1
00:00:02,779 --> 00:00:05,136
ماكس)، أنظري كم عدد الزبائن من)
.سباق منتصف الليل ببروكلين

2
00:00:05,297 --> 00:00:07,031
!أشم رائحة نجاح المطعم

3
00:00:07,033 --> 00:00:11,819
.حقاً؟ لأني أشم رائحة خبز محروق

4
00:00:11,821 --> 00:00:12,954
هل بإمكان الخصيتين إطلاق الريح؟

5
00:00:12,956 --> 00:00:16,758
.لأنه أظن أنني أشم ذلك آيضاً

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,192
أين هو (أوليغ) مع طلباتي؟

7
00:00:18,194 --> 00:00:19,911
إذا طاولاتي لم يحصلوا على الطعام
...قريباً، سوف

8
00:00:19,913 --> 00:00:21,996
.يا إلهي، إنهم يرفعون أيديهم

9
00:00:21,998 --> 00:00:23,965
حسناً، نعلم أنها لم تكن جولة خيرية

10
00:00:23,967 --> 00:00:25,466
.لجمع النقود لأجل مزيل العرق

11
00:00:25,468 --> 00:00:28,069
أوليغ)، أين هي البورجرز؟)

12
00:00:28,071 --> 00:00:31,305
.أنا مع القليل من الحشيش الآن

13
00:00:31,307 --> 00:00:33,708
تقصد أنك دخنت القليل من الحشيش الآن؟

14
00:00:33,710 --> 00:00:35,343
.إنها طبية

15
00:00:35,345 --> 00:00:38,279
.تساعدني مع إنتصاب قضيبي المزمن

16
00:00:38,281 --> 00:00:40,598
هل يمكن لأحد غير منظم إلى الموتى الممتنون

17
00:00:40,600 --> 00:00:43,317
يخبرني كيف سنحصل على الطعام؟

18
00:00:43,319 --> 00:00:45,436
.إتبعيني

19
00:00:45,438 --> 00:00:47,105
.أنت قومي بـالأطباق، الخبز وسلطة الكرنب

20
00:00:47,107 --> 00:00:48,222
،وأنا سأقوم باللحم والبطاطس المقلية

21
00:00:48,224 --> 00:00:51,325
.وأي شاب بدون مستقبل

22
00:00:51,327 --> 00:00:53,828
،هل يمكنكم التخيل إذا كنا قد ولدنا داخل أصداف

23
00:00:53,830 --> 00:00:57,899
وبعدها حتى حيوانات أكبر فتحت الأصداف
لتأكلنا؟

24
00:00:57,901 --> 00:01:00,084
!البطاطس المقلية إلى الصحون

25
00:01:00,086 --> 00:01:02,737
هل أي أحد يقوم بكتابة هذا الكلام الذهبي؟

26
00:01:05,425 --> 00:01:07,125
.حسناً (أوليغ)، أود المشاركة

27
00:01:07,127 --> 00:01:09,010
...أين هو الـ

28
00:01:09,012 --> 00:01:10,678
...أو الـ

29
00:01:10,680 --> 00:01:15,616
...أو الـ

30
00:01:15,618 --> 00:01:20,972
يا إلهي، هل أنا أصم؟

31
00:01:20,974 --> 00:01:23,257
مهلاً، أي هو ؟

32
00:01:23,259 --> 00:01:26,110
.وضعته في مكان ما

33
00:01:32,534 --> 00:01:36,871
.إنها بطاطس مقلية

34
00:01:42,000 --> 00:01:51,934
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

35
00:01:53,129 --> 00:01:54,413
مرحباً، لا أدري أين وصلتم يا رفاق

36
00:01:54,415 --> 00:01:56,131
.في تدرب سياقتكم للدراجة
هل سنتعاطى المنشطات أو الحلوى؟

37
00:01:56,133 --> 00:01:57,883
.يمكنني مساعدتكم بكلا الإتجاهين

38
00:01:57,885 --> 00:01:59,101
.نحن نفكر في الحلوى

39
00:01:59,103 --> 00:02:01,770
.رائع، ماذا عن كب كيك (ماكس) منزلية الصنع

40
00:02:01,772 --> 00:02:03,188
.لا أظن ذلك

41
00:02:03,190 --> 00:02:04,256
ماذا عن فطيرة الكرز؟

42
00:02:04,258 --> 00:02:06,275
جيد، عائلة الفئران التي تعيش هناك

43
00:02:06,277 --> 00:02:09,895
.لقد جددو للتو عقد الإيجار

44
00:02:09,897 --> 00:02:12,031
إذاً، كب كيك (ماكس) منزلية الصنع؟

45
00:02:12,033 --> 00:02:14,099
"تقولين "كب كيك (ماكس) منزلية الصنع

46
00:02:14,101 --> 00:02:15,284
.كأنها شيء مشهور

47
00:02:15,286 --> 00:02:16,352
.لم أسمع بها من قبل

48
00:02:16,354 --> 00:02:18,770
.ولا أنا، ونحن نعلم الكثير

49
00:02:18,772 --> 00:02:24,710
.ومع ذلك وضعت ربطة الشعر تلك هذا الصباح

50
00:02:24,712 --> 00:02:26,545
إذاً من هي (ماكس)؟ -
أجل، من هي (ماكس)؟ -

51
00:02:26,547 --> 00:02:28,113
من هي (ماكس)؟

52
00:02:28,115 --> 00:02:33,385
.إنها خصية (لانس ارمسترونغ) اليسرى

53
00:02:36,506 --> 00:02:39,892
ماذا؟ -
.لا شيء -

54
00:02:41,978 --> 00:02:43,045
،(كارولاين)

55
00:02:43,047 --> 00:02:45,814
،تعلمين أني لست الذي يقوم بالنميمة

56
00:02:45,816 --> 00:02:47,299
،لكن قبل حوالي 30 ثانية مضت

57
00:02:47,301 --> 00:02:49,301
رأيت (ماكس) تنزل سلوك عصبي كبير

58
00:02:49,303 --> 00:02:51,803
.وتفسد فرصة مع زبون محتمل للكب كيك

59
00:02:51,805 --> 00:02:53,439
تلك هي نميمتك؟

60
00:02:53,441 --> 00:02:55,607
أن (ماكس) لدها سلوك حاد؟

61
00:02:55,609 --> 00:02:58,477
ماذا التي ستخبرني به بعد، أن (أولتن جون) مثلي الميول؟

62
00:02:58,479 --> 00:03:01,080
،(على أي حال، أنا فقط أقول عن (ماكس

63
00:03:01,082 --> 00:03:05,701
.الحقيرة يجب أن تهدئ من روعها

64
00:03:05,703 --> 00:03:10,923
.الحقير يجب عليه عدم التدخل في ما لا يعنيه

65
00:03:10,925 --> 00:03:15,210
ماكس) هل قمت بإفساد فرصة مع زبون)
محتمل للكب كيك هذه الليلة؟

66
00:03:15,212 --> 00:03:20,883
.أنت تعلمين أني لا أخلط بين العمل والمتعة

67
00:03:20,885 --> 00:03:22,834
.علينا الإستمرار بالدعاية للكب كيك

68
00:03:22,836 --> 00:03:25,771
،كل طاولة، طوال الوقت
."كب كيك (ماكس) منزلية الصنع"

69
00:03:25,773 --> 00:03:26,855
.لقد فعلت

70
00:03:26,857 --> 00:03:28,507
لقد قلت إسمي لتلك الطاولة أكتر مما

71
00:03:28,509 --> 00:03:30,909
.قالته أمي في حياتي بأكملها

72
00:03:30,911 --> 00:03:32,561
.لكن لا يمكنك قول الإسم وحسب

73
00:03:32,563 --> 00:03:34,012
.يجب عليك بيعه

74
00:03:34,014 --> 00:03:35,447
.يجدر بك أن تشاهديني هناك

75
00:03:35,449 --> 00:03:37,282
أمل أنكم حفظتم مكاناً إلى واحد من ألذ"

76
00:03:37,284 --> 00:03:38,484
.كب كيك (ماكس) منزلية الصنع

77
00:03:38,486 --> 00:03:40,452
" ...إنها رطبة، لذيذ، مليئة بالكريما

78
00:03:40,454 --> 00:03:41,820
.توقفي

79
00:03:41,822 --> 00:03:45,741
.لا أصدف أني أقول هذا، لكني لست عاهرة

80
00:03:45,743 --> 00:03:47,493
،أنتِ عاهرة كب كيك

81
00:03:47,495 --> 00:03:51,029
...وحالياً، أنا سمسارتك الفاحشة، لذا

82
00:03:51,031 --> 00:03:52,214
كم بعت الليلة؟

83
00:03:52,216 --> 00:03:54,917
!إثنتان، لا تضربني يا أبي

84
00:03:56,387 --> 00:03:58,687
حسناً، كم بعت أنتِ الليلة؟

85
00:03:58,689 --> 00:04:01,706
.لقد بعت...إتنثين

86
00:04:02,843 --> 00:04:04,493
.حسناً، نحن عاهرات سيئات

87
00:04:04,495 --> 00:04:06,812
.كلاّ، نحن عاهرات متعبات

88
00:04:06,814 --> 00:04:08,097
.إنها ليس نهاية العالم

89
00:04:08,099 --> 00:04:10,516
نحن فقط نترك بعض سيارات 'آل كاميتو' تمر

90
00:04:10,518 --> 00:04:14,353
.لأن معصمينا مصابتين بالقرحة

91
00:04:14,355 --> 00:04:15,487
.أحبكِ لذلك

92
00:04:15,489 --> 00:04:18,607
.تضعين كل شيء تحت المنظور

93
00:04:18,609 --> 00:04:21,643
(لذا قلت لـ(كارولاين
."إنه سيء جداً للعمل"

94
00:04:21,645 --> 00:04:23,979
.والآن إنهم في المطبخ يخوضان خصام كبير

95
00:04:23,981 --> 00:04:29,151
...وحقاً قلق أن

96
00:04:29,153 --> 00:04:32,838
.الآنسة (ثرتارة) تقول أن عملكم في مشكل كبير

97
00:04:32,840 --> 00:04:37,926
.(من فضلك، كل شيء يبدو كبير لـ(هان

98
00:04:37,928 --> 00:04:40,295
مستعدة للذهاب يا (صوفي)؟

99
00:04:40,297 --> 00:04:42,464
ويا فتيات، آسف لسماع أن عملكم قد إنتهى

100
00:04:42,466 --> 00:04:46,135
.أنكم لا تكلمان بعض

101
00:04:47,887 --> 00:04:48,937
.لقد أخفناه

102
00:04:48,939 --> 00:04:52,141
.الآن سوف يهرب تحت الموقد

103
00:04:52,143 --> 00:04:54,443
.أنا سوف أقوم ببعض الإتصالات لمساعدتكم

104
00:04:54,445 --> 00:04:56,195
.أحصل لكم على عمل كبير في الحفلات

105
00:04:56,197 --> 00:04:58,230
.(ذلك لطف كبير منك يا (صوفي

106
00:04:58,232 --> 00:04:59,565
.نحن حقاً نقدر ذلك

107
00:04:59,567 --> 00:05:01,867
.أنتم يا فتيات قد تجنون الكثير من النقود

108
00:05:01,869 --> 00:05:05,904
.كما تعلمون اليوم الكبير على وشك الحلول

109
00:05:05,906 --> 00:05:10,108
.كلاّ، لا أدري

110
00:05:10,110 --> 00:05:11,827
ما هو اليوم الكبير بحق الجحيم؟

111
00:05:11,829 --> 00:05:16,582
.اليوم الكبير هو يوم عطلة مهم في الثقاقة البولندية

112
00:05:16,584 --> 00:05:19,284
،عندما تصل الفتاة البولدينة إلى طول 6 أقدام

113
00:05:19,286 --> 00:05:22,337
.نعطيها حفل كبير

114
00:05:22,339 --> 00:05:26,558
.حصلت على خاصتي لما كنت في السابعة من عمري

115
00:05:31,232 --> 00:05:32,414
هل هذا ضحك خاص

116
00:05:32,416 --> 00:05:34,233
أو يمكن لأي أحد الإنظمام؟

117
00:05:36,237 --> 00:05:38,937
ما الذي نشاهده؟ -
.برنامجي المفضل -

118
00:05:38,939 --> 00:05:40,522
أبي) و(بريتني) ذلك البرنامج حول أولئك)

119
00:05:40,524 --> 00:05:42,691
التوأم الملتصق الجميل برأسين وعمود فقري واحد؟

120
00:05:42,693 --> 00:05:43,775
.شاهدته مسبقاً

121
00:05:43,777 --> 00:05:46,195
.لقد تعاركا حول قلادة

122
00:05:46,197 --> 00:05:48,146
.الآن أنا أشاهد حرب الكب كيك

123
00:05:48,148 --> 00:05:50,115
،إذا فاز فريقنا بحرب الكب كيك

124
00:05:50,117 --> 00:05:51,533
نحن سوف نستخدم جائزة الـ10 آلاف دولار

125
00:05:51,535 --> 00:05:53,818
.لنفتح أخيراً متجرنا الخاص

126
00:05:53,820 --> 00:05:56,371
مهلاً، 10 آلف دولار، أي نوع من البرامج هذا؟

127
00:05:56,373 --> 00:05:58,090
ظننت أن غوغل قام بإقصاء الحاجة

128
00:05:58,092 --> 00:06:00,676
.إلى طرح الأسئلة بصوت عالي، لكن لا بأس

129
00:06:00,678 --> 00:06:01,877
إنه برنامج على شبكة الإعلام الخاصة بالطعام

130
00:06:01,879 --> 00:06:03,779
.حيت تقوم الفرق بصنع الكب كيك والتنافس حول النقود

131
00:06:03,781 --> 00:06:05,764
ولماذا نحن لسنا فيه؟

132
00:06:06,934 --> 00:06:08,267
!أنظري إلى تلك الغبية

133
00:06:08,269 --> 00:06:10,168
.لقد أوقعت للتو كيس المعجنات

134
00:06:10,170 --> 00:06:11,220
،مهلاً، إنهم يدعون أيدي

135
00:06:11,222 --> 00:06:13,272
!تعلمي كيف تستخدميهم يا غبية

136
00:06:14,675 --> 00:06:16,508
.وذلك هو السبب لماذا نحن لسنا فيه

137
00:06:16,510 --> 00:06:18,727
.ليس الجميع يحكم على الآخرين مثلك

138
00:06:18,729 --> 00:06:20,812
.الجميع بطلق الأحكام مثلي

139
00:06:20,814 --> 00:06:22,447
ولا أحتاج إلى حقيرة تافهة

140
00:06:22,449 --> 00:06:24,182
،تشير إلينا في برنامجها التلفزي وتقول

141
00:06:24,184 --> 00:06:25,350
إنظروا إلى تلك الغبية الشقراء"

142
00:06:25,352 --> 00:06:27,786
."وصديقاها الجذابة يحاولات القيام بشيء

143
00:06:27,788 --> 00:06:30,656
ماكس) لماذا لا تسمحين أبداً لنفسك بالقيام بأحلام؟)

144
00:06:30,658 --> 00:06:32,040
،لأنه في أحلامي

145
00:06:32,042 --> 00:06:34,409
.العناكب دائما تأكل عيناي

146
00:06:34,411 --> 00:06:36,278
.قد تكون هذه هي الدعاية التي نحتاج

147
00:06:36,280 --> 00:06:37,880
،تستطيع الذهاب إلى حرب الكب كيك

148
00:06:37,882 --> 00:06:40,082
.أو يمكننا الإستمرار في البقاء كعاهرات الكب كيك

149
00:06:40,084 --> 00:06:41,250
.فكري بالأمر

150
00:06:41,252 --> 00:06:42,701
،لن يكون علينا التجول سيارة سيارة بعد الآن

151
00:06:42,703 --> 00:06:44,670
.يمكننا فتح بيت دعارة

152
00:06:44,672 --> 00:06:46,255
،مهلاً، إذا بيت الدعارة داخل النقاش

153
00:06:46,257 --> 00:06:48,257
لماذا لا نسى حول الكب كيك هذا؟

154
00:06:48,259 --> 00:06:50,475
.لأنه ذلك عمل أستطيع عمله بدون سراويل

155
00:06:50,477 --> 00:06:52,210
جدياً، فل نذهب على الأقل

156
00:06:52,212 --> 00:06:53,328
.إلى شبكة الإعلام الخاصة بالطعام ونقدم طلب الإنظمام

157
00:06:53,330 --> 00:06:54,813
.ذلك ليس كيف يجري الأمر

158
00:06:54,815 --> 00:06:56,148
،تملئين طلب على النت

159
00:06:56,150 --> 00:06:57,382
،ترفعين مقطع منزلي مدته دقيقتين

160
00:06:57,384 --> 00:06:59,501
.وبعدها تنتظرين 8 إلى 10 أيام للإجابة

161
00:06:59,503 --> 00:07:01,803
.أمسكتكِ تحلمين

162
00:07:01,805 --> 00:07:05,557
.حسناً، لربّما فكرت في الأمر لثانية فحسب

163
00:07:05,559 --> 00:07:06,758
.حين أصبحنا فريق لأول مرة

164
00:07:06,760 --> 00:07:08,777
لكن بعدها تذكرت أن العالم نهاية ميتة

165
00:07:08,779 --> 00:07:10,362
.ولا شيء جيد يحدث لأي أحد

166
00:07:10,364 --> 00:07:11,496
.هناك مسدس في ذلك الدرج

167
00:07:11,498 --> 00:07:13,749
تريدين أن نقتل أنفسنا؟

168
00:07:13,751 --> 00:07:15,784
.(ماكس)

169
00:07:15,786 --> 00:07:18,453
.وأخيراً نعتنا بفريق

170
00:07:18,455 --> 00:07:20,122
.نحن سنذهب حثما إلى ذلك البرنامج

171
00:07:20,124 --> 00:07:22,874
جدياً، لا أدري كيف قاما (أبي) و(بريتني) بالأمر

172
00:07:22,876 --> 00:07:24,042
لأني لست مرتاحة منك

173
00:07:24,044 --> 00:07:26,911
.وأنت تجلسين بالقرب مني

174
00:07:33,321 --> 00:07:34,988
حسناً، إذا كنا سنسجل شريط إخباري

175
00:07:34,990 --> 00:07:36,190
،لنكون في برنامج واقعي يدعى

176
00:07:36,192 --> 00:07:37,975
،"القميص الأكتر إزعاجا في العالم"

177
00:07:37,977 --> 00:07:39,893
.لفزنا مسبقاً

178
00:07:39,895 --> 00:07:43,013
أجل، كان بإمكان إحضار لنا أقمص أغلى

179
00:07:43,015 --> 00:07:44,932
من متجر الملابس الأمريكية، لكن وقتها

180
00:07:44,934 --> 00:07:47,067
.كنا فقط سنظهر كأناس يتظاهرون أنهم فقراء

181
00:07:47,069 --> 00:07:51,105
.وفي 13 من عمرهم، وربما مشتركتان في تجارة الجنس

182
00:07:51,107 --> 00:07:52,573
لا أستطيع التصديق أنكِ إستخدمت مُسَرحَ شعركِ

183
00:07:52,575 --> 00:07:53,991
.لوضع هذه الكلمات على الأقمصة

184
00:07:53,993 --> 00:07:56,660
حسناً، انا لا أستطيع التصديق أنك إستخدمته
،يوماً لتحضير سندويش بانيني

185
00:07:56,662 --> 00:07:59,747
...لكن
.ذلك ما يحصل الآن

186
00:07:59,749 --> 00:08:01,865
أين هو المقص؟
يجب أن أعطي لهذا

187
00:08:01,867 --> 00:08:04,568
.بعض التهوية
ماكس) ما الذي تفعلينه؟)

188
00:08:04,570 --> 00:08:08,455
.الأقمصة مجموعة العنق إنها لأجل الساحات والمورمين

189
00:08:08,457 --> 00:08:12,142
جميل! هل يجدر بنا القيام بذلك لخاصتي؟

190
00:08:12,144 --> 00:08:13,594
.لا أعلم

191
00:08:13,596 --> 00:08:17,998
إذا لا نملكين سيارة، لم نفتح مرأب للسيارات؟

192
00:08:20,469 --> 00:08:22,636
لذا، ظننت أن نصور الأمر هنا

193
00:08:22,638 --> 00:08:25,889
.هي مطبخنا الجميل، المكشوف وذو الدخل المنخفض

194
00:08:25,891 --> 00:08:27,591
لماذا أنتِ تتحدثين بتلك الطريقة

195
00:08:27,593 --> 00:08:29,393
.لأن ذلك هو شعارنا

196
00:08:29,395 --> 00:08:30,978
،لقد شاهدت العديد من حروب الكب كيك

197
00:08:30,980 --> 00:08:32,146
.ولها علاقة كبيرة بالشعارات

198
00:08:32,148 --> 00:08:33,363
وماذا نحن؟

199
00:08:33,365 --> 00:08:34,732
الفتاة التي تعرف كيفية صنع الكب كيك

200
00:08:34,734 --> 00:08:36,817
والفتاة التي لا تفعل؟

201
00:08:36,819 --> 00:08:38,602
.ماكس)، أنا لست قلقة حول ذلك)

202
00:08:38,604 --> 00:08:40,437
أنت فقط أخبريني ما الذي أفعل
،مثل ما تفعلين دائما

203
00:08:40,439 --> 00:08:43,273
وسوف نكون الفتاتين الغير مرتبطتين
مع القليل

204
00:08:43,275 --> 00:08:44,658
.لا يمكنك عدم الوقوع في حبهما

205
00:08:44,660 --> 00:08:46,910
.أنا أكرههم مند الآن

206
00:08:48,063 --> 00:08:49,496
.(حسناً، ذلك (أوليغ

207
00:08:49,498 --> 00:08:51,415
لقد أخبرته أن يسجلنا لأجل تجريبة أداء

208
00:08:51,417 --> 00:08:52,900
وليس لصنع شريط إباحي، أليس كذلك؟

209
00:08:52,902 --> 00:08:56,920
.أجل، لقد أوضحت الأمر جداً

210
00:08:56,922 --> 00:08:59,956
لماذا مازلتم ترتدون أقمصتكم؟

211
00:08:59,958 --> 00:09:01,508
ولماذا لا يوجد البلاستيك على الأرض؟

212
00:09:01,510 --> 00:09:03,877
.سوف نجعل الزيت في كل مكان

213
00:09:03,879 --> 00:09:06,730
أوليغ)، (ماكس) أخبرتك أننا لن نسجل)
.ذلك النوع من الأفلام

214
00:09:06,732 --> 00:09:09,132
أعلم، وكذلك كل فتاة عملت معها

215
00:09:09,134 --> 00:09:10,951
."في "الباب الخلفي للعرائس

216
00:09:10,953 --> 00:09:13,570
."وبعد ذلك في "الباب الخلفي للعرائس الجزء 2

217
00:09:13,572 --> 00:09:17,691
لكن يعد خمس دقائق أصبح
"ها قد أتت العروس"

218
00:09:17,693 --> 00:09:19,443
.جيد

219
00:09:19,445 --> 00:09:22,246
.ما زلتم ترتدون أقمصتكم

220
00:09:22,248 --> 00:09:23,831
أجل، ليس عليهما بتسجيل

221
00:09:23,833 --> 00:09:25,649
.شريط جنس فتاة مع فتاة لأجل النقود

222
00:09:25,651 --> 00:09:27,334
.حصلت لكم على حفلة كبيرة لليوم الكبير

223
00:09:27,336 --> 00:09:29,169
!300كب كيك

224
00:09:29,171 --> 00:09:31,505
.با إلهي! تلك 12 مئة دولار

225
00:09:31,507 --> 00:09:34,591
.كلاّ، إنها خدمة مجانية

226
00:09:34,593 --> 00:09:36,176
،تفعلان بها لأجل الإتصالات

227
00:09:36,178 --> 00:09:39,012
.ولأجل بيروجي بوفيه الساخن والبارد

228
00:09:39,014 --> 00:09:40,547
صوفي)، لا أظن أنه يجب علينا التكلف)

229
00:09:40,549 --> 00:09:41,799
.بالعمل المجاني حالياً

230
00:09:41,801 --> 00:09:43,183
،نحن نقوم بهذا الشيء التلفزيوني
.وإذا حصلنا عليه

231
00:09:43,185 --> 00:09:44,968
.لا ندري كيف سيكون جدول أعمالنا

232
00:09:44,970 --> 00:09:50,257
.(لم أكن أدري أني أكلم (كاغني) و(لاسي

233
00:09:50,259 --> 00:09:53,060
.حسناً، خدا راحتكما

234
00:09:53,062 --> 00:09:54,561
.(نحن آسفتين يا (صوفي

235
00:09:54,563 --> 00:09:57,097
.لديك كل الحق لتكوني غاصبة

236
00:09:57,099 --> 00:09:59,316
هل ستساعد كب كيك لتهدئتك؟

237
00:09:59,318 --> 00:10:01,535
.دائما

238
00:10:01,537 --> 00:10:05,322
،حسناً، لقد راسلت الفتاة التالثة للتو حتى لا تأتي

239
00:10:05,324 --> 00:10:08,642
.لذا فل ننتهي من هذا

240
00:10:08,644 --> 00:10:10,711
.هذا مثير حقاً، سوف نكون رائعتين

241
00:10:10,713 --> 00:10:12,846
.سنتمكن من هذا يا فتاة -
.حسناً توقفي -

242
00:10:12,848 --> 00:10:15,415
في كل برنامج واقعي الناس
تقول أشياء تافهة

243
00:10:15,417 --> 00:10:16,633
.التي لا بمكننا أبداً قولها

244
00:10:16,635 --> 00:10:18,635
.لا قبضة الاهتزاز ولا تحية

245
00:10:18,637 --> 00:10:21,037
لا يمكنك إخباري بأن
،"أتحداكِ" أو "أصمتي"

246
00:10:21,039 --> 00:10:23,006
."أو "نضع مشروعنا للكب كيك على الخريطة

247
00:10:23,008 --> 00:10:25,709
لا يمكنك إخباري "هيا يا فتاة" أو"ضعي
."عقلك باللعبة

248
00:10:25,711 --> 00:10:27,477
ولا نقول "تمكنا من هذا"، جيد؟

249
00:10:27,479 --> 00:10:28,595
.جيد

250
00:10:28,597 --> 00:10:32,850
لكن نحن متمكنين من هذا، صحيح؟ -
.أجل، تمكنا من هذا -

251
00:10:32,852 --> 00:10:34,585
.حسناً، ها نحن سنبدأ يا فتيات

252
00:10:34,587 --> 00:10:39,189
.قوسا ظهركما، آسف، قوة العادات

253
00:10:39,191 --> 00:10:40,274
.أكشن

254
00:10:40,276 --> 00:10:41,942
،(مرحباً، كيف الحال؟ أنا (ماكس

255
00:10:41,944 --> 00:10:43,660
.(وهذه شريكتي (كارولاين

256
00:10:43,662 --> 00:10:45,696
.ونحن كب كيك (ماكس) منزلية الصنع

257
00:10:45,698 --> 00:10:50,234
،وبمنزلية الصنع أقصد
."!صنع-الغاهرات"

258
00:10:50,236 --> 00:10:52,870
!هيا يا فتاة

259
00:10:56,090 --> 00:10:59,009
...نحن مخبزة على الأنترنت -
.حسناً، لدينا موقع إلكتروني -

260
00:10:59,011 --> 00:11:01,545
ومركزنا هنا بشارع وليامز، بـبروكلين

261
00:11:01,547 --> 00:11:03,630
.وهنا أين يحدث السحر

262
00:11:03,632 --> 00:11:06,383
...هذا مطبخنا/غرفة المعيشة/غرفة نومي

263
00:11:06,385 --> 00:11:08,585
إضافة إلى معصمي، لأني أحاول
الخبر طوال الليل

264
00:11:08,587 --> 00:11:11,038
.بينما هي تنام هناك

265
00:11:11,040 --> 00:11:13,223
.وهنا يوجد الفران البنفسجي خاصتنا

266
00:11:13,225 --> 00:11:14,424
،فقط لأنكم فقراء

267
00:11:14,426 --> 00:11:16,393
.لا يعني أنه لا يمكنكم الحضي بالأسلوب

268
00:11:16,395 --> 00:11:18,862
.أو حصان الذي دخل على غفلة

269
00:11:18,864 --> 00:11:20,647
.(هذا هو (تشيسنات

270
00:11:20,649 --> 00:11:22,149
.إنه جمهورنا التجريبي

271
00:11:22,151 --> 00:11:23,450
.لكننا لا نطعمه الشوكولاتة

272
00:11:23,452 --> 00:11:25,118
.لأن ذلك قد يقتله

273
00:11:25,120 --> 00:11:28,956
!لديهم حصان

274
00:11:28,958 --> 00:11:33,493
لذا إختارونا لأننا جديون بالعمل، ونحب البرنامج

275
00:11:33,495 --> 00:11:37,080
.ونحن نساء يعتنون بأمورهم، بأنفسهم

276
00:11:37,082 --> 00:11:39,132
.وإنتهى! ذلك كان رائعاً

277
00:11:39,134 --> 00:11:41,117
،تشينات) يدخل على غفلة)

278
00:11:41,119 --> 00:11:42,753
.لم يكن بإمكاننا التخطيط لذلك

279
00:11:42,755 --> 00:11:43,971
.لكن أنا قد فعلت

280
00:11:43,973 --> 00:11:45,672
.هذا هو أسلوبنا الذكي، حاولوا أن تهزموا هذا

281
00:11:45,674 --> 00:11:47,057
.فتاتين مع حصان

282
00:11:47,059 --> 00:11:51,311
وكيف أن هذا ليس فلم إيباحي؟

283
00:11:53,915 --> 00:11:55,632
* علمت بذلك، تمكنا منه *

284
00:11:55,634 --> 00:11:57,734
* !علمت ذلك، رأيت ذلك *

285
00:11:57,736 --> 00:11:59,803
هل هذا كيف تخيلت الأمر عندما كنت تضحكين

286
00:11:59,805 --> 00:12:01,688
على كل الأغبياء على حرب الكب كيك؟

287
00:12:01,690 --> 00:12:03,991
لا أستطيع التصديق أني أقدم تجربة أداء

288
00:12:03,993 --> 00:12:05,141
.لأكون على برنامج حرب الكب كيك

289
00:12:05,143 --> 00:12:06,944
!أنا في برنامج أشاهده

290
00:12:06,946 --> 00:12:08,328
.الحياة رائعة جداً

291
00:12:08,330 --> 00:12:10,914
صباح الخير. أنا المنتجة

292
00:12:10,916 --> 00:12:12,816
.(والمنسقة الموهوبة لحرب الكب كيك (جانيس

293
00:12:12,818 --> 00:12:15,652
.أنت مذهلة، برنامجكِ مذهل

294
00:12:15,654 --> 00:12:18,088
من علي أن أكلم لآخد صورة معي إلى المنزل؟

295
00:12:18,090 --> 00:12:20,657
.لسنا متجر هدايا

296
00:12:20,659 --> 00:12:23,293
(جانيس) مرحباً، أنا (كارولاين)
.(وهذه شريكتي (ماكس

297
00:12:23,295 --> 00:12:25,228
.أحببت شريطكم، شخصيات رائعة

298
00:12:25,230 --> 00:12:26,630
أنحن كذلك؟ -
.نحن كذلك -

299
00:12:26,632 --> 00:12:28,432
.إسمعوا، نحن على وشك البدأ مع مقدمات الفرق

300
00:12:28,434 --> 00:12:30,333
.الفريق الآخر يبدأ أولاً بعدها أنتم

301
00:12:30,335 --> 00:12:31,952
.'وتذكرا 'إ.ش.خ

302
00:12:31,954 --> 00:12:33,937
،إذا علمت أنه مسموح لي إحضار قنينة

303
00:12:33,939 --> 00:12:35,188
.لكنت ملئتها بالخمر من حمامي

304
00:12:35,190 --> 00:12:37,307
.ماكس) ذلك ليست ما الذي كانت تعنيه)

305
00:12:37,309 --> 00:12:39,276
.شبكة الإعلام للأطعمة محترمة جداً

306
00:12:39,278 --> 00:12:40,444
ما هي 'إ.ش.خ' يا (جانيس)؟

307
00:12:40,446 --> 00:12:41,728
."إحضار شعاركما الخاص"

308
00:12:41,730 --> 00:12:43,113
.مثلما فعلتما بالضبط في شريطكما المنزلي

309
00:12:43,115 --> 00:12:45,816
.أنت منفعلة مع ثديات كبيرة
."وأنتِ "حاولي جاهدة

310
00:12:45,818 --> 00:12:47,184
أعتذر، أنا ماذا؟

311
00:12:47,186 --> 00:12:48,735
.ذلك هو شعاركم

312
00:12:48,737 --> 00:12:49,953
.العضلات والصخب

313
00:12:49,955 --> 00:12:54,241
.المزدوجة والغبية

314
00:12:54,243 --> 00:12:56,543
.لقد ذهبت إلى جامعة 'وارتون'، أنا لست غبية

315
00:12:56,545 --> 00:12:59,362
.حسناً، أنت لست المزدوجة

316
00:12:59,364 --> 00:13:03,467
هل تصدقين أنها قامت بالتعليق على سلعتي؟

317
00:13:03,469 --> 00:13:05,052
.حسناً، نحن مستعدون لأجل الفريق الأول

318
00:13:05,054 --> 00:13:07,554
.تفصلا

319
00:13:07,556 --> 00:13:09,723
.لديكما 30 ثانية

320
00:13:09,725 --> 00:13:12,542
حسناً، مآزر جميلة، لكن ما هو شعارهم؟

321
00:13:12,544 --> 00:13:15,012
...بعد خمسة، أربعة، ثلاتة، إثنان

322
00:13:15,014 --> 00:13:17,213
.(مرحباً، أنا (فيليسيا -
،(وأنا (بلانش -

323
00:13:17,215 --> 00:13:19,549
.ونحن نمثل مدينة الهلال

324
00:13:19,551 --> 00:13:22,486
!نحن نتحدث عن نيو أورليانز

325
00:13:22,488 --> 00:13:25,522
لهجة جميلة، لكن لا أحد لديه
.قصة أسوء من قصتنا

326
00:13:25,524 --> 00:13:28,725
...(في 2005، لما ضرب زلزال (كاثرينا

327
00:13:28,727 --> 00:13:30,494
تقولين ماذا؟

328
00:13:30,496 --> 00:13:33,163
.وحطمت سدودنا ثم أغرقت حيّنا بالكامل

329
00:13:33,165 --> 00:13:34,281
تقولين ماذا؟

330
00:13:34,283 --> 00:13:36,900
،ومجتمعنا كان مدمر، ففكرنا

331
00:13:36,902 --> 00:13:38,952
."أجل حقاً، زلزال (كاثرينا) ضربنا بقوة"

332
00:13:38,954 --> 00:13:41,254
."لكن لا بحق الجحيم، نحن لن نستسلم"

333
00:13:41,256 --> 00:13:44,458
,تحتاج إلى إيجاد طريقة لنستطيع المواصلة

334
00:13:44,460 --> 00:13:48,178
كاثرينا)؟ شعارهم هو زلزال (كاثرينا)؟)

335
00:13:48,180 --> 00:13:50,914
.حتى سلعتي لا يمكنها مواجهة ذلك

336
00:13:50,916 --> 00:13:53,066
نريد أن نفوز بحرب الكب كيك

337
00:13:53,068 --> 00:13:55,302
حتى يكون بإمكاننا فتح متجر

338
00:13:55,304 --> 00:13:56,586
.في حينا الصغير

339
00:13:56,588 --> 00:13:58,088
.لجعل عملنا رسمي

340
00:13:58,090 --> 00:14:01,024
.أجل، ونجد طريقة لإعادة النقود إلى مجتمعنا

341
00:14:01,026 --> 00:14:02,609
...ذلك كل ما نحن عليه

342
00:14:02,611 --> 00:14:04,544
!كعكات الجيران

343
00:14:06,965 --> 00:14:08,065
.رائع، رائع

344
00:14:08,067 --> 00:14:09,783
.كب كيك (ماكس) منزلية الصنع، حان دوركم

345
00:14:09,785 --> 00:14:11,985
لماذا سمينا الشركة تبعاً لإسمي؟

346
00:14:11,987 --> 00:14:13,019
كعكات الجيران" ضد"

347
00:14:13,021 --> 00:14:15,939
كب كيك (ماكس) النرجسي"؟"

348
00:14:15,941 --> 00:14:17,991
.نحن بخير، لا تتوتري

349
00:14:17,993 --> 00:14:19,609
.فل نقم بأشيائنا، مثل ما فعلنا بالبيت

350
00:14:19,611 --> 00:14:20,811
.لا حاجة للهلع

351
00:14:20,813 --> 00:14:25,348
...بعد خمسة، أربعة، ثلاتة، إثنان

352
00:14:25,350 --> 00:14:26,466
مرحباً، كيف الحال؟

353
00:14:26,468 --> 00:14:28,218
.أنا (ماكس) من كب كيك (ماكس) منزلية الصنع

354
00:14:28,220 --> 00:14:30,420
إنها "صنع-عاهرة"! فهمتم؟

355
00:14:30,422 --> 00:14:33,373
!لأنها عاهرة

356
00:14:33,375 --> 00:14:34,741
،هي لديها الثديين

357
00:14:34,743 --> 00:14:36,843
وأنا لدي العقل، أليس كذلك يا (ماكس)؟

358
00:14:36,845 --> 00:14:39,062
.نوعا ما

359
00:14:39,064 --> 00:14:41,181
...نخبز في منزلنا الذي عبارة عن شقة، الذي

360
00:14:41,183 --> 00:14:44,101
.في أسوؤ حي، حقاً إنه فوضوي

361
00:14:44,103 --> 00:14:45,485
.ولا نملك الإيجار

362
00:14:45,487 --> 00:14:48,622
* الإيجار غالي * ونحن لن نكذب

363
00:14:48,624 --> 00:14:51,358
،نتسكع حتى ننشف *
* ولا الشاب قام بذلك حتى

364
00:14:51,360 --> 00:14:55,445
* كيف الحال يا حرب الكب كيك؟ *
أليس كذلك يا (ماكس)؟

365
00:14:56,582 --> 00:14:57,697
.لا أدري حتى ما الذي يحصل

366
00:14:57,699 --> 00:15:00,634
نحن نخبز لأني خسر جميع أموالي

367
00:15:00,636 --> 00:15:03,537
.وأمها مدمنة كحول

368
00:15:03,539 --> 00:15:09,042
.وأنا (كارولاين)...وإنتهى

369
00:15:09,044 --> 00:15:13,430
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

370
00:15:13,432 --> 00:15:15,632
هل قمت بالراب بأسلوب حر للتو؟

371
00:15:15,634 --> 00:15:17,767
.أجل

372
00:15:17,769 --> 00:15:19,936
وقمت بنعت شقتنا بكارثية

373
00:15:19,938 --> 00:15:23,523
.أمام آنستين اللتان شقتهما قد دمرت

374
00:15:23,525 --> 00:15:26,810
مرحباً، هل كل شيء على ما يرام هنا؟؟

375
00:15:26,812 --> 00:15:28,728
.أجل، الغبية والمزدوجة على الطريق

376
00:15:28,730 --> 00:15:29,946
'إ.ش.خ'

377
00:15:29,948 --> 00:15:31,364
رائع، هل يمكننا الإجتماع جميعا

378
00:15:31,366 --> 00:15:33,783
للإعلان عن المقادير السرية؟

379
00:15:33,785 --> 00:15:35,569
ما الذي سيكون؟ -
.قد يكون أي شيء -

380
00:15:35,571 --> 00:15:38,321
رأيت مرة أن موضوع يوم سانت(باتريك) كان صنع فريق

381
00:15:38,323 --> 00:15:39,706
.كبي كيك خليط بين البيرة والسحر المحظوط

382
00:15:39,708 --> 00:15:41,541
.ذلك مباشرة ضمن خبرتك، آمل أن يكون ذلك

383
00:15:41,543 --> 00:15:42,742
...موضوع اليوم هو

384
00:15:42,744 --> 00:15:45,729
.طعام السود التقليدي

385
00:15:45,731 --> 00:15:46,796
!نحن متمكنتين من هذا أختاه

386
00:15:46,798 --> 00:15:50,167
.أختاه، هذا تحت السيطرة

387
00:15:50,169 --> 00:15:51,418
بعض المقادير تتضمن

388
00:15:51,420 --> 00:15:54,871
البامية والدبس والكرنب
،الخضر، البطاطا الحلوة

389
00:15:54,873 --> 00:15:57,290
.اللبن والدجاج وفخدا الخنزير

390
00:15:57,292 --> 00:15:58,425
فخدا الخنزير؟

391
00:15:58,427 --> 00:16:01,461
؟The Hobbit أليس ذلك شخصية من فلم

392
00:16:01,463 --> 00:16:04,097
...بعد ثلانة، إثنان

393
00:16:04,099 --> 00:16:06,066
!ها قد بدأنا يا بنت

394
00:16:06,068 --> 00:16:08,935
.أختاه، لقج إنتهى أمرنا

395
00:16:15,411 --> 00:16:16,545
.يمكننا صنع كبكيك خاصتنا بخليط البطاطا الحلوة

396
00:16:16,547 --> 00:16:19,147
.مع رشات الفول السوداني والعسل الأسود

397
00:16:19,149 --> 00:16:21,783
!بامية كب كيك! بامية كب كيك

398
00:16:21,785 --> 00:16:23,919
ما الذي سوف نفعله؟

399
00:16:23,921 --> 00:16:25,253
.لا أدري

400
00:16:25,255 --> 00:16:28,040
إلى ماذا تنظرين؟ -
.الكاميرا -

401
00:16:28,042 --> 00:16:30,342
* نيو أورليانز، نيو أورليانز*

402
00:16:30,344 --> 00:16:32,761
* تمكنا من هذا، بامية كب كيك *

403
00:16:32,763 --> 00:16:34,429
.(بالتوفيق (كارولاين

404
00:16:34,431 --> 00:16:36,048
توقفي (ماكس)، ما خطبك؟

405
00:16:36,050 --> 00:16:38,800
!الأمر يحدث، نحن الأغبياء

406
00:16:38,802 --> 00:16:40,519
.نحن لسنا الأغبياء

407
00:16:40,521 --> 00:16:43,071
.لقد ذهبت إلى جامعة وارثن

408
00:16:43,073 --> 00:16:45,040
.كل ما علينا فعله هو إختيار 3 مقادير

409
00:16:45,042 --> 00:16:47,859
!ونحن مستعدتين لإدخالها إلى الفرن

410
00:16:47,861 --> 00:16:50,262
كيف أمكنهم الوصول إلى مرحلة الفرن مند الآن؟

411
00:16:50,264 --> 00:16:52,430
!ذلك يعطيني فكرة -
ماذا؟ -

412
00:16:52,432 --> 00:16:54,399
!ضعيني أنا في الفرن

413
00:16:54,401 --> 00:16:55,784
.حسناً، حسناً، فقط علينا البدأ

414
00:16:55,786 --> 00:16:56,868
.وستراودنا الأفكار

415
00:16:56,870 --> 00:16:58,453
.أحضريها جميعها

416
00:16:58,455 --> 00:16:59,988
فقط حضي عندما أحصل على طعام السود التقليدي

417
00:16:59,990 --> 00:17:01,623
.حيث أنا لا أملك حتى الروح

418
00:17:01,625 --> 00:17:03,742
* نيو أورليانز، نيو أورليانز*

419
00:17:03,744 --> 00:17:05,777
* تمكنا من هذا، بامية كب كيك *

420
00:17:05,779 --> 00:17:08,380
!ذلك لا يؤتر

421
00:17:08,382 --> 00:17:10,165
إذاً، في ماذا تفكرين يا (ماكس)؟

422
00:17:10,167 --> 00:17:12,334
* نيو أورليانز، نيو أورليانز*

423
00:17:12,336 --> 00:17:13,969
.لقد كنت مخطأة، الأمر يؤثر

424
00:17:13,971 --> 00:17:15,220
.توقفي عن التفكير في ذلك

425
00:17:15,222 --> 00:17:16,605
،إبدئي بالتفكير في المقادير

426
00:17:16,607 --> 00:17:17,756
.بينما أنا أقوم بالخبز

427
00:17:17,758 --> 00:17:18,890
.رأيت تفعلينها ملايين المرات

428
00:17:18,892 --> 00:17:20,092
نحتاج فقط إلى الحليب، أليس كذلك (ماكس)؟

429
00:17:20,094 --> 00:17:23,311
* تمكنا من هذا، بامية كب كيك *

430
00:17:23,313 --> 00:17:24,479
.ها هو الحليب

431
00:17:24,481 --> 00:17:28,299
.إذا، سوف أسكب هذا الحليب في الخلاط

432
00:17:28,301 --> 00:17:30,635
يبدو وكأني أخبز، أليس كذلك (ماكس)؟

433
00:17:30,637 --> 00:17:31,987
! إنتبهي لم تفعلينه

434
00:17:31,989 --> 00:17:33,555
!إنه يفيض! إنه يفيض

435
00:17:33,557 --> 00:17:35,306
."رائع، لقد قلت "يفيض

436
00:17:35,308 --> 00:17:37,259
ما التالي "الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ"؟
ملعب مرسيدس بنز سوبردوم"؟"

437
00:17:37,261 --> 00:17:38,443
.هذه كارثة

438
00:17:38,445 --> 00:17:40,412
.نحن أسوء فريق على الإطلاق

439
00:17:40,414 --> 00:17:42,447
نحن لسنا كذلك، ما الذي تفعلينه؟

440
00:17:42,449 --> 00:17:44,416
.أضع الجمبري في جيبي لأخد للمنزل

441
00:17:44,418 --> 00:17:45,667
.علينا الخروج بشيء من هنا

442
00:17:45,669 --> 00:17:47,753
فقط إبدئي بتذوق هذه الأشياء

443
00:17:47,755 --> 00:17:51,039
.حتى نعرف ما الذي سنصنعه

444
00:17:51,041 --> 00:17:53,425
! طعمها مثل طعم القدم

445
00:17:53,427 --> 00:17:56,044
.والآن أنا أستخدم بعض الطحين

446
00:17:56,046 --> 00:17:57,879
.نستخدم الطحين عندما نخبز

447
00:17:57,881 --> 00:18:00,048
أليس كذلك (ماكس)؟

448
00:18:00,050 --> 00:18:01,266
.ذلك حار

449
00:18:01,268 --> 00:18:03,218
.ذلك حار جداً

450
00:18:03,220 --> 00:18:05,837
!إنها حارة بقدر مؤخرة الشيطان

451
00:18:05,839 --> 00:18:08,690
.فمي مشتعل
أين ذلك قدم الشيء؟

452
00:18:10,677 --> 00:18:13,344
تنحي جانبا، سأساعدك، ما هذا؟

453
00:18:13,346 --> 00:18:14,479
.إنها فانيليا

454
00:18:14,481 --> 00:18:16,114
.إنها حلوة يا (ماكس)! إنها حلوة

455
00:18:16,116 --> 00:18:17,933
.الآن علينا فقط إختبار شيء آخر

456
00:18:17,935 --> 00:18:19,835
,هناك، لحم الخنزير

457
00:18:19,837 --> 00:18:21,119
.نحن سنصنع كب كيك بطعم الفانيليا ولحم الخنزير

458
00:18:21,121 --> 00:18:23,238
!ذلك إذا! فانيليا ولحم الخنزير

459
00:18:23,240 --> 00:18:24,706
! أنتِ هي فانيليا لحم الخنزير

460
00:18:24,708 --> 00:18:26,708
!جيد، قومي بإهانتي

461
00:18:26,710 --> 00:18:28,627
.أجل، أنت تعودين إلى رشدك يا (ماكس) هيا

462
00:18:28,629 --> 00:18:29,861
.نحن لسنا ذاهبتين إلى أي مكان

463
00:18:29,863 --> 00:18:31,296
.أنا في برنامجي، وأنا أخسر

464
00:18:31,298 --> 00:18:33,698
.إنسي أننا في البرنامج

465
00:18:33,700 --> 00:18:36,168
تظاهري أننا في المطعم، و(أوليغ) محجر في مكانه

466
00:18:36,170 --> 00:18:37,502
ولدينا كل هذه المقادير

467
00:18:37,504 --> 00:18:38,720
وإكتض المكان بالزبناء

468
00:18:38,722 --> 00:18:40,839
.وكلهم يريدون الكب كيك
ما الذي ستخبرينني أن أفعل؟

469
00:18:40,841 --> 00:18:42,007
حسناً، أولاً أخبرك أن ترحلي

470
00:18:42,009 --> 00:18:45,543
.(حتى أستطيع التحجر مع (أوليغ

471
00:18:45,545 --> 00:18:47,128
،حسناً، إذا كنت محجَّرة

472
00:18:47,130 --> 00:18:49,764
ما الذي أعلمه حول طعام السود التقليدي؟

473
00:18:49,766 --> 00:18:51,233
!(لوداكريس)

474
00:18:51,235 --> 00:18:52,383
دائما يتحدث عن

475
00:18:52,385 --> 00:18:54,653
.كم يحب الفطائر مع الدجاج

476
00:18:54,655 --> 00:18:55,887
!كب كيك الفطائر مع الدجاج

477
00:18:55,889 --> 00:18:57,489
!أجل، الفطائر مع الدجاج

478
00:18:57,491 --> 00:18:58,690
.من الأفضل أن تنتبهوا يا بنات

479
00:18:58,692 --> 00:18:59,908
ها هي قادمة الفطائر مع الدجاج

480
00:18:59,910 --> 00:19:01,776
.من الثديين الكبيرة وحاولي جاهدة

481
00:19:01,778 --> 00:19:03,028
،كما كان (لوداكريس) سيقول

482
00:19:03,030 --> 00:19:05,697
.تحركي يا حقيرة، أخلي الطريق

483
00:19:05,699 --> 00:19:07,082
.هيا بنا يا فتاة، علينا القيام بالأمر

484
00:19:07,084 --> 00:19:09,868
.علينا إنهاء هذا
.علينا وضع عقلنا باللعبة

485
00:19:09,870 --> 00:19:11,569
.حان الوقت لنضع مشروعنا للكب كيك في الخريطة

486
00:19:11,571 --> 00:19:13,088
.هذا تحت السيطرة، يا إلهي

487
00:19:13,090 --> 00:19:16,374
.قلت العبارات جميعها

488
00:19:16,376 --> 00:19:18,877
.أفرغي الخلاط، مازال لدينا الوقت

489
00:19:25,936 --> 00:19:29,387
.انظروا إلى الغبية الشقراء

490
00:19:33,276 --> 00:19:37,195
!(مبروك يا (ماكس

491
00:19:37,197 --> 00:19:39,030
.صوفي) لم ننجح)

492
00:19:39,032 --> 00:19:42,868
!(مبروك (كارولاين

493
00:19:42,870 --> 00:19:44,786
.صوفي) أخبرتك أنه لم يتم إختيارنا)

494
00:19:44,788 --> 00:19:46,121
،ما الذي يجدر بي فعله

495
00:19:46,123 --> 00:19:48,490
التجول بالأرجاء بحقيبة مليئة برقائق ورقية؟

496
00:19:48,492 --> 00:19:50,625
.أنا آسف جداً آنساتي

497
00:19:50,627 --> 00:19:51,910
،لكن تعلمون ما يقولون

498
00:19:51,912 --> 00:19:55,247
.عندما يغلق الرب باب، تعملون هنا

499
00:19:55,249 --> 00:19:56,915
.لم يكن فقط يومنا

500
00:19:56,917 --> 00:19:58,250
،لقد أصبحنا ثائرتين في الأول

501
00:19:58,252 --> 00:20:00,001
.لكن إنتهى بصنع كب كيك رائع

502
00:20:00,003 --> 00:20:01,086
.قوليها

503
00:20:01,088 --> 00:20:03,788
.(لقد ضربنا يزلزال (كاثرينا

504
00:20:03,790 --> 00:20:04,923
،صحيح، من الصعب تصديق الأمر

505
00:20:04,925 --> 00:20:06,474
.لكن الفريق الآن كان لديه شعار أفضل

506
00:20:06,476 --> 00:20:08,343
.من فضلك

507
00:20:08,345 --> 00:20:11,796
تلومينها على كارثة حدثت مند سنوات مضت

508
00:20:11,798 --> 00:20:13,598
حسناً، (صوفي) لم تكوني هناك
...لذلك لا أظن

509
00:20:13,600 --> 00:20:17,419
!لا أريد سماع الأمر

510
00:20:17,421 --> 00:20:21,323
أقصد، أنه كان لديكم فرصة أكبر
.في اليوم الكبير

511
00:20:21,325 --> 00:20:23,074
لكنكم تغيبتم عن عملكم المهم

512
00:20:23,076 --> 00:20:25,994
،تنتظران فرصة كبيرة على برنامج تلفزي

513
00:20:25,996 --> 00:20:29,831
.مثل كل شيء آخر في أمريكا

514
00:20:29,833 --> 00:20:31,700
إذا حاولت أخد طريق مختصر إلى النجاح

515
00:20:31,702 --> 00:20:35,987
.وإنتهى بكم الأمر بفم مليئ برقائق ورقية

516
00:20:36,772 --> 00:20:38,073
.صوفي) محقة)

517
00:20:38,075 --> 00:20:40,442
توجهنا إلى التلفاز مع توقعات سخيفة

518
00:20:40,444 --> 00:20:42,127
.أننا سننجح بين ليلة وضحاها

519
00:20:42,129 --> 00:20:43,261
.لكن ذلك ليس ما نحن عليه

520
00:20:43,263 --> 00:20:44,879
.سيكون علينا القيام بها على الطريقة الصعبة

521
00:20:44,881 --> 00:20:49,134
.بطيئة وثابتة. السلحفاة والعاهرة

522
00:20:50,836 --> 00:20:52,503
ما الذي أستيع قوله يا "كاراميل"؟

523
00:20:52,505 --> 00:20:56,191
.بالمناسبة، ذلك إسمك كعاهرة

524
00:20:56,193 --> 00:21:00,345
.يبدون أننا عدنا لبع الكعك لكل سيارة بوقتها

525
00:21:00,347 --> 00:21:03,448
سوف أضع هذه "اللوداكريس الخاصة" في
.علبة العرض

526
00:21:03,450 --> 00:21:05,450
."قومي بذلك يا "قرفة

527
00:21:05,452 --> 00:21:07,786
،كلاّ، أنا لدي مسبقاً إسم كعاهرة

528
00:21:07,788 --> 00:21:11,122
.وذلك ليس هو

529
00:21:11,124 --> 00:21:12,240
ما هو ؟

530
00:21:12,242 --> 00:21:16,861
.(ماكس)

531
00:21:17,483 --> 00:21:21,483
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

