1
00:00:01,483 --> 00:00:02,451
مرحباً، سوف أكون نادلتكم

2
00:00:02,483 --> 00:00:04,451
.لأن أمي ثملة

3
00:00:05,983 --> 00:00:07,201
.نحتاج إلى ثانية

4
00:00:07,203 --> 00:00:10,204
.أشعر أني سخية، خدي إثنتين

5
00:00:10,206 --> 00:00:13,307
،ثم قال لي
."يا صاح، مهبلكِ غريب"

6
00:00:13,309 --> 00:00:14,541
.يا صاح، ذلك جنون

7
00:00:14,543 --> 00:00:15,576
.إنه ليس غريب

8
00:00:15,578 --> 00:00:17,311
.مهبلكِ رائع

9
00:00:17,313 --> 00:00:18,679
.حسناً، أنا مستعدة للطلب

10
00:00:18,681 --> 00:00:21,181
.الآن أنا أحتاج إلى ثانية

11
00:00:21,183 --> 00:00:22,449
.حسناً، لقد إنتهى

12
00:00:22,451 --> 00:00:23,817
.لا يمكنني قولها بعد الآن

13
00:00:23,819 --> 00:00:25,519
.كلمة مهبل أصبحت سائدة

14
00:00:25,521 --> 00:00:29,356
ما التالي؟ خط الملابس في الهدف؟

15
00:00:29,358 --> 00:00:30,791
.ماكس) أنا آسفة)

16
00:00:30,793 --> 00:00:32,326
.إنا كلمتكِ المفضلة

17
00:00:32,328 --> 00:00:34,061
.وجزء جسمي المفضل

18
00:00:34,063 --> 00:00:35,429
.لكن حالياً الجميع يقولها

19
00:00:35,431 --> 00:00:36,697
.حسناً، يمكننا أن نختار كلمة أخرى له

20
00:00:36,699 --> 00:00:39,099
.شيء جميل، كالبسكويت

21
00:00:39,101 --> 00:00:40,734
أجل، تبدو وكأنها فكرة جيدة

22
00:00:40,736 --> 00:00:42,503
حتى تمري بجانب بعض فتيات الكشافة

23
00:00:42,505 --> 00:00:45,472
.يبيعون بسكوتاتهم في الشارع

24
00:00:45,474 --> 00:00:46,707
،حسناً، علينا أن نختار شيئاً

25
00:00:46,709 --> 00:00:48,575
.لأن المهبل في كل مكان

26
00:00:48,577 --> 00:00:50,644
أين ؟؟

27
00:00:51,846 --> 00:01:05,940
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com

28
00:01:07,326 --> 00:01:08,627
...سابقاً في الفتاتين المفلستين

29
00:01:09,129 --> 00:01:14,098
هذه دعوة إلى الحفل السنوي
.(لمتحف (المتروبوليتان

30
00:01:14,100 --> 00:01:16,033
.نحن نملك الدعوة
.وهي ستكون هناك

31
00:01:16,035 --> 00:01:18,970
.(أنتِ تتحدتين عنا نحن نلاحق (مارثا ستيوارت

32
00:01:18,972 --> 00:01:22,406
إذاً تريدون مني أنا أن أتذوق كب الكيك خاصتكم
في حمام النساء ؟

33
00:01:22,408 --> 00:01:24,475
ما هو الذي ليس لائقاً حول الأمر ؟

34
00:01:24,477 --> 00:01:26,077
تلك مذاقها خليط من البيرة

35
00:01:26,079 --> 00:01:28,146
واللحم المقدد
.لكب كيك عطلة الربيع

36
00:01:28,148 --> 00:01:29,480
.لذيذة إلى حد بعيد

37
00:01:29,482 --> 00:01:31,048
هل لديكم بطاقة أيتها الفتيات؟

38
00:01:31,050 --> 00:01:32,884
!مارثا ستيوارت) تحب الكب كيك خاصتنا)

39
00:01:36,021 --> 00:01:37,955
ماكس) هل رأيتي هاتفي؟)

40
00:01:37,957 --> 00:01:39,490
أريد أن ألتقط صورة لهذا البقشيش السيء

41
00:01:39,492 --> 00:01:40,825
.Instagram ووضعها على صفحتي في

42
00:01:40,827 --> 00:01:42,794
،الحصول على بقشيش سيء كان يصيب بالإكتئاب 

43
00:01:42,796 --> 00:01:44,996
.لكن الآن أستطيع مشاركته مع الغرباء

44
00:01:44,998 --> 00:01:46,497
.إسمحي لي أن ألخص الأمر

45
00:01:46,499 --> 00:01:47,832
.تويتر موقع غبي

46
00:01:47,834 --> 00:01:50,902
و(إنستغرام) هو كـ(تويتر) للذين لا يستطيعون
.القراءة

47
00:01:52,004 --> 00:01:53,171
أين هو هاتفي؟

48
00:01:53,173 --> 00:01:54,505
،أقدر أن أقسم أني تركته هنا

49
00:01:54,507 --> 00:01:55,873
.بجانب هاتفكِ

50
00:01:55,875 --> 00:01:57,141
.سوف أتصل به وحسب

51
00:01:57,143 --> 00:01:58,643
.كلاّ، ذلك ليس ضروري

52
00:01:58,645 --> 00:01:59,977
...أنا متأكدة أنه سيظهر

53
00:01:59,979 --> 00:02:01,112
حليبي المخفوق *

54
00:02:01,114 --> 00:02:02,580
* يجلب كل الشباب إلى الساحة *

55
00:02:02,582 --> 00:02:03,748
ويقولون أنه *

56
00:02:03,750 --> 00:02:04,816
أفضل من حليبكِ المخفوق *

57
00:02:04,818 --> 00:02:06,184
.في جيبي

58
00:02:06,186 --> 00:02:08,219
ماكس) لماذا هاتفي)
مخبأ في ممئزرتكِ؟

59
00:02:08,221 --> 00:02:10,288
هل ذلك هو السؤال المهم، حقاً ؟؟

60
00:02:10,290 --> 00:02:11,889
،لأني أظن أن السؤال المهم هو

61
00:02:11,891 --> 00:02:13,357
لماذا رنة هاتفك هي
حليبي المخفوق"

62
00:02:13,359 --> 00:02:16,160
يجلب كل الشباب إلى الساحة"؟

63
00:02:16,162 --> 00:02:17,762
،إذاً عليكِ أن تسألي ذلك

64
00:02:17,764 --> 00:02:20,631
.فأنتِ من الواضح أنكِ لم تري حليبي المخفوق

65
00:02:22,000 --> 00:02:24,068
.حسناً، تفضلي، لقد مسكت

66
00:02:24,070 --> 00:02:26,604
كنت أتحقق إذا (مارثا ستيوارت) إتصلت بنا بعد ؟

67
00:02:26,606 --> 00:02:27,839
تحققتي مجدداً؟

68
00:02:27,841 --> 00:02:29,373
.أنت تتحققين من الأمر، تقريباً كل 15 دقيقة

69
00:02:29,375 --> 00:02:30,474
! أعلم

70
00:02:30,476 --> 00:02:32,677
.أنا أتصرف كحقيرة صغيرة

71
00:02:32,679 --> 00:02:35,246
.ماكس)، (مارثا ستيوارت) لديها بطاقة عملنا)

72
00:02:35,248 --> 00:02:37,215
.إنها تحب الكب كيك خاصتنا، سوف تتصل

73
00:02:37,217 --> 00:02:40,017
.إسمعي، للدفاع عن نفسي
.هي من التي طلبت بطاقتنا

74
00:02:40,019 --> 00:02:41,252
.وجعلتنا متحمسين وقلقين

75
00:02:41,254 --> 00:02:43,020
وماذا بعد ذلك؟
.لا شيء

76
00:02:43,022 --> 00:02:45,756
.مارثا ستيوارت) إنها نسيم كعك)

77
00:02:47,994 --> 00:02:49,093
! كيف تجرئين

78
00:02:49,095 --> 00:02:51,229
.مارثا ستيوارت) ليست بنسيم كعك)

79
00:02:51,231 --> 00:02:52,763
.ليس هناك أسوء من نسيم الكعك

80
00:02:52,765 --> 00:02:54,799
.إسئلي أي رجل

81
00:02:54,801 --> 00:02:57,735
.أجل، تستحم وتملئ كيسك

82
00:02:57,737 --> 00:02:59,971
لأجل ماذا؟

83
00:03:01,573 --> 00:03:03,007
.إنظري يا (ماكس) إسترخي

84
00:03:03,009 --> 00:03:05,109
.سوف تتصل، كل شيء سوف يعمل

85
00:03:05,111 --> 00:03:06,477
أقصد، السنة الماضية لم يكن لدينا

86
00:03:06,479 --> 00:03:07,645
.مشروع الكب كيك

87
00:03:07,647 --> 00:03:09,113
.أنظري إلى كم وصلنا

88
00:03:09,115 --> 00:03:10,514
،أنا لم أصل على الإطلاق

89
00:03:10,516 --> 00:03:13,584
.فصلاً لنسيم الكعك

90
00:03:15,554 --> 00:03:18,890
.الكب كيك خاصتك لذيذ إلى حد بعيد

91
00:03:18,892 --> 00:03:20,224
هل لديكم بطاقة؟

92
00:03:20,226 --> 00:03:22,393
.(ماكس) ذلك تقليد جيد لـ(مارثا ستيوارت

93
00:03:22,395 --> 00:03:23,794
أعلم، لأنه لا أستطيع

94
00:03:23,796 --> 00:03:26,530
.لأني لا أستطيع إخراج صوتها من عقلي

95
00:03:29,636 --> 00:03:32,637
.(هان)

96
00:03:32,639 --> 00:03:34,405
.(يبدو وكأنك ضربت بمهرجان (ماردي غرا

97
00:03:34,407 --> 00:03:36,641
.ومنصة مسرح شاذ مفتخر

98
00:03:36,643 --> 00:03:39,043
لقد عدت للتو من إثارة

99
00:03:39,045 --> 00:03:40,778
.معرض مطعم مانهاتن التجاري

100
00:03:40,780 --> 00:03:42,513
.أنظروا إلى كل هذه الغنائم المجانية

101
00:03:42,515 --> 00:03:44,415
.ولدي كرات مضغوطة

102
00:03:44,417 --> 00:03:47,485
.حسناً، إذاً إذهب للخلف وإعتني بنفسك

103
00:03:49,054 --> 00:03:50,187
.إسمعوا جميعاً

104
00:03:50,189 --> 00:03:51,455
.لدي إعلان مهم

105
00:03:51,457 --> 00:03:54,825
.حسناً، إنه تقريباً نصف إعلان

106
00:03:54,827 --> 00:03:56,961
أنا سوف أحول نظام المطعم
إلى نظام

107
00:03:56,963 --> 00:03:59,030
الطلب عبر الكتيب الإلكتروني

108
00:03:59,032 --> 00:04:00,364
.للطعام والحساب

109
00:04:00,366 --> 00:04:01,966
.أنا لن أتعلم أي شيء جديد

110
00:04:01,968 --> 00:04:05,002
.أنا أعلم هنا لأني لا أملك أي مهارات

111
00:04:06,004 --> 00:04:07,405
.(ليس عليك أن تتعلميها (ماكس

112
00:04:07,407 --> 00:04:08,873
.إنها آلة ذكية جداً

113
00:04:08,875 --> 00:04:10,808
.سوف تساعدكِ -

114
00:04:10,810 --> 00:04:12,877
.The Matrix هكذا بدأ الأمر مع الآلات في فلم

115
00:04:12,879 --> 00:04:15,479
الشيء القادم الذي نعرفه أن الجنس
.البشري أصبح معبود

116
00:04:15,481 --> 00:04:16,847
.كنت هناك، فعلت ذلك

117
00:04:16,849 --> 00:04:19,617
.(أنا أتفق مع (ماكس

118
00:04:19,619 --> 00:04:20,785
.نحن سوف نفعلها

119
00:04:20,787 --> 00:04:22,453
إنه مهم للتقدم بالعمل

120
00:04:22,455 --> 00:04:23,754
.نحو المستقبل

121
00:04:23,756 --> 00:04:27,058
،لذا تعودوا على الأمر
.يا معارضي الثورة الصناعية

122
00:04:27,060 --> 00:04:30,061
.يا فتيات، لدينا مشكل كبير

123
00:04:30,063 --> 00:04:32,129
،إذا بدأ بإستخدام نظام جديد

124
00:04:32,131 --> 00:04:34,098
لن يكون بإمكاني إستخدام نظامي القديم

125
00:04:34,100 --> 00:04:36,748
.أين أختلس بعض الأشياء من القمة

126
00:04:36,750 --> 00:04:38,483
أيرل) إختلاس؟)

127
00:04:38,485 --> 00:04:39,885
.أنا مصدومة نوعاً ما

128
00:04:39,887 --> 00:04:41,320
.أنا لا أفعلها من أجلي

129
00:04:41,322 --> 00:04:42,854
هل تعلمون كيف أنتم با فتيات مرة في الشهر

130
00:04:42,856 --> 00:04:44,914
تحصلون على ليلة جيدة في البقشيش؟

131
00:04:44,916 --> 00:04:46,850
.على الرحب والسعة

132
00:04:46,852 --> 00:04:48,985
لقد كنت أستلقي مستيقظة في الليل

133
00:04:48,987 --> 00:04:50,920
أحاول أن أفكر كيف جمعنا تلك الـ200 دولار

134
00:04:50,922 --> 00:04:53,990
.مع مهاراتها

135
00:04:53,992 --> 00:04:55,992
.مرحباً يا فتيات -
.(آهلاً، (صوفي -

136
00:04:55,994 --> 00:04:57,494
،أتعلمون، كل مرة آتي إلى هنا

137
00:04:57,496 --> 00:05:00,430
.أتفاجئ أنكم مازلتم تفتحون

138
00:05:02,867 --> 00:05:04,401
.(تفضلي (صوفي

139
00:05:04,403 --> 00:05:06,069
.مرحباً

140
00:05:06,071 --> 00:05:07,470
أين هي الإمرأة الآسيوية الصغيرة

141
00:05:07,472 --> 00:05:09,773
التي تعطيني دائما قائمة الطعام؟

142
00:05:10,275 --> 00:05:12,214
إمرأة آسيوية؟ تقصدين (هان)؟

143
00:05:13,345 --> 00:05:15,111
.صوفي) إنه رجل)

144
00:05:15,113 --> 00:05:18,047
.كما تقولين

145
00:05:19,884 --> 00:05:21,618
هل هناك أي شيء خاص الليلة؟

146
00:05:22,120 --> 00:05:23,186
.أجل

147
00:05:23,188 --> 00:05:25,622
...ها أنا ذا

148
00:05:25,624 --> 00:05:28,591
.مع المعاملة الحسنة لعزيزتي

149
00:05:30,095 --> 00:05:31,928
غلاف مخطط كالحمار الوحشي؟

150
00:05:31,930 --> 00:05:34,431
.ذلك حيواني المفضل

151
00:05:36,133 --> 00:05:39,035
!ملابس داخلية صالحة للآكل

152
00:05:39,037 --> 00:05:42,705
.تلك وجبتي السريعة المفضلة

153
00:05:42,707 --> 00:05:46,376
،أجل، أنها من النوع الرقيق
.لذا هي تحمل نسبة أقل من الكربوهيدرات

154
00:05:48,979 --> 00:05:53,183
.إنها مؤكولاتي المحضرة في المكرويف المفضلة

155
00:05:54,652 --> 00:05:57,554
وما هذه؟

156
00:05:57,556 --> 00:06:00,056
فرش الأسنان؟

157
00:06:00,058 --> 00:06:03,693
.ذلك سوف يؤلمك، لكن لا بأس

158
00:06:05,162 --> 00:06:07,130
،كلاّ، أريد أن أتركهم في منزلك

159
00:06:07,132 --> 00:06:08,965
.بما أني أن وأنتِ نتواعد

160
00:06:11,770 --> 00:06:13,670
نتواعد؟

161
00:06:13,672 --> 00:06:16,005
.إنتظري للحظة

162
00:06:16,007 --> 00:06:17,841
هل تخبرينني أننا

163
00:06:17,843 --> 00:06:19,342
لا نتواعد؟

164
00:06:19,344 --> 00:06:21,110
نتواعد؟

165
00:06:21,112 --> 00:06:22,679
.توقف

166
00:06:22,681 --> 00:06:25,114
.(توقف الآن، أكمل يـا (جاي لينو

167
00:06:27,018 --> 00:06:30,487
كارولاين) هل تظنين أنني أنا و(صوفي) حصريين؟)

168
00:06:30,489 --> 00:06:33,456
.حسناً، لقد توقفت عن إظهار قضيبك لنا

169
00:06:33,458 --> 00:06:35,325
!بالظبط

170
00:06:35,327 --> 00:06:37,794
.إذا ذلك لا يدل على أني لكِ فقط
.فلا أعلم ماذا إذاً

171
00:06:37,796 --> 00:06:39,762
! نتواعد

172
00:06:39,764 --> 00:06:41,564
.يــا إلهي

173
00:06:41,566 --> 00:06:45,168
...توقف، قبل أن

174
00:06:47,973 --> 00:06:49,405
.لقد حدث

175
00:06:49,407 --> 00:06:51,841
.لقد مزقت ملابسي الداخلية

176
00:07:01,373 --> 00:07:03,107
.مارثا ستيوارت) من فضلك)

177
00:07:03,859 --> 00:07:06,527
.(أنا (ميشيل أوباما

178
00:07:06,529 --> 00:07:07,995
سبب إتصالي؟

179
00:07:07,997 --> 00:07:12,100
.ستائري تقلصت وأنا غاضبة

180
00:07:12,402 --> 00:07:13,935
مرحباً؟

181
00:07:13,937 --> 00:07:16,304
ماكس) لم ينجح الأمر عندما)
.(كنتِ (ميك جاغر

182
00:07:16,306 --> 00:07:18,172
،مع إمساكك لقصدير الكعك

183
00:07:18,174 --> 00:07:21,709
.أو (أليشا كيز) مع ستار الحمام المتزعزع

184
00:07:21,711 --> 00:07:23,611
وحقا لم ينجح عندما كنت

185
00:07:23,613 --> 00:07:25,146
ستيف جوبز) عائد من الموت)

186
00:07:25,148 --> 00:07:28,082
.مع أفكار حول آلة ضغط لتحضير البانيني

187
00:07:28,084 --> 00:07:29,851
!(توقفني عن الإتصال بـ(مارثا ستيوارت

188
00:07:29,853 --> 00:07:31,986
من قال أني صاحية؟

189
00:07:31,988 --> 00:07:33,888
.ماكس) أعطيني هاتفك)

190
00:07:40,163 --> 00:07:41,762
.الآن أعطيني هاتفي

191
00:07:41,764 --> 00:07:44,432
.حسناً، خديه، لقد إنتهيت، تجاوز أمرها

192
00:07:44,434 --> 00:07:46,367
متى سوف تتصل بي؟

193
00:07:46,369 --> 00:07:49,270
حليبي المخفوق سوف يجلبها بالتأكيد
إلى الساحة

194
00:07:49,272 --> 00:07:51,606
.ماكس) هذا ليس أنتِ)

195
00:07:51,608 --> 00:07:52,740
.أقصد أنك قوية

196
00:07:52,742 --> 00:07:54,108
.أنتِ سيئة

197
00:07:54,110 --> 00:07:56,777
.لقد قضيت على فيروس الورم الحليمي البشري
.بدواء التايلينول

198
00:07:56,779 --> 00:07:59,146
.ولم يكن حتى الإسم التجاري على العلبة

199
00:07:59,148 --> 00:08:00,681
ما هو خطبك؟

200
00:08:00,683 --> 00:08:02,750
لقد كنت عذراء قبل أن نلتقي بـ(مارثا)؟

201
00:08:02,752 --> 00:08:05,253
.لا أحد أخبرني أني جيدة قبلها

202
00:08:05,255 --> 00:08:07,755
.ولا تقومين أبداً بنسيان أول إمرأة بيضاء غنية لك

203
00:08:07,757 --> 00:08:09,590
،(مع أو بدون (مارثا ستيوارت

204
00:08:09,592 --> 00:08:11,158
نحن سوف نبني مشروعنا للكب كيك

205
00:08:11,160 --> 00:08:12,693
.ونكون ناجحين، أنا فقط أعلم ذلك

206
00:08:12,695 --> 00:08:14,462
كيف ؟
كيف تعلمين ذلك ؟

207
00:08:14,464 --> 00:08:16,531
،أعلم لأن لديك المهارة

208
00:08:16,533 --> 00:08:18,666
.وأنا لدي الرؤيا، ولأني أشعر بذلك

209
00:08:18,668 --> 00:08:20,034
.أشعر بذلك هنا

210
00:08:20,036 --> 00:08:22,537
مقزز! قلبك؟

211
00:08:22,539 --> 00:08:25,706
.كلاّ، لآلئ، لآلئ جالبة الحظ

212
00:08:25,708 --> 00:08:28,543
لجالبة الحظ، تعنين قبيحة؟

213
00:08:28,545 --> 00:08:29,810
لقد لبست هذه كل يوم

214
00:08:29,812 --> 00:08:31,479
.مند أن طردت من منزلي بوسط المدينة

215
00:08:31,481 --> 00:08:33,614
.هذا عقد الآلئ يجلب لي الحظ

216
00:08:35,118 --> 00:08:37,251
تظننين أن حياتك محظوظة؟

217
00:08:37,253 --> 00:08:41,222
هذا الصباح إستعملت أوراق الحمام
...كتصفية القهوة

218
00:08:41,224 --> 00:08:44,926
.وبعدها إستعملتهم كأوراق الحمام

219
00:08:44,928 --> 00:08:47,094
،أعلم أن هذا يبدو سخيفاً

220
00:08:47,096 --> 00:08:48,329
لكن هناك شيء حول

221
00:08:48,331 --> 00:08:49,730
وضع هذه الآلئ كي يوم

222
00:08:49,732 --> 00:08:52,033
،يجعلني اشعر بالقوة
.و بالثقة

223
00:08:52,035 --> 00:08:53,868
.وكأن كل شيء ممكن

224
00:08:53,870 --> 00:08:57,338
....ولطالما أن لدي هذه

225
00:08:59,775 --> 00:09:02,510
!لا، كلاّ

226
00:09:02,512 --> 00:09:03,644
.كلاّ، لا، لا، لا تفزعي

227
00:09:03,646 --> 00:09:04,712
.لا تفزعي، سوف نجمعهم

228
00:09:08,318 --> 00:09:09,417
!لآلئي

229
00:09:09,419 --> 00:09:10,885
!لآلئي جالبة الحظ

230
00:09:10,887 --> 00:09:12,987
.أجل، أجل، لقد عرفتِ المشكل

231
00:09:12,989 --> 00:09:15,056
.إحمليهم فقط

232
00:09:22,931 --> 00:09:25,232
.يبدو أن أحدهم وجد الفطور

233
00:09:25,234 --> 00:09:27,568
!(لا يا (تشيسنات

234
00:09:28,905 --> 00:09:30,671
.مازلت سأستخدم ذلك

235
00:09:30,673 --> 00:09:32,773
.حسناً، لا شيء سوف ينجح الآن

236
00:09:32,775 --> 00:09:34,075
.ها هو الحظ السيء قادم

237
00:09:34,077 --> 00:09:35,242
.لا تكوني سخيفة

238
00:09:35,244 --> 00:09:38,079
.حظك لا يقدر أن يصبح أسوء

239
00:09:45,922 --> 00:09:47,955
أو يقدر ؟؟

240
00:09:53,195 --> 00:09:54,295
.(حسناً (أيرل

241
00:09:54,297 --> 00:09:57,431
.لنظام الطلبات الإلكتروني L-520 هذا نظام

242
00:09:57,433 --> 00:09:59,767
.أنظر كم هو سهل
أترى؟

243
00:09:59,769 --> 00:10:01,068
،أنا أخبرك

244
00:10:01,070 --> 00:10:03,537
.أنا لا أستطيع فهم هذا الشيء الصغير المخادع

245
00:10:03,539 --> 00:10:05,906
.أيرل) هذا زر التشغيل والإطفاء)

246
00:10:05,908 --> 00:10:07,308
.تمهل

247
00:10:07,310 --> 00:10:10,277
يقوم بالإثنين؟

248
00:10:10,279 --> 00:10:13,347
.فقط ضعني أشحنه لك

249
00:10:16,753 --> 00:10:17,852
هذا الشيء موصول بقابس كهربائي

250
00:10:17,854 --> 00:10:20,688
.(أكثر من الأخوات (كارداشيان

251
00:10:22,057 --> 00:10:24,859
.من الأفضل أن أتحقق من شبكة أسلاك المطعم أولاً

252
00:10:24,861 --> 00:10:27,294
ماكس) الآن أشعر أن الجميع بحدق)

253
00:10:27,296 --> 00:10:28,696
.في منطقة صدري

254
00:10:28,698 --> 00:10:29,897
،حسناً، مرحباً بك في حياتي

255
00:10:29,899 --> 00:10:32,033
.كل يوم مند أن كان عمري 9 سنوات

256
00:10:32,035 --> 00:10:34,468
.ذلك العقد كان يعني شيئاً مهماً لي

257
00:10:34,470 --> 00:10:36,404
ألم تخسري أبداً شيء عاطفي

258
00:10:36,406 --> 00:10:37,905
إمتلكته لمدة طويلة؟

259
00:10:37,907 --> 00:10:40,875
.والدتي، لكنها بعد ذلك وجدت طريقة عودتها

260
00:10:40,877 --> 00:10:43,577
.أنظر، لقد إنتهيت من إنتظار (مارثا) لتتصل

261
00:10:43,579 --> 00:10:45,813
،أقول أن نذهب إلى هناك ببعض الكب كيك

262
00:10:45,815 --> 00:10:47,181
،نذكرها كم أحببتهم

263
00:10:47,183 --> 00:10:49,050
.ونقترح أن تضعنا على برنامجها

264
00:10:49,052 --> 00:10:51,452
.كلاّ، لا أستطيع الذهاب بدون لآلئي

265
00:10:51,454 --> 00:10:53,421
.وإنه أكتر من مجرد الحظ

266
00:10:53,423 --> 00:10:55,890
.إنها ما كنت عليه قبل أن أخسر كل شيء

267
00:10:55,892 --> 00:10:57,124
،تعلمين لدي كي أقول دائما

268
00:10:57,126 --> 00:10:58,759
"،(مرحباً، أنا (كارولاين تشانينغ"

269
00:10:58,761 --> 00:11:00,194
وبعدها ألمس لآلئي؟

270
00:11:00,196 --> 00:11:01,762
.أنا لا أقوم فقط بتقديم نفسي

271
00:11:01,764 --> 00:11:03,164
.أنا أذكر نفسي

272
00:11:03,166 --> 00:11:05,700
.حسناً، دعيني أن أذكرك بشيء آخر

273
00:11:05,702 --> 00:11:07,034
يوم أمس أخبرتني

274
00:11:07,036 --> 00:11:09,270
.أننا سوف نحكم العالم بالكب كيك

275
00:11:09,272 --> 00:11:11,405
.أجل، تلك الآلئ كانت تتكلم

276
00:11:11,407 --> 00:11:13,407
.حسناً، الآن أنا أتكلم

277
00:11:13,409 --> 00:11:14,675
.لا يوجد هناك حظ

278
00:11:14,677 --> 00:11:15,976
.هناك فقط اليوم

279
00:11:15,978 --> 00:11:18,012
.والآن، أنت تعملين على إثارة على آخر أعصابي

280
00:11:18,014 --> 00:11:20,081
.إذاً أنا سوف أذهب إليها بنفسي

281
00:11:20,083 --> 00:11:21,682
،وإذا (مارثا) لن تساعدني

282
00:11:21,684 --> 00:11:23,517
سوف أطرحها بمغلف العجين

283
00:11:23,519 --> 00:11:26,587
،وأقول لها
."والآن هذا شيء جيد"

284
00:11:34,143 --> 00:11:36,044
حسناً، ماذا لو نقوم فقط بإرسال
،بريد إلكتروني لـ(مارثا) وحسب

285
00:11:36,046 --> 00:11:37,378
،حتى لا نكون واقفيين فقط في مكتبها

286
00:11:37,380 --> 00:11:38,579
نترجى في إحدى موضفات الإستقبال؟

287
00:11:38,581 --> 00:11:40,481
.التي لن تفعل أي شيء -
.أجل ستفعل -

288
00:11:40,483 --> 00:11:42,150
.أنا أصيغ رسائل إلكترونية رائعة للعمل

289
00:11:42,152 --> 00:11:43,584
.(لقد ذهبت إلى مدرسة (وارتون

290
00:11:43,586 --> 00:11:46,187
.من فضلك لا تفعلي يا (ماكس)، ذلك كل ما بقي لدي

291
00:11:46,189 --> 00:11:48,589
ماكس)، (كارولاين)، لقد وجدت شيئاً)

292
00:11:48,591 --> 00:11:49,857
.في معرض المطعم التجاري

293
00:11:49,859 --> 00:11:51,259
.ربما سيثير إهتمامكما

294
00:11:51,261 --> 00:11:53,027
المطعم التجاري الوحيد الذي أنا أهتم له

295
00:11:53,029 --> 00:11:56,364
.إنه إذا يمكننا إستبدالك أنت بأي شخص آخر

296
00:11:56,366 --> 00:11:58,699
.لن تضحكا خلال دقيقة

297
00:11:58,701 --> 00:12:00,201
إنظرا، إنها كب كيك من

298
00:12:00,203 --> 00:12:02,570
.آلة الصراف الآلي للكب كيك

299
00:12:02,572 --> 00:12:04,806
.شركة الكب كيك تخطط لوضعهم في كل مكان

300
00:12:04,808 --> 00:12:07,675
،قريباً، سيكون الجميع قادراً على ضعط زر

301
00:12:07,677 --> 00:12:10,078
.نهاراً أو ليلاً، ويحصل على كب كيك

302
00:12:10,080 --> 00:12:12,447
لذا، ما أقوله هو

303
00:12:12,449 --> 00:12:14,382
.ربّما قد تخسران

304
00:12:16,385 --> 00:12:18,519
...لذيذة

305
00:12:18,521 --> 00:12:20,888
.وبدون أي سلوك

306
00:12:23,358 --> 00:12:24,859
.حسناً، المزيد من الحظ السيء

307
00:12:24,861 --> 00:12:25,993
،ظننت أنكِ تمزحين

308
00:12:25,995 --> 00:12:27,562
.لكن الآلات تستولي علينا

309
00:12:27,564 --> 00:12:28,796
.لا يمكننا المنافسة مع ذلك

310
00:12:28,798 --> 00:12:30,631
.العمل إنتهى
.اللعبة إنتهت

311
00:12:30,783 --> 00:12:33,317
.يا رجل، أنت لن تنجحي أبداً في المستقبل

312
00:12:33,319 --> 00:12:35,119
.هذا أين يقاتل البشر

313
00:12:35,121 --> 00:12:37,121
(هذا هو الوقت لنذهب إلى (مارثا ستيوارت

314
00:12:37,123 --> 00:12:38,456
،ونطالب بدعاية لعينة

315
00:12:38,458 --> 00:12:40,191
...حتى نستطيع المنافسة مع تلك الآلات

316
00:12:40,193 --> 00:12:44,128
."مثل الجزء الثاني من فلم "المدمر: الفوز للحلويات

317
00:12:44,130 --> 00:12:45,930
.(حسنٌ، فل نذهب لرؤية (مارثا

318
00:12:45,932 --> 00:12:47,031
.إنها أملنا الوحيد

319
00:12:47,033 --> 00:12:48,199
.عقدي جالب الحظ ذهب

320
00:12:48,201 --> 00:12:50,268
.لا يمكننا بعد الآن إنتظار السحر لأن يحدث

321
00:12:50,270 --> 00:12:51,602
،شكراً لك بالمناسبة

322
00:12:51,604 --> 00:12:54,171
.لعدمي إخباري أبداً أن خطتنا الرئيسة كانت هي السحر

323
00:12:57,709 --> 00:12:59,944
سوف نقوم فقط بإعادة تقديم أنفسنا
والكب كيك خاصتنا

324
00:12:59,946 --> 00:13:01,846
،إلى (مارثا) وندهشها مجدداً

325
00:13:01,848 --> 00:13:03,514
.بالرغم من أنني أرتدي عقداً أكرهه

326
00:13:03,516 --> 00:13:05,516
.إنه باهة وفاقد للإثارة وهزيل

327
00:13:05,518 --> 00:13:08,152
.لدي توأم (أولسن) على عنقي

328
00:13:08,154 --> 00:13:09,687
.خدي

329
00:13:09,689 --> 00:13:11,155
ما الذي تفعلينه

330
00:13:11,157 --> 00:13:14,659
.(حتى تتعرف علي (مارثا

331
00:13:14,661 --> 00:13:16,260
.مرحباً، إعذرني, لدي سؤالين

332
00:13:16,262 --> 00:13:17,528
أي طابق توجد (مارثا ستيوارت) عليه؟

333
00:13:17,530 --> 00:13:20,531
وهل علي إزالة العقد؟

334
00:13:20,533 --> 00:13:23,100
.حسناً، صمتك يدل على الأمر

335
00:13:23,102 --> 00:13:24,669
،مرحباً، أنا لست مجنونة

336
00:13:24,671 --> 00:13:26,304
.إذا هل يمكنك إخبارنا رقم الطابق

337
00:13:26,306 --> 00:13:28,339
،المصعد هناك، إنه الطابق 15

338
00:13:28,341 --> 00:13:30,007
.(مكتب إعلام (مارثا ستيوارت

339
00:13:31,110 --> 00:13:32,810
.أصبت ببعض القشعريرة

340
00:13:32,812 --> 00:13:36,180
.شكراً لمساعدتك
.أشعر أني أفضل

341
00:13:36,182 --> 00:13:37,615
ذكية، تحصلين على نصيحة حول عقد

342
00:13:37,617 --> 00:13:38,949
.من رجل بدون عنق

343
00:13:38,951 --> 00:13:41,018
...لحظة، هل ذلط

344
00:13:41,020 --> 00:13:43,821
تلك هي آلة صنع الكب كيك التي كان يتكلم
.(عنها (هان

345
00:13:43,823 --> 00:13:45,523
!كلاّ

346
00:13:45,525 --> 00:13:46,991
،كنت آمل أن تكون قبيحة

347
00:13:46,993 --> 00:13:49,327
.لكنها وردية وجميلة حقاً

348
00:13:49,329 --> 00:13:52,596
.شاذ R2-D2 إنها مثل الرجل الآلي

349
00:13:52,598 --> 00:13:55,766
.أكثر إبهاجاً R2-D2 حسنٌ، رجل الآلي

350
00:13:55,768 --> 00:13:58,569
ما قد يريد كب كيك من هذه؟

351
00:13:58,571 --> 00:14:01,072
.لا أحد

352
00:14:01,074 --> 00:14:02,506
.علينا إفسادها -
ماذا؟ -

353
00:14:02,508 --> 00:14:04,875
لماذا أنت تحملين رذاد طلاء في حقيبتك؟

354
00:14:04,877 --> 00:14:06,744
.لنفس السبب الذي أحمل به السدادات القطنية

355
00:14:06,746 --> 00:14:08,279
.لأنك لا تعلمين أبداً

356
00:14:08,281 --> 00:14:10,781
.نحن لن نقوم بتدمير ممتلكات أحدٍ آخر

357
00:14:10,783 --> 00:14:12,583
،حسناً، علينا القيام بشيء

358
00:14:12,585 --> 00:14:14,352
.لأنه إما نحن أو تلك الآلة

359
00:14:14,354 --> 00:14:15,653
.أعلم

360
00:14:15,655 --> 00:14:19,023
.يمكننا فتح الباب الصغيرة ووضع بزاز فيها

361
00:14:19,025 --> 00:14:20,858
.ليس خاصتي
!يا للهول

362
00:14:20,860 --> 00:14:22,626
هل انا خنزير ؟

363
00:14:22,628 --> 00:14:25,129
.حسناً، أنا لن أفعلها

364
00:14:25,131 --> 00:14:28,466
.كلاّ، سوف نحضر بعص من بزاز الكلاب من الشارع

365
00:14:28,468 --> 00:14:29,567
!كلاّ

366
00:14:29,569 --> 00:14:31,602
.نحن لسنا بذلك اليأس

367
00:14:31,604 --> 00:14:33,704
.ولقد إنتهت مني المناديل المعطرة

368
00:14:35,440 --> 00:14:36,907
.كلاّ، لقد إلتقينا بـ(مارثا) مسبقاً

369
00:14:36,909 --> 00:14:38,642
.لقد توقفنا فقط لنلقي التحية

370
00:14:38,644 --> 00:14:40,044
.لقد إلتقيتم بـ(مارثا) مسبقاً

371
00:14:40,046 --> 00:14:41,846
.لقد توقفتم فقط لإلقاء التحية

372
00:14:41,848 --> 00:14:42,980
.أجل

373
00:14:42,982 --> 00:14:44,482
.مارثا ستيوارت) طلبت منا بطاقتنا)

374
00:14:44,484 --> 00:14:47,184
.مارثا ستيوارت) طلبت منكم بطاقتكم)

375
00:14:47,186 --> 00:14:48,619
(وأين يجدر بي إخبار (مارثا

376
00:14:48,621 --> 00:14:49,887
أنها طلبت منكم بطاقتكم؟

377
00:14:49,889 --> 00:14:51,322
.في حمام النساء

378
00:14:51,324 --> 00:14:53,090
مارثا ستيوارت) طلبت منكم بطاقتكم)

379
00:14:53,092 --> 00:14:54,959
.في حمام النساء -
.حسنٌ -

380
00:14:54,961 --> 00:14:57,061
.حسناً لا تجعلي الأمر أنه حدث بتلك الطريقة
.لقد حدث

381
00:14:57,063 --> 00:14:58,295
...لقد حاصرناها في حمام النساء و

382
00:14:58,297 --> 00:15:00,431
.حسناً، لا تجعليه يبدو مثل ذلك أيضاً

383
00:15:00,433 --> 00:15:02,633
لقد دهبنا للحفل على أمل ضعيف

384
00:15:02,635 --> 00:15:03,868
أن تكون كريمة بما فيه الكفاية

385
00:15:03,870 --> 00:15:05,202
.لتجرب إذا الكب كيك خاصتنا، وقامت بذلك

386
00:15:05,204 --> 00:15:06,370
.لقد كانت كريمة جداً

387
00:15:06,372 --> 00:15:08,139
.أجل، ربّما محاصتها كانت الكلمة الغلط

388
00:15:08,141 --> 00:15:10,007
.ليس وكأننا ذهبنا إلى هناك لإصطيادها

389
00:15:10,009 --> 00:15:13,077
.ليس وكأنكم ذهبتما إلى هناك لإصطيادها

390
00:15:13,079 --> 00:15:14,745
.إنه ليس كذلك

391
00:15:14,747 --> 00:15:16,147
.حسناً، أنا أسمع صوتك

392
00:15:16,149 --> 00:15:17,848
.أرى ما الذي يحدث هناك

393
00:15:17,850 --> 00:15:19,517
.وتظنين أني نوع ما من المشاكل

394
00:15:19,519 --> 00:15:22,253
.حسناً، لمعلومك، (مارثا) أتت إلي

395
00:15:22,255 --> 00:15:23,988
.حسناً، حسناً

396
00:15:23,990 --> 00:15:26,323
.هذا لا يجري كما كنا نأمل

397
00:15:26,325 --> 00:15:28,692
.لا أعلم كيف سيحصل بدون لآلئي السحرية

398
00:15:28,694 --> 00:15:29,994
.حسناً، إسمعي

399
00:15:29,996 --> 00:15:31,462
.أنا اعلم أنكِ لن تتركينا نصعد إليها

400
00:15:31,464 --> 00:15:33,097
، وأنا لا ألومك
وهذه

401
00:15:33,099 --> 00:15:34,632
.تتحدث عن السحر

402
00:15:34,634 --> 00:15:36,534
.لكن فقط لتعلمي، نحن لا نكذب

403
00:15:36,536 --> 00:15:37,635
.لقد حدث

404
00:15:37,637 --> 00:15:38,803
...وبعد أن فما بملاحقتها

405
00:15:38,805 --> 00:15:40,838
...لأنه، أجل لقد أمسكتنا بذلك، لقد فعلنا

406
00:15:40,840 --> 00:15:42,273
مارثا) أخبرتنا)

407
00:15:42,275 --> 00:15:45,042
.أنها أعجبت بحملتنا لتنظيم المشاريع

408
00:15:45,044 --> 00:15:47,711
.(حسناً، ذلك يبدو وكأنه شيء تقوله (مارثا

409
00:15:47,713 --> 00:15:49,847
.حسناً، سوف أرسل هذه إليها، تفضلا بالجلوس

410
00:15:49,849 --> 00:15:52,116
.شكراً جزيلاً لك

411
00:15:52,118 --> 00:15:53,851
،وتفضلي، خدي واحدة

412
00:15:53,853 --> 00:15:55,186
فقط لتري بنفسك

413
00:15:55,188 --> 00:15:56,821
.لماذا (مارثا) طلبت بطاقتنا

414
00:15:56,823 --> 00:15:58,589
حسناً، كنت سوف أحصل على كب كيك

415
00:15:58,591 --> 00:16:00,257
.من تلك الآلة الجميلة في الأسفل لاحقاً

416
00:16:00,259 --> 00:16:01,525
.لا تفعلي

417
00:16:01,527 --> 00:16:03,093
...لقد أن أحدهم وجد شيئاً سيء بداخلها

418
00:16:03,095 --> 00:16:04,295
.قبل ساعة

419
00:16:04,297 --> 00:16:05,529
.(ماكس)

420
00:16:05,531 --> 00:16:07,565
تلك مذاقها خليط من البيرة

421
00:16:07,567 --> 00:16:09,834
واللحم المقدد
.لكب كيك عطلة الربيع

422
00:16:11,070 --> 00:16:13,337
...(أستطيع رؤية لماذا (مارثا

423
00:16:13,339 --> 00:16:14,839
...ما الذي

424
00:16:14,841 --> 00:16:16,340
!لقد كسرت سني

425
00:16:16,342 --> 00:16:18,375
ماذا؟

426
00:16:18,377 --> 00:16:20,044
ما هو ذلك؟

427
00:16:20,046 --> 00:16:21,145
هل ذلك زجاج؟

428
00:16:21,147 --> 00:16:23,013
.لا إنه لؤلؤ

429
00:16:23,015 --> 00:16:24,715
.أنا آسفة جداً

430
00:16:24,717 --> 00:16:26,817
آسفة؟ أنتِ آسفة؟

431
00:16:26,819 --> 00:16:30,287
!لقد إرتديت واقي الأسنان لمدة 11 شهر

432
00:16:32,691 --> 00:16:34,658
.حسناً، ها هي ضاعة فرصتنا الكبيرة

433
00:16:34,660 --> 00:16:37,027
.لم يكن ليحصل أبداً لو كان لدي عقدي

434
00:16:37,029 --> 00:16:38,429
الذي يه اللآلئ جالبة الحظ

435
00:16:38,431 --> 00:16:40,064
التي تحطمت فوق الخليط وتلك المرأة

436
00:16:40,066 --> 00:16:42,266
والتي بصدقتها في يدها مختلطة
مع اللعاب والدم؟

437
00:16:42,268 --> 00:16:44,635
ذلك العقد المحظوظ؟

438
00:16:44,637 --> 00:16:46,537
.أجل

439
00:16:46,539 --> 00:16:48,072
.عليك مواجهة الأمر

440
00:16:48,074 --> 00:16:49,523
.أنت وأنا سنعتمد على أنفسنا

441
00:16:49,525 --> 00:16:50,992
.وليس بسبب (مارثا) أيضاً

442
00:16:50,994 --> 00:16:53,394
.لأنه لا يوجد شيء يدعى الحظ

443
00:16:53,396 --> 00:16:54,829
.لم أراه أبداً

444
00:16:54,831 --> 00:16:56,764
،وجميع جالبات الحظ السحرية غبية

445
00:16:56,766 --> 00:16:58,566
،بإستثناؤ حلوة جالبة الحظ السحرية

446
00:16:58,568 --> 00:17:01,135
.لأنها لذيذة بطريقة سحرية

447
00:17:04,374 --> 00:17:05,539
.أنظري إليها هناك

448
00:17:05,541 --> 00:17:08,342
.شاذ R2-D2 الرجل الآلي
.يضحك علينا

449
00:17:08,344 --> 00:17:09,443
.(لقد كنتِ محقة (ماكس

450
00:17:09,445 --> 00:17:10,645
.أنتِ وأنا سنعتمد على أنفسنا

451
00:17:10,647 --> 00:17:12,546
نحن فقط شركة كب كيك صغيرة

452
00:17:12,548 --> 00:17:14,248
.في عالم قاسي جداً

453
00:17:14,250 --> 00:17:16,651
.وعلينا تولي الأمور بأنفسنا

454
00:17:16,653 --> 00:17:18,119
.غطيني

455
00:17:18,121 --> 00:17:19,453
.لحظة، إنتظري، لا

456
00:17:19,455 --> 00:17:20,988
.كلاّ، لا تفعليها الآن

457
00:17:20,990 --> 00:17:22,390
.الحارس هناك -
!لحظة أنت -

458
00:17:22,392 --> 00:17:23,724
!توقفي عن ذلك

459
00:17:23,726 --> 00:17:26,427
أي نوع من غريبي الأطوار تشوه آلة كب كيك؟ -
!إجري، إجري، إجري -

460
00:17:29,831 --> 00:17:33,200
.حسناً، توقفي، توقفي، توقفي
.لقد أضعناه

461
00:17:33,202 --> 00:17:35,069
تعلمين أنك لمست الحائط فقط؟

462
00:17:35,071 --> 00:17:36,837
.أجل، لا أملك أي حظ

463
00:17:36,839 --> 00:17:39,373
...لا أحد يملك أي حظ

464
00:17:39,375 --> 00:17:42,943
.(مع الإستثناء الوحيد الممكن لمحامي (ليندسي لوهان

465
00:17:44,464 --> 00:17:45,830
!(أنظري إنها (مارثا

466
00:17:45,832 --> 00:17:47,865
.إنها تركب في تلك السيارة، أعطيني الكب كيك

467
00:17:47,867 --> 00:17:49,166
سوف أذهب إليها قبل أن تتكلم

468
00:17:49,168 --> 00:17:52,002
.إلى تلك السيدة الذي حطمنا فمها

469
00:17:52,004 --> 00:17:54,839
!ماكس) لا تهزهزي الكب كيك)

470
00:17:59,078 --> 00:18:00,878
.يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

471
00:18:00,880 --> 00:18:01,979
ماكس) هل أنتِ بخير؟)

472
00:18:01,981 --> 00:18:03,347
هل أنتِ بخير؟

473
00:18:03,349 --> 00:18:05,449
.أنا بخير

474
00:18:05,451 --> 00:18:07,384
،لا عظام مكسورة

475
00:18:07,386 --> 00:18:09,286
،الأمر المفاجئ، لأنه عندما كنت طفلة

476
00:18:09,288 --> 00:18:10,821
.لم يكن بمقدورنا تحمل نفقة الحليب

477
00:18:10,823 --> 00:18:12,690
في الحقيقة المرة الوحيدة التي أمي إشترت فيها الحليب

478
00:18:12,692 --> 00:18:14,725
.عندما كان وجهي في جانب غلاف المنتوج

479
00:18:14,727 --> 00:18:16,994
هل أنتِ متؤكدة أنك بخير؟

480
00:18:16,996 --> 00:18:18,762
.أجل

481
00:18:18,764 --> 00:18:21,332
.أظن أنه يوجد شيء ما يدعى الحظ

482
00:18:24,703 --> 00:18:26,003
وغداً مساءاً

483
00:18:26,005 --> 00:18:27,872
،(عندما تأتين للطلب يا (صوفي

484
00:18:27,874 --> 00:18:30,241
.كل ما على (ماكس) فعله هو التضغط على هذا الزر الصغير

485
00:18:30,243 --> 00:18:32,176
،حسناً، إذا كان بمقدوري أن أضرب الأشياء الصغيرة

486
00:18:32,178 --> 00:18:33,644
.فأنت التالي

487
00:18:33,646 --> 00:18:36,647
.التغيير يجعل الجميع متوتراً

488
00:18:39,251 --> 00:18:40,651
.المطبخ مغلق الآن

489
00:18:40,653 --> 00:18:41,986
.لدي خطط

490
00:18:43,289 --> 00:18:44,488
.خطط كبيرة

491
00:18:49,160 --> 00:18:50,761
صوفي)، أنا أفهم)

492
00:18:50,763 --> 00:18:52,463
،أن علاقتك مع (أوليغ) معقدة

493
00:18:52,465 --> 00:18:53,964
.لذا فل نبسطها

494
00:18:53,966 --> 00:18:55,232
،هل ستمارسين الجنس هذه الليلة في بنايتنا

495
00:18:55,234 --> 00:18:57,535
وهل علي إرتداء سدادات الأذن؟

496
00:18:57,537 --> 00:18:59,603
...سوف أكون لوحدي

497
00:18:59,605 --> 00:19:01,939
.لكن إرتديهم على أي حال

498
00:19:04,442 --> 00:19:06,176
.مرحباً، آسفة لكننا أغلقنا

499
00:19:06,178 --> 00:19:07,311
.أنا لا أريد أن آكل

500
00:19:07,313 --> 00:19:09,580
.(لقد تلقت إتصال جمع من (أوليغ

501
00:19:11,950 --> 00:19:14,485
.لقد قالت أننا أغلقنا

502
00:19:14,487 --> 00:19:16,620
ومن أنتِ؟

503
00:19:16,622 --> 00:19:18,756
أنا آخر شيء سوف ترينه

504
00:19:18,758 --> 00:19:21,492
.قبل أن تتعلمي كيفية المشي مجدداً

505
00:19:23,595 --> 00:19:25,829
،(إبقيّ بعيدة عن (أوليغ

506
00:19:25,831 --> 00:19:28,699
أو سوف أسحب أمعاعكِ من خلال أنفك

507
00:19:28,701 --> 00:19:32,670
.وأعطيهم إليها لتلبسهم كعقد جديد

508
00:19:32,672 --> 00:19:33,871
.حسناً

509
00:19:33,873 --> 00:19:35,039
.سوف أغادر

510
00:19:35,041 --> 00:19:36,941
.لكن فقط لأنه لديك عينان تشبه أعين الثعبان

511
00:19:36,943 --> 00:19:39,043
.لدي إحتمال عدوى المسالك البولية

512
00:19:41,613 --> 00:19:43,714
...(صوفي)

513
00:19:43,716 --> 00:19:46,550
،لماذا لا تعترفي فقط
أنت و(أوليغ)؟

514
00:19:46,552 --> 00:19:47,785
ماذا؟

515
00:19:47,787 --> 00:19:49,520
.إنه ليس وكأني أريده

516
00:19:49,522 --> 00:19:51,522
،إن الأمر فقط، من أين أتيت

517
00:19:51,524 --> 00:19:53,824
.لا ترمي الأشياء أبداً

518
00:19:55,427 --> 00:19:57,261
.تفصلوا يا آنسات

519
00:19:57,263 --> 00:19:59,964
،إستمتعوا بالبقشيش الإضافي من حسابكم

520
00:19:59,966 --> 00:20:02,299
،لأنه عندما يقوم (هان) بقلب ذلك الزر

521
00:20:02,301 --> 00:20:04,101
البقشيش (نصيحة) الوحيد الذي يكون
،بإمكاني إعطائكم إياه هو

522
00:20:04,103 --> 00:20:06,270
.لا تغسلوا شعركم كل يوم

523
00:20:06,272 --> 00:20:08,639
.سوف يجف

524
00:20:08,641 --> 00:20:11,575
.حسناً
.ها قد أتى المستقبل

525
00:20:11,577 --> 00:20:14,311
...واحد، إثنان

526
00:20:18,117 --> 00:20:21,185
.البنايات القديمة تغضبني جداً

527
00:20:22,287 --> 00:20:23,954
.مبروك يا آنسات

528
00:20:23,956 --> 00:20:26,223
.هذه ليلتكم المحظوظة

529
00:20:26,225 --> 00:20:28,325
،بالحديث عن الحظ

530
00:20:28,327 --> 00:20:30,060
.ها هي لآلئك

531
00:20:30,062 --> 00:20:32,062
لقد وجدت معضمهم، لكن

532
00:20:32,064 --> 00:20:33,163
.تشيسنات) أكل بعضها)

533
00:20:33,165 --> 00:20:34,698
.يمكنك الحفر لإيجادها لاحقاً بنفسك

534
00:20:34,700 --> 00:20:36,066
.(ماكس)

535
00:20:36,068 --> 00:20:37,534
،لن يبدو كالمعتاد

536
00:20:37,536 --> 00:20:39,570
لأنه عليك تعليقها في هذا الخيط الرقيق
الرخيص واللعين

537
00:20:39,572 --> 00:20:41,639
...الذي حصلت عليه من محل محب

538
00:20:41,641 --> 00:20:44,575
.الديكور

539
00:20:44,577 --> 00:20:46,310
يمكننا إضافة نقود (إيرل) الإضافة هذه

540
00:20:46,312 --> 00:20:47,578
.إلى مجموع محصولنا لمشروع الكب كيك

541
00:20:47,580 --> 00:20:49,613
أجل، تلك 150 سوف تغطي حقا تلك الفجوة

542
00:20:49,615 --> 00:20:51,548
.للـ250.000 التي نحتاج

543
00:20:51,550 --> 00:20:52,650
.(سوف نصل إليها يا (ماكس

544
00:20:52,652 --> 00:20:54,118
لأنه أنتِ وأنا لدي شيء

545
00:20:54,120 --> 00:20:56,020
.لا تملكه (مارثا ستيوارت) والآلات

546
00:20:56,022 --> 00:20:57,154
فواتير غير مدفوعة؟

547
00:20:57,156 --> 00:20:59,256
الفطر ينمو في سجادة حمامنا؟

548
00:20:59,258 --> 00:21:01,191
.كلاّ، بل بعضنا البعض

549
00:21:01,693 --> 00:21:03,193
وبعد سنة مازلت

550
00:21:03,195 --> 00:21:06,096
.تحاولين جعلي أشعر بأشياء

551
00:21:06,098 --> 00:21:07,364
هل تريدين السبب الحقيقي

552
00:21:07,366 --> 00:21:09,500
لماذا ظننت أن هذا العقد جالب للحظ؟

553
00:21:09,502 --> 00:21:12,936
.لقد كنت أرتديها اليوم الذي إلتقيتكِ فيه

554
00:21:12,938 --> 00:21:14,471
إذاً، ستكون لدي بعض إضافية

555
00:21:14,473 --> 00:21:16,040
هل تريدين صنع واحد لنفسك؟

556
00:21:16,042 --> 00:21:17,875
،كلاّ، لدي العديد من قلادات اللآلئ

557
00:21:17,877 --> 00:21:20,878
.وأجدهم شائكين أكتر من جابي الحظ

558
00:21:23,049 --> 00:21:26,483
.(ماكس) وصلني بريد من (مارثا ستيوارت)

559
00:21:26,985 --> 00:21:28,786
.لم أنسى أمركم يا فتيات"

560
00:21:28,788 --> 00:21:30,287
."(مارثا ستيوارت)

561
00:21:30,289 --> 00:21:32,056
،فقط عندما ظننت أني خرجت

562
00:21:32,058 --> 00:21:34,992
.تسحبني للداخل مجدداً

563
00:21:36,262 --> 00:21:40,029
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com

