ جالس هنا
.تتأسّف على حالكَ

90
00:05:21,455 --> 00:05:23,288
أليس كذلك؟

91
00:05:24,123 --> 00:05:25,924
.أعتقد ذلكَ

92
00:05:25,926 --> 00:05:27,325
!تباً

93
00:05:27,327 --> 00:05:30,596
.لست أفهم في العلاقات

94
00:05:30,598 --> 00:05:34,131
.لا أحد يفهم فيها
.إنّها مخيفة وموشوِّشة

95
00:05:34,933 --> 00:05:38,369
وأحياناً تجد نفسكَ متورطاً مع
.شخصٍ لا تريد أن تكون معهُ

96
00:05:38,371 --> 00:05:43,274
وفي يومٍ ما ستجد نفسكَ تتبوّل على عمود
،كشف الحمل، وبعد تظهر علامة تأكيد الحمل

97
00:05:43,276 --> 00:05:48,013
ويجب عليكَ أن تتخلى عن أحلامك أن تكون ممثلةً، حتّى
،يتسنّى لكَ تربيّة طفلٍ يمكنه القيام بالعمليات الرياضيّة

98
00:05:48,015 --> 00:05:50,482
.إلاّ في حالة حساب ثمن المخدّرات

99
00:05:51,785 --> 00:05:54,252
اسداء النّصائح ليس نقطة قوّتِك
حقاً، أليس كذلك؟

100
00:05:55,588 --> 00:05:59,491
،كلُّ ما أقوله هو، أنَّ أموراً كثيرة تحدث
.ولكن لا يمكنكَ الإستسلامُ هكذا

101
00:05:59,493 --> 00:06:04,062
أعني، لو كنتُ توقّفتُ عن النّظر
.لمّا وجدتُ صديقي الرّائع

102
00:06:04,830 --> 00:06:06,997
أأنتِ تخدعين (آلان)؟

103
00:06:12,704 --> 00:06:15,705
هل ستأكلُ (البودينغ) منتهيّة الصلاحيّة؟

104
00:06:23,580 --> 00:06:25,281
.كلاّ

105
00:06:25,283 --> 00:06:26,583
.جيّد. يمكنني أكلها

106
00:06:27,418 --> 00:06:29,219
.اخدم نفسكَ بها

107
00:06:29,221 --> 00:06:30,486
ماذا تفعل؟

108
00:06:30,488 --> 00:06:33,323
...أنا أبحث عن هذه البطاقة، ولكن

109
00:06:33,325 --> 00:06:34,958
.هاهي ذا

110
00:06:34,960 --> 00:06:38,628
شركة (ايميلي) لمقابلات"
."سريّة ومتخفيّة

111
00:06:38,630 --> 00:06:40,296
.اسم جميل للدّعارة

112
00:06:40,298 --> 00:06:41,497
.تعجبني

113
00:06:41,499 --> 00:06:43,666
.كلاَّ، إنّها خدمة للتعّارف

114
00:06:43,668 --> 00:06:44,667
.صحيح

115
00:06:44,669 --> 00:06:46,869
."خدمة التّعارف"

116
00:06:47,637 --> 00:06:51,474
أتعلم ماذا، أحياناً أريد أن أحبّكَ
.ولكنّكَ تجعل الأمور صعبةً

117
00:06:52,609 --> 00:06:56,112
علاقات ضخمة لأناسٍ"
."ضخماء

118
00:06:56,114 --> 00:06:57,880
.فتياتٌ كبيرات

119
00:06:58,849 --> 00:07:02,018
!حضّر نفسكَ

120
00:07:02,020 --> 00:07:04,921
إنّهم يقدّمون كلَّ شيءٍ من
.أجل أناسٍ عازبين أثرياء

121
00:07:04,923 --> 00:07:06,656
لا أظنُّ أنّكَ تريد الدّخول
.في مثل هذه الأمور

122
00:07:06,658 --> 00:07:08,391
."طالما كنتَ من النّوع الذّي يؤمِنُ بالـ"قدر

123
00:07:08,393 --> 00:07:09,992
.حسناً، سأضع قدري الخاصّ

124
00:07:09,994 --> 00:07:14,329
.ليندزي) محقّة)
.لن أجدَ أحداً وأنا جالس هنا أتأسّف على حالي

125
00:07:14,331 --> 00:07:16,131
.كلاّ، لن تجد

126
00:07:16,133 --> 00:07:17,733
أليس كذلك؟

127
00:07:19,235 --> 00:07:21,336
ماذا؟ -
.لا شيء -

128
00:07:21,338 --> 00:07:22,538
أيمكنني مرافقتُكَ؟

129
00:07:22,540 --> 00:07:24,340
.(كلاّ، أنتَ تملكُ (ليندزي

130
00:07:24,342 --> 00:07:25,641
.سأقوم بذلكَ من أجلها

131
00:07:25,643 --> 00:07:31,047
اسمع، سأجد امرأةً ثريّة بعمر الـ90 سنةً بـحالةً
،يرثى لها، سأمنحها أفضل 3 دقائق في حياتها

132
00:07:31,049 --> 00:07:33,015
...وبعدها سأتركها في حالة إثارة

133
00:07:34,117 --> 00:07:36,953
.(ثم أنفق ورثتي مع (ليندزي

134
00:07:36,955 --> 00:07:39,989
أو أيَّ شيءٍ تبقّى من
.رحلتي البحريّة الحزينة

135
00:07:41,025 --> 00:07:44,227
مجددّاً، أنتَ تجعل الأمر
.صعباً حقاً في أن أحبّكَ

136
00:07:45,262 --> 00:07:47,029
كلُّ ما بالأمر أنّي
."أريد سكراً يا "أمّي

137
00:07:47,031 --> 00:07:48,064
.أجل، أنتَ تملك واحداً

138
00:07:48,066 --> 00:07:50,266
.(اسمها (والدن

139
00:07:57,142 --> 00:07:59,143
.والدن)، لدينا مجموعة رائعة لليلة)

140
00:07:59,145 --> 00:08:01,546
آمل أنّكَ مستعدّ لماقبلة
.نساءٍ ضخمة

141
00:08:01,548 --> 00:08:04,882
.أجل، أنا مستعدّ للبدء

142
00:08:06,384 --> 00:08:08,152
.آسف. ولكنني قلق فحسب

143
00:08:08,154 --> 00:08:09,987
.لا تكُن كذلك

144
00:08:09,989 --> 00:08:11,756
.الجميع هنا ثريّ ويبحث عن الحبّ

145
00:08:11,758 --> 00:08:14,792
المرأة الوحيدة هنا الّتي تريدُكَ
.من أجل مالك هي أنا

146
00:08:14,794 --> 00:08:16,927
.بحثٌ سعيد

147
00:08:16,929 --> 00:08:18,862
.حسناً

148
00:08:26,037 --> 00:08:30,641
.مرحباً -
.مرحباً -

149
00:08:30,643 --> 00:08:31,975
صندوق استئماني أو تكنولوجيا؟

150
00:08:31,977 --> 00:08:33,143
أستسمِحُك عذراً؟

151
00:08:33,145 --> 00:08:37,213
طريقة لبسِكَ تعني إمّا أنّكَ مستفيد من
.الصّندوق الإستئماني أو أنّكَ تشتغِلُ بالتكنولوجيا

152
00:08:37,215 --> 00:08:39,479
،إلاَّ إذا كنتَ تعمل هنا
.لأنّي بجاجةٍ لمشروبٍ آخر

153
00:08:39,751 --> 00:08:41,584
في الحقيقة، أنا أعمل
.أشتغلُ بمجال التكنولوجيا

154
00:08:41,586 --> 00:08:43,253
بدأتُ شركتي الخاصّة
...عندما كنتُ

155
00:08:43,255 --> 00:08:44,821
كيف هي أيّام الجمعة عندكَ؟

156
00:08:44,823 --> 00:08:49,126
تشبه كثيراً أيّام الخميس
.فقط يوم بعده

157
00:08:50,295 --> 00:08:51,595
.روح فكاهةٍ

158
00:08:51,597 --> 00:08:54,231
.بعض النّاس تجدُ ذلكَ جذّاباً

159
00:08:55,566 --> 00:08:57,301
أأنتِ واحدةٌ منهم؟

160
00:08:58,170 --> 00:08:59,370
.أحبّ الضّحك

161
00:08:59,372 --> 00:09:03,274
الآن، أنا فارغة أمسيّة الجمعة، عشيّة
.يوم الأحد وموسم التزلّج

162
00:09:03,276 --> 00:09:04,609
متى ينسابُكَ؟

163
00:09:04,611 --> 00:09:05,844
...ماذا؟... إذاً

164
00:09:05,846 --> 00:09:07,645
ألا تريدينَ على الأقلَّ معرفة اسمي؟

165
00:09:07,647 --> 00:09:09,581
حقاً؟

166
00:09:09,583 --> 00:09:11,516
يجب أن نفعلَ كُلَّ هذا؟

167
00:09:12,552 --> 00:09:16,421
حسناً، اسمي (سيلفيا ميلُر)، وأنا
.رئيسة لشركة مهمة للصيدليات

168
00:09:16,423 --> 00:09:18,056
مثير للإعجاب -
.أجل -

169
00:09:18,058 --> 00:09:21,593
كلُّ مرّة تنتصبُ، أنتَ
.تدينُ ليّ بعشرة دولارات

170
00:09:22,628 --> 00:09:23,762
.رأيتَ؟ روح فكاهة

171
00:09:23,764 --> 00:09:25,664
.الآن، الجمعة والأحد

172
00:09:25,666 --> 00:09:29,134
ظننتُ أنّه يمكننا قضاء بعض
.الوقت ومعرفة بعضنا البعض

173
00:09:29,136 --> 00:09:30,435
.سرّني الحديث إليكَ

174
00:09:31,805 --> 00:09:34,674
."حسناً، سأضعها ضمن قائمة "ربّما

175
00:09:34,676 --> 00:09:35,876
.مرحباً

176
00:09:35,878 --> 00:09:36,944
كيف حالك؟

177
00:09:36,946 --> 00:09:38,645
.(مرحباً، أنا (والدن شميدت

178
00:09:38,647 --> 00:09:39,780
.سررتُ بلقائك

179
00:09:39,782 --> 00:09:41,148
.(تيسي راندال)

180
00:09:42,384 --> 00:09:44,252
أنتِ حقاً (تيسي راندال)؟

181
00:09:44,254 --> 00:09:48,122
مؤلّفة، "أسرار مدرسة
ثورغوارتن) المتوسّطة"؟)

182
00:09:48,124 --> 00:09:49,991
.قرأتُ جميعَ كتبكِ

183
00:09:49,993 --> 00:09:51,159
حقاً؟

184
00:09:51,161 --> 00:09:52,660
من قد لا يفعل ذلكَ؟

185
00:09:52,662 --> 00:09:55,296
.الرّجال البالغين

186
00:09:55,298 --> 00:09:56,965
.هُم الخاسرين

187
00:09:56,967 --> 00:09:58,366
.أعني، أنتِ كاتبة رائعة

188
00:09:58,368 --> 00:09:59,667
.شكراً لكَ

189
00:09:59,669 --> 00:10:02,170
.ولكنني أملكُ سؤالاً واحداً

190
00:10:02,172 --> 00:10:09,945
في الجزء الثاّلث، التنانين فقدت قدرتها على نفث النّار
.دون سببٍ، بما أنَّ السّاحر قد منحها القدرة في الجزء 2

191
00:10:09,947 --> 00:10:14,050
أكان هذا من أجل إصدار جزء
رابع أم مُجرّد إغفال ونسيانٍ؟

192
00:10:14,052 --> 00:10:16,887
.إنّها كتبٌ للأطفال

193
00:10:16,889 --> 00:10:22,692
حسناً، في الغلاف متكوبٌ أن الكتاب موجّه للسّحرة
.مدرّبي التنانين والأطفال من كلِّ الأعمار

194
00:10:22,694 --> 00:10:24,961
.حسناً، أنتَ محقٌّ
.أنا آسفة

195
00:10:24,963 --> 00:10:30,534
التناين فقدت قدرتها على
."نفث النّار في "كهوف الظّلام

196
00:10:30,536 --> 00:10:31,702
.بالله عليكِ

197
00:10:31,704 --> 00:10:36,440
لم تذهب إلى "كهوف الظّلام" إلى غايّة
.حلّها للغز الخريطة المختفيّة

198
00:10:36,442 --> 00:10:38,008
حسناً، أتعلم ماذا؟

199
00:10:38,010 --> 00:10:41,111
عندما كتبتُ تلكَ الكتب، كنتُ
."مدمنة على "المسكنات

200
00:10:41,113 --> 00:10:46,417
ليس لها أيُّ معنى ولكنّها جنت لي الكثير
.من المال، لذا ارحمني قليلاً

201
00:10:48,620 --> 00:10:51,255
من الأرجح أنّها اشترت المسكّنات
.من صيدليّة تلكَ الفتاة

202
00:10:54,159 --> 00:10:55,626
أيّ حظٍّ لحدّ الآن؟

203
00:10:55,628 --> 00:10:56,626
.كلاّ، ليس بعد

204
00:10:56,628 --> 00:10:57,828
.حسناً، لا تقلق

205
00:10:57,830 --> 00:10:59,129
.هناك العديد من النّساء هنا

206
00:10:59,131 --> 00:11:00,763
...حسناً، ماذا عن

207
00:11:00,765 --> 00:11:02,565
.سارا) تملك شركة لإنتاج الزّيت)

208
00:11:02,567 --> 00:11:04,767
.ستفياني) وريثة لشركة إنتاج التّبغ)

209
00:11:04,769 --> 00:11:08,204
و(آمي) أقامت علاقةً حميميّة مع
.السّناتور وبحوزتها الفيديو

210
00:11:09,039 --> 00:11:10,606
.يا إلهي

211
00:11:10,608 --> 00:11:13,042
.لا أهتمّ كيف، ولكن بكم

212
00:11:13,044 --> 00:11:16,613
.كلاّ، المرأة في الزيّ الأخضر

213
00:11:16,615 --> 00:11:20,151
.كنتُ متزوّجاً بها

214
00:11:20,153 --> 00:11:23,554
آسفة. حاولتُ تجنّبَ
.مثل هذه الأمور

215
00:11:23,556 --> 00:11:25,589
كلاّ، أتعلمين ماذا؟
...لا بأس، س

216
00:11:25,591 --> 00:11:27,224
.سأذهب وألقي التحيّة

217
00:11:27,226 --> 00:11:29,426
طبعاً، ماهو أسوء
شيءٍ يمكنه الحدوث؟

218
00:11:29,428 --> 00:11:31,461
.سبقَ لها وتملك نصف مالكَ

219
00:11:41,438 --> 00:11:42,972
بريدجيت)؟)

220
00:11:42,974 --> 00:11:44,774
والدن)؟)

221
00:11:44,776 --> 00:11:47,010
ماذا تفعل هنا؟

222
00:11:47,012 --> 00:11:53,182
شرب الجعة، أفقد الإيمان
.بالإنسانيّة، أخطط للموت وحيداً

223
00:11:53,184 --> 00:11:56,185
.فهمت. هؤلاء النّاس بشعينَ

224
00:11:56,187 --> 00:11:59,255
آخر شخصٍ تحدّث إليه عرض عليَّ
.أن يقوم بعمليّة تكبير لأثدائي

225
00:11:59,257 --> 00:12:00,556
جرّاح تجميلي؟

226
00:12:00,558 --> 00:12:03,258
.مع الأسف، كلاّ

227
00:12:03,260 --> 00:12:05,026
إذاً أنتَ أيضاً لم تقابل أحداً؟

228
00:12:05,028 --> 00:12:07,763
كلاّ، في الحقيقة أنا أفكّر
.في دخول الباب الآخر

229
00:12:07,765 --> 00:12:10,866
حانة (غولدبيرغ متسفاه) يبدو
.أنّها مشتعلة

230
00:12:10,868 --> 00:12:12,334
.حسناً، حظاً طيّباً

231
00:12:12,336 --> 00:12:14,469
.آمل أن تجد ما تبحث عنه

232
00:12:15,905 --> 00:12:19,407
إذاً، أوجدتُ ما كنتُ أبحث عنه؟

233
00:12:19,409 --> 00:12:20,642
!أجل

234
00:12:30,009 --> 00:12:32,844
...إذاً -
.أجل -

235
00:12:32,846 --> 00:12:35,313
.حدث ذلكَ بالفعل

236
00:12:35,315 --> 00:12:38,650
.مرّتين -
.ثلاث بالنّسبة إليَّ -

237
00:12:38,652 --> 00:12:40,318
.هذا عظيم -
.أجل -

238
00:12:40,320 --> 00:12:43,288
المرّة الثالثة ظننتُ أنّكِ تصرخين
.فقط لأنّي كنتُ فوق شعرِكِ

239
00:12:45,091 --> 00:12:47,859
أيمكنني أن أسئلكِ سؤالاً؟ -
.طبعاً -

240
00:12:47,861 --> 00:12:49,628
ماذا يعني هذا؟

241
00:12:49,630 --> 00:12:54,133
،يعني أنَّ كلانا دفع 1.000 دولاراً
.حتى يقيم علاقةً مع شخصٍ سبق وأن كان معه

242
00:12:56,637 --> 00:13:00,138
مهلاً، دفعت 1.000؟
!دفعتُ 2.000

243
00:13:00,140 --> 00:13:03,342
.يبدو أنّكَ مدمّر بالكامل الليلة

244
00:13:05,045 --> 00:13:07,012
...الإجابة هي

245
00:13:07,014 --> 00:13:09,014
...لا أعلم ماذا تعني

246
00:13:09,016 --> 00:13:10,883
كلُّ ما أعلمه هو
.أنَّ الشعور جيّد

247
00:13:10,885 --> 00:13:12,150
.بالفعل

248
00:13:12,152 --> 00:13:16,755
وهذا غريب لأننا للتوّ قمنا
.بشيءٍ سيّءٍ جدّاً

249
00:13:16,757 --> 00:13:21,427
كيف نتأكدُّ أننا لن نقع
في نفس الخطأ السّابق؟

250
00:13:21,429 --> 00:13:22,895
...حسناً، هذا

251
00:13:22,897 --> 00:13:26,198
،كلُّ شيءٍ حدث في الماضي كان بسببكِ
.لذا الأمور يعود إليكِ

252
00:13:28,101 --> 00:13:31,237
أنا رجل مختلف عمّا كنتُ
.عنه عندما انفصلنا

253
00:13:31,239 --> 00:13:32,505
.هذا جيّد

254
00:13:32,507 --> 00:13:35,675
لأنّه عند النّهاية، شعرت
.أنّي مثل أمّكَ وليس زوجتكَ

255
00:13:35,677 --> 00:13:39,078
أنتِ مقبّلةٌ أفضل
.بكثيرٍ من أمّي

256
00:13:39,080 --> 00:13:41,181
.وأنتَ أيضاً

257
00:13:41,183 --> 00:13:43,116
...الحقيقة هي

258
00:13:43,118 --> 00:13:45,085
.لقد كبرتُ كثيراً منذ ذلكَ الوقت

259
00:13:45,087 --> 00:13:47,655
لستُ لحاجةٍ لأحدٍ
.لكي يعتني بيّ الآن

260
00:13:47,657 --> 00:13:50,591
إذاً، لست بحاجةٍ للنّظر أسفل
سريرِكَ لتفقّد الوحوش بعد الآن؟

261
00:13:50,593 --> 00:13:53,026
.كلاّ، بالطّبع لا
.آلان) يفعل)

262
00:13:53,028 --> 00:13:57,765
أيفعل (آلان) هذا؟ -
أجل -

263
00:13:57,767 --> 00:13:59,967
...حسناً

264
00:14:00,836 --> 00:14:03,438
.إنّه لا يفعل ذلكَ

265
00:14:06,609 --> 00:14:09,578
لا يمكنني التّصديق
.أنّكما عدتم من جديدٍ

266
00:14:09,580 --> 00:14:11,914
.(والدن) و(بريدجيت)
.(بريدجيت) و(والدن)

267
00:14:11,916 --> 00:14:13,081
.(و(آلان

268
00:14:13,083 --> 00:14:14,850
.الفرسان الثّلاثة

269
00:14:14,852 --> 00:14:15,851
."حشد الثلاّثة"

270
00:14:15,853 --> 00:14:16,885
."شركة الثلاثة"

271
00:14:16,887 --> 00:14:18,253
أو ثلاث ضربات
.وأنتَ بالخارج

272
00:14:19,322 --> 00:14:21,823
!حسناً، العبي بلطفٍ

273
00:14:22,892 --> 00:14:25,193
.آسف

274
00:14:25,195 --> 00:14:26,861
...(إذاً يا (بريدجت

275
00:14:26,863 --> 00:14:32,333
بعد انفصالكِ عن (والدن) ألم تبدءِ مباشرةً بمواعدة
أفضل أصدقائه وشريكه في العمل، (بيلي)؟

276
00:14:32,335 --> 00:14:37,572
بلى، ولكن بعد فوات الآوان أدركتُ
.(أنّها مجرّد محاولةٍ فاشلة للبقاء قُرب (والدن

277
00:14:37,574 --> 00:14:39,507
أنتَ تعلم هذا الشّعور جيّداً
يا (آلان)، أليس كذلك؟

278
00:14:40,944 --> 00:14:44,379
.حسناً، هذه كانت واحدةً جيّدة

279
00:14:45,748 --> 00:14:47,515
ماذا تأكلُ؟

280
00:14:47,517 --> 00:14:52,154
إنّها لحم مفروم وبيض
.موضوعة في فطيرة

281
00:14:52,156 --> 00:14:54,190
.(أطلق عليها (ماكوالدن

282
00:14:54,192 --> 00:14:56,726
.(أطلق عليها (ماك-تجنّبها

283
00:14:56,728 --> 00:14:59,062
تملك جميع مكوّنات
: الغذاء الأساسيّة

284
00:14:59,064 --> 00:15:01,531
...البروتينات، ألبان

285
00:15:01,533 --> 00:15:03,133
...عصير الفطائر

286
00:15:03,135 --> 00:15:07,305
لو لا تأكل غذاءً جيّداً فجهازكَ
.المناعيُّ لن يعمل جيّداً

287
00:15:07,307 --> 00:15:09,007
.لقد أصبتُ بالكثير من النزلات هذا العام

288
00:15:09,009 --> 00:15:14,012
أرأيت؟ سأملأُ لكَ كأساً من عصير
.البرتقال حتّى تنظّف به معدتكَ

289
00:15:14,014 --> 00:15:15,880
.تفعل ذلكَ من جديد

290
00:15:15,882 --> 00:15:17,282
ماذا؟

291
00:15:17,284 --> 00:15:18,583
.تخبركَ بما تفعله

292
00:15:18,585 --> 00:15:21,285
.إنّها تهتمُّ بيَّ

293
00:15:21,287 --> 00:15:23,287
!اصمت

294
00:15:23,289 --> 00:15:24,589
.ها أنت ذا

295
00:15:24,591 --> 00:15:26,591
حسناً، أعتقد أنَّك
.انتهيتَ من هذا

296
00:15:26,593 --> 00:15:28,026
...في الحقيقة لم

297
00:15:28,028 --> 00:15:29,227
.اشرب عصيركَ

298
00:15:29,229 --> 00:15:30,395
.وعندما تكون بمفردِكَ

299
00:15:30,397 --> 00:15:32,092
أريدُكَ أن تذهب للطّابق
.العلوي وتحضّر فراشكَ

300
00:15:32,733 --> 00:15:33,933
.ولكن (بيرتا) تفعل ذلكَ

301
00:15:33,935 --> 00:15:35,234
.لا اعتراضات

302
00:15:35,236 --> 00:15:37,369
.حسناً

303
00:15:37,371 --> 00:15:40,272
...اهرب

304
00:15:45,745 --> 00:15:50,281
أنا مسرور جداً أنّنا
.تقابلنا من جديدٍ

305
00:15:50,283 --> 00:15:52,450
.أنا أيضاً

306
00:15:53,852 --> 00:15:56,186
.أريد أن أحاول شيئاً

307
00:15:56,188 --> 00:15:58,890
.أياً كان، فأنا موافق

308
00:15:58,892 --> 00:16:00,458
.إنّه قاسٍ قليلاً

309
00:16:00,460 --> 00:16:02,661
!مرحى

310
00:16:04,464 --> 00:16:06,298
أأنتَ مستعدّ لتفجير عقلك؟

311
00:16:06,300 --> 00:16:08,867
.على غرار الأمور الأخرى

312
00:16:12,806 --> 00:16:17,109
.دعنا... ننتظر

313
00:16:18,711 --> 00:16:21,312
لماذا؟

314
00:16:21,314 --> 00:16:24,850
.دعنا لا نمارس الجنس اللّيلة

315
00:16:24,852 --> 00:16:27,218
.دعنا ننتظر

316
00:16:28,020 --> 00:16:31,422
لست متأكدّاً
.أنّي فهمتُ جيّداً

317
00:16:31,424 --> 00:16:38,630
تخيّل ما مدى امكانيّة اتصالنا عاطفياً
.إن لم نكُن سجناء أعضاءنا

318
00:16:38,632 --> 00:16:40,732
.ولكنني أحبّ ذلك السّجن

319
00:16:40,734 --> 00:16:44,336
كلُّ ما بالأمر أنّي لا أريد أن
.في السجّن الإنفرادي

320
00:16:44,338 --> 00:16:45,804
.(أنا جادّة يا (والدن

321
00:16:45,806 --> 00:16:48,907
أريد للجنس أن يكون أكثر من مجرّد
.إفراج جسديّ

322
00:16:48,909 --> 00:16:51,143
.أريده أن يكون حدثاً خاصّاً

323
00:16:51,145 --> 00:16:54,313
حسناً، أنحنُ نتحدّث
...عن حدث خاصّ مثل

324
00:16:54,315 --> 00:16:56,314
ليلة الإثنين الخاصّة
بكرة القدم؟

325
00:16:56,316 --> 00:16:59,518
أو حدث خاصّ مثل لحظة
.(عبور شهاب (هالي

326
00:16:59,520 --> 00:17:01,487
.سأعلمُكَ بالأمر

327
00:17:01,489 --> 00:17:04,556
ولكن في غضون ذلك، هناك
.أشياء أخرى، يمكننا القيام بها

328
00:17:04,558 --> 00:17:06,992
.أحبّ الأشياء الأخرى

329
00:17:06,994 --> 00:17:08,694
ماذا يوجد بذهنِكِ؟

330
00:17:08,696 --> 00:17:10,396
.يمكننا أن نعانق بعضنا بعض

331
00:17:11,231 --> 00:17:13,332
عناق؟

332
00:17:13,334 --> 00:17:15,234
.أعتقد أنّه سيمكننا من الإتصال

333
00:17:15,236 --> 00:17:17,570
.هيّا نحاول

334
00:17:20,608 --> 00:17:23,275
رأيت؟ أليس هذا رائعاً؟

335
00:17:25,179 --> 00:17:28,880
هذا... أفضل بكثير
.من ممارسة الجنس

336
00:17:30,417 --> 00:17:32,651
...هذا

337
00:17:38,858 --> 00:17:42,228
إذاً، كيف نعلم أنّنا انتهينا؟

338
00:17:46,066 --> 00:17:47,733
.(ها أنت ذا يا (آلان

339
00:17:47,735 --> 00:17:50,536
.هيّا انضمَّ إلينا من فضلك

340
00:17:54,808 --> 00:17:56,975
.لا يمكن لهذا أن يكون جيّد

341
00:18:00,146 --> 00:18:02,681
...إذاً

342
00:18:02,683 --> 00:18:03,782
ما الأمر؟

343
00:18:03,784 --> 00:18:05,583
والدن)؟)

344
00:18:13,127 --> 00:18:20,500
أولاً، أريد أن أقول لكَ أنّي
.أقدّر لكَ كونكَ صديقاً رائعاً

345
00:18:20,502 --> 00:18:23,269
شكراً لك؟

346
00:18:23,271 --> 00:18:27,073
وهذا ما يجعل الأمر صعباً
...بالنّسبة إليَّ

347
00:18:30,578 --> 00:18:32,244
...بريدجت) تشعر أنّ)

348
00:18:32,246 --> 00:18:34,846
...نشعر

349
00:18:34,848 --> 00:18:41,819
كونكَ تعيش هنا لم يعُد شيئاً
.مفيداً من أجل أهداف الأسرة

350
00:18:43,122 --> 00:18:44,622
.إلى اللّقاء

351
00:18:45,424 --> 00:18:47,559
.حسناً، حسناً

352
00:18:47,561 --> 00:18:50,462
.دعني أقول شيئاً واحداً

353
00:18:50,464 --> 00:18:54,397
،حسناً، عندما انفصلتما في المرة الأولى
.بريدجت) كانت تظنُّ أنّكَ لا تزال طفلاً)

354
00:18:54,301 --> 00:18:58,469
،تبيّنَ أنّها هي الّتي تبقيكَ طفلاً
.عن طريق التحكّم في كلِّ شيءٍ تفعله

355
00:18:58,471 --> 00:19:00,337
.كلاّ

356
00:19:00,339 --> 00:19:01,539
...صدّق كلامي

357
00:19:01,541 --> 00:19:03,474
في المستقبل، ستمنع
.عنكَ الجنس

358
00:19:05,410 --> 00:19:07,812
ستكون مثل الكلب الّذي
.يتوسّل من أجل عظمةٍ

359
00:19:07,814 --> 00:19:09,414
.أو كلب بعظمةٍ

360
00:19:09,416 --> 00:19:12,317
.على أيّةِ حالٍ، العظمة موجودة

361
00:19:14,187 --> 00:19:16,021
لما (زيبي) حزين هكذا؟

362
00:19:16,023 --> 00:19:17,823
.والدن) طلب منه الرّحيل)

363
00:19:17,825 --> 00:19:20,293
.إنّها مسألة وقتٍ

364
00:19:20,295 --> 00:19:21,294
بيرتا)؟)

365
00:19:21,296 --> 00:19:22,462
أجل؟

366
00:19:22,464 --> 00:19:24,397
لما لا تجلسين؟

367
00:19:24,399 --> 00:19:26,599
.اللّعنة

368
00:19:36,776 --> 00:19:38,844
.مرحباً أيّها النّائم

369
00:19:38,846 --> 00:19:40,246
.مرحباً

370
00:19:40,248 --> 00:19:41,714
.أليس هذا جميلاً

371
00:19:41,716 --> 00:19:43,549
.نحن الإثنان فقط

372
00:19:43,551 --> 00:19:46,018
.أنا مترنّح قليلاً

373
00:19:46,020 --> 00:19:47,286
ماذا حدث؟

374
00:19:47,288 --> 00:19:50,055
.لديَّ مفاجئةٌ صغيرة لكَ

375
00:19:51,893 --> 00:19:53,760
ماهي؟

376
00:19:57,098 --> 00:19:59,099
خصياتايَ؟

377
00:19:59,101 --> 00:20:03,236
!كلاّ يا عزيزي، خصياتايَ

378
00:20:14,915 --> 00:20:16,316
كيف سارت الأمور
مع زوجتك السّابقة؟

379
00:20:16,318 --> 00:20:17,617
.كان كابوساً

380
00:20:26,629 --> 00:20:29,298
.مرحباً يا (آلان هاربر) المستقلبيُّ

381
00:20:29,300 --> 00:20:31,801
.إنّه أنتَ من الماضي

382
00:20:31,803 --> 00:20:35,438
أحددّ أهدافي للخمسين
.سنةً القادمة

383
00:20:35,440 --> 00:20:48,017
،آمل أن يجدكَ هذا الفيديو في هذه الأريكة المريحة
.في هذا المنزل الرّائع، مع (والدن)، أو أياً كان بعده

384
00:20:49,887 --> 00:20:52,055
!حصلتُ على ذلكَ

385
00:20:53,357 --> 00:20:54,957
ماذا؟

386
00:20:54,959 --> 00:20:59,862
."!قلت "حصلتُ عليها

387
00:21:03,535 --> 00:21:06,636
إن أردت قهوةً فاذهب
!وحضّر واحدةً

388
00:21:08,573 --> 00:21:10,173
!جاموس

389
00:21:10,175 --> 00:21:42,132
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ17))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

