1
00:00:00,971 --> 00:00:02,196
سابقاً في / الحياة غير متوقعة

2
00:00:02,231 --> 00:00:04,006
انا ابحث عن ( ناثانيل بازيل )ـ

3
00:00:04,041 --> 00:00:05,844
هذا انا .
انا أبنتك

4
00:00:05,879 --> 00:00:07,648
انت و شخصٌ ما انجبتم طفلاً

5
00:00:07,861 --> 00:00:09,347
تخليتهم عن هذا الطفل

6
00:00:09,382 --> 00:00:10,405
انا ذلك الطفل

7
00:00:10,440 --> 00:00:12,207
و انا الآن اطلب بالتحرر

8
00:00:12,258 --> 00:00:14,009
كايت كاسيدي , هذه امّك

9
00:00:14,076 --> 00:00:15,243
انا كايت كاسيدي

10
00:00:15,294 --> 00:00:17,546
انا و رايان مستيقظين منذ الخامسة صباحاً

11
00:00:17,597 --> 00:00:20,048
و كالعادة , نتجادل منذ السادسة

12
00:00:20,099 --> 00:00:21,516
ماذا تفعلين هنا ؟؟
آمم , آنهم .. آمممم

13
00:00:21,584 --> 00:00:23,084
والديّ بالولادة

14
00:00:23,136 --> 00:00:25,137
ان لن أعطيك التحرر

15
00:00:25,221 --> 00:00:26,388
انا اعيدك

16
00:00:26,439 --> 00:00:28,123
إليهم مؤقتاً

17
00:00:28,191 --> 00:00:29,424
بحضانة مشتركة

18
00:00:29,475 --> 00:00:30,775
نحنُ نسمح لك بالذهاب

19
00:00:30,860 --> 00:00:32,093
اذهب اين ؟؟

20
00:00:32,145 --> 00:00:33,645
نحن نطردك

21
00:00:33,729 --> 00:00:34,813
رايان و كايلي غداً لأوّل مرة

22
00:00:34,897 --> 00:00:36,982
هل تتزوجيني ؟

23
00:00:37,049 --> 00:00:38,400
لذا , قبل ان ينتهي بك المطاف في مكان

24
00:00:38,451 --> 00:00:40,785
يصعب عليك الخروج منه
تأكدي اولاً انكِ تريدين ان تكوني هناك

25
00:00:40,853 --> 00:00:42,070
احتجت لهذا

26
00:00:46,626 --> 00:00:48,443
لا استطيع ان اعدك إلى الآبد

27
00:00:51,280 --> 00:00:52,998
بيج , بيز

28
00:00:58,787 --> 00:01:01,089
هل تشمون هذا ؟

29
00:01:01,140 --> 00:01:02,807
هل هذا دخان ,؟ هل هذه الحانة ؟

30
00:01:05,011 --> 00:01:06,478
بيج
اهلا كايت

31
00:01:06,562 --> 00:01:08,930
هل رايان هنا ؟

32
00:01:08,981 --> 00:01:11,933
لا , اخاكِ لا يزال في المحطة الإذاعيّة

33
00:01:11,984 --> 00:01:13,318
ارى انّك التقيتي بالسيد دانييل

34
00:01:14,803 --> 00:01:16,638
انت ...!
استاذ

35
00:02:01,367 --> 00:02:03,952
H ••
شبكة منتديات الإقلاع

36
00:02:04,019 --> 00:02:06,821
مع شيء جديد
انّه صباح ينقصة الجنون

37
00:02:06,872 --> 00:02:09,708
مع رايان توماس
و نقدم المقدمة الجديدة

38
00:02:09,792 --> 00:02:10,992
كيلي كامبل

39
00:02:13,713 --> 00:02:15,547
ماذا تفعلين بكراً ؟

40
00:02:18,884 --> 00:02:20,752
نعم , لدي موعد مع وكيلي

41
00:02:20,836 --> 00:02:22,554
و صلنا " بروس " على الخط

42
00:02:22,638 --> 00:02:23,822
ماذا حصل , بروس ؟

43
00:02:23,889 --> 00:02:26,508
رايان , علي ان اقول , انت إلى الأعلى

44
00:02:26,559 --> 00:02:27,759
كيلي ممتعه ,
اتعلمين ماذا ؟

45
00:02:27,843 --> 00:02:29,427
رٌبما عليّ ان اتظاهر بأنني عذراء

46
00:02:29,512 --> 00:02:30,762
اعني , هذا يبدو لأكون كل الحماس

47
00:02:30,830 --> 00:02:32,564
حسناً , كل مره اتظاهر فيها , الشباب يعتقدون أنني مثيرة

48
00:02:33,849 --> 00:02:36,901
هل تنظرين لنفسك

49
00:02:36,986 --> 00:02:38,036
في هذا الفستان

50
00:02:38,104 --> 00:02:39,437
كل شيء كان متسخ

51
00:02:39,522 --> 00:02:40,855
بوت جميل

52
00:02:40,906 --> 00:02:43,024
اهلا عمة بيج

53
00:02:43,075 --> 00:02:44,943
ماذا ؟ هي طلبت منّي انا اناديها بذلك

54
00:02:46,395 --> 00:02:47,696
هذه مركبتي , عليّ الذهاب

55
00:02:47,747 --> 00:02:49,331
لا لا , لكنّني اعددت الفطور

56
00:02:49,398 --> 00:02:52,117
مهلا , إذا كنتي تذهبين
سأستلقي في غرفتك

57
00:02:52,201 --> 00:02:54,703
تلك الاريكة جلبت لي الألم

58
00:02:54,754 --> 00:02:57,622
على الاقل , انها تحب طبخك

59
00:02:57,707 --> 00:02:59,257
نعم

60
00:02:59,342 --> 00:03:00,842
انتِ بخير ؟؟؟

61
00:03:00,909 --> 00:03:03,077
ماذا , مع عمة بيج ؟
نعم , بكل تأكيد

62
00:03:03,129 --> 00:03:05,597
اعني , تعلمين , لو احتجت إلى استعارت سترة البالية

63
00:03:05,681 --> 00:03:07,182
استطيع فقط ... اقتلاع واحد

64
00:03:07,249 --> 00:03:09,050
جانب الاريكة ..
لا انا اعني

65
00:03:09,101 --> 00:03:11,720
بشأن ان يكون رايان في العمل , و انتِ نوعاً ما .... لا

66
00:03:11,771 --> 00:03:13,388
نعم ,,, انني بخير تماماً

67
00:03:13,439 --> 00:03:16,691
و ماذا بشأنك , كيف حالك بعد رحيل بج ؟؟

68
00:03:16,759 --> 00:03:19,361
بخير تماماً , تعلمين , انها  وقت ,

69
00:03:19,428 --> 00:03:21,279
لكي ارى ما يوجد خارجاً , صحيح ؟

70
00:03:21,364 --> 00:03:22,897
كنت اراهن , انّ هناك شيء افضل

71
00:03:22,948 --> 00:03:24,432
الحق في جميع النواحي لكلانا

72
00:03:28,654 --> 00:03:30,271
هل انتِ جاهزه ؟؟

73
00:03:30,373 --> 00:03:32,240
اوهـ , نعم , انا اسفة

74
00:03:32,291 --> 00:03:33,625
ماذا تفعلين في الاعلى مبكرا ؟؟

75
00:03:33,709 --> 00:03:34,876
اعتقد انك

76
00:03:34,943 --> 00:03:37,579
مطروده , نعم , نعم , انا مطردوه ,, شكرا جزيلاً

77
00:03:37,630 --> 00:03:38,913
على التذكير

78
00:03:38,964 --> 00:03:40,332
إذا انتِ تسكرين و توسخين مكانك , ؟؟؟

79
00:03:40,416 --> 00:03:41,549
كان هناك

80
00:03:41,617 --> 00:03:43,551
لا , اخت رايان جالسة معنا

81
00:03:43,619 --> 00:03:45,453
اتصور رايان بفستان

82
00:03:45,504 --> 00:03:47,138
لا يفعل ذلك لأجلي

83
00:03:47,223 --> 00:03:49,424
هذا جيد , حسناً إذا اهبوا

84
00:03:49,475 --> 00:03:51,309
اهلا
اهلا , صباح الخير

85
00:03:51,394 --> 00:03:52,736
كيف حالك ؟؟
انا بخير

86
00:03:52,737 --> 00:03:54,079
هل نمتي جيداً ؟
نعم

87
00:03:54,146 --> 00:03:55,096
جيد

88
00:04:10,996 --> 00:04:12,697
إذا , ماذا مع ربطة العنق هذه ؟؟؟

89
00:04:12,782 --> 00:04:15,333
لم اراك تلبس ذلك منذ حضانتي

90
00:04:15,418 --> 00:04:17,285
ماذا .. هل سنحصل على طفل آخر ؟

91
00:04:17,336 --> 00:04:18,953
اكثر من كونها وظيفة جديدة

92
00:04:19,004 --> 00:04:21,623
إلى ان يأتي التأمين
الحانة مغلقة

93
00:04:21,674 --> 00:04:23,324
ما يعنى انه لا يوجد راتب

94
00:04:23,376 --> 00:04:26,127
لذا , ابي , حصل لي على مقابلة شخصية

95
00:04:26,178 --> 00:04:28,213
في شركة إدارة الثروات خاصتة , اليوم

96
00:04:28,297 --> 00:04:30,715
احاول تصورك خلف مكتب و ليس حانة

97
00:04:30,800 --> 00:04:31,716
انه غريب نوعا ما

98
00:04:31,801 --> 00:04:32,717
اعلم

99
00:04:32,802 --> 00:04:34,168
و لكن ربما يكون جيداً , اليسَ كذلك ؟

100
00:04:35,604 --> 00:04:36,971
حسناً , إذا ما هو عذرك ؟

101
00:04:37,022 --> 00:04:38,440
من تأنقتي لأجله ؟

102
00:04:38,507 --> 00:04:40,275
هل هو جونز ؟ يعجبني جونز

103
00:04:40,342 --> 00:04:41,676
لا , في حالة لم تلاحظ

104
00:04:41,727 --> 00:04:43,862
انا لست بالضبط من النوع الذي يعجب بـ لاعب كرة قدم

105
00:04:43,946 --> 00:04:45,864
حسناً , انا كنت لاعب كرة قدم , و ثقي بي

106
00:04:45,948 --> 00:04:47,115
ليس لدينا نوع

107
00:04:48,851 --> 00:04:50,852
جونز يواعد رئيسة المشجعات

108
00:04:50,903 --> 00:04:53,905
ليس فتاة تذهب لطبيب الأسنان مرتين فقط

109
00:04:53,989 --> 00:04:55,623
حسناً , بعد اليوم , ستحصلين على اب

110
00:04:55,691 --> 00:04:57,709
يعمل من التاسعه حتى الخامسه في المكتب

111
00:04:57,793 --> 00:04:59,694
و ام تجلس في المنزل تستنشق منتجات التنظيف

112
00:04:59,745 --> 00:05:01,129
لا يمكنك الحصول على المزيد من الطبيعيه

113
00:05:01,196 --> 00:05:05,083
و سنعمل على موضوع طبيب الاسنان هذا

114
00:05:06,669 --> 00:05:08,553
حسناً يا طفلة

115
00:05:08,637 --> 00:05:10,088
اياً كان هذا الشخص الذي تأنقتي لأجله

116
00:05:10,172 --> 00:05:11,339
انه طفل محظوظ

117
00:05:19,231 --> 00:05:22,717
هل تعلم ان على ربطة عنقك بقعة بيره ؟

118
00:05:30,326 --> 00:05:31,609
آآوه آسفة

119
00:05:31,694 --> 00:05:33,561
كنت فقط ... كنت فقط
لا بأس

120
00:05:33,612 --> 00:05:35,113
اعتقدت انني اقفلته

121
00:05:35,197 --> 00:05:36,948
انا فقط منخرط في مكان الأصدقاء

122
00:05:37,032 --> 00:05:38,399
حتى اجد لي شقة

123
00:05:38,451 --> 00:05:39,784
اريكته

124
00:05:39,869 --> 00:05:42,837
قصيرة قليلا على مساحة خزانة , إذاً

125
00:05:42,905 --> 00:05:45,206
ما الأمر ؟

126
00:05:45,257 --> 00:05:48,092
أوه , لا شيء

127
00:05:48,177 --> 00:05:49,594
اعني , لا شيء , كنت اعتقد فقط , رُبما

128
00:05:49,678 --> 00:05:51,579
يجب علينا التحدث بشأن ما حصل في تلك الليلة

129
00:05:53,265 --> 00:05:55,249
اللغة الانجليزيه واحدة , عيّنة الدراسة

130
00:05:55,301 --> 00:05:56,417
شكراً لك

131
00:05:56,469 --> 00:05:57,802
لوكس , اهلا
اهلا

132
00:05:57,887 --> 00:05:59,354
تعلمين انكِ في الفصل الخطأ .. اليس كذلك ؟

133
00:05:59,421 --> 00:06:00,555
انا في الباب التالي

134
00:06:00,606 --> 00:06:03,358
نعم , انا فقط كنت أسأل

135
00:06:03,425 --> 00:06:05,193
السيد دانييل لو كان لديه

136
00:06:05,260 --> 00:06:06,895
نسخه إضافية من ( توقعات عظيمه ) ـ

137
00:06:06,946 --> 00:06:08,229
لوكس

138
00:06:08,280 --> 00:06:09,614
انا اعلم

139
00:06:09,698 --> 00:06:12,317
يجب ان تكوني حريصة اكثر في المرة القادمه

140
00:06:12,401 --> 00:06:14,786
ثاني مره يحدث ذلك

141
00:06:14,870 --> 00:06:16,988
اقرأيه , تعلمية , حبيه

142
00:06:17,072 --> 00:06:18,573
فهمته

143
00:06:18,624 --> 00:06:19,941
انه نصف الفصل كامل

144
00:06:26,799 --> 00:06:28,466
ستأتين إلى الفصل ؟

145
00:06:30,669 --> 00:06:31,836
نعم

146
00:06:35,958 --> 00:06:38,343
تعلم , انا في الحقيقة جداً متحمسة بشأن ذلك

147
00:06:38,427 --> 00:06:42,647
اعني , لم أكن أبداً يسار البرنامج على مقري , لكن

148
00:06:42,731 --> 00:06:44,265
لا اعلم , هذا جيد , تعلم ؟

149
00:06:44,316 --> 00:06:46,935
انا فقط حقاً جاهزه لجعل الناس يتحمسون

150
00:06:46,986 --> 00:06:49,153
بشأن كون كايت كاسيدي في الأعمال

151
00:06:49,238 --> 00:06:52,106
راديو سياتل العام مهم

152
00:06:52,157 --> 00:06:56,528
حسناً , لماذا لا نبدأ بالخيارات الأفضل  أولاً ؟؟؟

153
00:06:56,612 --> 00:06:59,480
راديو سياتل العالم جداً جداً مهم

154
00:06:59,532 --> 00:07:01,282
انا لم اعش في سياتل
اعلم

155
00:07:01,333 --> 00:07:02,584
ماذا بشأن Y109 ؟؟؟

156
00:07:02,651 --> 00:07:04,452
سمعت انّ لديهم فرصة

157
00:07:04,503 --> 00:07:05,820
لقد جسيت النبض

158
00:07:05,871 --> 00:07:08,089
كل من تحدث إليه , يحبك

159
00:07:08,156 --> 00:07:09,541
يعتقدون انك رائعة

160
00:07:09,625 --> 00:07:10,875
ولكن المشكله هيَ

161
00:07:10,960 --> 00:07:14,128
لقد كنتِ دائماً كايت

162
00:07:14,179 --> 00:07:15,797
من كايت و رايان

163
00:07:15,848 --> 00:07:18,383
لوحدك , انتِ قليلاً , قليلة المبيعات
ليست مستحيلاً

164
00:07:18,467 --> 00:07:20,552
في الحقيقة , لقد فعلت شيءً

165
00:07:20,636 --> 00:07:24,171
كيفَ بودك ان تنتجي برنامج رايان و كيلي ؟؟

166
00:07:26,191 --> 00:07:27,475
ماذا ؟؟؟؟

167
00:07:27,526 --> 00:07:29,143
اعلم بماذا تفكرين به

168
00:07:29,194 --> 00:07:30,895
"مستحيل ! كايت كاسيدي موهوبة على الهواء"

169
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
لكن اسمعي مني

170
00:07:32,031 --> 00:07:33,781
انها المحلية ,, حسناً ؟؟

171
00:07:33,849 --> 00:07:36,784
انها خطوة صغيره نحو لتهيأتك للإذاعة

172
00:07:36,852 --> 00:07:39,537
لقد كنت في الإذاعة
ليس بمفردك في البرنامج

173
00:07:39,622 --> 00:07:42,373
و , لعبت بقسوة

174
00:07:42,458 --> 00:07:45,126
هناك إتفاقية على الطاولة

175
00:07:45,193 --> 00:07:48,195
لتبدأي فوراً براتبك كاملاً تقريباً

176
00:07:49,364 --> 00:07:50,965
لا

177
00:07:51,033 --> 00:07:52,083
لا ؟؟

178
00:07:52,167 --> 00:07:53,701
لا

179
00:07:53,752 --> 00:07:55,053
آلن

180
00:07:55,137 --> 00:07:57,355
انتَ موكلي

181
00:07:57,423 --> 00:07:59,340
لا اعلم ما الوظائف الأخرىَ في الخارج

182
00:07:59,391 --> 00:08:01,309
و لكن عليك ان تجد لي واحده

183
00:08:01,376 --> 00:08:04,045
غير إنتاج برنامج كنت قد طردت منه

184
00:08:04,096 --> 00:08:05,480
بمال أقل

185
00:08:05,547 --> 00:08:07,098
حسناً , هذه خطوة ضخمة للورا

186
00:08:07,182 --> 00:08:08,733
عزيزتي , فكري بشأنها

187
00:08:08,817 --> 00:08:11,352
تبدأين بالإنتاج , ستعودين إلى جذورك

188
00:08:11,403 --> 00:08:12,737
اهذا الهدف ..!!!!!!!   لاااا

189
00:08:12,821 --> 00:08:14,405
ولكن رايان اقترح ذلك

190
00:08:14,490 --> 00:08:16,824
انتظر .. ماذا ,, رايان اقترحَ ذلك ؟؟

191
00:08:16,892 --> 00:08:18,076
لم يخبرك ؟؟

192
00:08:25,000 --> 00:08:26,334
مرحباً

193
00:08:26,401 --> 00:08:27,535
أكل شيء على مايرام ؟

194
00:08:27,586 --> 00:08:29,070
صحيح , بسبب ذلك حصل الوالدين على اتصال

195
00:08:29,121 --> 00:08:30,421
إلى مكتب المدير

196
00:08:30,506 --> 00:08:32,006
لان كل شيء على ما يرام

197
00:08:32,074 --> 00:08:33,374
هل هذا بشأن

198
00:08:33,442 --> 00:08:35,109
عدد المرات التي كنت متأخرة فيها ؟؟

199
00:08:35,177 --> 00:08:36,410
لان هذا خطأه

200
00:08:36,462 --> 00:08:38,930
او بشأن أن لوكس كانت في مزاج متقلب وراثي

201
00:08:39,014 --> 00:08:40,515
لان هذا كله كايت

202
00:08:40,582 --> 00:08:42,634
اخشىَ ان الامر أكثر جديّه من هذا

203
00:08:42,718 --> 00:08:46,220
ابنتكم رسبت في ( Westmonte )

204
00:08:56,598 --> 00:09:01,598
H ••
منتديات شبكة الإقلاع

205
00:09:12,290 --> 00:09:13,640
اتعلم ,, انا لم افهم

206
00:09:13,725 --> 00:09:15,225
اعني , لو كانت راسبة

207
00:09:15,293 --> 00:09:17,010
لماذا لم نسمع عن ذلك قبل اليوم ؟

208
00:09:17,078 --> 00:09:18,946
احد من المدرسة كان يتوجب عليه الإتصال

209
00:09:19,030 --> 00:09:21,615
او يرسل ملاحظه للمنزل
سياسة المدرسة واضحة

210
00:09:21,683 --> 00:09:24,100
ان اي طالب يحتمل ان يرسب

211
00:09:24,152 --> 00:09:26,036
يجب ان توقع جميع الإمتحانات

212
00:09:26,103 --> 00:09:28,655
من قبل الوالدين , ولوكس كانت
ماذا ؟؟؟؟

213
00:09:28,723 --> 00:09:30,557
نعم , حسناً ,, لقد كان يحدث كثيرا

214
00:09:30,625 --> 00:09:33,127
و لم اكن اريد ان اجعلها مسألة كبيرة

215
00:09:33,194 --> 00:09:35,095
لوكس , الرسوب مسألة ضخمة

216
00:09:35,163 --> 00:09:39,133
انها ليست ببساطة مجرد مسألة درجات

217
00:09:39,217 --> 00:09:41,251
ان عمل لوكس لا يظهر اي تحسّن

218
00:09:41,302 --> 00:09:42,453
منذ ان وصلت هنا

219
00:09:43,738 --> 00:09:45,789
ما يجب علينا ان نفعل ؟؟
انها تحتاج للإجتياز

220
00:09:45,857 --> 00:09:47,741
إذا بقيت على ( Westmonte )

221
00:09:47,809 --> 00:09:49,843
عدا ذلك , هناك مدارس اخرىَ

222
00:09:49,928 --> 00:09:51,995
في هذا الحيّ

223
00:09:52,063 --> 00:09:54,297
تعمل بوتيرة ابطأ

224
00:09:54,349 --> 00:09:56,483
توقفي , توقفي لحظة

225
00:09:56,568 --> 00:09:58,152
لن نقوم بنقل لوكس

226
00:09:58,219 --> 00:10:00,621
إلى بعض مدارس علاجية

227
00:10:00,688 --> 00:10:01,939
بالضبط , صحيح ؟؟ لان إذا استطاع

228
00:10:02,006 --> 00:10:03,190
بيز تجاوز الـ Westmonte

229
00:10:03,258 --> 00:10:04,892
إذا هي تستطيع

230
00:10:04,959 --> 00:10:06,777
ادنى درجة لها في اللغة الإنجليزية

231
00:10:06,828 --> 00:10:10,731
إذا كان للوكس صلاة لشق طريقها بصعوبة

232
00:10:10,799 --> 00:10:13,784
مع ( سي ) للفصل الدراسي الاوّل
تحتاج لأن تأخذ ( A)

233
00:10:13,852 --> 00:10:15,485
في اختبار منتصف الترم يوم الخميس

234
00:10:15,537 --> 00:10:16,804
اعتبريا انتهت

235
00:10:16,871 --> 00:10:18,305
كايت
لوكس , رُبما

236
00:10:18,373 --> 00:10:21,091
يتجوب علي محادثة والديك للحظة

237
00:10:25,897 --> 00:10:28,215
حسناً

238
00:10:28,299 --> 00:10:31,418
هذه المشاكل غالباً تختصر الدافع

239
00:10:31,486 --> 00:10:34,404
عندما يشارك الوالدين في المدرسه , الطفل يحصل على دافع

240
00:10:34,472 --> 00:10:39,009
بصرف النظر زيارتكم هنا بعد حادث مصباح بونغ

241
00:10:39,077 --> 00:10:41,361
اوهـ , ذلك كان خطأي
كان خطأه

242
00:10:41,429 --> 00:10:42,529
و بالطبع , المرافقة

243
00:10:42,597 --> 00:10:44,347
في فصل الشتاء رسمياً

244
00:10:44,399 --> 00:10:46,033
لم تكن قد فعلت ذلك كثيراً

245
00:10:46,117 --> 00:10:48,685
حسناً , اتعلمين ماذا ؟؟
إذا احتجتيني للرمي معاً

246
00:10:48,753 --> 00:10:50,871
مثل , سريعاً , مثل بطولة كرة السله للعنيد

247
00:10:50,939 --> 00:10:52,623
انا فتاك
هو حقاً كذلك

248
00:10:52,690 --> 00:10:54,758
و كايت , تستطيع صنع الكيك لبيع الخبز

249
00:10:54,826 --> 00:10:56,326
او شرؤها

250
00:10:56,377 --> 00:10:57,794
يمكنني شرؤها

251
00:10:57,862 --> 00:10:59,963
في الحقيقة , هناك شيء ما يمكننا استخدامة

252
00:11:01,282 --> 00:11:03,533
نحتاج إلى مكبر صوت آخر لـ ( اليوم الوظيفي ) غداً

253
00:11:03,585 --> 00:11:05,669
تستطيعين التحدث عن نجاحاتك

254
00:11:05,720 --> 00:11:07,771
انتِ مقدمة إذاعية , وبدأتي بأعمالك التجارية الخاصة بك

255
00:11:07,839 --> 00:11:09,223
و يمكن ان تظهر لوكس ايضاً

256
00:11:09,290 --> 00:11:11,225
ان تكون لديك توقعات عالية لها , كذلك

257
00:11:11,309 --> 00:11:12,759
هناك مشكلة صغيرة

258
00:11:12,844 --> 00:11:14,878
لاني نوعاً ما

259
00:11:14,946 --> 00:11:15,979
بين وظائف في الوقت الراهن

260
00:11:16,047 --> 00:11:17,214
و هذا , انها

261
00:11:17,282 --> 00:11:18,282
انها المتحدثة المحليّة للعائلة

262
00:11:18,349 --> 00:11:20,217
و حصلت للتو على سر ..

263
00:11:20,285 --> 00:11:21,351
طان

264
00:11:22,553 --> 00:11:24,254
سرطان

265
00:11:25,657 --> 00:11:27,808
اعتقد انه سرطان

266
00:11:27,876 --> 00:11:30,894
و لكن كان اكثر من ذلك
24 ساعة نوعاً من الشوائب

267
00:11:32,280 --> 00:11:34,381
إذاً

268
00:11:34,449 --> 00:11:38,151
انه يوم الوظيفة اليس كذلك ؟

269
00:11:38,219 --> 00:11:40,103
اليوم الوظيفي ؟
لم تستطعين الحصول على قفزه على بيع الخبز ؟؟

270
00:11:40,171 --> 00:11:42,072
نعم , حسناً , تريد العودة إلى هناك

271
00:11:42,123 --> 00:11:44,358
و تخبر المديرة دوغان بذلك
و لا أحد مننا يستطيع التحدث

272
00:11:44,425 --> 00:11:45,509
لأننا عاطلين عن العمل ؟

273
00:11:45,576 --> 00:11:46,760
مهلا , مهلاً

274
00:11:46,844 --> 00:11:48,262
انا لست الذي طُرد

275
00:11:48,346 --> 00:11:50,180
لا , انت فقط قمت بإحراق حانتك

276
00:11:50,248 --> 00:11:51,381
يا رفاق

277
00:11:51,432 --> 00:11:52,783
لا يوجد سبب لتتشاجروا

278
00:11:52,850 --> 00:11:53,917
نحن لا نتشاجر , نحن نتناقش

279
00:11:53,968 --> 00:11:55,218
انها مجرد درجات

280
00:11:55,270 --> 00:11:57,120
نعم , والذي يمكن أن يؤثر على قبولك في الكليّة

281
00:11:57,188 --> 00:11:59,022
و من قال انني اريد ان اذهب للكلية ؟

282
00:11:59,090 --> 00:12:01,257
وكيف تتوقعين ان تحصلي على وظيفة ؟

283
00:12:01,309 --> 00:12:02,876
حسناً , انتِ و بيز دخلتوا الكلية

284
00:12:02,944 --> 00:12:04,227
و ليس لديكم وظيفة

285
00:12:04,279 --> 00:12:05,445
نعم , في هذه اللحظة

286
00:12:05,530 --> 00:12:06,863
لدي وظيفة كاملة

287
00:12:06,931 --> 00:12:08,148
تحت حزامي , و بيز

288
00:12:09,701 --> 00:12:11,535
ليسَ مثال يحتذىَ به
مهلاً

289
00:12:11,602 --> 00:12:12,769
لقد حدث لي ان حصلت على مقابلة

290
00:12:12,820 --> 00:12:14,955
في

291
00:12:15,039 --> 00:12:17,074
اوهـ , 20 دقيقة , علي الذهاب

292
00:12:17,125 --> 00:12:19,293
يا رفاق ,, كل موضوع اليوم الوظيفي حقاً ليسَ ضروري

293
00:12:19,377 --> 00:12:21,378
نعم , انه ضروري

294
00:12:21,445 --> 00:12:23,113
يجب ان نكون مشاركين , حسناً ؟

295
00:12:23,164 --> 00:12:24,715
دعينا نتعامل مع ذلك

296
00:12:24,782 --> 00:12:27,501
انت , انتِ فقط كوني مستعدة
لتدرسي للإمتحان

297
00:12:27,568 --> 00:12:29,619
حسناً , عندما نكون في المنزل

298
00:12:29,671 --> 00:12:32,005
سنقوم بوضع خطّة للدراسة

299
00:12:32,090 --> 00:12:34,124
هذا سيجعل التعليم ممتع

300
00:12:34,192 --> 00:12:36,927
اي شخص يستطيع ان يحصل على ممتاز في المرحله الثانويه إذا حاول

301
00:12:36,978 --> 00:12:40,180
هل حصلتي على إمتياز في الثانويه ؟

302
00:12:40,264 --> 00:12:41,882
احياناً , عندما تكون الإجابات في حذائي
( يعني بالغش )

303
00:12:41,950 --> 00:12:42,849
عليّ الذهاب

304
00:12:42,917 --> 00:12:44,685
تمنوالي الحظ
حظ

305
00:12:44,769 --> 00:12:46,853
حسناً , لا تقلقي بشأن ذلك

306
00:12:46,938 --> 00:12:48,155
انتِ طفلتي

307
00:12:48,239 --> 00:12:50,674
النجاح الأكاديمي يجري في دمك

308
00:12:50,742 --> 00:12:52,326
و التي من المؤمّل

309
00:12:52,410 --> 00:12:54,611
و الذي سيواجه الغباء التي أخذتيه من بيز

310
00:12:58,916 --> 00:13:00,701
حسناً , عندما اذهب

311
00:13:00,785 --> 00:13:02,753
للإختبار ؟؟

312
00:13:02,820 --> 00:13:05,455
ملأت طلب التأمين بكل شيء اتذكرة

313
00:13:05,506 --> 00:13:06,506
من ؟

314
00:13:06,591 --> 00:13:08,992
نعم , فتاة النار

315
00:13:09,043 --> 00:13:10,460
لا اعلم , بيج شيء ما

316
00:13:10,511 --> 00:13:12,129
لم احصل على اسمها الأخير

317
00:13:12,180 --> 00:13:15,132
كم عدد الاتي اسماءهنَ (بيج) موجودين في المدينه ؟

318
00:13:17,118 --> 00:13:18,969
حسناً

319
00:13:19,020 --> 00:13:21,304
بعد ستة غلايات
انها مشوّشة قليلاً

320
00:13:21,356 --> 00:13:23,223
لذا ,, كأبعد وصف يذهب

321
00:13:23,307 --> 00:13:25,525
مجنونة في السرير و احرقت حانتي

322
00:13:25,610 --> 00:13:27,477
هذا كل ما حصلت عليه

323
00:13:28,963 --> 00:13:31,148
انظر , انا ادفع اقساطي , حسناً

324
00:13:31,215 --> 00:13:34,534
او على الاقل , ابي يفعل لذا , حقاً كل ما احتاجة هو المال

325
00:13:44,212 --> 00:13:45,912
اهلا , انا نايت بايزيل

326
00:13:45,997 --> 00:13:47,530
هنا لرؤية ايما برودشو

327
00:13:47,582 --> 00:13:49,532
انا ايما

328
00:13:49,584 --> 00:13:51,534
انتَ مُتأخر

329
00:13:53,471 --> 00:13:58,058
إذا , ارى انك تقوم بتغيير وضيفي كبير نوعاً ما

330
00:13:58,142 --> 00:13:59,053
لماذا الآن ؟

331
00:13:59,054 --> 00:14:00,877
حسناً , تعلمين , كنت اقوم بأعمالي الخاصة لفترة

332
00:14:00,928 --> 00:14:03,246
و اشعر ان الوقت قد حان لتوسيع نشاطي و للنضوج

333
00:14:03,314 --> 00:14:05,682
و الإبتعاد عن صناعة الاشياء التي تنطوي على المسكرات

334
00:14:05,733 --> 00:14:07,017
و مالذي يجعلك تعتقد

335
00:14:07,085 --> 00:14:08,852
انك تناسب فينمور الماليه ؟

336
00:14:08,903 --> 00:14:11,722
نفس الاسم الاخير للشخص الذي يدير هذا المكان

337
00:14:11,789 --> 00:14:13,356
اتعلمين ماذا ؟

338
00:14:13,408 --> 00:14:15,158
لا اريدك ان تأخذي هذا في عين الإعتبار

339
00:14:15,226 --> 00:14:18,561
لأنه , صحيح ابي ساعدني في ذلك ولكن , اريدك انتِ

340
00:14:18,613 --> 00:14:21,231
ان تحكمي علي مستندة على مزاياي

341
00:14:21,282 --> 00:14:23,033
إذا , انتَ تدير حانة ؟

342
00:14:23,084 --> 00:14:24,251
نعم , كنت , حتىَ

343
00:14:24,335 --> 00:14:26,402
تخلصت منه

344
00:14:26,454 --> 00:14:28,655
صحيح , شيء بيج

345
00:14:28,723 --> 00:14:29,923
نعم , انه ؟؟

346
00:14:30,007 --> 00:14:31,208
نعم
نعم

347
00:14:32,844 --> 00:14:35,295
هل , هل تنام عادة مع فتيات

348
00:14:35,379 --> 00:14:36,863
بدون ان تسألهم عن اسمهم الآخير ؟

349
00:14:36,931 --> 00:14:38,198
آوهـ , لقد كانت الساقية الجديدة

350
00:14:38,266 --> 00:14:40,050
و كنت بلا عقل قليلاً

351
00:14:40,118 --> 00:14:41,935
إذا , نمت مع عاملة ؟

352
00:14:43,037 --> 00:14:44,855
هل نستطيع البدء من جديد ؟

353
00:14:44,922 --> 00:14:46,773
اعتقد انه يجب علينا ذلك

354
00:14:46,858 --> 00:14:49,426
هل انا صحيحة بأنّك في الـ 32

355
00:14:49,494 --> 00:14:51,645
و هذه هي وظيفتك الحقيقية الاولىَ ؟

356
00:14:55,199 --> 00:14:56,783
انت ,, انت تعلمين اني ابي يمتلك هذه الشركة , اليس كذلك ؟

357
00:15:01,823 --> 00:15:04,074
حسناً , لقد صنعت كرت فلاشي

358
00:15:04,125 --> 00:15:05,308
لإختبارك منتصف السنه

359
00:15:05,409 --> 00:15:06,626
لقد تم تقسيمها بواسطة ،/ مغامرات / شخصيات

360
00:15:06,711 --> 00:15:08,445
موضوع رئيسي / موضوع ضمني

361
00:15:08,513 --> 00:15:10,964
انها كـ 100 كرت

362
00:15:11,048 --> 00:15:13,100
لا , لا تفكرين بأنها 100 كرت

363
00:15:13,167 --> 00:15:17,254
فكري بها كـ اشياء صغيرة و قطع

364
00:15:17,305 --> 00:15:19,106
حسناً , حسناً

365
00:15:19,173 --> 00:15:23,310
لقد فهمت انه مهم
و سأحاول , ولكن

366
00:15:23,394 --> 00:15:24,678
كايت , انا لست مثلك

367
00:15:24,762 --> 00:15:26,813
انا لست ..انا لست ذكيّة

368
00:15:26,881 --> 00:15:28,765
لا , هذا هو الشيء

369
00:15:28,816 --> 00:15:30,901
انتِ ذكيّة

370
00:15:30,968 --> 00:15:33,069
مخفي تحت كل هذا القبعة

371
00:15:33,137 --> 00:15:34,571
و هذه الأوشحة و الطبقات

372
00:15:34,638 --> 00:15:36,306
هناك طن من النباهة

373
00:15:36,357 --> 00:15:37,457
سأجدها

374
00:15:38,860 --> 00:15:40,760
اهلا , انا عدت للمنزل

375
00:15:40,828 --> 00:15:42,662
اسف , انا مُتأخّر

376
00:15:42,747 --> 00:15:45,481
كيلي و انا كُنّا نُعاني في العشاء مع الشركة

377
00:15:45,533 --> 00:15:47,650
و لكنّني التقطت بعض الحلوىَ

378
00:15:47,702 --> 00:15:50,587
مهلاً رايان , نحنُ في منتصف الدراسة , لذا

379
00:15:50,654 --> 00:15:51,972
نعم , حسناً .. ماذا بشأن هذا ؟؟

380
00:15:52,039 --> 00:15:55,008
انتم لم تروا بعضكم طوال اليوم , لذا , سأذهب

381
00:15:55,092 --> 00:15:57,127
إلى بيز للدراسة ,, حسناً ؟

382
00:16:00,381 --> 00:16:02,465
حسنا ... إذا

383
00:16:02,517 --> 00:16:04,668
لماذا لا تأخذين الإختبار التدريبي

384
00:16:04,735 --> 00:16:06,052
الذي أعددته لكِ

385
00:16:06,137 --> 00:16:08,271
(و تسمعي (دليل الطالب
حسناً

386
00:16:08,339 --> 00:16:10,173
اتعلمين , كنت

387
00:16:10,224 --> 00:16:11,892
أدرس و آستمع إلى الموسقىَ

388
00:16:11,976 --> 00:16:13,093
لأنّ (موزارت)ـ

389
00:16:13,161 --> 00:16:15,228
موزارت / يجعلك أذكىَ

390
00:16:15,313 --> 00:16:17,013
الحماس يبقيك مستيقظة

391
00:16:17,064 --> 00:16:19,966
حسناً , رايان , لقد كنت افعل ذلك معها طوال اليوم

392
00:16:20,034 --> 00:16:21,368
لقد حصلت على ذلك

393
00:16:24,255 --> 00:16:26,122
شكراً لك

394
00:16:26,190 --> 00:16:30,093
نعم , اراكِ

395
00:16:30,161 --> 00:16:31,694
حسناً , ماذا ..!! كنت فقط احاول المساعدة

396
00:16:31,746 --> 00:16:33,196
حسناً , إذا كان تسجيلي في رتبة اقل

397
00:16:33,247 --> 00:16:36,216
في مكان طردني , هي فكرتك للمساعده ,, لا تساعد

398
00:16:57,972 --> 00:17:00,140
المكان ممتاز

399
00:17:04,195 --> 00:17:07,480
هذا بكل تأكيد خطوة أعلى من العيش خارج في صفّي الدراسي

400
00:17:08,899 --> 00:17:10,250
لماذا يغادر شخصُ ما هذا المكان ؟

401
00:17:10,334 --> 00:17:11,534
جيمي عملَ في الحانة

402
00:17:11,602 --> 00:17:12,819
بعد الحريق , كانَ مُحطماً

403
00:17:12,887 --> 00:17:14,471
لذا , انتقل إلى المنزل مع أمّه

404
00:17:14,538 --> 00:17:16,539
لكنّها لطيفة

405
00:17:16,591 --> 00:17:17,874
إذا كنتَ تريدها , عليك فقط

406
00:17:17,942 --> 00:17:19,459
عليك لقاء بيز ايضاً , لانّه مكانه

407
00:17:19,543 --> 00:17:21,494
نعم اريدها , انها مثاليّة

408
00:17:21,562 --> 00:17:23,579
اهلا لوكس

409
00:17:23,631 --> 00:17:24,848
اتعلمين متىَ سيعود بيز ؟

410
00:17:27,635 --> 00:17:28,602
تعيشين هنا ؟؟

411
00:17:28,669 --> 00:17:31,021
ليس حقاً , لا

412
00:17:31,088 --> 00:17:33,206
احياناً ,, لكن .... لكن .. نادراً

413
00:17:33,274 --> 00:17:35,358
نادراً , نادراً جداً

414
00:17:38,279 --> 00:17:41,231
اتعلم ماذا ؟؟

415
00:17:41,282 --> 00:17:42,732
رُبما يجب علي التفكير في ذلك

416
00:17:42,783 --> 00:17:44,851
سأتصل بك

417
00:17:46,070 --> 00:17:48,038
ماذا حدثَ للتوّ ؟

418
00:17:49,824 --> 00:17:51,774
انتظر

419
00:17:51,826 --> 00:17:53,426
حسناً , إيرك

420
00:17:53,494 --> 00:17:56,279
لوكس , لا يجب عليك مناداتي بذلك

421
00:17:56,330 --> 00:17:58,781
حسناً ,, يمكنك أخذ الغرفة إذا كنتَ تريدها

422
00:17:58,833 --> 00:18:00,967
لماذا ... لماذا تتصرف كأنك فعلت شيء خطأ ؟؟

423
00:18:01,052 --> 00:18:02,335
حسناً ,, لأنّني فعلت

424
00:18:02,403 --> 00:18:03,803
هل لديك فكرة عن حجم المشكلة

425
00:18:03,871 --> 00:18:05,055
التي سأكون فيها لو اكتشف احداً ما الأمر ؟

426
00:18:05,122 --> 00:18:06,890
اي شيء

427
00:18:06,957 --> 00:18:09,292
سأخسر وظيفتي
حسناً ,, و كأنني سأقول شيء

428
00:18:09,343 --> 00:18:11,094
حسناً , و انت كأنّك اكبر منّي بثانيتين

429
00:18:11,162 --> 00:18:12,262
لذا , توقف على العلع

430
00:18:12,313 --> 00:18:13,630
ست سنوات لوكس

431
00:18:13,698 --> 00:18:15,682
انا في الـ 23 و انتِ ماذا ..!! 17

432
00:18:17,818 --> 00:18:19,736
افضل حتّىَ

433
00:18:19,803 --> 00:18:21,571
انظر , لقد فهمت

434
00:18:21,638 --> 00:18:23,106
لا شيء سيحصل بيننا

435
00:18:23,157 --> 00:18:26,426
و لكنّنا لا نزال نرىَ ما لمسناه ... اليسَ كذلك ؟

436
00:18:30,948 --> 00:18:32,782
اعني .. الم

437
00:18:34,719 --> 00:18:37,654
تشعر بشيء ..! هذا السبب في عدم
رغبتك في الإنتقال عندنا

438
00:18:42,326 --> 00:18:44,260
ما حدث بيننا كانَ خطأً

439
00:18:45,596 --> 00:18:47,430
لم اشعر بشيءَ

440
00:18:50,685 --> 00:18:53,053
حسناً , إذاً .. اعتقد انه لا شيء يوقفك

441
00:19:15,807 --> 00:19:18,475
أحفظ حليب الحبوب الخاص بك

442
00:19:18,542 --> 00:19:20,143
نحن سنبداء

443
00:19:20,211 --> 00:19:21,595
بقطع بعض الزوايا هنا

444
00:19:21,679 --> 00:19:22,896
لماذا ؟

445
00:19:22,964 --> 00:19:24,598
شركة التأمين اتصلت

446
00:19:24,665 --> 00:19:27,150
لن يُغطون الحريق ؟

447
00:19:27,218 --> 00:19:29,870
لا ,, لا

448
00:19:31,405 --> 00:19:32,689
فقط الضرر الهيكلي

449
00:19:32,740 --> 00:19:34,057
و لكن اي شيء آخر

450
00:19:34,125 --> 00:19:35,992
ينبغي ان يغطيها مستأجرين الـتأمين

451
00:19:36,060 --> 00:19:38,078
ايّ انه انا , المستأجر

452
00:19:38,162 --> 00:19:40,197
على ما يبدو , عليّ بعض المدفوعات

453
00:19:42,200 --> 00:19:44,534
لا تعبّس في وجهي
لقد حصلت على شنب حليب

454
00:19:44,585 --> 00:19:45,902
الواقع مُخيف

455
00:19:45,953 --> 00:19:47,420
كيف يمكنني ان لا اعبس ؟

456
00:19:47,505 --> 00:19:48,905
الحانة , التأمين

457
00:19:48,956 --> 00:19:50,907
عدم الحصول على وظيفة
في شركة والدك

458
00:19:50,958 --> 00:19:52,509
هذا لم يكن خطأي

459
00:19:52,576 --> 00:19:54,828
ذاك فخ ايما
هي حاكمتني تماماً

460
00:19:54,896 --> 00:19:57,080
بناءاً على مكالمة هاتفيّه خاصّة

461
00:19:57,148 --> 00:19:59,065
أيّ المكالمة التي حصلت عليها في المصعد العام

462
00:19:59,133 --> 00:20:00,317
اتعلم ماذا ؟

463
00:20:00,384 --> 00:20:02,102
لم اريد تلك الوظيفة

464
00:20:02,186 --> 00:20:03,553
انا لست رجل الطاولة

465
00:20:03,621 --> 00:20:05,889
اعني , حتّىَ مبنىَ مواقف السيارات
جعلني عصبي

466
00:20:05,940 --> 00:20:08,625
من .. من يريد ان يقف حول متجهمي الوجوه

467
00:20:08,693 --> 00:20:10,143
يتحدثون عن المال طوال اليوم ؟

468
00:20:10,228 --> 00:20:12,445
هذا مثل مدرسة ثانوية عندما كنّا نلعب الكارتر

469
00:20:16,433 --> 00:20:19,102
سنعيد قصة كارتر مرة اخرى ,, حقاً ؟؟

470
00:20:19,153 --> 00:20:20,954
انت تصعبها على نفسك
و لم تكن تحاول

471
00:20:21,022 --> 00:20:22,789
حسناً , لقد حاولت لأخذ هذه الوظيفة , حسناً ؟

472
00:20:22,874 --> 00:20:24,207
هي حتىّ لم تعطيني اي فرصة

473
00:20:24,275 --> 00:20:26,609
إذاَ , آجعلها تعطيك فرصة

474
00:20:26,661 --> 00:20:29,379
بنيتك حانتك من مسمار في الجدار

475
00:20:29,446 --> 00:20:31,464
انتَ .. انتَ تدير اعمال صغيرة منذ سنوات

476
00:20:31,549 --> 00:20:35,185
بيز . انتَ مُتخصص في الإقتصاد في الكليّة

477
00:20:35,253 --> 00:20:37,337
نعم , نعم

478
00:20:37,405 --> 00:20:40,156
انت تحتاج لهذه الوظيفة, و تحتاج
للتوقف من إخبار نفسك

479
00:20:40,224 --> 00:20:42,225
انّ اللعبة انتهت قبل انت تبدأ حتىّ

480
00:20:51,285 --> 00:20:52,635
و طبعاً

481
00:20:52,687 --> 00:20:55,188
لقد كانت لديّ تأمل في عدد من العروض بالفعل

482
00:20:55,273 --> 00:20:57,473
سياتل اردتني

483
00:20:57,525 --> 00:20:59,409
سنتياغو

484
00:20:59,477 --> 00:21:00,744
ارادوني ايضاً

485
00:21:00,811 --> 00:21:02,579
و كل شخص في ( واي 109 ) يحبّك

486
00:21:02,646 --> 00:21:04,030
يحبّك

487
00:21:04,115 --> 00:21:06,433
من الجيد سماع ذلك ,
لديّك اي فكرة

488
00:21:06,500 --> 00:21:08,651
اعني , حقاً , اعتقد ان ترك

489
00:21:08,703 --> 00:21:11,688
كي 100 / قد يكون افضل شيء
حدث لي في اي وقت مضىَ

490
00:21:11,756 --> 00:21:13,323
خسرائهم ربح لنا

491
00:21:13,391 --> 00:21:14,824
كايت كاسيدي بإعتبارها عاملة منفردة

492
00:21:14,892 --> 00:21:16,176
و إمرأة مارقة لكل ما يحدث

493
00:21:16,260 --> 00:21:17,544
ايّ انه في الوقت المناسب جداً

494
00:21:17,612 --> 00:21:19,679
نعم ..
و نعتقد انها ستكون ضربة كبيرة في

495
00:21:19,764 --> 00:21:21,064
الثانيه صباحاً حتىّ السادسة صباحاً

496
00:21:21,132 --> 00:21:22,732
انا اسفة

497
00:21:22,800 --> 00:21:25,085
اعتقدت

498
00:21:25,152 --> 00:21:27,254
ان الفتح كان صباحاً / محرك الوقت

499
00:21:27,321 --> 00:21:29,789
حسناً ,, محرك الوقت أكثر من ثنائي يدوي

500
00:21:29,857 --> 00:21:31,891
المستعمين يحبون المزح , الكيمياء

501
00:21:31,976 --> 00:21:34,060
مثلما كنتِ انتِ و رايان
أو رايان وكيلي

502
00:21:34,128 --> 00:21:35,278
اوهـ , أحب رايان و كيلي

503
00:21:35,346 --> 00:21:37,280
نعم , انهم رائعون

504
00:21:37,348 --> 00:21:39,783
انظر

505
00:21:39,850 --> 00:21:41,701
لقد استضفت صباح محرك الوقت

506
00:21:41,769 --> 00:21:43,353
على مدىَ السنوات الثالثة الماضية

507
00:21:43,421 --> 00:21:46,039
انه صحيح انني لا املك كثير من الاشرطة لي وحدي

508
00:21:46,123 --> 00:21:47,974
و لكن لدي , لدي مشجعين

509
00:21:48,042 --> 00:21:49,876
اتعلم , كثيراً منهم

510
00:21:49,961 --> 00:21:51,795
انتِ , انتِ تحبيني
احبّك

511
00:21:51,862 --> 00:21:54,147
الامر هو , بدون رايان انتِ سلعة مجهولة

512
00:22:02,073 --> 00:22:05,091
حسناً , اذا سأفكر بذلك

513
00:22:05,176 --> 00:22:06,526
و سأعود لك

514
00:22:06,594 --> 00:22:07,543
نحب ذلك

515
00:22:07,595 --> 00:22:09,446
نحب ذلك حقاً

516
00:22:23,144 --> 00:22:25,695
ايما

517
00:22:25,746 --> 00:22:27,647
نايت بايزل , لقد التقينا في ذلك اليوم

518
00:22:27,715 --> 00:22:29,833
من يعلم , كنّا
أعضاء في نفس النادي الرياضي ؟

519
00:22:29,900 --> 00:22:31,251
هذا جنون , اليس كذلك ؟

520
00:22:31,335 --> 00:22:33,987
كاننا كنّا نركض من خلال بعضنا البعض اكثر من 100 مرّه

521
00:22:34,055 --> 00:22:35,655
و لم نلاحظ ابداً

522
00:22:35,723 --> 00:22:36,690
انه عالم صغير

523
00:22:36,757 --> 00:22:38,958
انه نادي رياضي للنساء

524
00:22:44,765 --> 00:22:46,466
حسناً , اتعلمين ماذا ؟

525
00:22:46,550 --> 00:22:48,284
اعتقد انّكِ اخذتي إنطباعاً خطأً منّي

526
00:22:48,352 --> 00:22:50,303
انتّ إمرأه ؟

527
00:22:50,388 --> 00:22:52,172
لا , اعني انني لم احصل ابدا على الفرصه لأخبرك

528
00:22:52,239 --> 00:22:53,873
كيف بنيت حانتي من الألف إلى الياء

529
00:22:53,941 --> 00:22:55,525
و انا رائع مع العامّة

530
00:22:55,593 --> 00:22:57,861
العمل مع الزبائن

531
00:22:57,928 --> 00:22:59,529
حقاً ؟؟

532
00:22:59,596 --> 00:23:01,815
لكن , اي من عملائنا ترا نفسك تعمل معه ؟

533
00:23:01,882 --> 00:23:04,084
كثير

534
00:23:04,151 --> 00:23:06,036
هارون بيترز ، ورنتون هوارد ؟؟

535
00:23:06,103 --> 00:23:07,504
نعم , انهم حقاً رائعين

536
00:23:07,571 --> 00:23:09,239
إنني احب هؤالاء الرجال

537
00:23:09,290 --> 00:23:10,890
انهم شركات

538
00:23:10,958 --> 00:23:13,293
حسناً , اول شيء يجب عليهم فعله
هو تغيير الاسماء

539
00:23:13,377 --> 00:23:15,245
لـ شيء اكثر مهنيه من ذلك

540
00:23:15,296 --> 00:23:16,946
اتعلم , لا اعتقد

541
00:23:17,014 --> 00:23:19,132
انني اخذت إنطباعاً خطاً منك آبداً

542
00:23:19,200 --> 00:23:22,402
اعتقد انّك ظهرت للمقابلة الوظيفية

543
00:23:22,470 --> 00:23:24,054
غير مستعد

544
00:23:24,121 --> 00:23:26,005
بيانات تقديمك اضحوكة

545
00:23:26,073 --> 00:23:27,340
هل انتَ حتىّ تريد الوظيفة ..!!!!!!؟

546
00:23:27,408 --> 00:23:28,992
اعتقد انّ الظهور

547
00:23:29,060 --> 00:23:30,927
في نادي نسائي , إلى حد كبير يتحدث عن نفسه

548
00:23:30,978 --> 00:23:32,512
انا لا أعني , هل تريد دفع فواتيرك

549
00:23:32,580 --> 00:23:33,863
او إسترجاع حانتك ؟؟

550
00:23:33,931 --> 00:23:36,499
اعني , هل تريد ان توضع في بدلة و ربطة عُنق

551
00:23:36,567 --> 00:23:38,568
تحلل التقارير المالية

552
00:23:38,635 --> 00:23:40,403
و تجلس في مكتب طوال اليوم ؟؟

553
00:23:40,471 --> 00:23:42,322
لأنّ هذه هي الوظيفة

554
00:23:42,406 --> 00:23:43,690
و بقدر ما استطيع قوله

555
00:23:43,774 --> 00:23:45,408
انت مجرد رجل لا يعلم ماذا يريد

556
00:23:45,476 --> 00:23:47,310
ان يفعل في حياته ,,
لذا فهو يشرب و يحتفل

557
00:23:47,378 --> 00:23:49,195
و غبي بما يكفي لإحراق حانته

558
00:23:49,280 --> 00:23:50,780
انظر

559
00:23:50,831 --> 00:23:53,316
انا لا اعلم ماذا تريد ,
و لكنّي اعلم ماذا اُريد انا

560
00:23:53,384 --> 00:23:54,501
ليس انت

561
00:24:07,364 --> 00:24:08,998
كان هنا , مثل قاتل في هذه الغرفة

562
00:24:09,049 --> 00:24:11,034
و انتِ تريدين إخفاء كُل الأدلّه ؟؟

563
00:24:12,803 --> 00:24:14,604
هل هو آمن لأقول انك لم تحصلي على وظيفة ؟؟

564
00:24:14,671 --> 00:24:15,638
لا , حصلت على وظيفة

565
00:24:15,689 --> 00:24:17,056
هذا ممتاز

566
00:24:17,124 --> 00:24:19,125
هل تريدين حقاً الذهاب لـ " اليوم الوظيفي " الغبي ؟

567
00:24:19,193 --> 00:24:20,693
نعم , حصلت على الساعه الثانيه صباحاً

568
00:24:20,778 --> 00:24:22,312
إلى الساعه السادسة صباحاً , وقت الفقرة

569
00:24:22,363 --> 00:24:24,697
لذا , استطيع ان اكون الشخص الفاشل
المُتعب الذي لم يحصل ابداً على الجنس

570
00:24:24,782 --> 00:24:27,300
مع زوجها مرّة أخرىَ ,
أو ان اجلس فقط بدون عمل

571
00:24:27,368 --> 00:24:28,568
حسناً ..!    لا تمشي حيث اتممت المُهِمة

572
00:24:28,652 --> 00:24:30,019
حسناً ,, لقد صوت لواحد

573
00:24:30,070 --> 00:24:32,322
أنّ ليس له اي علاقة , مع عدم حصولة على الجنس

574
00:24:35,643 --> 00:24:38,278
او اننا لن نحصل على الجنس مرّة اخرىَ
مستحيل ؟؟

575
00:24:39,463 --> 00:24:40,713
حصلت عليه
حسناً ,, كايت انظري

576
00:24:42,583 --> 00:24:44,868
كايت , اعلم انّه صعب في الخارج

577
00:24:44,935 --> 00:24:46,302
و لكنّك تسجدين شيءً عظيماً

578
00:24:46,370 --> 00:24:48,704
و إلى حين ذلك , لديك وظيفة إن كنتِ
تريدينهآ

579
00:24:48,756 --> 00:24:50,840
نعم ,, وظيفة المنتجة التي طلبتها منهم لأحصل عليها ؟؟
نعم

580
00:24:50,891 --> 00:24:52,392
نعم , انها كجنس الشفقة
اوهـ ,, هيّا

581
00:24:52,476 --> 00:24:54,093
انت تعلم , فقط اعترف ,
انت تعتقد ان ذلك العمل

582
00:24:54,145 --> 00:24:55,929
إلى البرنامج الذي طردني , 
انه افضل ما يمكنني فعله

583
00:24:56,013 --> 00:24:57,480
لا , طبعاً لا

584
00:24:57,548 --> 00:24:59,215
هذا ما كنتِ تفعلينه قبل أن نبدأ
العمل مع بعضنا البعض

585
00:24:59,266 --> 00:25:01,067
و لكن . الفكرة الوحيدة التي لدي

586
00:25:01,152 --> 00:25:02,469
أن نبقىَ في العمل سوياً

587
00:25:02,536 --> 00:25:04,437
اوهـ حقاً ..! إذا لماذا لم تستقيل ؟؟

588
00:25:04,522 --> 00:25:06,606
لان ذلك كان سيبقينا معاً

589
00:25:06,674 --> 00:25:09,742
اتعلم , يمكننا الذهاب لـ ( واي 109 ) ـ

590
00:25:09,827 --> 00:25:12,412
او ( كي ار كي جي ) او اي مكان آخر

591
00:25:12,480 --> 00:25:14,664
و لكن عوضاً عن هذا , انت فقط تراجعت

592
00:25:14,731 --> 00:25:16,399
و تركتهم يبدلوني

593
00:25:16,450 --> 00:25:18,785
مع ... مع عذراء مزعجة

594
00:25:18,869 --> 00:25:20,420
لا , هذا ليس ما حدث , حسناً ؟

595
00:25:20,504 --> 00:25:21,538
انا قاتلت من أجلك

596
00:25:21,605 --> 00:25:23,239
بالتأكيد ليس بجهد كافِ

597
00:25:23,290 --> 00:25:25,241
لأنه بينما وظيفتك تقفز

598
00:25:25,292 --> 00:25:27,393
الأنغام  في سقوط حرّ

599
00:25:32,916 --> 00:25:35,151
 لقد .. لقد كان بيز

600
00:25:35,219 --> 00:25:37,020
لم يحصل على وظيفة ايضاً , لذا

601
00:25:37,087 --> 00:25:39,489
يبدو انّك عدت

602
00:25:39,557 --> 00:25:41,090
لكي تعطي ( اليوم الوظيفي ) خطاب

603
00:25:42,843 --> 00:25:44,711
هذا ممتاز

604
00:26:06,457 --> 00:26:07,724
 H ••
منتديات شبكة الإقلاع

605
00:26:07,775 --> 00:26:09,409
لا اصدّق انك جعلني افعل هذا

606
00:26:09,476 --> 00:26:10,743
حسناً , يجب ان يكون انتِ

607
00:26:10,811 --> 00:26:11,945
انا لست متحدثاً مُلهَماً , كايت

608
00:26:12,029 --> 00:26:13,112
رائع

609
00:26:13,197 --> 00:26:14,530
ايًّ منكم سيذهب ؟

610
00:26:16,400 --> 00:26:17,700
اكرهك

611
00:26:20,571 --> 00:26:21,738
اهلاً ماث

612
00:26:21,789 --> 00:26:22,872
هذا الرجل الذي كنت احدّثك عنّه

613
00:26:22,940 --> 00:26:24,106
كان يبحث عن غرفة جيمي

614
00:26:24,158 --> 00:26:26,175
رجل لطيف , لوكس التقت به

615
00:26:26,243 --> 00:26:27,477
رائع

616
00:26:27,544 --> 00:26:29,078
هل ستقدمنا أم فقط تنتظر

617
00:26:29,129 --> 00:26:30,546
حتى ننتتهي من إخراج جواربنا من كومة الغسيل ..؟؟؟؟

618
00:26:30,614 --> 00:26:32,615
لا , هذا ماهو مقرف
لن يأخذها

619
00:26:32,666 --> 00:26:34,300
انتظر , لماذا ؟

620
00:26:34,385 --> 00:26:35,301
لن يأخذها ؟

621
00:26:35,386 --> 00:26:36,669
لقد اتصل بي الليلة الفائته

622
00:26:36,754 --> 00:26:38,137
سيء جداً , بما انه يمكننا حقاً

623
00:26:38,222 --> 00:26:39,789
استخدام رفيق غرفة لديه وظيفة

624
00:26:39,840 --> 00:26:42,342
الإلحاح , جداً مساعد

625
00:26:42,426 --> 00:26:43,643
آممم , اتعلمون ماذا ؟

626
00:26:43,727 --> 00:26:45,762
لقد تركت شيء في خزانتي 
سأكون هنا حالاً

627
00:26:45,813 --> 00:26:47,313
و هذا السبب , لي

628
00:26:47,398 --> 00:26:50,149
خدمة ( بورتا بوتي ) الأعمال الاولىَ لتكون فيها

629
00:26:50,234 --> 00:26:53,002
و هي ايضاً الاعمال الثانيه

630
00:26:56,323 --> 00:26:57,824
ماهي الإتفاقية , سيّد دانييل ؟

631
00:26:57,891 --> 00:26:59,292
انتَ لا تحدثني الآن ؟

632
00:26:59,360 --> 00:27:01,144
نعم , لان هذا ليسَ سخيف

633
00:27:01,211 --> 00:27:02,929
لا هدف من الحديث
لانّك لم تفهمي.

634
00:27:02,997 --> 00:27:04,330
فهمت انّك لن تأخذ الغرفة

635
00:27:04,398 --> 00:27:05,765
التي في الأعلى ,, بسببي

636
00:27:05,833 --> 00:27:07,200
في الحقيقة , اريد ان اكون اقرب للمدرسة

637
00:27:07,268 --> 00:27:09,769
صحيح , إذا انتَ طفل و كاذب ,, فهمت

638
00:27:09,837 --> 00:27:12,622
انا كاذب ؟

639
00:27:12,673 --> 00:27:15,425
هذه سخريه
كنتِ تعملين في الحانة

640
00:27:15,492 --> 00:27:16,926
كنتِ ترتدين خاتم خطوبة

641
00:27:16,994 --> 00:27:19,228
تتحدثين عن فتىَ كُنتِ تواعدينه لسنين ؟

642
00:27:19,296 --> 00:27:21,581
كنتِ ترتدين تي شيرت جامعة أوريغون

643
00:27:21,649 --> 00:27:23,950
لقد قضينا طوال الليله معاً , 
و انتِ لم تقولي شيئاً

644
00:27:24,018 --> 00:27:25,418
لو كنت اعلم ان عمرك 16

645
00:27:25,486 --> 00:27:28,187
لم يكن ليحدث شيء

646
00:27:28,255 --> 00:27:30,339
ايرك , انا اسفة

647
00:27:30,391 --> 00:27:32,925
ربما كذبت , لأنني اُعجبت بك

648
00:27:32,993 --> 00:27:34,978
و لم اكن اريدك ان تعتقد انني كنت

649
00:27:35,029 --> 00:27:38,180
كنت مخطوبة , وعمري 16
كأنني طفلة بلهاء

650
00:27:38,232 --> 00:27:39,499
لوكس , انظري .. انا اسف

651
00:27:39,566 --> 00:27:41,167
انا لست غاضباً منكِ

652
00:27:41,235 --> 00:27:42,368
انا مُنزعج من الوضع

653
00:27:42,453 --> 00:27:43,686
كل شيء هو خطأي , 

654
00:27:51,295 --> 00:27:53,896
انتِ على حق , رُبما يتوجب علينا الذهاب
لمكان ما , لنتحدث

655
00:28:01,038 --> 00:28:04,557
شكراً لك سيد فرانكلي

656
00:28:04,641 --> 00:28:06,426
اسقط الكثير من المعرفة علينا

657
00:28:08,012 --> 00:28:09,729
حسنا 

658
00:28:09,813 --> 00:28:11,764
ضعوا ايديكم معاً

659
00:28:11,849 --> 00:28:15,051
لأفضل مقدمة راديو لدي

660
00:28:15,102 --> 00:28:17,186
بورتلاند

661
00:28:17,237 --> 00:28:21,024
كايت كاسيدي

662
00:28:22,109 --> 00:28:23,443
نعم

663
00:28:25,329 --> 00:28:27,363
اهلاً

664
00:28:27,414 --> 00:28:30,199
انا كايت

665
00:28:31,401 --> 00:28:32,618
من . آمممم

666
00:28:32,703 --> 00:28:33,753
من برنامج كايت و رايان

667
00:28:33,837 --> 00:28:36,622
حسناً , الآن انا فقط كايت

668
00:28:36,707 --> 00:28:39,876
انه ( قطة ) مع الف 
=> يعني اسمها cat + a

669
00:28:39,943 --> 00:28:41,210
واااو , آعلم

670
00:28:41,261 --> 00:28:43,396
و فعلت ذلك من آجل المعيشة

671
00:28:43,464 --> 00:28:45,932
اهلا يا رفاق

672
00:28:45,966 --> 00:28:47,367
اهلا , انا اسف , انا متأخر يا جماعة

673
00:28:49,803 --> 00:28:50,853
ماذا تفعل ؟

674
00:28:50,921 --> 00:28:52,188
اعني , انه يوم الوظيفة

675
00:28:52,255 --> 00:28:53,389
و انـتِ تتحدثين عن وظيفتنا , لذااا

676
00:28:53,440 --> 00:28:54,891
لذاا

677
00:28:54,942 --> 00:28:57,310
اي شخص اعتاد على سماعنا على الراديو ؟

678
00:28:58,529 --> 00:28:59,946
نعم 

679
00:29:00,030 --> 00:29:01,230
يعجبني ذلك

680
00:29:01,281 --> 00:29:04,100
إذاً , ربما ما تفكرون به هو

681
00:29:04,151 --> 00:29:06,435
كيف تحصل على البداية في الراديو ؟؟

682
00:29:06,487 --> 00:29:09,555
كايت ... لماذا لا تخبرينهم كيف بدأ كل هذا ؟

683
00:29:09,623 --> 00:29:12,325
بالعوده إلى ايامنا في ... زي روك ؟؟

684
00:29:13,327 --> 00:29:15,778
كنت مساعدة منتج

685
00:29:15,846 --> 00:29:17,279
مساعدة منتج ..!!؟

686
00:29:17,331 --> 00:29:18,564
الرجل المنخفض في طوطم القطب 
( الطوطم = اي كيان يمثل دور الرمز للقبيله )

687
00:29:18,632 --> 00:29:19,782
انا في المُقابل

688
00:29:19,850 --> 00:29:21,968
كنت مقدم في برنامج بعد الظهيرة

689
00:29:22,052 --> 00:29:24,787
ترون .. وظيفة كايت الرئيسية كانت

690
00:29:24,855 --> 00:29:27,673
تقديم المواهب و القهوة و الكعك على الهواء

691
00:29:27,758 --> 00:29:29,659
كم من الوقت ادرتي

692
00:29:29,726 --> 00:29:34,463
لتقومي بوظيفتك , و تحضري لي القهوة و الكعك ؟

693
00:29:34,515 --> 00:29:35,965
صفر

694
00:29:36,016 --> 00:29:38,067
إذاً , في نهاية المطاف , في نقطةٍ ما

695
00:29:38,135 --> 00:29:39,986
كان علينا ان ان نسأل كايت , نقطة فارغة

696
00:29:40,070 --> 00:29:41,888
هل كنتِ حتىّ تريدين هذه الوظيفة ؟؟

697
00:29:45,492 --> 00:29:47,910
و الإجابة كانت

698
00:29:47,978 --> 00:29:50,229
بالطبع لم اكن اريد هذه الوظيفة

699
00:29:51,865 --> 00:29:55,585
ما اريده , و ما كنت اريده دائماً

700
00:29:55,652 --> 00:29:56,986
كان ... ان اكون على الهواء

701
00:29:57,037 --> 00:29:58,154
لذا , وضعوني فيها

702
00:29:58,205 --> 00:30:00,506
وآحدة بعد الظهيرة

703
00:30:00,574 --> 00:30:03,292
من الكشك , إلى المزح مع رايان

704
00:30:03,343 --> 00:30:06,262
نعم , و بالمناسبة , آنها ... انها قنبلة

705
00:30:06,329 --> 00:30:07,847
وقت كبير

706
00:30:07,915 --> 00:30:10,550
نعم , و ادركت ... انّ لدي الكثير لأتعلمة

707
00:30:10,617 --> 00:30:13,803
و بدلاً من التركيز على اين اردت ان اكون

708
00:30:13,854 --> 00:30:16,589
يجب ان اكون مستعده عندما اصل إلى هناك

709
00:30:16,657 --> 00:30:18,340
لذا , في الوقت التالي

710
00:30:18,392 --> 00:30:19,375
الذي حصلت فيه على فرصه

711
00:30:21,228 --> 00:30:23,362
سأكون مستعده

712
00:30:27,350 --> 00:30:31,070
لذا , قبل سنتين , أنا في ( كي 100 ) .. ـ

713
00:30:31,155 --> 00:30:33,990
و كانت لي الفرصه لإختيار مقدم جديد

714
00:30:34,041 --> 00:30:36,692
و تذكرت كايت

715
00:30:36,743 --> 00:30:40,796
اتذكر , كيف كانت تعلم ماذا ارادت

716
00:30:40,864 --> 00:30:44,083
و كيف كان لا تخاف من الفشل و المحاولة من جديد

717
00:30:44,151 --> 00:30:46,569
و كيف أخذت

718
00:30:46,637 --> 00:30:48,554
الوقت , لترجع خطوة للورا و تتعلم

719
00:30:48,639 --> 00:30:50,556
لذا , اخترتها

720
00:30:52,726 --> 00:30:55,478
هذا سبب رغبتي بالعمل معها في ذلك الحين

721
00:30:55,545 --> 00:30:58,865
و هذا سبب بقآئي على هذه الرغبة

722
00:31:08,242 --> 00:31:09,575
اين لوكس ؟؟

723
00:31:09,660 --> 00:31:10,860
لا اعلم

724
00:31:10,911 --> 00:31:14,380
كان يحب ان اخبرك بالحقيقة بشأن

725
00:31:14,448 --> 00:31:17,250
من كنت

726
00:31:17,334 --> 00:31:21,170
لكن , لو كان عليّ ,نود اننا لم نذهب ابداً
للمحيط

727
00:31:21,238 --> 00:31:23,039
و كنت مخطوبة في الوقت الحالي

728
00:31:23,090 --> 00:31:25,741
بدون ان اعرف ابدا , انه كان هناك

729
00:31:25,792 --> 00:31:28,344
الكثير

730
00:31:28,411 --> 00:31:31,497
الآن .. اعلم ان تلك اللوحة كانت
مجرد لوحة

731
00:31:31,565 --> 00:31:33,799
ليست المحيط حقاً

732
00:31:35,418 --> 00:31:37,586
و كنت انت مجرد رجل

733
00:31:37,638 --> 00:31:39,855
كان لطيفاً

734
00:31:39,923 --> 00:31:41,807
ليس الرجل الذي - في الحقيقة - اُعجِب بي

735
00:31:43,443 --> 00:31:45,461
و رُبما انا فقط

736
00:31:45,529 --> 00:31:47,730
لم اعرف الفرق بعد الآن

737
00:31:47,781 --> 00:31:49,665
بين ما هو الزائف ..! وما هو
الحقيقي

738
00:31:49,733 --> 00:31:51,817
و .. و هذا ليسَ خطأك

739
00:31:51,902 --> 00:31:53,869
انّه خطأي

740
00:31:53,937 --> 00:31:55,755
انا فقط

741
00:31:57,491 --> 00:32:00,826
احاول ان اكون ذلك الشخص الذي يتوقعه 
الجميع ان يكون

742
00:32:00,911 --> 00:32:03,546
تعلم , كان من المفترض ان اكون مستمعه
لـ يوم الوظيفة

743
00:32:03,613 --> 00:32:05,047
و اقوم برفع درجاتي

744
00:32:05,115 --> 00:32:06,966
و .. و أفكر بمستقبلي

745
00:32:07,034 --> 00:32:09,168
و لكن ..! كل ما استمر بالتفكير به

746
00:32:15,809 --> 00:32:17,944
هل تعلم ما استمر بالتفكير به ؟؟؟

747
00:32:20,597 --> 00:32:22,982
تلكَ الليلة

748
00:32:24,935 --> 00:32:27,803
و .. و يمكنك قول ما تريد , لكن

749
00:32:29,973 --> 00:32:32,775
لي ....!!

750
00:32:32,843 --> 00:32:34,694
لقد كان حقيقياً

751
00:32:43,370 --> 00:32:45,888
لوكس

752
00:32:51,411 --> 00:32:52,795
لقد كان حقيقياً

753
00:33:03,340 --> 00:33:05,174
لوكس

754
00:33:10,079 --> 00:33:12,014
اهلا , كنت ابحث عنك

755
00:33:12,081 --> 00:33:14,016
فاتكِ خطاب كايت

756
00:33:14,083 --> 00:33:15,934
نعم , حصلت على نحو جيّد في النهاية

757
00:33:16,002 --> 00:33:17,252
لكن

758
00:33:17,303 --> 00:33:18,871
توجب عليك ان تري البداية

759
00:33:18,938 --> 00:33:20,856
هذا سيكون على اليوتيوب

760
00:33:20,923 --> 00:33:22,057
اهلا , انا ايرك

761
00:33:22,125 --> 00:33:23,392
سيّد دانييل

762
00:33:23,443 --> 00:33:25,978
كان فقط يختبرني لإمتحان غداً

763
00:33:26,045 --> 00:33:28,280
توقعات عظيمة
آوهـ , انت الرجل الذي كان 

764
00:33:28,348 --> 00:33:29,615
سيستأجر الغرفة , مالذي حدث ؟

765
00:33:29,699 --> 00:33:31,617
اوهـ , اسف يا رجل , تمنيت لو استطعت

766
00:33:31,701 --> 00:33:33,085
هناك نوعاً من الظروف

767
00:33:33,153 --> 00:33:34,620
خارجة عن سيطرتي

768
00:33:36,106 --> 00:33:38,207
هذا سيء
كنت ستعطينا شيء جيّد

769
00:33:38,274 --> 00:33:39,875
نعم , اعلم

770
00:33:39,942 --> 00:33:42,077
شكرا لتفهّمك بشأن المكان

771
00:33:42,128 --> 00:33:43,829
سررت بلقائك
نعم

772
00:33:47,150 --> 00:33:49,468
هل انتِ على ما يُرام ؟

773
00:33:50,920 --> 00:33:52,654
فاتكِ خطاب ( بورتا بوتي ) الجيّد

774
00:33:58,778 --> 00:34:01,246
هل انتِ مشدودة بشأن الإختبار ؟

775
00:34:01,314 --> 00:34:03,482
ماذا لو رسبت ؟

776
00:34:03,566 --> 00:34:06,185
حسناً , انا وكايت عاطلين عن العمل
لذاا

777
00:34:06,269 --> 00:34:08,103
شيء وحيد لا  تخافيه

778
00:34:08,171 --> 00:34:10,472
في هذه العائلة ... الفشل

779
00:34:10,523 --> 00:34:13,308
أعني , نحنٌ إلى حدّ كبير على حد سواء
لدينا تغطية

780
00:34:13,359 --> 00:34:15,310
لم تكن تريد الوظيفة على ايّة حال

781
00:34:16,746 --> 00:34:19,331
حسنا , اتعلمين ما الشيء الغريب ؟

782
00:34:19,415 --> 00:34:20,749
انا نوعاً ما كنت اريدها

783
00:34:20,817 --> 00:34:23,502
و لكن , اعتقد أنني إعتقدت انه لو لم
احاول ابداً

784
00:34:23,586 --> 00:34:24,620
لن أفشل

785
00:34:25,889 --> 00:34:28,340
لكنّي احاول

786
00:34:28,424 --> 00:34:31,343
و الفشل ليس المشكلة

787
00:34:31,411 --> 00:34:32,511
فهمت

788
00:34:34,113 --> 00:34:38,333
  و سأكون مستيقظاً متأخراً و سأدرس
معك ايضاً.

789
00:34:38,401 --> 00:34:40,018
اتعلمين ..! مهما أخذ

790
00:34:40,103 --> 00:34:42,437
انه نوعاً ما , مثل ما قلته كايت في خطابها

791
00:34:45,842 --> 00:34:49,545
اعني , لا احد منّي يستطيع التخلي عن ما نريد

792
00:34:52,899 --> 00:34:54,616
 فهمتي يا طفلة 

793
00:34:57,504 --> 00:34:59,254
و انا كذلك

794
00:35:02,258 --> 00:35:04,293
حسناً

795
00:35:31,187 --> 00:35:33,054
شكراً لوجودك هنا اليوم

796
00:35:33,106 --> 00:35:35,724
تعلم , لوجود شخص ما في حياة لوكس

797
00:35:35,775 --> 00:35:37,543
يمتلك وظيفة في الواقع

798
00:35:37,610 --> 00:35:40,946
حسناً .. اردت ان تعلمي انني اساندك

799
00:35:41,014 --> 00:35:44,967
لأنني اعلم ,, لم يرى مثل ذلك
في الآونة الاخيرة

800
00:35:47,537 --> 00:35:49,905
تعلمين , ربما يجب علي ان ابتعد ايضاً

801
00:35:49,973 --> 00:35:52,307
عن البرنامج .. لكنّي لم افعل

802
00:35:52,375 --> 00:35:54,910
لم افعل لأسباب كثيرة

803
00:35:56,245 --> 00:35:59,047
اكبر تلك الاسباب , هو انتِ و لوكس

804
00:35:59,098 --> 00:36:03,135
الإستقاله , كانت ممكن ان تعني اي شيء

805
00:36:03,219 --> 00:36:05,587
ممكن ان تعني أموال اقل ..

806
00:36:05,655 --> 00:36:09,541
مدينة جديدة .. هذا فقط لا يتناسب مع وجود طفل

807
00:36:09,609 --> 00:36:11,627
هذا سبب رغبتي لمساعدتها في الدراسة

808
00:36:11,694 --> 00:36:15,280
هذا سبب رغبتي لفعل هذا ,
خطاب اليوم هذا

809
00:36:17,667 --> 00:36:21,787
انا فقط .. اعتقد انني فقط تمنيت لو انّ شخصُ ما

810
00:36:21,871 --> 00:36:24,623
طلب منّي ان افعل يوم الوظيفة

811
00:36:24,707 --> 00:36:28,393
لأنني اريد ان اشعر انها مثل طفلتي ايضاً .. تعلمين ؟؟

812
00:36:30,930 --> 00:36:32,981
رايان .. انا اسفة

813
00:36:33,049 --> 00:36:36,134
اتعلم , كان يجب ان ادرك ذلك

814
00:36:36,202 --> 00:36:40,188
لكن ..! كل امور العمل هذه 
كانت كثيرة

815
00:36:43,660 --> 00:36:47,128
و لكن .. اتعلم ...! انت على حق

816
00:36:47,180 --> 00:36:51,083
الحصول على طفل .. و ان تكون متزوج

817
00:36:51,150 --> 00:36:54,786
احياناً يعني التضحيات

818
00:36:54,854 --> 00:36:57,639
حسناً .. من يعرف افضل منّك

819
00:36:57,690 --> 00:37:00,392
لأخذ خطوة للورا

820
00:37:00,493 --> 00:37:02,611
يمكن ان يساعدك على المضي قُدماً ؟؟

821
00:37:02,662 --> 00:37:06,314
و رُبما .. ستعرفين في نهاية المطاف اين
تريدين ان تكوني بالضبط

822
00:37:06,366 --> 00:37:09,835
اعلم , ولكن هل تعتقد حقاً انه سينجح
ان اكون منتجه ؟؟

823
00:37:09,902 --> 00:37:12,254
سنجعله ينجح

824
00:37:12,322 --> 00:37:16,992
انظري .. انا فقط اعلم انني معك افضل 
من كوني بدونك

825
00:37:22,998 --> 00:37:25,300
انا ايضاً

826
00:38:41,532 --> 00:38:44,167
سأخذ خمس دقايق من وقتك فقط

827
00:38:44,234 --> 00:38:46,536
هل سيحدث هذا الشيء كل يوم ؟؟؟

828
00:38:46,604 --> 00:38:48,404
هارون بيترز

829
00:38:48,456 --> 00:38:50,340
شركة التصنيع التي تنتج

830
00:38:50,407 --> 00:38:52,175
من بين امور كثيرة ... معدات الرياضة

831
00:38:52,243 --> 00:38:53,376
إنها تميل لأن تكون للمستثمرين المحافظين

832
00:38:53,427 --> 00:38:54,544
لذا , ربما يجب علينا البحث

833
00:38:54,595 --> 00:38:56,012
عن شركات مُقاومة , اقل من قيمتها بالنسبة لهم

834
00:38:56,080 --> 00:38:57,597
لنضع اموالهم من خلالها ...
قيمة الإستثمار

835
00:38:57,682 --> 00:38:59,466
كتبت ورقة عمل عن هذا الامر في الكليّة

836
00:38:59,550 --> 00:39:01,134
الساعة تدق على الخمس دقائق خاصتك

837
00:39:01,218 --> 00:39:02,419
حسناً ,, انظري

838
00:39:02,486 --> 00:39:04,504
ابي .. رجل مثير للإعجاب

839
00:39:04,572 --> 00:39:08,058
و عندما كنت طفلاً صغيراً
اردت ان اكون مثله

840
00:39:08,109 --> 00:39:10,110
لكن .. في مكان ما في الطريق الطويل
توقفت عن المحاولة

841
00:39:10,194 --> 00:39:11,645
لأنني اعرف .. في مرحلة ما

842
00:39:11,729 --> 00:39:13,780
انه لا يمكن ابداً ان اصبح مثله

843
00:39:13,864 --> 00:39:16,700
لذا , التقطت شيء ما , إيجابي مما كان عليه

844
00:39:16,767 --> 00:39:19,019
تعلمين , انا لا ارى نفسي كـرجل اعمال

845
00:39:19,086 --> 00:39:21,087
لأنني كنت اخاف ان لا اصمد

846
00:39:21,155 --> 00:39:24,207
و انا لا اريد ابداً انَّ طفلتي لا تحاول بسبب ذلك

847
00:39:24,274 --> 00:39:27,711
لقد كان وقتاً صعباً قبول ما اريد

848
00:39:27,778 --> 00:39:30,497
و .. لقد فقدت اشياء

849
00:39:30,564 --> 00:39:32,582
بسبب ذلك

850
00:39:32,650 --> 00:39:34,167
تعلمين ..,

851
00:39:34,251 --> 00:39:37,003
لن اسمح للشيء الذي اريدة ان يفلت 

852
00:39:37,088 --> 00:39:38,638
و يجب عليكِ ان لا تتركيني افلت

853
00:39:38,723 --> 00:39:40,707
ربما لا املك بيانات تقديمية صحيحه
او اوراق اعتماد

854
00:39:40,775 --> 00:39:42,959
و لكنّي اعمل بجد , و لدي التصميم و لا اعرف الخوف

855
00:39:43,010 --> 00:39:45,211
لأنني  ,, صدقيني
لا املك ما اخسرة

856
00:39:45,279 --> 00:39:47,597
إذاً ,, تستطعين توظيفي أو لا
هذا قرارك

857
00:39:47,648 --> 00:39:50,567
و لكن لتعلمي ,,, اريد هذه الوظيفة

858
00:39:57,575 --> 00:39:59,409
يا إللهي , فتاة النار

859
00:39:59,476 --> 00:40:01,277
بيز , ماذا تفعل هنا ؟

860
00:40:01,329 --> 00:40:03,146
ماذا تفعلين انتِ هنا ؟
كنت ابحث عنك

861
00:40:03,214 --> 00:40:05,098
حسناً ,, كنت انتظرك لتتصل عليّ

862
00:40:05,166 --> 00:40:07,500
من الأفضل إن لم تعطي وظيفة الساقية المزعجة
لشخص آخر

863
00:40:07,568 --> 00:40:08,618
انتِ الساقية المزعجه ؟؟
آهآهـ

864
00:40:08,686 --> 00:40:09,836
لا توجد حانة

865
00:40:09,904 --> 00:40:11,454
ماذا ؟؟؟
منذ متى ؟

866
00:40:11,505 --> 00:40:12,706
منذ ان احرقتيها انتِ

867
00:40:12,790 --> 00:40:14,007
من قال ؟

868
00:40:14,091 --> 00:40:15,458
بيز , اهلاً

869
00:40:15,509 --> 00:40:17,060
ماذا تفعل هنا ؟

870
00:40:17,128 --> 00:40:19,328
هل تلاقيتهم ؟

871
00:40:19,380 --> 00:40:20,997
بيج , هذا ابو لوكس ,, 

872
00:40:21,065 --> 00:40:24,634
بيز , هذه اخت رايان الصغيرة

873
00:40:24,685 --> 00:40:26,502
تبدو مألوفاً حقاً

874
00:40:26,554 --> 00:40:28,338
هل تلاقينا من قبل ؟

875
00:40:28,439 --> 00:40:29,522
لا , ابداً

876
00:40:32,977 --> 00:40:35,028
إذاً

877
00:40:35,112 --> 00:40:37,630
ماث سألني لأجلب هذا

878
00:40:37,698 --> 00:40:39,983
انه اختبار لوكس الانجليزي لمنتصف الفصل

879
00:40:45,406 --> 00:40:47,207
يا إللهي ,... يا إللهي

880
00:40:47,291 --> 00:40:48,658
لقد حلصنا على 95 حقاً

881
00:40:48,709 --> 00:40:49,859
آووهـ .. نعم

882
00:40:49,927 --> 00:40:51,277
نحتاج لشمابانيا ,, رايان ؟؟

883
00:40:52,997 --> 00:40:54,881
نعم , فعلنا

884
00:40:54,949 --> 00:40:56,332
95

885
00:40:56,384 --> 00:40:58,501
حسناً .. لا اعتقد اننا

886
00:40:58,569 --> 00:40:59,886
لا اعتقد 

887
00:40:59,954 --> 00:41:01,537
ليس علينا ان نفعل هذا كلّه

888
00:41:01,589 --> 00:41:03,390
ماذا ..؟ بالطبع علينا
هيّا .. لقد حصلتي على ممتاز

889
00:41:04,725 --> 00:41:07,060
بالإضافة إلى وظيفة كايت الجديدة في المحطة الإذاعيّة

890
00:41:07,144 --> 00:41:08,595
و انتم يا رفاق تبحثون 

891
00:41:08,679 --> 00:41:10,513
عن معاون جديد في المبيعات
في شركة ( فينمور ) الماليّة

892
00:41:10,564 --> 00:41:11,564
حصلت على الوظيفة ؟؟

893
00:41:11,649 --> 00:41:13,566
نعم ,, اعلم ,, جنون اليس كذلك ؟

894
00:41:13,651 --> 00:41:14,617
نعم

895
00:41:14,685 --> 00:41:16,102
حسناً

896
00:41:16,187 --> 00:41:18,338
لنحصل على نخب

897
00:41:20,724 --> 00:41:24,560
حسناً ,, لنا . لفعلنا شيء

898
00:41:24,612 --> 00:41:26,079
كنّا نظن اننا لا نستطيع فعله

899
00:41:26,163 --> 00:41:29,332
نعم , و لوكس ,, لفعلها ما كنا نعلم جميعاً
انها تستطيع فعله

900
00:41:31,252 --> 00:41:35,288
H ••
منتديات شبكة الإقلاع
آتمنى ان تنال إعجابكم

