1 00:00:00،474 --> 00:00:02،138 سابقا في ( حياة غير متوقعة ) vb.eqla3.com 2 00:00:02،139 --> 00:00:04،743 أنت وفتاة حصلتم على طفلة وتنازلتم عن تلك الطفلة 3 00:00:04،744 --> 00:00:05،799 وتنازلتم عن تلك الطفلة 4 00:00:05،800 --> 00:00:08،911 نا تلك الطفلة ، والآن أنا أطالب بالتحرر 5 00:00:09،355 --> 00:00:10،539 كيت كاسيدي ، تلك هي أمك. 6 00:00:10،540 --> 00:00:12،479 كيت كاسيدي) كانت حامل بالمدرسة العليا؟) 7 00:00:12،480 --> 00:00:12،842 نعم. 8 00:00:12،843 --> 00:00:15،429 كيت وأنا عدنا من شهر العسل 9 00:00:15،430 --> 00:00:17،599 ونحن لم عودة خالي الوفاض. 10 00:00:17،600 --> 00:00:20،570 ونحن لم نعد خالي الوفاض. 11 00:00:20،571 --> 00:00:22،687 نود ان نقدم لكم اخر اضافاتنا للبرنامج جنون الصباح "، "كيلي كامبل. 12 00:00:22،688 --> 00:00:24،889 لن أمنحك إلغاء حضانه 13 00:00:25،059 --> 00:00:29،096 فأنا اعيدك ثانية تحت وصايتهم المشتركه 14 00:00:29،097 --> 00:00:30،748 ماذا حدث؟ لقد ضربتني على راسي 15 00:00:30،749 --> 00:00:32،148 بـ كرة غولف! بطريق الخطأ 16 00:00:32،320 --> 00:00:34،619 وأنا أعلم أنكِ نمت ِمع بيز ، وأنا أعلم أنك أحرقت ِله البار. 17 00:00:34،620 --> 00:00:35،368 أريدك ِ أن تذهبي. 18 00:00:35،668 --> 00:00:37،820 ونحن بحاجه الى مستاجر وانتي محتاجه الى غرفه 1919 00:00:37،897 --> 00:00:38،730 تلك العائلة التي تريدني 20 00:00:38،815 --> 00:00:40،065 انهم يبعدون ثلاث ساعات . 21 00:00:40،133 --> 00:00:41،066 لحظه ، ماذا 22 00:00:41،150 --> 00:00:42،451 وقالوا أن لم يكن لدى خيار 23 00:00:42،518 --> 00:00:43،618 وأنا بحاجة لهذا. 24 00:00:44،737 --> 00:00:47،188 لقد اجتمع لك دانيلز السيد. 25 00:00:47،240 --> 00:00:48،407 كنت ... المعلم. 26 00:00:49،295 --> 00:00:52،026 27 00:00:54،380 --> 00:00:55،397 اريك؟ 28 00:00:55،465 --> 00:00:57،215 أنا المدرس الجديد الخاص بك. 29 00: 01: 02، 472--> 00: 01: 04، 539 إذا كنت تشعر البرد، فأستعد للحصول على الحراره 30 00: 01: 04، 590--> 00: 01: 06، 608 يعد مع رايان كيلي، التالي في الصباح الجنون. 31 00: 01: 06، 676--> 00: 01: 08، 143 مهلا! كنت هناك. 32 00: 01: 08، 210--> 00: 01: 10، 929 هيا. يا! نحن الاثنين 33 00: 01: 11، 013--> 00: 01: 13، 231 أوه، أنك لن تبدء العرض 34 00: 01: 13، 316--> 00: 01: 14، 366 مع الأصوات الخبز داخل الفم 35 00: 01: 14، 434--> 00: 01: 15، 550 حسنا. فقط من الفضول، 36 00:01:16،184 --> 00:01:17،119 متى يمكنك الذهاب للحفاظ على هذا الأمر؟ 37 00:01:17،186 --> 00:01:17،971 احفظ ما يصل؟ 38 00:01:17،972 --> 00:01:20،559 هذا كله نوع منتج "مهلا ، لا الخبز "الشيء. 39 00:01:20،560 --> 00:01:22،853 حتى الشركات نسي انني كنت على رأس أول يوم لي 40 00:01:22،854 --> 00:01:25،547 ويرون لي كبارعه مهنيه من الطراز الأول. 41 00:01:25،612 --> 00:01:26،964 حتى انها ستعمل على أن تكون فترة من الوقت ، بعد ذلك؟ 42 00:01:27،794 --> 00:01:29،377 عرض المخطط التفصيلي اليوم. 43 00:01:30،567 --> 00:01:32،091 لذا الأمور على نحو سلس أكثر مع كيلي بعد؟ 44 00:01:32،092 --> 00:01:34،478 كما تعلمين، لعبة غولف الكرة في الرأس ؟ 45 00:01:34،655 --> 00:01:36،205 نحن المهنيين. أنا متأكده من أنها أكثر من ذلك. 46 00:01:37،505 --> 00:01:38،739 صباح الخير جميعا 47 00:01:38،740 --> 00:01:40،467 جميل أن أراك ، ريان... 48 00:01:40،468 --> 00:01:41،170 دون... 49 00:01:44،308 --> 00:01:45،150 السيد المسيح 50 00:01:47،749 --> 00:01:49،951 إذا، ماذا لدينا هنا؟ 51 00:01:50،452 --> 00:01:52،638 أفضل عشرة أماكن للخروج. 52 00:01:52،706 --> 00:01:55،007 وهذا مبتذلة قليلا ، الا تظن؟ 53 00:01:55،824 --> 00:01:56،759 كلانا لديه وظيفة للقيام به هنا ، كيلي. 54 00:01:56،827 --> 00:01:59،145 لماذا لا تفعلي وظيفتك ، وانا سأفعل الألغام. 55 00:01:59،213 --> 00:02:02،048 دعونا نتمسك مخطط! 56 00:02:02،116 --> 00:02:04،901 إنه صباح الجنون 57 00:02:04،985 --> 00:02:06،452 مع رايان توماس وكيلي كامبل. 58 00:02:06،520 --> 00:02:08،071 مرحبا ، بورتلاند! 59 00:02:08،138 --> 00:02:10،239 إنه جنون الصباح مع كيلي وريان. 60 00:02:10،307 --> 00:02:13،025 الآن واليوم ، نحن نتحدث عن 61 00:02:13،093 --> 00:02:15،227 أفضل الأماكن للخروج في بورتلاند. أوه. 62 00:02:15،279 --> 00:02:17،196 أوه. انا اقول لكم ما ، كيلي ، 63 00:02:17،247 --> 00:02:20،483 أنا ستعمل بدء تشغيله مع مكاني المفضل : فورست بارك. 64 00:02:20،551 --> 00:02:22،969 الكثير من المناطق المشبوهة ، و، اه ، حسنا ، انها بالتأكيد 65 00:02:23،036 --> 00:02:24،604 66 00:02:24،671 --> 00:02:26،506 اه ، كيلي ، ما رأيك؟ 67 00:02:27،350 --> 00:02:28،324 في الواقع ، أريد أن أتحدث عن 68 00:02:28،392 --> 00:02:30،333 الأمر الذي أكثر اهميه 69 00:02:30،334 --> 00:02:33،104 في علاقات الناس من أين قبلة. 70 00:02:33،670 --> 00:02:35،884 على سبيل المثال ، التوافق. 71 00:02:35،885 --> 00:02:37،624 كتبت فصلا كاملا حول هذا الموضوع 72 00:02:37،625 --> 00:02:39،159 في كتابي الأكثر مبيعا 73 00:02:39،160 --> 00:02:40،451 لا يمكنك الحصول على كل شيء ، 74 00:02:40،837 --> 00:02:42،939 متوفر على الإنترنت أو في أي مكان تباع الكتب. 75 00:02:56،893 --> 00:02:57،513 هييه 76 00:02:57،514 --> 00:02:59،071 هييه . هذا هراء السكر محملة 77 00:02:59،139 --> 00:03:00،656 ليست وجبة الإفطار الفائز. 78 00:03:00،741 --> 00:03:01،991 والطين هو؟ 79 00:03:02،075 --> 00:03:03،442 اه ، هذا يحتوي على نسبة عالية من البروتين. 80 00:03:03،494 --> 00:03:04،977 لقد حصلت على أول مباراتنا المقبلة. 81 00:03:05،045 --> 00:03:07،716 ونحن يجب ان يكون في شكل كبير. 82 00:03:07،920 --> 00:03:11،667 انظر ماث والرياضيات ، وأنا لا أريد تجاوز كمدرب مساعد. 83 00:03:11،752 --> 00:03:13،619 ومع ذلك تجرأت على التكيف 84 00:03:13،669 --> 00:03:15،611 بعض المسرحيات من النساء يو كون. 85 00:03:15،785 --> 00:03:17،682 انهم في لعبة - 78 متتالية. 86 00:03:17،683 --> 00:03:19،175 حسنا ، فتيات كرة السلة 'فريق جاي 87 00:03:19،259 --> 00:03:20،877 فقدت كل مباراة الموسم الماضي. 88 00:03:20،944 --> 00:03:23،362 دعونا لديهم توقعات واقعية. 89 00:03:23،430 --> 00:03:26،349 هييه. هذه هي لعبة لوكس الاولى ، لدي كل الحق؟ 90 00:03:26،433 --> 00:03:28،568 أريد هذا أن يكون إيجابيا ، الفوز الخبرة. 91 00:03:28،635 --> 00:03:31،120 أنا لم تأخذ إجازة من العمل مدرب لحفنة من الخاسرين 92 00:03:31،188 --> 00:03:32،155 مع "توقعات واقعية." 93 00:03:32،222 --> 00:03:33،806 حان الوقت لاتخاذ موقف جديد. 94 00:03:34،321 --> 00:03:35،289 كنت على حق. 95 00:03:36،910 --> 00:03:39،908 أنا متأكد من أن كل ما يحتاجونه هو موقف جديد. 96 00:03:41،411 --> 00:03:42،713 S'up ، roomies؟ 97 00:03:45،169 --> 00:03:46،352 98 00:03:50،872 --> 00:03:52،131 عندما ستفعل ذلك؟ 99 00:03:53،127 --> 00:03:53،753 تفعل ما؟ 100 00:03:53،754 --> 00:03:55،498 كيس مستيقظه اطلب منها الخروج؟ 101 00:03:55،991 --> 00:03:58،235 أنا لا أعرف. انها مربكة. 102 00:03:59،289 --> 00:04:00،183 اولا نحن نعيش معاً 103 00:04:00،267 --> 00:04:02،018 وثانياً ، قمت بفعلها معها. 104 00:04:02،506 --> 00:04:03،756 انظر اولا، من يهتم؟ 105 00:04:03،841 --> 00:04:07،927 وثانياً، كنت في حالة سكر بالكاد اتذكر 106 00:04:08،012 --> 00:04:10،599 هيا. يكفي انحراف سلبي في الكلام. 107 00:04:10،600 --> 00:04:12،520 كنت دائما تقول لي ان لا اتخلى ابداً. 108 00:04:12،521 --> 00:04:13،601 هذا الأسبوع 109 00:04:13،602 --> 00:04:15،248 أن نصبح الخاسرين الفائزين. 110 00:04:15،249 --> 00:04:17،709 وقال كنت خاسر؟ هييه فريقنا هو الرابح، 111 00:04:17،710 --> 00:04:19،547 وكنت سوف اطلب من بيج. 112 00:04:25،312 --> 00:04:27،780 امممممم الأذواق مثل النصر. 113 00:04:30،451 --> 00:04:34،721 الحرمان ليس مجرد نهر في مصر ، سيداتي 114 00:04:34،788 --> 00:04:36،158 وهذا هو السبب أقترح 115 00:04:36،159 --> 00:04:38،607 أن تأخذ 27 نقطة التوافق الاستبيان 116 00:04:38،659 --> 00:04:39،626 هذا في كتابي. 117 00:04:39،710 --> 00:04:41،527 ريان ، وهذا هو موت الراديو. 118 00:04:41،595 --> 00:04:43،211 الحصول على العذراء وهمية لوقف هوكينج كتابها 119 00:04:43،212 --> 00:04:45،965 وبدء الحديث عن شي مثير ، مثل الجنس. 120 00:04:46،050 --> 00:04:48،617 اه ، كيلي ، اسمحوا لي ، اسمحوا لي مقاطعتك لثانية واحدة هنا. 121 00:04:48،669 --> 00:04:50،453 الا تظن ِهذا الاستبيان هو قليلا... 122 00:04:50،504 --> 00:04:51،348 قليلا سريرية ؟ 123 00:04:51،349 --> 00:04:52،499 سريرية؟ نعم ، سريرية. 124 00:04:52،500 --> 00:04:55،602 يعني ماذا عن الكيمياء؟ الرومانسية؟ 125 00:04:55،603 --> 00:04:57،793 وهييه... الجنس. 126 00:04:57،961 --> 00:04:59،996 الجنس هو في الاستبيان ، ريان. 127 00:05:00،064 --> 00:05:01،564 كم مرة ، وكيف اختلفت... 128 00:05:01،631 --> 00:05:03،016 وو .. وو 129 00:05:03،100 --> 00:05:05،549 هيا ، نحن نتحدث عن القيام به ، هنا. 130 00:05:05،550 --> 00:05:07،790 نحن لا نتحدث عن اه، إجراء تغيير الزيت 131 00:05:07،791 --> 00:05:10،875 حسنا ، قد وهمية ، ولكن هذه التفاصيل السريرية 132 00:05:10،876 --> 00:05:13،582 تشكل مصدرا للخلاف لكثير من الأزواج. 133 00:05:13،583 --> 00:05:16،663 هل أنت وزوجتك لم يكن لديك الخلافات عندما يتعلق الأمر 134 00:05:16،730 --> 00:05:18،207 "تغيير الزيت ،" ريان؟ 135 00:05:18،208 --> 00:05:21،502 حسنا ، أنا معجب كبير من ، اه ، وتقديم الخدمات بشكل متكرر. 136 00:05:21،503 --> 00:05:23،688 أنت تعرف ، أنا أشبه بمحاولة الكثير من مواقع مختلفة. 137 00:05:23،737 --> 00:05:24،839 اه ، هوه ، ولكن اسمحوا لي أن أخمن : 138 00:05:24،840 --> 00:05:26،078 تعتقد زوجتك 139 00:05:26،079 --> 00:05:29،277 لمرة واحدة وانها جيدة لبضعة آلاف من الأميال اخرى؟ 140 00:05:29،812 --> 00:05:32،739 أو كيت أكثر مثل أولدزموبيل؟ (أولدزموبيل : من أقدم مصنعي السيارات في العالم ) 141 00:05:32،740 --> 00:05:35،504 من الصعب الحصول على بدايه في صباح يوم بارد؟ 142 00:05:45،842 --> 00:05:47،677 لوكس ، انتي تحدقين 143 00:05:47،745 --> 00:05:49،429 في هذا الاختبار لمدة عشر دقائق. 144 00:05:49،496 --> 00:05:52،681 فكرة اختبار الممارسه هو ممارسه في الواقع. 145 00:05:56،487 --> 00:05:57،503 هذا هو الاحرج. 146 00:05:57،571 --> 00:06:00،073 انت تدرسني؟ 147 00:06:00،157 --> 00:06:02،241 على ما أذكر ، كان لدينا لحظات محرجة أكثر من هذا. 148 00:06:03،005 --> 00:06:05،136 جديا، هذا ، هذا الشيء التدريس ، 149 00:06:05،137 --> 00:06:06،647 انها ، انها لن تعمل على المساعدة. 150 00:06:06،648 --> 00:06:08،605 حسنا ، نعم ، فمن المنطقي عندما كنت أشرح ذلك ، 151 00:06:08،606 --> 00:06:11،338 ولكن بمجرد ان أرى الاختبار ، أذهب فارغة. 152 00:06:11،339 --> 00:06:13،563 حسنا. ذلك أن شعور فارغ... 153 00:06:14،276 --> 00:06:17،041 هل تشعر الأعصاب؟ الضغط؟ 154 00:06:17،042 --> 00:06:19،354 تشعر أنها أشبه... فارغة. 155 00:06:19،355 --> 00:06:20،924 أنها لم تبدأ في Westmonte؟ 156 00:06:21،095 --> 00:06:23،317 أو ربما يعود في ونجفيلو؟ 157 00:06:23،990 --> 00:06:25،817 ماذا؟ هل قرأت الملف الخاص بي؟ 158 00:06:29،737 --> 00:06:31،654 وهناك الكثير من قضايا التعلم والنفسية ، 159 00:06:31،721 --> 00:06:34،157 حتى أنه يساعد على النظر وطالب في الماضي 160 00:06:34،158 --> 00:06:35،781 لإلقاء الضوء على مشاكلهم. 161 00:06:36،361 --> 00:06:37،274 مشاكلهم؟ 162 00:06:37،275 --> 00:06:39،846 لم أكن أعرف أنك كنتي في دار الحضانة. 163 00:06:39،913 --> 00:06:41،501 ويمكن أن يفسر لنا الكثير. 164 00:06:43،571 --> 00:06:45،378 هل ضاع من أي وقت مضى الكثير من المدرسة؟ 165 00:06:50،311 --> 00:06:52،219 في الواقع ... نعم. 166 00:06:52،220 --> 00:06:54،594 وكان هذا امم ، ولكن هذه المرة الواحدة 167 00:06:54،595 --> 00:06:56،088 كنت في حادث سيارة. 168 00:06:56،089 --> 00:06:59،174 وكسرت ساقي و خلع كتفي. 169 00:06:59،175 --> 00:07:01،941 وكان هناك هذه ، هذه المرأة ، 170 00:07:01،942 --> 00:07:04،383 ممرضة ، وكانت تعتني بي 171 00:07:04،676 --> 00:07:07،539 وكانت لطيفة ، وبدا وكأنها تحبني 172 00:07:08،983 --> 00:07:09،937 ولكن بعد ذلك... 173 00:07:11،990 --> 00:07:13،309 174 00:07:13،855 --> 00:07:15،568 وكانت مثل مجنون أو شيء من هذا. 175 00:07:16،100 --> 00:07:17،149 جدياً 176 00:07:17،927 --> 00:07:21،480 نعم. نعم ، وأنها بدأت حفظ لي من المدرسة إلى البيت ، 177 00:07:21،564 --> 00:07:23،448 وعرف أحد أين كنت. 178 00:07:23،666 --> 00:07:25،588 وقالت لي أن أكتب هذه القصص. 179 00:07:26،769 --> 00:07:29،968 وقالت إنها كان رقم هاتفي واحد المروحة. 180 00:07:35،338 --> 00:07:36،500 هذا هو مؤامرة من البؤس. 181 00:07:36،501 --> 00:07:37،135 وافسدت هذا بالتسجيل. 182 00:07:37،136 --> 00:07:38،808 نعم ، ولكن اشتريت منه. 183 00:07:39،004 --> 00:07:40،934 حسنا ، انظر ، اريك... 184 00:07:41،240 --> 00:07:44،058 التخلي عنه. لا يوجد العميق ، سر الظلام 185 00:07:44،743 --> 00:07:47،205 186 00:07:52،968 --> 00:07:54،872 أوه ، يا إلهي! 187 00:07:56،516 --> 00:07:57،431 تاشا 188 00:07:57،432 --> 00:07:59،965 189 00:08:00،058 --> 00:08:01،985 مفاجأة! مفاجأة. 190 00:08:02،216 --> 00:08:03،068 سأعود. 191 00:08:03،069 --> 00:08:04،117 . 192 00:08:11،350 --> 00:08:20،767 ترجمه صاحبي ياحبني لك Western Art TV شبكة الاقلاع vb.eqla3.com 193 00:08:20،768 --> 00:08:25،364 vb.eqla3.com 194 00:08:28،794 --> 00:08:30،540 لا استطيع ان اصدق هذا 195 00:08:30،541 --> 00:08:33،460 196 00:08:33،461 --> 00:08:34،946 197 00:08:34،947 --> 00:08:36،480 198 00:08:36،548 --> 00:08:39،450 199 00:08:39،534 --> 00:08:41،719 200 00:08:41،786 --> 00:08:44،438 أيا كان ولاكن سأاتي في لي هاذه المدرسه. 201 00:08:44،489 --> 00:08:46،084 ماذا .. أنت تمزحين 202 00:08:46،085 --> 00:08:46،757 أنا أعلم. 203 00:08:46،958 --> 00:08:47،879 204 00:08:47،880 --> 00:08:50،345 205 00:08:50،378 --> 00:08:52،270 أوه ، يا إلهي ، لدينا الكثير للحاق به 206 00:08:52،271 --> 00:08:55،094 ولكن سوف يقتلني بيز إذا اتيتت في وقت متأخر لذلك... 207 00:08:56،670 --> 00:08:57،844 كرة السلة. 208 00:08:59،087 --> 00:09:00،504 لا. أوه ، نعم... 209 00:09:01،135 --> 00:09:03،255 210 00:09:03،925 --> 00:09:06،055 211 00:09:12،184 --> 00:09:13،824 مهلا ، ما الذي تتناوله فيلين للغداء 212 00:09:13،825 --> 00:09:16،071 لا أستطيع أن أصدق أنك كنت جانبها 213 00:09:16،655 --> 00:09:19،190 214 00:09:19،792 --> 00:09:21،325 انظري ، أنا لم اكن جانبها حسنا 215 00:09:21،409 --> 00:09:23،351 كنا على الهواء ، واضطررت للذهاب معها. 216 00:09:23،352 --> 00:09:25،693 انها مشكلة خطيرة مع السلطة أنثى. 217 00:09:25،694 --> 00:09:28،032 218 00:09:28،116 --> 00:09:31،168 219 00:09:31،220 --> 00:09:32،486 حسنا ، حصلت عليه! 220 00:09:32،554 --> 00:09:34،088 كل شيء حدث كان خطأي. 221 00:09:34،974 --> 00:09:36،874 222 00:09:36،942 --> 00:09:38،992 223 00:09:39،578 --> 00:09:41،128 224 00:09:41،179 --> 00:09:43،013 225 00:09:43،098 --> 00:09:45،216 226 00:09:45،283 --> 00:09:46،962 227 00:09:46،963 --> 00:09:51،071 أعني ، كتابها أمر مثير للسخرية. نحن لسنا بحاجة استبيان 228 00:09:51،072 --> 00:09:53،847 لمعرفة كيفية نحن متوافقون أليس كذلك؟ 229 00:09:54،022 --> 00:09:55،448 السؤال 14 ، التمويل : 230 00:09:55،449 --> 00:09:57،294 هل تفضل أو منفصلة فحص الحسابات المشتركة؟ 231 00:09:57،362 --> 00:09:58،963 منفصلة. المشتركة. 232 00:09:59،030 --> 00:10:01،916 السؤال 17 : الدين. 233 00:10:01،983 --> 00:10:03،350 ما هي المعتقدات الروحية الخاصة بك؟ 234 00:10:03،401 --> 00:10:05،551 من السهل ، نحن ليس لدينا أي. ابن الأسقفية. 235 00:10:06،354 --> 00:10:08،355 هذا الكتاب هو غبي. انظر... 236 00:10:08،406 --> 00:10:12،459 لا يهمني إذا كان لديك ، مثل ، حساب سري في جزر كايمان 237 00:10:12،527 --> 00:10:16،247 أو تصلي إلى إلفيس ، طالما... 238 00:10:16،331 --> 00:10:17،881 أوه ، نوافق على السؤال رقم واحد 239 00:10:17،949 --> 00:10:20،467 هل ترى نفسك في على المدى الطويل العلاقة؟ 240 00:10:21،075 --> 00:10:22،739 فقط مع الفيس. 241 00:10:23،911 --> 00:10:25،612 ودعونا نرى السؤال رقم سبعة 242 00:10:25،613 --> 00:10:29،110 كم عدد الاطفال الذي تريد هذا هو بدون تفكير ستة. 243 00:10:32،264 --> 00:10:33،714 واحد؟ 244 00:10:34،541 --> 00:10:36،208 بما في ذلك لوكس؟ 245 00:10:36،401 --> 00:10:37،796 نعم ، مضحك. 246 00:10:40،264 --> 00:10:41،479 أنت تعرف ، أنا فقط رأيت كيلي 247 00:10:42،060 --> 00:10:43،333 248 00:10:43،334 --> 00:10:45،922 وانا ذاهبه اليها أسألها عن الموعد 249 00:10:52،241 --> 00:10:53،143 حسنا ، حسنا... 250 00:10:53،985 --> 00:10:55،836 دعنا نذهب ، دعنا نذهب دعنا نذهب 251 00:10:55،904 --> 00:10:58،706 حركة الوحشي والحركة الجانبية. الانتقال إلى الجانب. 252 00:10:58،757 --> 00:11:00،541 أسفل الخط ، أسفل الخط. 253 00:11:00،592 --> 00:11:02،242 خذ وضع المتابعة! اذهب هناك 254 00:11:02،294 --> 00:11:05،396 255 00:11:05،463 --> 00:11:07،615 256 00:11:07،682 --> 00:11:08،849 257 00:11:11،019 --> 00:11:12،436 258 00:11:12،504 --> 00:11:15،239 روز وز روز 259 00:11:15،307 --> 00:11:18،008 انها كرة السلة ، انها ليست رمي الرمح. أنا آسف! 260 00:11:18،076 --> 00:11:19،977 دعونا لا نضرب تاشا لها يوم واحد في المدرسه. أوه ، إلهي. 261 00:11:20،061 --> 00:11:21،795 عذرا. شيش. 262 00:11:21،863 --> 00:11:24،465 حسنا الجميع 263 00:11:24،532 --> 00:11:25،883 264 00:11:25،950 --> 00:11:27،618 لا تمانع ، أليس كذلك؟ 265 00:11:28،995 --> 00:11:31،388 266 00:11:31،456 --> 00:11:33،411 267 00:11:34،561 --> 00:11:36،744 حسنا. غدا نحن الخوض مبارتنا الاولى 268 00:11:36،795 --> 00:11:38،078 ضد مارموتس مابليوود 269 00:11:38،146 --> 00:11:39،532 وأنا أعرف ما كنت أفكربه. 270 00:11:40،299 --> 00:11:43،167 فإنهم ينهالون عليكم بالضرب العام الماضي في ما قد يسميها البعض مجزرة. 271 00:11:43،251 --> 00:11:44،835 لم أكن أعتقد أنه كان حقا بهذا السوء. 272 00:11:44،919 --> 00:11:46،119 هذا هو موقف عظيم. 273 00:11:47،258 --> 00:11:48،277 ولكن بجدية 274 00:11:48،278 --> 00:11:50،924 ما هو الشيء الوحيد الذي نحن بحاجه اليه للفوز في مبارة الغد ؟؟ 275 00:11:50،975 --> 00:11:51،875 أن يكون ... الـقامة؟ 276 00:11:51،943 --> 00:11:52،959 لا يضر 277 00:11:53،421 --> 00:11:53،744 التنسيق بين اليد والعين؟ 278 00:11:53،812 --> 00:11:55،062 سيساعد ذلك 279 00:11:55،129 --> 00:11:56،430 تبادل برنامج مع المدارس في المناطق الحضرية؟ 280 00:11:56،891 --> 00:11:57،398 بنغو. 281 00:11:57،465 --> 00:11:58،649 ها ها ها ها ها 282 00:11:59،275 --> 00:11:59،892 لا 283 00:11:59،967 --> 00:12:03،821 ما نحتاج إليه هو الفائز الموقف. 284 00:12:05،279 --> 00:12:08،028 انظرو الآن ، أنا قد لا أعرف الكثير ، ولكني أعلم هذا 285 00:12:08،750 --> 00:12:10،166 أنا أعلم الرياضية. 286 00:12:10،167 --> 00:12:13،239 وأنا أعلم أنكم يا فتيات يمكنكم القيام بذلك. 287 00:12:13،517 --> 00:12:15،437 أنتِ الفائزه . أنت الفائزِه 288 00:12:15،438 --> 00:12:17،341 أنتِ الفائزه انتم جميعكم الفائزين. 289 00:12:17،342 --> 00:12:19،402 حتى الخروج هناك والممارسة 290 00:12:19،403 --> 00:12:21،929 مثل أن الفائزين أنتم ! هيا! 291 00:12:22،086 --> 00:12:23،104 هيا ، الدبابير! 292 00:12:23،715 --> 00:12:24،809 هيا ، أيها السيدات! 293 00:12:26،612 --> 00:12:28،370 294 00:12:28،947 --> 00:12:29،814 كان ذلك حقا جميلاَ 295 00:12:29،815 --> 00:12:30،471 شكرا لك. 296 00:12:30،472 --> 00:12:31،472 ولاكن مازلنا سنخسر 297 00:12:31،651 --> 00:12:33،585 ليس بالضرورة ، كما تعلم 298 00:12:33،636 --> 00:12:35،587 كل ما نحتاج إليه هو تغيير قواعد اللعبة. 299 00:12:36،610 --> 00:12:38،393 كل ما نحتاج إليه هو... 300 00:12:39،801 --> 00:12:40،671 هاذا 301 00:12:44،041 --> 00:12:44،924 ياإلهي 302 00:12:54،935 --> 00:12:56،676 هل حصلت على جيرسي اضافية؟ 303 00:12:57،570 --> 00:12:59،527 لا اصدق ان بيز وضعني في الفريق 304 00:12:59،612 --> 00:13:02،082 أ 305 00:13:02،083 --> 00:13:03،672 306 00:13:03،755 --> 00:13:05،706 307 00:13:05،774 --> 00:13:07،790 308 00:13:13،315 --> 00:13:14،365 نعم ، أعرف. انها سيئة. 309 00:13:16،068 --> 00:13:17،285 انتي تعيشين هنا؟ 310 00:13:17،786 --> 00:13:19،062 لن تجعليني اشعر بالسوء حيال ذلك؟ 311 00:13:19،063 --> 00:13:19،929 لقد كان لدينا أسوأ. 312 00:13:20،550 --> 00:13:23،415 هل تذكرين المنزل الذي كان فيه وبارك 313 00:13:23،416 --> 00:13:25،611 حيث رفعوا لحوم الأرانب؟ 314 00:13:26،321 --> 00:13:27،593 وأخيرا اتيتي للمنزل 315 00:13:36،655 --> 00:13:39،703 هل تريدين ان تدخل؟ 316 00:13:40،142 --> 00:13:43،627 أم. اه ، لا ، لا ، لا أستطيع ، أنا في الواقع ، أولا.. 317 00:13:43،679 --> 00:13:45،445 لدي هذا اختبار الممارسة 318 00:13:45،446 --> 00:13:48،251 319 00:13:49،078 --> 00:13:49،314 أنت تعرف ماذا؟ 320 00:13:49،315 --> 00:13:51،059 سوف أرى لك فقط في المدرسة. حسنا؟ 321 00:14:03،883 --> 00:14:06،930 هييه أنا سعيدة للغاية أنكِ قادراه على تحقيق ذلك. 322 00:14:08،520 --> 00:14:09،099 أين ريان؟ 323 00:14:09،100 --> 00:14:11،285 اعتقدت ان ذلك كان العمل والمشروبات شيء. 324 00:14:11،286 --> 00:14:13،536 نعم كما تعلمين ظننت أنه يمكن أن يكون لنا فقط الفتيات. 325 00:14:13،537 --> 00:14:15،896 تعلمين فقط حتى تتيح لنا الفرصة 326 00:14:15،897 --> 00:14:19،317 للتعرف على بعضها البعض ، أنا لا أعرف ، اه ، والاسترخاء... 327 00:14:19،318 --> 00:14:21،641 كنت حطمت تقريبا جمجمتي بكرة الغولف. 328 00:14:21،642 --> 00:14:23،519 أنا لا أجد الخاص وجود غاية الاسترخاء. 329 00:14:24،268 --> 00:14:26،134 ماريك بشرب المشروبات طوال الليل 330 00:14:30،296 --> 00:14:33،258 بحق الجحيم؟ لقد دفعت بالفعل للخادم. 331 00:14:33،611 --> 00:14:34،298 رائع 332 00:14:34،299 --> 00:14:36،956 اه ، يمكن أن نحصل على اثنين من الشمبانيا الكوكتيلات ، من فضلك؟ 333 00:14:37،781 --> 00:14:39،219 شكرا ، واحتفظ بها للمره المقبله 334 00:14:41،030 --> 00:14:42،278 تاشا تشبه قليلا 335 00:14:42،279 --> 00:14:43،680 قرد العنكبوت على المحكمة. 336 00:14:43،681 --> 00:14:44،931 نظرة على هذه النار ، وإن كان. 337 00:14:44،932 --> 00:14:47،697 338 00:14:47،698 --> 00:14:48،749 انها ليست سيئة للغاية. 339 00:14:48،750 --> 00:14:51،111 لا استطيع ان اصدق ذلك. الذي قلته للفريق؟ 340 00:14:51،112 --> 00:14:52،396 ا 341 00:14:52،397 --> 00:14:54،220 342 00:14:54،221 --> 00:14:55،663 وبين أن تاشا؟ 343 00:14:56،449 --> 00:14:57،219 من يدري؟ 344 00:14:57،220 --> 00:14:58،481 إنه موقف الفائز ، يارجل. 345 00:14:58،848 --> 00:15:00،092 هل تشعور به الآن؟ 346 00:15:00،093 --> 00:15:02،088 أنا 100 ? على متن الطائرة. 347 00:15:04،429 --> 00:15:05،783 اثبت ذلك 348 00:15:11،171 --> 00:15:12،251 هيا. 349 00:15:18،417 --> 00:15:19،263 تحصل هناك! 350 00:15:27،293 --> 00:15:28،281 هييه بيج. 351 00:15:28،478 --> 00:15:29،262 352 00:15:29،657 --> 00:15:33،607 أي مصلحة ، اه ، في ، أم ، الحصول على شيء للأكل؟ 353 00:15:34،105 --> 00:15:35،239 بالتأكيد. ويمكنني أن أكل. 354 00:15:37،225 --> 00:15:38،314 أنا اتضورو جوعا. 355 00:15:39،843 --> 00:15:41،411 لحظه ، أنت... يعني لك الآن؟ 356 00:15:41،479 --> 00:15:42،396 أن بارد؟ 357 00:15:43،613 --> 00:15:44،702 نعم ! 358 00:15:46،034 --> 00:15:48،464 تبرد تماما. بالتاكيد 359 00:15:48،536 --> 00:15:50،938 لو كان أي أكثر باردة... 360 00:15:54،742 --> 00:15:57،194 ذلك من شأنه أن يكون أقل بارد. 361 00:15:58،092 --> 00:15:58،598 حسنا. 362 00:16:00،248 --> 00:16:01،013 سيا 363 00:16:05،670 --> 00:16:06،720 حصلت عليه ياصديقي 364 00:16:08،673 --> 00:16:10،141 365 00:16:10،142 --> 00:16:13،644 366 00:16:13،711 --> 00:16:16،180 367 00:16:18،917 --> 00:16:19،779 لا استطيع تفسير ذلك. 368 00:16:19،780 --> 00:16:23،171 369 00:16:23،238 --> 00:16:24،521 اممممم 370 00:16:24،572 --> 00:16:25،626 أنا لا اشرب. 371 00:16:28،910 --> 00:16:30،532 يمكننا الحصول على اثنين من فضلك؟ 372 00:16:32،045 --> 00:16:32،996 على أي حال ، أنا آسف 373 00:16:33،064 --> 00:16:34،803 كنت مثل هذه الكلبة. 374 00:16:35،116 --> 00:16:36،697 لا ، لا ، لا. لا ، لا ، لا. 375 00:16:36،698 --> 00:16:37،893 كنت العاهرة ، حسنا؟ 376 00:16:37،894 --> 00:16:40،404 كنت لا هذا الراديو دمية اللحوم التي لها علاقة 377 00:16:40،405 --> 00:16:41،611 كل ما أقول. لا؟ 378 00:16:41،612 --> 00:16:43،383 كنتِ تعرفي ما يريده الناس. 379 00:16:43،675 --> 00:16:47،010 أنا بعيده عاطفيا ، ويظن الناس انا ميته في الداخل. 380 00:16:47،350 --> 00:16:48،912 لا ، كنت تستمعين الي حسنا؟ 381 00:16:48،963 --> 00:16:50،264 كنتِ هذه الذكية ، 382 00:16:50،348 --> 00:16:52,582 مذهلة والمرأة المتعلمة. 383 00:16:52،634 --> 00:16:53،667 أعني ، أن انظري، أولا أنت... 384 00:16:53،668 --> 00:16:55،358 هذا الشيء كله 29 نقطة 385 00:16:55،359 --> 00:16:56،803 جئتِ مع هذا هو مدهش. 386 00:16:56،888 --> 00:16:57،584 27. 387 00:16:57،585 --> 00:16:59،256 حسنا ، حسنا ، أيا كان. 388 00:16:59،772 --> 00:17:01،424 أنا ، أخذت الاختبار. 389 00:17:01،476 --> 00:17:02،893 تعلمون ، وذلك... 390 00:17:03،818 --> 00:17:04،928 وتبين أن ريان وأنا ، 391 00:17:04،979 --> 00:17:08،198 نحن ، نحن لا نتفق بشأن القضايا الرئيسية. 392 00:17:08،682 --> 00:17:09،912 مثل ماذا؟ 393 00:17:10،937 --> 00:17:13،994 اه مثل المالية 394 00:17:16،977 --> 00:17:18،208 والاطفال ، وانتي تعرفين؟ 395 00:17:18،276 --> 00:17:20،661 ريان يريد كومة و... 396 00:17:21،876 --> 00:17:24،428 مفاجأة ، وأنا لا أريد 397 00:17:24،999 --> 00:17:26،852 إذا ماذا ستعملين خلال ذلك 398 00:17:28،920 --> 00:17:31،221 النقطة هي... 399 00:17:31،279 --> 00:17:33،600 انه من خلال اتخاذ الاختبار أدركت فقط... 400 00:17:33،601 --> 00:17:35،803 وبقدر ما انا حتى لا تريد حقا أن تعترف بذلك... 401 00:17:35،804 --> 00:17:37،942 كنت أعرف ما كنت اتحدث عنه 402 00:17:40،790 --> 00:17:43،852 اتعلمين أنا ، أنا... لم يكن لي العديد من الصديقات 403 00:17:45،907 --> 00:17:47،483 معظم النساء تجد لي حكمي 404 00:17:47،484 --> 00:17:48،542 ومتعفف. 405 00:17:49،641 --> 00:17:51،169 ونحن أصدقاء ، أليس كذلك؟ 406 00:17:53،506 --> 00:17:54،502 بالتاكيد 407 00:17:55،503 --> 00:17:56،816 تعلمين كأصدقاء 408 00:17:56،817 --> 00:17:58،322 يجب علينا حقا 409 00:17:58،323 --> 00:17:59،841 العمل معا بشكل افضل 410 00:18:00،273 --> 00:18:02،688 I'm - I'm ستكون أكثر انفتاحا على الأفكار الخاصة بك ، 411 00:18:02،689 --> 00:18:03،569 ويمكن لك 412 00:18:03،933 --> 00:18:07،896 تعلمين مجرد عصا للمخطط ، باعتباره مؤيدا لي. 413 00:18:09،851 --> 00:18:11،172 صديقتك 414 00:18:13،242 --> 00:18:14،914 كنت قد حصلت عليه ، صديقة. 415 00:18:19،594 --> 00:18:22،029 اممممم 416 00:18:22،096 --> 00:18:23،898 ولا بد للعذراء استخدام الغرفه قليلا 417 00:18:24،332 --> 00:18:25،046 حسنا. 418 00:18:28،403 --> 00:18:29،843 نحن ذاهبون سيارة أجرة. 419 00:18:30،438 --> 00:18:32،046 اعتقد انني سأذهب الى القاء. 420 00:18:32،387 --> 00:18:34،243 اثنين من سيارات الاجرة. نعم. 421 00:18:36،678 --> 00:18:38،505 نجاح باهر. 422 00:18:38،992 --> 00:18:41،146 هذه السلالم هي الرصين الثابت. 423 00:18:43،885 --> 00:18:45،438 ماذا تفعل لا يزال حتى؟ 424 00:18:46،504 --> 00:18:47،712 لا استطيع النوم. 425 00:18:48،080 --> 00:18:50،081 لماذا؟ ماذا؟ هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 426 00:18:51،850 --> 00:18:53،314 نعم. إنه لا شيء. 427 00:18:54،080 --> 00:18:55،297 انها لا تشبه لا شيئ. 428 00:18:59،753 --> 00:19:01،343 انها... 429 00:19:02،997 --> 00:19:04،040 انها تاشا. 430 00:19:06،823 --> 00:19:08،577 رأيت منزلها الجديد 431 00:19:08،645 --> 00:19:09،301 وماذا؟ 432 00:19:09،302 --> 00:19:11،471 هو لن يستمر؟ هل هي سيئة؟ ما هو؟ 433 00:19:14،346 --> 00:19:15،919 لا أريد ها هناك ، 434 00:19:16،786 --> 00:19:19،433 ولكن إذا كان لا يعمل بها ، انها ذهبت. 435 00:19:20،022 --> 00:19:22،829 ثلاث ساعات بعيده اخرى أو ، أو ما هو أسوأ. 436 00:19:22،959 --> 00:19:23،565 حسنا 437 00:19:23،566 --> 00:19:26،385 لوكس انظري البحث ،كما تعلمين إذا ،إذ كانت يحصل عالقا ، 438 00:19:26،386 --> 00:19:29،127 أو إذا كانت لا يمكن أن أعتبر ، كما تعلمون ، 439 00:19:29،128 --> 00:19:31،485 أو إذا قالت أنها تحصل على طرد نحن سوف... 440 00:19:32،280 --> 00:19:33،466 معرفة شيء ما 441 00:19:34،037 --> 00:19:36،077 معرفة شيء ما ، كيف؟ 442 00:19:36،389 --> 00:19:37،780 443 00:19:39،676 --> 00:19:42،250 ربما... انها ربما يمكن أن يعيش هنا؟ 444 00:19:42،981 --> 00:19:45،798 نعم كما تعلمين أعني إذا كان... إذا جاء إلى هذا. 445 00:19:55،419 --> 00:19:56،674 هييه ماذا تفعلين هنا؟ 446 00:19:57،642 --> 00:19:58،351 مما يوفر لك. 447 00:20:00،363 --> 00:20:01،758 نحن نحصل لك على طرد. 448 00:20:01،759 --> 00:20:02،703 هل أنت مجنونه؟ 449 00:20:02،704 --> 00:20:05،134 لا الى أين أنا اذاهب ؟ 450 00:20:05،135 --> 00:20:08،506 كيت وعدتني انه اذا عدتي الى المربى 451 00:20:08،507 --> 00:20:09،905 قالت انها ستاخذك 452 00:20:15،845 --> 00:20:17،296 دعوهم يضعوني في المربى 453 00:20:26،696 --> 00:20:28،617 صباح الخير يا أبناء. 454 00:20:28،618 --> 00:20:30،268 كيت ، انظر جميلة اليوم. 455 00:20:31،915 --> 00:20:33،005 أم ، احضرت لك 456 00:20:33،006 --> 00:20:34،547 سلمون الخبز 457 00:20:36،235 --> 00:20:38،969 أم ، وهذا هو... 458 00:20:39،428 --> 00:20:42،263 مخطط تفصيلي لعرض اليوم. 459 00:20:42،264 --> 00:20:43،854 اتطلع الى ذلك. 460 00:20:45،594 --> 00:20:46،944 مرحبا بورتلاند. انتم انضممتم الى الجنون 461 00:20:47،029 --> 00:20:48،766 مع ريان وكيلي. 462 00:20:48،767 --> 00:20:51،373 موضوع اليوم هو ماكياج الجنس. 463 00:20:51،543 --> 00:20:53،525 هل هذا يستحق ان تقول؟ 464 00:20:54،015 --> 00:20:55،825 حسنا ، لذلك كيلي ، اه ، صنع الحب 465 00:20:55،826 --> 00:20:57،876 لصنع السلام؟ نعم أو لا؟ 466 00:20:57،877 --> 00:21:01،929 نعم واضح ، ولكن ليس الجنس حل لثقل القضايا. 467 00:21:01،930 --> 00:21:03،461 حسنا ، ربما ليس لك منذ كنت لا تحصل على أي ، 468 00:21:03،545 --> 00:21:05،774 ولكن بالنسبة للبقية منا... بذلك ، حقا؟ كنت تقول لي 469 00:21:05،775 --> 00:21:08،082 أنت تعتقد أن الجنس يمكن أن يحل جميع 470 00:21:08،133 --> 00:21:09،400 مشاكلك مع كيت؟ 471 00:21:09،468 --> 00:21:10،058 نعم. 472 00:21:10،669 --> 00:21:11،821 ماذا عن التمويل؟ 473 00:21:11،822 --> 00:21:13،593 نعم. وماذا عن عائلتك؟ 474 00:21:13،594 --> 00:21:15،515 حسنا ، حسنا انظري أنا من أنا يتحدى لك 475 00:21:15،516 --> 00:21:17،978 على سبيل المثال لا مشكلة مع زواجي أن الجنس لا يمكنه الاصلاح 476 00:21:17،979 --> 00:21:19،827 وماذا عن الاطفال لا تريد؟ 477 00:21:20،303 --> 00:21:21،614 هذه قضية كبيرة. 478 00:21:21،615 --> 00:21:24،335 كنت ترغب في كومه وقالت كيت من دون شك 479 00:21:24،336 --> 00:21:25،592 انها لا تريد... 480 00:21:29،187 --> 00:21:30،490 481 00:21:46،351 --> 00:21:47،116 مهلا ، مهلا. 482 00:21:47،117 --> 00:21:49،331 لديك ليلة جيدة؟ أوه ، ليست جيدة فقط. 483 00:21:49،332 --> 00:21:52،168 كانت مذهله. 484 00:21:52،169 --> 00:21:53،836 بيج هي مذهله 485 00:21:53،920 --> 00:21:55،621 تريد أن تعرف الحظة التي كنت أعرف أنها كانت مذهلة؟ 486 00:21:55،706 --> 00:21:57،673 487 00:21:58،886 --> 00:22:00،242 488 00:22:00،293 --> 00:22:02،611 489 00:22:04،580 --> 00:22:06،110 490 00:22:06،111 --> 00:22:10،414 ليس فقط انها جميلة و مرحه والروائح مثل الحلوى ، 491 00:22:10،415 --> 00:22:12،110 انها واعية بيئيا. 492 00:22:12،529 --> 00:22:14،330 وهذا ليس حتى الجزء الأفضل. 493 00:22:14،331 --> 00:22:15،655 تخمين ما حدث بعد ذلك. 494 00:22:16،278 --> 00:22:18،002 تحدثتم عن الرجال الطاقة المتجددة؟ 495 00:22:18،230 --> 00:22:19،380 القبلات. 496 00:22:20،783 --> 00:22:23،782 هذا ما أتحدث عنه. 497 00:22:24،069 --> 00:22:25،570 ماث 498 00:22:25،637 --> 00:22:26،605 إذا لم يكن لك ، 499 00:22:26،606 --> 00:22:28،239 وأود أن لا يكون حتى طلب من أصل لها. 500 00:22:28،323 --> 00:22:31،042 أنت على حق حتى حول اتخاذ موقف الفائز. 501 00:22:31،052 --> 00:22:31،955 الليلة اللعبة؟ 502 00:22:31،956 --> 00:22:34،250 503 00:22:34،263 --> 00:22:35،263 الازهار. احبها. 504 00:22:35،330 --> 00:22:36،372 احبها. 505 00:22:38،617 --> 00:22:39،634 506 00:22:39،701 --> 00:22:40،701 شكرا لك يا سيدي. 507 00:22:40،752 --> 00:22:42،386 508 00:22:44،006 --> 00:22:46،174 انظر على هذا الرجل. 509 00:22:46،225 --> 00:22:48،576 510 00:22:48،644 --> 00:22:50،211 هل ذهب 511 00:22:50،262 --> 00:22:52،280 ماذا تفعلين؟ 512 00:22:52،347 --> 00:22:54،765 لماذا أنت دائما نصف عارية؟ 513 00:22:54،850 --> 00:22:57،351 حسنا ، لقد كنت في الحمام ، وخرجت ورأيت الرياضيات 514 00:22:57،402 --> 00:22:58،836 ولذا فإنني اتفاداه مرة أخرى. 515 00:22:58،904 --> 00:23:00،721 لقد كنت في محاصرين هناك كل صباح. 516 00:23:00،772 --> 00:23:02،310 فكرت ان الليلة الماضية كانت مذهله 517 00:23:02،311 --> 00:23:03،421 كانت كارثة. 518 00:23:03،422 --> 00:23:04،892 هتاف اشمئزاز. وتحدث عن أعواد الخبز 519 00:23:04،943 --> 00:23:05،952 لمدة 20 دقيقة. 520 00:23:05،953 --> 00:23:07،394 انه يحب ، أعواد الخبز. 521 00:23:07،637 --> 00:23:09،481 واضطررت الى تقبيله فقط لنهاية الموعد 522 00:23:11،490 --> 00:23:12،376 لماذا...؟ 523 00:23:12،377 --> 00:23:14،447 لم قمتي بتقبيله ، بيج. 524 00:23:14،448 --> 00:23:16،039 قدمتي له فكرة خاطئة. 525 00:23:16،040 --> 00:23:19،672 اه ، لا. أنت من اخبرته بأن يطلب من الخروج معه 526 00:23:19،673 --> 00:23:21،576 إذا أعطى أحدا له فكرة خاطئة 527 00:23:21،577 --> 00:23:23،319 فهو انت . لا 528 00:23:23،600 --> 00:23:24،828 لا ، هذه ليست مشكلتي. 529 00:23:24،829 --> 00:23:26،635 إذا كنت لا تريدين الرجل عليك أن تقولي له... 530 00:23:26،720 --> 00:23:28،437 وبلطف جدا. انه زهرة حساسة. 531 00:23:28،522 --> 00:23:29،604 أنا من برج العذراء ، حسنا؟ 532 00:23:29،605 --> 00:23:31،497 نحن لسنا جيدين في اجراء المحادثات المحرجه 533 00:23:32،805 --> 00:23:33،966 ربما يمكنك التحدث معه؟ 534 00:23:34،160 --> 00:23:35،882 نعم ، نعم ، نعم. 535 00:23:35،883 --> 00:23:37،759 لأن بهذه الطريقة كما تعلم فإنه لن يكون 536 00:23:38،156 --> 00:23:39،236 غريب هنا 537 00:23:39،237 --> 00:23:40،753 أو في العبة في وقت لاحق اليوم. 538 00:23:41،201 --> 00:23:42،883 انتي ذاهبه لـ لعبه لوكس 539 00:23:43،083 --> 00:23:43،936 مع ريان. 540 00:23:44،474 --> 00:23:46،969 أحداث رياضية كبيرة أماكن لتلبية الرجال. 541 00:23:50،577 --> 00:23:51،868 ريان 542 00:23:52،963 --> 00:23:54،896 ياإلهي حسنا أنت فقط انسحب من هناك. 543 00:23:55،574 --> 00:23:57،833 هل من الممكن أن تعطي فرصه لـ الشرح لك 544 00:23:57،918 --> 00:24:00،285 شرح ماذا؟ هاه؟ 545 00:24:00،337 --> 00:24:01،637 ان كنت تحكي العامل المشترك شيء 546 00:24:01،689 --> 00:24:02،671 لم قلت لي حتى الآن 547 00:24:02،756 --> 00:24:04،322 أنك لا تريدين أطفال 548 00:24:04،691 --> 00:24:05،602 حسنا انظر 549 00:24:05،603 --> 00:24:07،390 وينبغي أن لا يكون الخروج من هذا القبيل. 550 00:24:07،996 --> 00:24:09،754 اتعلم كيلي لا ينبغي أن تقول شيئا. 551 00:24:09،755 --> 00:24:11،854 أوه ، حسنا. الآن هو خطأ كيلي؟ 552 00:24:12،671 --> 00:24:15،238 هل تريد أن تأخذي المسؤولية عن أي شيء؟ 553 00:24:15،239 --> 00:24:16،350 مثل هذه الأوراق؟ 554 00:24:18،989 --> 00:24:20،941 555 00:24:20،942 --> 00:24:23،804 على ما يبدو ، حصلت تاشا على طرد من منزلها هذا الصباح 556 00:24:23،805 --> 00:24:25،534 وافقتِ على اخذها 557 00:24:25،984 --> 00:24:26،998 دون أن تسئليني 558 00:24:27،113 --> 00:24:28،013 لا 559 00:24:29،583 --> 00:24:31،333 لوكس وأنا تحدثنا حول هذا الموضوع. 560 00:24:31،418 --> 00:24:33،786 اها كما يبدو لك أكثر من ذلك بقليل 561 00:24:33،853 --> 00:24:35،371 لأن فيرن تفكر انها صفقة للقيام بها. 562 00:24:35،438 --> 00:24:38،424 ريان ، كان لديها زجاجة كامله من الشمبانيا. 563 00:24:38،491 --> 00:24:40،626 لم أكن افكر بوضوح. حتى الآن انه خطأ الشمبانيا 564 00:24:40،677 --> 00:24:42،735 قلت لها بأنني سوف أخذ تاشا 565 00:24:42،736 --> 00:24:44،591 إذا ان كانت في المربى 566 00:24:44،592 --> 00:24:46،273 أنا أبدا لم أفكر 567 00:24:46،274 --> 00:24:49،334 انها سوف تحصل على طرد 568 00:24:49،386 --> 00:24:51،307 تعلمين إنه لم يحدث من قبل 569 00:24:51،308 --> 00:24:53،489 اني لا ارغب في اخذ تاشا 570 00:24:53،556 --> 00:24:55،357 هاه ا تعلمين 571 00:24:55،978 --> 00:24:56،685 كنتِ تستخدمي ذلك 572 00:24:56،686 --> 00:24:58،110 للحصول على الطريقة الخاصة بك. 573 00:24:58،177 --> 00:25:01،013 سامحتك لبيز 574 00:25:01،064 --> 00:25:04،533 أنا كنت متسرعاً لزفافنا 575 00:25:04،618 --> 00:25:06،151 لأن هذا هو ما أردتِ 576 00:25:06،202 --> 00:25:09،154 أعني .. الجحيم ،وأنا ابدو وسيلة أخرى 577 00:25:09،205 --> 00:25:11،006 578 00:25:11،074 --> 00:25:12،875 نحن متزوجان الآن كيت. 579 00:25:12،959 --> 00:25:15،044 لا يمكنك أن تجعل هذه فقط قرارات تغيير الحياة 580 00:25:15،128 --> 00:25:16،862 ثم انتقلتي لمناقشتها مع شخص اخر 581 00:25:16،930 --> 00:25:19،164 اخبريني قبل أعني ، هل فكرت يوما 582 00:25:19،215 --> 00:25:20،799 ان الطفل القادم الذي يأتي في هذا البيت 583 00:25:20،867 --> 00:25:22،618 ربما أريد أن أكون .. 584 00:25:22،686 --> 00:25:24،253 أريد الاطفال كيت. 585 00:25:28،391 --> 00:25:29،725 لدينا بالفعل طفل. 586 00:25:32،829 --> 00:25:34،897 لوكس ليست طفلتي 587 00:25:39،154 --> 00:25:39،768 أتعرفين ماذا 588 00:25:39،769 --> 00:25:41،962 هذا هو في الواقع 589 00:25:44،102 --> 00:25:45،428 انه في الواقع بسيط جدا. 590 00:25:48،791 --> 00:25:50،886 سواء كنت تريدين أن يكون لكي طفل معي أو لا 591 00:25:51،731 --> 00:25:54،114 وإذا لم تريدي ذلك أنا أنا لا أعرف 592 00:25:54،115 --> 00:25:56،522 لماذا تزوجنا في المقام الأول. 593 00:26:15،009 --> 00:26:15،655 594 00:26:15،656 --> 00:26:17،739 595 00:26:20،977 --> 00:26:22،077 هيا. 596 00:26:24،227 --> 00:26:26،050 دعنا نذهب ، الدبابير. يعطي 'م... 597 00:26:26،348 --> 00:26:26،957 البؤس. 598 00:26:30،140 --> 00:26:32،578 حسنا ، هيا. حصلت عليه. حصلت عليه. 599 00:26:33،823 --> 00:26:35،243 600 00:26:35،493 --> 00:26:36،077 601 00:26:40،183 --> 00:26:41،183 نقطتين مارموتس 602 00:26:46،840 --> 00:26:49،225 دعنا نذهب دعونا نفعل هذا. 603 00:26:52،829 --> 00:26:54،113 مرحبا تحدثتي مع كيت؟ نحن مجموعة ، أليس كذلك؟ 604 00:26:54،197 --> 00:26:55،581 السرخس ذهب سبب للحصول على كل أشيائي... 605 00:26:56،327 --> 00:26:57،199 تاشا! 606 00:26:57،250 --> 00:26:58،367 دعنا نذهب. 607 00:27:03،340 --> 00:27:04،723 نقطتين أكثر مارموتس. 608 00:27:04،791 --> 00:27:06،258 نعم 609 00:27:10،013 --> 00:27:11،765 قلت لها عن اللعبة وهي هنا 610 00:27:11،766 --> 00:27:13،009 وهذا يعني شيئا ، أليس كذلك؟ 611 00:27:14،801 --> 00:27:18،070 لا أعتقد أن عليك أن تبقى مع بايج ، لأن... 612 00:27:20،323 --> 00:27:21،060 لان ماذا 613 00:27:24،200 --> 00:27:26،031 لأنني مازلت هنا 614 00:27:26،032 --> 00:27:26،856 ماذا؟ نعم ، كما تعلم 615 00:27:26،857 --> 00:27:29،626 أنا لم أكن.. لم أكن... لم أحصل الأولى هناك ، لذلك... 616 00:27:32،593 --> 00:27:34،297 ليس هناك قوارب في الموعد 617 00:27:34،298 --> 00:27:36،966 618 00:27:37،615 --> 00:27:40،249 619 00:27:40،301 --> 00:27:41،918 روز 620 00:27:41،969 --> 00:27:43،736 روز 621 00:27:43،804 --> 00:27:45،645 هيا روز 622 00:27:45،806 --> 00:27:46،889 أنا آسف. 623 00:27:46،957 --> 00:27:48،374 ياإلهي 624 00:27:48،442 --> 00:27:49،425 لا استطيع ان اصدق ذلك 625 00:27:49،476 --> 00:27:50،533 إنها لقطة واضحة 626 00:27:50،534 --> 00:27:51،827 انت غيور. ماذا؟ 627 00:27:51،828 --> 00:27:54،564 هل كان موقف ليلة واحدة رخيص مع بايج ، والآن بعد أن تشاهد 628 00:27:54،631 --> 00:27:56،446 وأنا قد اكون لديها شيء خاص ، لا يمكنك أن أعتبر. 629 00:27:56،447 --> 00:27:58،434 اعدك .. هذا ليس هو 630 00:27:59،077 --> 00:28:00،500 كنت تستخدم حتى تتمكن إلى كونها الرجل في المدرسة الثانوية 631 00:28:00،501 --> 00:28:02،151 الذي يحصل على جميع الفتيات وتدعو جميع الطلقات. 632 00:28:02،152 --> 00:28:04،472 الجحيم ، فلن يسمحوا لي حتى مدربي فريقه 633 00:28:04،742 --> 00:28:06،790 يجب عليك دائماً أن تكون النجم .. لا يمكنك؟ 634 00:28:06،791 --> 00:28:08،576 حسنا ، ليس الليلة. هذه الليلة أحصل على فتاة ، 635 00:28:08،577 --> 00:28:09،817 وأعطي الكلمة الطلقات. 636 00:28:10،948 --> 00:28:14،033 الوقت تاشا ، الى مقعد البدلاء 637 00:28:16،537 --> 00:28:18،788 هييه كل شيء جيد أليس كذلك مع كيت 638 00:28:19،727 --> 00:28:21،254 لوكس هناك 639 00:28:24،762 --> 00:28:27،180 640 00:28:27،264 --> 00:28:28،831 13 ، كاسيدي لوكس. 641 00:28:28،882 --> 00:28:30،883 642 00:28:30،968 --> 00:28:32،468 643 00:28:32،519 --> 00:28:33،366 644 00:28:33،367 --> 00:28:35،838 645 00:28:43،464 --> 00:28:44،513 ايمكننا الحديث؟ 646 00:28:55،492 --> 00:28:57،674 لم أكن أتوقع أن أراك هنا 647 00:28:58،045 --> 00:28:59،866 حسنا ، لم أكن أريد أن أغيب عن المباراة الاولى لي لوكس. 648 00:29:00،464 --> 00:29:02،169 على الرغم من انها ليست ابنك؟ 649 00:29:06،381 --> 00:29:07،928 أنا آسف أنه خرج من هذا الكلام 650 00:29:07،929 --> 00:29:09،484 أنا التي ينبغي ان اقول اسف 651 00:29:09،485 --> 00:29:11،562 لأن لقد تم سرا .. خشى أن ما نريد... 652 00:29:11،563 --> 00:29:13،357 قد لايكون متوافق 653 00:29:15،814 --> 00:29:17،768 تعلم عندما جائت لوكس حولنا 654 00:29:17،769 --> 00:29:20،197 أنا فقط اعتقدت انه سيكون لدينا طفل 655 00:29:21،870 --> 00:29:23،203 التي من شأنها أن تكون كافية. 656 00:29:23،204 --> 00:29:25،504 كيت انها ليست أن لوكس ليست كافية. 657 00:29:25،762 --> 00:29:27،616 بغض النظر عن مدى قربها 658 00:29:28،803 --> 00:29:30،836 أنا الرجل في الخارج. 659 00:29:32،874 --> 00:29:35،346 أنا لن اكون ابد الاب 660 00:29:35،347 --> 00:29:36،957 الذي يحصل على دعوة ليوم المهنة. 661 00:29:36،958 --> 00:29:40،163 662 00:29:41،390 --> 00:29:44،308 أنا الرجل الجالس في المقاعد 663 00:29:44،359 --> 00:29:45،427 مجرد الفرجة 664 00:29:46،688 --> 00:29:49،576 كيت إذا كنت قادرا على أن أكون الرجل لوكس ، أود أن نكون. 665 00:29:50،732 --> 00:29:52،883 ولكنها حصلت على بيز وأرى ما لديهم. 666 00:29:52،884 --> 00:29:54،570 أرى ما لديكم جميعا 667 00:29:58،164 --> 00:29:59،440 هذا كل ما أريد. 668 00:30:00،995 --> 00:30:02،468 مجرد الحصول على ذلك أيضا. 669 00:30:07،238 --> 00:30:08،701 تعلم فإن أول مره كنت حامل فيها 670 00:30:08،702 --> 00:30:11،324 لم يكن أفضل تجربة. 671 00:30:14،249 --> 00:30:18،267 كنت خائفه حقا وكنت وحدي ، لذلك... 672 00:30:18،268 --> 00:30:19،977 كيت كيت ،لستي وحدكِ هاذا الوقت 673 00:30:20،044 --> 00:30:21،845 أنا أعلم أنني لست كذلك. 674 00:30:23،406 --> 00:30:24،613 أريد الاطفال. 675 00:30:24،614 --> 00:30:26،740 أنا فقط... وهو أخذ لي بينما القليل للمجيء ، 676 00:30:26،741 --> 00:30:28،953 وأنا فقط لا اريد أن اخسر ريان أنا لا اريد 677 00:30:29،733 --> 00:30:31،172 انظر لا أعرف ما الحمل 678 00:30:31،173 --> 00:30:33،132 وما سوف يكون عليه الحال أنا لا أعرف حتى ما اذا كان يمكنني. 679 00:30:33،133 --> 00:30:34،707 كيت ، أريد فقط لمحاولة 680 00:30:38،977 --> 00:30:39،717 حسنا 681 00:30:41،680 --> 00:30:43،511 حسنا 682 00:30:43،814 --> 00:30:45،981 حسنا دعنا نفعل ذلك 683 00:30:46،032 --> 00:30:47،849 دعنا نحاول 684 00:31:14،559 --> 00:31:15،288 685 00:31:16،015 --> 00:31:17،182 أعتقد أنني كسرت 686 00:31:17،972 --> 00:31:18،957 أنا لا أعتقد أنك كسرت 687 00:31:18،958 --> 00:31:20،152 تاشا. تاشا ادخلي 688 00:31:20،236 --> 00:31:20،937 لا 689 00:31:21،800 --> 00:31:23،810 روز ادخلي .. 3.تأني 690 00:31:23،811 --> 00:31:24،812 انظر على نقاط. 691 00:31:24،857 --> 00:31:26،645 نحن بحاجة لشخص يمكنه في الواقع تحريك الكره 692 00:31:26،646 --> 00:31:28،389 ادعو لقطات ، أتذكر؟ 693 00:31:28،761 --> 00:31:30،286 روز ادخلي الان 694 00:31:30،530 --> 00:31:31،980 ايمكنك التركيز على اللعبة؟ 695 00:31:32،031 --> 00:31:33،168 من أجل الفريق؟ 696 00:31:33،169 --> 00:31:34،482 أنت لا تعطي حماقة عن الفريق. 697 00:31:34،534 --> 00:31:35،667 كل ما يهمني هو الفوز. 698 00:31:35،751 --> 00:31:37،669 والتفكير بطريقة أو بأخرى أنت الفائز 699 00:31:37،737 --> 00:31:39،507 وأنا خاسر يجعلك تشعر أنك أفضل. 700 00:31:39،508 --> 00:31:41،189 لا أعتقد أنك كنت خاسرا ماث 701 00:31:41،190 --> 00:31:42،808 انها بايج ، حسنا؟ ليس انا 702 00:31:42،809 --> 00:31:44،459 انها ليست مهتمة بك 703 00:31:44،510 --> 00:31:47،332 هي قبلتني لانها ليست مهتمة بي 704 00:31:47،333 --> 00:31:49،062 قبلتك لنهاية الموعد 705 00:31:50،493 --> 00:31:51،767 هذا ما قالته لي 706 00:32:01،745 --> 00:32:02،521 ماث 707 00:32:03،571 --> 00:32:04،202 ماث 708 00:32:05،674 --> 00:32:06،815 709 00:32:06،866 --> 00:32:08،615 710 00:32:09،035 --> 00:32:09،844 تاشا 711 00:32:10،453 --> 00:32:12،281 هذا ليس ما يدور حوله. 712 00:32:14،340 --> 00:32:15،986 لا يمكنكِ المجيء للعيش في منزل كيت. 713 00:32:16،478 --> 00:32:17،198 ماذا؟ 714 00:32:17،668 --> 00:32:20،069 قالت لا. ريان. 715 00:32:20،070 --> 00:32:21،264 ريان قال لا 716 00:32:22،331 --> 00:32:23،813 أنا آسفه جدا 717 00:32:27،493 --> 00:32:28،424 تاشا 718 00:32:32،961 --> 00:32:34،014 لوكس ، انا بحاجة لهاتفك الخلوي. 719 00:32:34،015 --> 00:32:36،792 أنا ساعمل مكالمه دعوة فاليري وأتوسل لها أن تعيدني 720 00:32:36،793 --> 00:32:38،006 لا تاشا لا يمكنكِ 721 00:32:38،501 --> 00:32:40،615 علينا أن نقول لها أن رذاذ الطلاء كانت فكرتك ، حسنا؟ 722 00:32:40،616 --> 00:32:42،483 723 00:32:49،207 --> 00:32:50،486 الجميع يأتون الى هنا. 724 00:32:53،327 --> 00:32:56،028 هيييه أنا آسف لذلك بالنيابة لتصرف الغير مهني هناك 725 00:32:56،113 --> 00:32:57،384 و، أم... 726 00:32:58،415 --> 00:33:02،118 حسنا ، أنا آسف حقا بشأن ان اكذب عليكم عن فرصنا. 727 00:33:02،185 --> 00:33:03،745 تعلمون أعتقد... 728 00:33:05،133 --> 00:33:07،667 اعتقد انني لا اعتقد انك يمكن للفتيات التعامل مع الحقيقة. 729 00:33:07،874 --> 00:33:09،245 والحقيقة هي... 730 00:33:09،793 --> 00:33:11،281 حسنا ، تريشيا؟ 731 00:33:11،678 --> 00:33:12،916 732 00:33:12،917 --> 00:33:14،927 733 00:33:14،928 --> 00:33:15،854 وماث 734 00:33:16،877 --> 00:33:18،379 بيج غير مهتمة بك 735 00:33:18،635 --> 00:33:19،341 أنا آسف 736 00:33:19،342 --> 00:33:20،205 وإذا كان ذلك يجعلك تشعر على نحو أفضل ، 737 00:33:20،206 --> 00:33:21،994 انها ايضا ليست مهتمة بي 738 00:33:23،278 --> 00:33:24،298 والفريق 739 00:33:25،559 --> 00:33:27،163 نحن لسنا مجرد جيدين 740 00:33:28،117 --> 00:33:30،433 ولكن لاشي من ذلك يعني أنه يجب علينا يافتيات أن تتخلى ذلك 741 00:33:31،321 --> 00:33:34،758 لأن تريشيا ، أنت تذهبين لانقاص وزنك عن طريق الحفلة الراقصة. 742 00:33:35،953 --> 00:33:36،985 وماث 743 00:33:37،521 --> 00:33:40،562 انت ذاهب للعثور على فتاة التي تهتم بك 744 00:33:41،727 --> 00:33:42،571 والفريق 745 00:33:43،293 --> 00:33:44،994 نحن ذاهبون للـ الاستمرار في المحاولة 746 00:33:45،045 --> 00:33:45،932 لأنه حتى لو كان هناك 747 00:33:45،933 --> 00:33:48،066 99% من خسارتنا 748 00:33:48،585 --> 00:33:50،543 هذا هو الفوز الحقيقي 749 00:33:50،544 --> 00:33:52،501 انها ليست ما على لوحة النتائج 750 00:33:52،502 --> 00:33:53،725 في نهاية هذه اللعبة 751 00:33:53،726 --> 00:33:56،110 الفوز هو معرفة 752 00:33:56،111 --> 00:33:57،741 اننا ندعم بعضنا البعض 753 00:33:57،999 --> 00:34:00،434 وأننا ذاهبون إلى رعاية بعضنا البعض 754 00:34:01،207 --> 00:34:02،264 على المحكمة 755 00:34:03،613 --> 00:34:04،495 وخارجها. 756 00:34:06،062 --> 00:34:08،574 إذا أيها السيدات 757 00:34:08،575 --> 00:34:11،420 ما أود منك القيام به هو الحصول على اللعبة 758 00:34:11،421 --> 00:34:12،999 وانا اريد منك ان تذهبو الى هناك 759 00:34:13،000 --> 00:34:16،248 وانا اريد منكم ان نعطي مارموتس جولة لأموالهم 760 00:34:24،568 --> 00:34:26،250 مهلا ، تاشا 761 00:34:26،251 --> 00:34:26،752 نعم؟ 762 00:34:28،255 --> 00:34:30،489 اه... 763 00:34:30،557 --> 00:34:33،559 عشت مع فاليري 764 00:34:35،053 --> 00:34:37،854 حسنا أنا .. أنا أعلم أنني يجب اخبرك على الفور 765 00:34:38،967 --> 00:34:42،003 كان عمري 12 أو 13 766 00:34:42،849 --> 00:34:43،853 كان عندما ذهبتِ مع امك 767 00:34:43،920 --> 00:34:45،921 وكنا لا نتحدث كثيرا في الواقع 768 00:34:45،989 --> 00:34:48،441 وفاليري... 769 00:34:48،508 --> 00:34:51،760 انها ليس لديها الأمهات العظام في جسدها. 770 00:34:52،512 --> 00:34:53،473 ويجري في هذا البيت 771 00:34:53،474 --> 00:34:58،632 قد يكون الان بخير ولكنه يصبح سيئاَ 772 00:34:59،300 --> 00:35:00،584 سريعا 773 00:35:02،656 --> 00:35:03،729 سيئاً كيف؟ 774 00:35:10،797 --> 00:35:12،281 حسنا نسيت ذلك كنت لا... 775 00:35:12،332 --> 00:35:14،382 لا يجب عليك الشرح 776 00:35:14،383 --> 00:35:16،549 إذا كنت لا تريدينني ان اذهب لن اذهب 777 00:35:16،570 --> 00:35:19،096 نعم ، ولكن أنا لا... أنا لا أريدهم أن يرسلونك بعيداَ 778 00:35:19،097 --> 00:35:21،371 أنا فقط حصلت على عودتكم. 779 00:35:21،808 --> 00:35:23،761 780 00:35:24،311 --> 00:35:26،270 أنا لا أذهب إلى أي مكان. 781 00:35:30،502 --> 00:35:32،054 موقف الكؤوس ، أليس كذلك؟ 782 00:35:38،851 --> 00:35:41،410 أيها السيدات 783 00:35:41،411 --> 00:35:42،631 في النصف الثاني 784 00:35:43،239 --> 00:35:45،183 أريد الصيحة. أريد الصراخ 785 00:35:45،184 --> 00:35:47،460 786 00:35:47،592 --> 00:35:49،538 دعنا نذهب 787 00:35:58،137 --> 00:35:59،654 788 00:36:07،129 --> 00:36:08،480 789 00:36:21،389 --> 00:36:25،329 790 00:36:41،063 --> 00:36:43،915 انها جيدة! ثلاث نقاط ، الدبابير. 791 00:37:17،526 --> 00:37:21،760 النتيجة النهائية 53 : 3 لـ مارموتس 792 00:37:26،208 --> 00:37:27،325 هناك شيء يسمى 793 00:37:27،409 --> 00:37:28،640 تعيشين مستقله 794 00:37:28،641 --> 00:37:30،995 الذي أعرف عنها سواء كنتِ ولوكس معتادا تريدونها 795 00:37:31،063 --> 00:37:32،108 نعم. بالطبع. 796 00:37:32،109 --> 00:37:34،132 قلت إن لن يجدي نفعا بالنسبة لي. 797 00:37:34،200 --> 00:37:36،878 حسنا ، لقد كان رأيي إن لم يكن هناك أي شخص مؤهل 798 00:37:36،879 --> 00:37:38،784 أو مكرسة بما فيه الكفاية للإشراف عليك 799 00:37:39،040 --> 00:37:40،129 وحتى الآن. 800 00:37:40،723 --> 00:37:42،859 وسوف يتعين القيام بها مسؤول من قبل القاضي غدا 801 00:37:42،860 --> 00:37:44،898 لكن كيت وريان حصلت منهم على موافقه شفهيه 802 00:37:44،899 --> 00:37:47،077 لملئ هذا الدور 803 00:37:49،465 --> 00:37:50،459 هل تمزحين معي 804 00:37:51،083 --> 00:37:53،286 805 00:37:53،287 --> 00:37:55،420 ونحن في طريقنا لايجاد لكِ شقة مجاورة 806 00:37:55،421 --> 00:37:57،383 سوف تحصلين على راتب عن السكن والغداء 807 00:37:57،384 --> 00:38:00،014 التي ينبغي أن تكون كثيره إذا كنت تقوم بإدارة الأموال الخاصة بك 808 00:38:00،232 --> 00:38:02،410 ولكن يمكن لكيت وريان ان يشاركا في توقيع عقد الإيجار الخاص بك 809 00:38:02،478 --> 00:38:04،031 ويمكن أن يكون لديكِ الاتصال في حالات الطوارئ 810 00:38:04،032 --> 00:38:06،710 ويمكن أن تساعد مع المرافق و الهاتف الخلوي 811 00:38:06،711 --> 00:38:08،702 نعم. نحن هنا من أجلك. يعني ، كل ما تحتاجينه 812 00:38:09،557 --> 00:38:12،100 لا أستطيع أن أصدق يا رفاق انكم ستفعلون ذلك لي 813 00:38:16،561 --> 00:38:17،560 أستطيع 814 00:38:26،958 --> 00:38:28،487 شكرا مرة أخرى ، فيرن 815 00:38:28،488 --> 00:38:29،370 أوه على الرحب والسعه 816 00:38:29،438 --> 00:38:32،440 انه امر رائع 817 00:38:34،727 --> 00:38:36،763 حسنا ، يبدو أن منزل كيت 818 00:38:36،764 --> 00:38:39،152 أفضل شكل بكثير من فاليري 819 00:38:40،040 --> 00:38:41،261 لم أكن أعلم 820 00:38:42،867 --> 00:38:47،212 تعلمين أشارت إلى أنكِ عشتي هناك فاليري 821 00:38:48،052 --> 00:38:50،814 انها عززت لك لمدة سنتين تقريبا. 822 00:38:50،815 --> 00:38:53،091 من الواضح لم اكن موظفتك الاجتماعيه في ذلك الوقت 823 00:38:53،092 --> 00:38:56،409 ولكن انا متفاجئه ولم اقل شيئا 824 00:38:57،109 --> 00:38:59،922 انها مجرد مكان آخر لا يذكر. 825 00:38:59،969 --> 00:39:01،432 لوكس 826 00:39:03،197 --> 00:39:05،379 أرادت لي أن أقدم لكي هذه 827 00:39:07،021 --> 00:39:09،470 وقالت إنها تفكر كم كنتي ابنتها 828 00:39:10،529 --> 00:39:11،538 راجعت فيه 829 00:39:11،539 --> 00:39:14،661 وقالت انها بدات عملية تبني لك 830 00:39:15،632 --> 00:39:18،405 على الرغم من أنه في نهاية المطاف قالت إنه لم ينجح 831 00:39:21،101 --> 00:39:22،999 ينبغي أن أعود لـ الداخل. 832 00:39:40،759 --> 00:39:42،303 أعتقد أننا فقط نثبت ان كيلي على خطاء 833 00:39:42،304 --> 00:39:43،071 نعم. 834 00:39:44،013 --> 00:39:45،900 835 00:39:45،901 --> 00:39:48،349 ويمكن أن إصلاح أي قضية الزوجية. 836 00:39:49،280 --> 00:39:51،085 حسنا ، والزهور لطيفة. نعم. 837 00:39:51،153 --> 00:39:54،185 كيلي... يجب أن يكون لديها حقا شعرت سيئة لإرسال تلك. 838 00:39:54،440 --> 00:39:55،973 هييه ا تعلمين لماذا لا ، امم... 839 00:39:56،058 --> 00:39:57،525 لماذا لا أتصل بها عادل كما تعلمين 840 00:39:57،592 --> 00:39:59،193 اقول لها ان كل شيء على ما يرام؟ 841 00:39:59،253 --> 00:40:00،193 نعم 842 00:40:01،881 --> 00:40:04،565 أم يمكنني ان ادعها تقلق لفترة أطول قليلا 843 00:40:09،025 --> 00:40:10،437 لذلك نحن نفعل ذلك حقا ، هاه؟ 844 00:40:10،438 --> 00:40:11،478 محاولة ان نرزق بطفل ؟ 845 00:40:12،922 --> 00:40:14،092 نعم ، على ما يبدو. 846 00:40:14،276 --> 00:40:17،014 لذلك ستوقفين شرب الشمبانيا 847 00:40:17،015 --> 00:40:18،842 نفجر حبوب منع الحمل؟ 848 00:40:19،052 --> 00:40:22،107 بعد تلك اليله مع كيلي ، بالكاد أستطيع أن انظر في الشمبانيا. 849 00:40:22،658 --> 00:40:23،104 حسنا ، انا اقول لكم ما. 850 00:40:23،105 --> 00:40:26،736 سوف أضع البقية في الثلاجة. 851 00:40:27،284 --> 00:40:29،294 محاولة ان نرزق بطفل ستكون متعة. 852 00:40:59،494 --> 00:40:39،694