1
00:00:02,841 --> 00:00:04,058
أنظري إلى كل هؤلاء الناس

2
00:00:04,060 --> 00:00:05,593
،فقط جالسون هنا ولا يعطون البقشيش

3
00:00:05,595 --> 00:00:07,094
.ويعملون على حواسيبهم

4
00:00:07,096 --> 00:00:08,462
.'هذا الشاب لديه حاسوب جديد من ماركة 'التفاحة

5
00:00:08,464 --> 00:00:11,432
.أنا كنت آكل نفس التفاحة لمدة أسبوع

6
00:00:11,434 --> 00:00:13,167
.(أنا ألوم (ستيف جوبز

7
00:00:13,669 --> 00:00:17,504
.هؤلاء الناس يبدون أكثر كـ(ستيف) لا نملك أي أعمال

8
00:00:17,506 --> 00:00:20,724
.حسناً، طفح الكيل

9
00:00:20,726 --> 00:00:22,643
.إيرل) أعطيني جهاز الإنترنت اللاسلكي)

10
00:00:22,645 --> 00:00:25,146
أذلك ما هو هذا؟

11
00:00:25,148 --> 00:00:28,983
.ظننت أنه سخان الكعك

12
00:00:29,985 --> 00:00:31,952
.إنتبهوا يا مرهقي المطعم

13
00:00:31,954 --> 00:00:33,787
لا يمكنكم فقط الجلوس هنا طوال الليل

14
00:00:33,789 --> 00:00:34,855
.وطلب القهوة فقط

15
00:00:34,857 --> 00:00:36,707
.(هذا ليس مقهى (ستارباكس

16
00:00:36,709 --> 00:00:38,626
وأنا أعرف ذلك لأننا لا نبيع

17
00:00:38,628 --> 00:00:41,795
.أسطوانات (نورا جونز) أو الموز

18
00:00:41,797 --> 00:00:44,632
.هذا هو الجهاز الذي يشغل الإنترنت المجاني

19
00:00:44,634 --> 00:00:47,334
وتلك هي النادلة التي تحتاج
.إلى جني بعض البقشيش

20
00:00:47,336 --> 00:00:49,720
.جدياً يا رفاق، أحتاج نقود حقيقية

21
00:00:49,722 --> 00:00:52,206
.هذا الشاب عرض عليّ للتو أن يدفع لي مقابل أفكار

22
00:00:52,208 --> 00:00:55,426
،إذا سحبت هذا السلك
.ستنقطع الإنترنت

23
00:00:55,428 --> 00:00:57,845
وأنتِ...ذلك البريد الإلكتروني الحزين
الذي أنتِ في منتصف كتابته

24
00:00:57,847 --> 00:00:59,013
،لحبيبكِ السابق

25
00:00:59,015 --> 00:01:00,898
.الذي لا يجدر بك إرساله على أي حال ... إختفى

26
00:01:00,900 --> 00:01:02,099
...وأنت

27
00:01:02,101 --> 00:01:03,934
ذلك الفلم الكرتون الإباحي

28
00:01:03,936 --> 00:01:05,152
الذي كنت تُحمِّله بطريقة غير شرعية

29
00:01:05,154 --> 00:01:07,387
.لمدة 3 ساعات الماضية...يختفي

30
00:01:07,389 --> 00:01:09,607
وأنت..ذلك النص السينمائي
،الذي كنت تكتبه

31
00:01:09,609 --> 00:01:11,909
،يمكنك مواصلة العمل عليه
:لأننا كلنا نعلم كيف سينتهي

32
00:01:11,911 --> 00:01:14,945
.معك أنت تعود للعيش مع والدتك

33
00:01:14,947 --> 00:01:17,898
الآن، من سيطلب؟

34
00:01:17,900 --> 00:01:19,783
.رائع، سأذهب لأحضر بعض قوائم الطعام

35
00:01:19,785 --> 00:01:21,402
.خدي يا (كارولاين) أعيدي هذا إلى مكانه

36
00:01:23,072 --> 00:01:26,757
.سخان كعكي

37
00:01:26,759 --> 00:01:40,448
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

38
00:01:46,466 --> 00:01:49,017
.الطاولة 10 طلبوا للتو الكوكتيل

39
00:01:49,019 --> 00:01:51,936
.أجل، لأننا ذلك النوع من الأماكن

40
00:01:51,938 --> 00:01:54,572
هل يعرف أي إحد كيفية ممارسة الجنس على الشاطئ؟

41
00:01:54,574 --> 00:01:55,940
.سهلة

42
00:01:55,942 --> 00:01:58,743
.أظن ملابس البساحة الضيقة وأنتظر

43
00:02:03,483 --> 00:02:05,533
.تلك الفتيات تشرب مند ساعات

44
00:02:05,535 --> 00:02:09,604
فقط إضغطي على جميع أزرار مسدس
.وأضيفي إطلاق

45
00:02:11,791 --> 00:02:14,125
.أنظري إليهم
.لا يهتمون لما يجري في العالم

46
00:02:14,127 --> 00:02:15,343
.يقضون وقتا ممتعاً

47
00:02:15,345 --> 00:02:16,660
.أنا أكرههم -
.أكرههم أيضاً -

48
00:02:16,662 --> 00:02:17,879
.أكرههم أكتر

49
00:02:17,881 --> 00:02:18,963
.أكره أنكِ تكرهينهم أكتر

50
00:02:18,965 --> 00:02:20,081
.غيورة جداً

51
00:02:30,059 --> 00:02:32,110
.حسناً، مستعدون لحفلة لأجل 4 أشخاص

52
00:02:32,112 --> 00:02:33,895
.إعذروني، إعذروني

53
00:02:33,897 --> 00:02:37,582
.إعذروني

54
00:02:39,251 --> 00:02:40,668
!مرحباً حبيبتي

55
00:02:40,670 --> 00:02:41,753
.تبدين رائعة

56
00:02:41,755 --> 00:02:42,954
.دائماً

57
00:02:42,956 --> 00:02:45,790
.سأكون في مائدتي

58
00:02:48,327 --> 00:02:51,195
.صوفي)، لا يمكنك أخد طاولة كاملة لأجل نفسك)

59
00:02:51,197 --> 00:02:54,165
.هناك أناس ينتظرون
.عليك الرحيل

60
00:02:54,167 --> 00:02:58,136
!إذهب وقف بالزاوية الآن

61
00:03:04,560 --> 00:03:06,894
قبل أن أضعك بين ركبتي
وأصفع مؤخرتك

62
00:03:06,896 --> 00:03:09,313
.أمام القسم بأكمله

63
00:03:10,715 --> 00:03:15,236
.حسناً، كنت سأقف في الزاوية على أي حال

64
00:03:15,238 --> 00:03:18,239
،لكن ليلة يوم غد
.طاولة أصغر

65
00:03:18,241 --> 00:03:21,609
!إذهب وقف بالزاوية الآن

66
00:03:23,078 --> 00:03:26,664
.حسناً، لقد تجاوزت أمر الغيرة منهم

67
00:03:28,084 --> 00:03:29,750
...مازالوا؟ ما خطبهم

68
00:03:29,752 --> 00:03:34,956
هل هن جالسات على الهزازات؟

69
00:03:37,176 --> 00:03:38,509
.إنسي الأمر

70
00:03:38,511 --> 00:03:40,261
.هما لا يقضون ذلك الوقت الممتع

71
00:03:40,263 --> 00:03:42,913
.كلاّ يا (ماكس)، تحن اللواتي لا نقضي وقتاً ممتعاً

72
00:03:42,915 --> 00:03:44,248
.كل من نفعله هو العمل

73
00:03:44,250 --> 00:03:45,516
متى كانت آخر مرة أخدنا يوم إجازة

74
00:03:45,518 --> 00:03:46,684
وإستمتعنا فقط؟

75
00:03:49,772 --> 00:03:51,556
أقصد، أن تلك الغبيتين تذكرانني

76
00:03:51,558 --> 00:03:53,274
كم من الممتع كان الخروج لأجل الغداء

77
00:03:53,276 --> 00:03:55,092
وشرب الكوكتيل مع صديقاتي

78
00:03:55,094 --> 00:03:57,595
.وأشاهدهم يتظاهرون بالأكل

79
00:03:57,597 --> 00:03:59,597
،أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول

80
00:03:59,599 --> 00:04:01,949
.وأظن أني أحب الأمر

81
00:04:01,951 --> 00:04:04,368
.حسناً، فل نقم بشيء ممتع

82
00:04:04,370 --> 00:04:06,120
سأرتدي ربطة عنقي وأفضل سترة لدي

83
00:04:06,122 --> 00:04:09,240
.وآخد فتاتي خارجاً للأكل

84
00:04:11,143 --> 00:04:13,828
إذا، ما هذا المكان التي ستأخدينني إليه للأكل؟

85
00:04:13,830 --> 00:04:15,079
هل هو فرنسي؟

86
00:04:15,081 --> 00:04:16,180
هل تظننين أن الشيف سيرسل

87
00:04:16,182 --> 00:04:17,448
تحلية إلى طاولتنا؟

88
00:04:17,450 --> 00:04:19,250
كلاّ، لكن هذا الصباح قمت بحلق

89
00:04:19,252 --> 00:04:22,336
،تعابير الضحك من فمي
.وكان الأمر ممتع

90
00:04:22,338 --> 00:04:23,337
أتعلمين ماذا؟

91
00:04:23,339 --> 00:04:24,972
إنه من ممتع فقط إرتداء الملابس

92
00:04:24,974 --> 00:04:26,958
.وأن نحضى بأحد يخدم لنا لأجل التغيير

93
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
لقد إشترت حتى سروال داخلي ديق
.'جديد من 'دوواني ريياني

94
00:04:29,962 --> 00:04:33,147
تقصدين 'دوان ريد'؟

95
00:04:33,149 --> 00:04:35,316
هل هكذا يتم لفظها؟

96
00:04:35,318 --> 00:04:37,151
.حسناً، لقد وصلنا
.من الأفضل أن ندخل إلى الصف

97
00:04:37,153 --> 00:04:40,438
.هنا صف
.مكان مشهور

98
00:04:40,440 --> 00:04:41,739
ما هو إسمه؟

99
00:04:41,741 --> 00:04:44,575
."مطعم الفقراء"
.ذلك إسم لطيف

100
00:04:44,577 --> 00:04:45,993
يشبه حي ويليامسبورغ

101
00:04:45,995 --> 00:04:47,662
"كـ"فل نجعل مطعمنا الفاخر والعصري

102
00:04:47,664 --> 00:04:48,913
ونجعله يبدو وكأنه مطعم للفقراء"

103
00:04:48,915 --> 00:04:49,980
،مفتوح للجميع

104
00:04:49,982 --> 00:04:52,700
."لكنه ليس حقاً مطعم للفقراء

105
00:04:52,702 --> 00:04:56,204
.ذلك لطيف
.يدعونهم يستخدمون الحمام

106
00:04:56,206 --> 00:04:59,323
.والجلوس على طاولة

107
00:04:59,325 --> 00:05:01,842
!يا إلهي
.هذا حقاً مطعم للفقراء

108
00:05:01,844 --> 00:05:03,844
هذه هي فكرتك لأخدي للغداء؟

109
00:05:03,846 --> 00:05:04,845
.نحن لسنا متشردين

110
00:05:04,847 --> 00:05:07,098
.كلاّ، لكننا فقراء

111
00:05:07,100 --> 00:05:11,202
.ولا يأكل هنا الأناس المتشردون فقط

112
00:05:11,204 --> 00:05:15,006
.حسناً، ربّما هم الجمهور المستهدف

113
00:05:15,008 --> 00:05:16,857
أنظري، هناك الكثير من الناس الآخرين

114
00:05:16,859 --> 00:05:18,509
.لا يستطيعون تحمل نفقة الخروج للأكل بالمطاعم

115
00:05:18,511 --> 00:05:19,477
.أنتِ محقة

116
00:05:19,479 --> 00:05:21,145
لماذا يوجد الكثير من محبو موسيقى الجاز هنا؟

117
00:05:21,147 --> 00:05:22,897
لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس

118
00:05:22,899 --> 00:05:24,031
،الذين لا يملكون عمل

119
00:05:24,033 --> 00:05:26,367
.إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم

120
00:05:26,369 --> 00:05:28,402
.حسناً، رائحة المكان جيدة

121
00:05:28,404 --> 00:05:30,521
.إعذريني

122
00:05:30,523 --> 00:05:32,023
.نود أن نلقي نظرة على قائمة طعامكم من فضلك

123
00:05:32,025 --> 00:05:33,658
.قائمة الطعام تتغير كل يوم

124
00:05:33,660 --> 00:05:35,693
.وأيضاً، لا توجد أي قائمة للطعام

125
00:05:35,695 --> 00:05:37,078
.هناك تقريباً 4 أشياء

126
00:05:37,080 --> 00:05:39,580
.حسناً
إذا ما الذي تنصحيننا به؟

127
00:05:39,582 --> 00:05:41,532
ما الذي أنصحكم به؟

128
00:05:41,534 --> 00:05:44,719
،لا تتشاركوا الإبر
.وإستخدموا الواقي

129
00:05:44,721 --> 00:05:46,470
.لكنكم لم تسمعوا تلك الكلمة الأخيرة مني

130
00:05:46,472 --> 00:05:49,724
هل مسموح للراهبات أن تسخرن ؟

131
00:05:49,726 --> 00:05:52,260
إذا كانوا كذلك، لدي بعض التفكير الجدي لأقوم به

132
00:05:52,262 --> 00:05:55,079
.بشأن مستقبلي

133
00:06:01,587 --> 00:06:04,721
هذا الساندويش القديم
إنه الشيء المريع الأكتر روعة

134
00:06:04,723 --> 00:06:05,957
.أكلته على الإطلاق

135
00:06:05,959 --> 00:06:08,643
،أحب أن الطعام أساسا ممضوع مسبقاً

136
00:06:08,645 --> 00:06:11,863
.لذا كل ما عليك فعله هو إبتلاعه

137
00:06:11,865 --> 00:06:13,481
لذيذة جداً، تعودت على أكل هذه

138
00:06:13,483 --> 00:06:15,099
.كل يوم عندما كنت طفلة

139
00:06:15,101 --> 00:06:16,601
حسناً، إذا أظن أن طفولتك

140
00:06:16,603 --> 00:06:18,469
.لم تكن بتلك السوء

141
00:06:18,471 --> 00:06:20,488
،لم يكن بإمكاننا تحمل نفقة صلصة الطماطم بالكفتة الحقيقية

142
00:06:20,490 --> 00:06:22,974
،لذا حبيب أمي
،كارل) الوسخ)

143
00:06:22,976 --> 00:06:25,243
إعتاد على إحضار مخلفات قصاصات اللحم

144
00:06:25,245 --> 00:06:27,328
ودمجها مع علب قديمة من الكاتشوب

145
00:06:27,330 --> 00:06:29,480
.التي وجدها في السيارات في الخردة

146
00:06:29,482 --> 00:06:31,115
الآن أفهم لماذا تظنين

147
00:06:31,117 --> 00:06:33,284
.أن هذا مطعم جيد

148
00:06:33,286 --> 00:06:35,653
،هل لاحظتي أنه كلما شربت أكثر

149
00:06:35,655 --> 00:06:36,988
يصبح هذا المكان أفضل؟

150
00:06:36,990 --> 00:06:38,523
،لاحظت أنه كما شربت

151
00:06:38,525 --> 00:06:40,157
.كلما أصبح كل شيء أفضل

152
00:06:40,159 --> 00:06:42,043
لماذا لا نشرب كل يوم؟

153
00:06:42,045 --> 00:06:44,662
.بعض منا يفعل

154
00:06:44,664 --> 00:06:46,331
.أنا أقضي وقت رائع

155
00:06:46,333 --> 00:06:47,532
.(شكراً لك يا (ماكس

156
00:06:47,534 --> 00:06:48,683
،حسناً، يوم أمس

157
00:06:48,685 --> 00:06:50,001
،كنتِ محبطة جداً بشأن حياتك

158
00:06:50,003 --> 00:06:51,052
فكرت أن آخدك إلى مكان ما

159
00:06:51,054 --> 00:06:52,503
.قد تشعرين أفضل تجاه نفسك

160
00:06:52,505 --> 00:06:55,773
.حسناً، أردت أن أقول هذا طوال الوقت

161
00:06:55,775 --> 00:06:59,477
.أشعر وكأننا أكتر الأشخاص إثارة في الغرفة

162
00:06:59,479 --> 00:07:01,479
هل ذلك فضيع؟ -
.أجل -

163
00:07:04,951 --> 00:07:08,519
...بمناسبة الحديث عن الناس المثيرين

164
00:07:08,521 --> 00:07:09,871
.مهلاً

165
00:07:09,873 --> 00:07:12,824
هل نحن ثملات أم أنه أخيراً لدينا نفس الرأي

166
00:07:12,826 --> 00:07:15,176
هي نفس الذوق حول الشباب؟ -
،لا أعلم -

167
00:07:15,178 --> 00:07:18,162
.لكن بشكل مفاجئ هذا أصبح مطعمي المفضل

168
00:07:18,164 --> 00:07:20,098
.فل نذهب لنحصل على بعض من الإثارة أكتر من ذلك الرجل

169
00:07:20,990 --> 00:07:22,734
أنا أحب نوعاً ما "(كارولاين) الثملة" أكثر

170
00:07:22,736 --> 00:07:24,168
.من (كارولاين) الأخرى

171
00:07:24,170 --> 00:07:26,087
.أنا أحبها أكثر أيضاً

172
00:07:28,541 --> 00:07:29,924
.إعذريني يا أختاه

173
00:07:29,926 --> 00:07:31,208
هل تعرفان ذلك الشاب الذي دخل إلى هنا للتو؟

174
00:07:31,210 --> 00:07:34,445
.الوسيم -
إنه وسيم جداً، أليس كذلك؟ -

175
00:07:34,447 --> 00:07:35,596
،(إسمه (أندي
ولقد فتح مؤخراً

176
00:07:35,598 --> 00:07:36,981
.متجر للحلويات في الطرف المقابل

177
00:07:36,983 --> 00:07:39,017
!أصمتي
حلويات؟

178
00:07:39,019 --> 00:07:41,269
.أحب الحلويات

179
00:07:41,271 --> 00:07:43,354
:سؤال

180
00:07:43,356 --> 00:07:45,389
ما الذي قد يجعل هذا اليوم أفضل أكتر؟

181
00:07:45,391 --> 00:07:48,309
حلويات؟

182
00:07:48,311 --> 00:07:50,662
.يجب عليك بكل تأكيد الذهاب لمغازلة الشاب المثير

183
00:07:50,664 --> 00:07:52,113
.أو أنت يمكنك ذلك

184
00:07:52,115 --> 00:07:53,281
.فل نفكر بشأن هذا

185
00:07:53,283 --> 00:07:54,732
،إنه نظيف وليس مدمن مخدرات

186
00:07:54,734 --> 00:07:56,400
.إذا إنه من نوعي أكثر

187
00:07:56,402 --> 00:07:59,253
،حسناً، لديه متجر حلويات وقضيب

188
00:07:59,255 --> 00:08:01,289
.لذا إنه من نوعي أكثر

189
00:08:01,291 --> 00:08:02,507
أتعلمين ماذا؟

190
00:08:02,509 --> 00:08:04,509
.أنت إذهبي له، لديك مؤهلات أكثر

191
00:08:04,511 --> 00:08:07,261
.(ذلك لطف كبير منك يا (ماكس

192
00:08:07,263 --> 00:08:09,297
أجل، وبينما تمارسين الحب معه
،في الغرفة الخلفية

193
00:08:09,299 --> 00:08:11,549
.سوف أكون أملئ جيبي ببعض الحلوى

194
00:08:11,551 --> 00:08:14,352
.كلاّ، إنه مغلق

195
00:08:14,354 --> 00:08:16,637
مهلاّ يا (ماكس)، أتعلمين ما الذي قد يكون ممتع؟

196
00:08:16,639 --> 00:08:19,357
إذا رمينا سلة النفايات تلك خلال النافذة؟

197
00:08:19,359 --> 00:08:21,642
.كنت سأقول فقط أنه يجدر بنا ترك ملاحظة له

198
00:08:21,644 --> 00:08:22,894
وما الذي سيكون ممتع حول رمي تلك السلة

199
00:08:22,896 --> 00:08:23,928
نحو النافذة؟

200
00:08:23,930 --> 00:08:27,281
هل قمتي به من قبل؟
!إنه ممتع

201
00:08:27,283 --> 00:08:28,983
.الافتة تغيرت

202
00:08:28,985 --> 00:08:30,935
.يمكنه رؤيتنا

203
00:08:30,937 --> 00:08:33,270
.إنه يبتسم لنا

204
00:08:33,272 --> 00:08:35,106
هل يجدر بنا الدخول؟

205
00:08:35,108 --> 00:08:36,541
،إذا تعلمت أي شيء لما كنت طفلة

206
00:08:36,543 --> 00:08:38,126
،أنه عندما غريب يعرض عليك الحلوى

207
00:08:38,128 --> 00:08:39,794
.تقولين نعم

208
00:08:41,497 --> 00:08:42,914
.مرحباً

209
00:08:42,916 --> 00:08:44,882
.ظننا أن اللافتة تقول أنك مغلق

210
00:08:44,884 --> 00:08:48,336
.أجل، لقد غيرتها
.أردتكم يا رفاق أن تدخلوا

211
00:08:50,073 --> 00:08:51,756
* تعالي معي *

212
00:08:51,758 --> 00:08:53,474
* وسوف تكونين *

213
00:08:53,476 --> 00:08:57,795
* في عالم من الخيال الخالص *

214
00:08:57,797 --> 00:08:59,297
،إذا لم يكن هذا نوعكما

215
00:08:59,299 --> 00:09:02,233
'لدي أيضا 'سابث' وبعض من 'أولاد الحيوانات الصغيرة

216
00:09:02,235 --> 00:09:05,436
،"إذاً إذا كان هذا محل "حلويات (أندي) للسكريات

217
00:09:05,438 --> 00:09:07,405
هل أنت (كاندي أندي)؟

218
00:09:07,407 --> 00:09:09,574
.من فضلكن، بالكاد نعرف بعض

219
00:09:09,576 --> 00:09:11,976
.(نادوني (كاندرو أندرو

220
00:09:11,978 --> 00:09:15,446
.(أنا (كارولاين) وهذه (ماكس

221
00:09:15,448 --> 00:09:17,115
.ماكس) قولي شيئاً ما)

222
00:09:17,117 --> 00:09:20,985
.لا يمكنني
.الأمر كله رائع جداً

223
00:09:20,987 --> 00:09:24,088
.أنظروا إلى كل هذه الحلويات المحشورة في هذا المكان الصغير

224
00:09:24,090 --> 00:09:28,509
.(وكأننا داخل أمعاء (ويلي ونكا
{\c&C2BBAFF&}ويلي ونكا: الشخصية الرئيسية في فلم
Willy Wonka And The Chocolate Factory

225
00:09:28,511 --> 00:09:29,844
.شكراً

226
00:09:29,846 --> 00:09:31,546
.أجل، إنه نوعاً ما الشكل الذي أردت الوصول إليه

227
00:09:31,548 --> 00:09:32,880
وأعلم أنه متقن

228
00:09:32,882 --> 00:09:34,799
.لأن كان لدي مهندسي 'أومبا لوباس' لمساعدتي

229
00:09:34,801 --> 00:09:35,933
،كانوا مكلفين جداً

230
00:09:35,935 --> 00:09:39,403
لكن ما الذي ستفعله؟

231
00:09:39,405 --> 00:09:41,172
،عادتا أدق الجرس بعد شيء ذهبي

232
00:09:41,174 --> 00:09:42,440
.لكن لا أريد إخافتك

233
00:09:42,442 --> 00:09:44,442
.حسناً، الآن علي أن أسمع الجرس

234
00:09:47,063 --> 00:09:49,380
.الآن ذلك كل ما أريد سماعه

235
00:09:49,382 --> 00:09:51,149
هل تقوم بعرض عينات مجانية؟

236
00:09:51,151 --> 00:09:53,401
.أنت تفعل بالمناسبة

237
00:09:53,403 --> 00:09:55,620
.دعوني أحضر لكم الأكياس
.على حساب المحل

238
00:09:56,905 --> 00:09:59,023
.تزوجي هذا الرجل الآن

239
00:09:59,025 --> 00:10:02,293
.إنه متجر صغير، أستطيع سماعكن

240
00:10:02,295 --> 00:10:04,912
.جيد، تسرع في مرور الأمور أكتر

241
00:10:04,914 --> 00:10:06,697
مهلاً، بالمناسبة تعالى إلى مطعم الذي في شارع
.ويليامسبورغ) بعض الأحيان)

242
00:10:06,699 --> 00:10:07,765
.نحن نعمل هناك

243
00:10:07,767 --> 00:10:08,900
سوف نعطيك عينات مجانية من الطعام

244
00:10:08,902 --> 00:10:11,636
.ولن يكون عليك دفع لأجل أي شيء

245
00:10:11,638 --> 00:10:13,738
إذاً، ما الذي جاء بكم إلى هذا الحي؟

246
00:10:13,740 --> 00:10:16,040
...كنا نحضى بالغداء في

247
00:10:16,042 --> 00:10:18,509
.هذا...المكان رائع جداً

248
00:10:18,511 --> 00:10:19,594
.شكراً

249
00:10:19,596 --> 00:10:21,546
.تعلمين، الحلويات هي شغفي

250
00:10:21,548 --> 00:10:23,881
.أجل لقد قلتها، ولطالما كانت

251
00:10:23,883 --> 00:10:25,766
خاصتي G.I. Joes حتى وأنا طفل، كنت أجعل عساكر

252
00:10:25,768 --> 00:10:29,687
.على بيع الفطائر المحلاه إلى دمى المتحولون

253
00:10:29,689 --> 00:10:32,490
،حلويات على شكل قطرات ودببة وديدان

254
00:10:32,492 --> 00:10:34,408
.والنقانق والبيتزا

255
00:10:34,410 --> 00:10:37,445
.لقد حضيت للتو بنشوة حلوى

256
00:10:37,447 --> 00:10:39,163
إذاً ما هي الحلوى التي كانت المفضلة لديك
عندما كنتِ طفلة؟

257
00:10:39,165 --> 00:10:41,999
.في الواقع، لم آكل الكثير من الحلويات لما كنت طفلة

258
00:10:42,001 --> 00:10:44,902
،حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة

259
00:10:44,904 --> 00:10:47,438
لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة

260
00:10:47,440 --> 00:10:49,740
.في موعد لشرب القهوة في وقت ما

261
00:10:49,742 --> 00:10:51,142
حسناً؟

262
00:10:53,546 --> 00:10:54,712
،كنت لأترككما لوحدكما

263
00:10:54,714 --> 00:10:56,881
.إذا لم يكن هذا المكان مليئ بالحلويات

264
00:10:56,883 --> 00:10:58,716
حسناً، إذا ما هي نكهتك المفضلة؟

265
00:10:58,718 --> 00:10:59,634
.جوزة الهند

266
00:10:59,636 --> 00:11:01,352
."حسناً الآن سأتوجه إلى قسم حرف "ج

267
00:11:01,354 --> 00:11:03,721
الحلويات مرتبة أبجدياً؟

268
00:11:03,723 --> 00:11:06,557
.الآن أنا سأتزوجك أيضاً -
.حسناً -

269
00:11:06,559 --> 00:11:08,626
.فل نرى
.شريحة جوز الهند مع البطيخ

270
00:11:08,628 --> 00:11:09,894
كيف يبدو ذلك؟

271
00:11:09,896 --> 00:11:11,362
.ليس جيداً جداً

272
00:11:11,364 --> 00:11:13,064
في الواقع، من فضلك لا تقل أي شيء إضافي

273
00:11:13,066 --> 00:11:14,232
.حول الحلويات

274
00:11:14,234 --> 00:11:15,449
هل الجو حار هنا؟

275
00:11:15,451 --> 00:11:18,102
.كلاّ، الجو رائع هنا

276
00:11:18,104 --> 00:11:20,771
نكهة بوسطن للفاصوليا المخبوزة؟

277
00:11:20,773 --> 00:11:23,124
لم أكن أعلم أنهم من الفاصوليا الحقيقية
.حتى العشرين من عمري

278
00:11:23,126 --> 00:11:24,942
.من فضلكِ توقفي

279
00:11:24,944 --> 00:11:27,245
هل الجو بارد هنا؟

280
00:11:27,247 --> 00:11:29,947
هل الجو حار وبارد هنا؟

281
00:11:29,949 --> 00:11:30,948
.ماكس) أشعر بشعور غريب جداً)

282
00:11:30,950 --> 00:11:32,783
إسترخي، إنها فقط أعضائك الأنثوية

283
00:11:32,785 --> 00:11:36,287
.تستيقظ من سبات فصل الشتاء

284
00:11:36,289 --> 00:11:37,989
.مجدداً، متجر صغير

285
00:11:37,991 --> 00:11:39,307
.يمكنني سماع كل شيء

286
00:11:41,477 --> 00:11:43,427
.أنا آسفة جداً، إعذرني

287
00:11:43,429 --> 00:11:44,512
هل أنتِ بخير؟

288
00:11:44,514 --> 00:11:47,815
.أنا على ما يرام

289
00:11:47,817 --> 00:11:50,101
.ماكس) أنا لست بخير)

290
00:11:50,103 --> 00:11:53,371
.سوف أصبح قدرة بعد ثانيتين فقط

291
00:11:53,373 --> 00:11:55,189
.متجر صغير جداً

292
00:11:55,191 --> 00:11:56,674
...هل تحتاجين إلى إستخدام الـ

293
00:11:56,676 --> 00:11:58,109
.كلاّ، نحن بخير

294
00:11:58,111 --> 00:11:59,477
.سوف ننصرف
.سعدنا بلقائك

295
00:12:01,014 --> 00:12:02,179
.كلاّ، أنا لن أستطيع فعلها
...أين الـ

296
00:12:02,181 --> 00:12:03,481
.هناك-هناك مباشرةً

297
00:12:06,819 --> 00:12:07,919
.أنا متأكدة أنها ستكون بخير

298
00:12:19,349 --> 00:12:20,498
.أنا سوف أذهب إلى الخارج وحسب

299
00:12:20,500 --> 00:12:21,999
...صوت أحدهم يتقيء يجعلني

300
00:12:22,001 --> 00:12:25,002
.يا صاح، أنا كنت أحاول عدم التقيئ طوال هذا الوقت

301
00:12:27,673 --> 00:12:31,809
ما الذي حدث هناك بالداخل، صحيح؟

302
00:12:31,811 --> 00:12:33,394
تشعرين بتحسن؟

303
00:12:43,538 --> 00:12:45,539
هل أخبرتك أنها تقيئة صاروخ

304
00:12:45,541 --> 00:12:48,125
من القذارة على شاب وسيم جداً

305
00:12:48,127 --> 00:12:49,377
وعلى أرضه؟

306
00:12:49,379 --> 00:12:51,629
.(دعيني أقول لك الأمر بهذه الطريقة يا (كارولاين

307
00:12:51,631 --> 00:12:53,631
في أيام إدماني على المخدرات، ذلك كان ليكون

308
00:12:53,633 --> 00:12:58,269
.موعد أولي مثالي ومقبول

309
00:12:58,271 --> 00:13:00,004
.لا أفهم الأمر

310
00:13:00,006 --> 00:13:01,605
.لقد أكلنا نفس الأشياء تماماً

311
00:13:01,607 --> 00:13:03,207
كيف أنك لم تمرضي؟

312
00:13:03,209 --> 00:13:05,142
."لابد أنكِ مازلت تملكين معدة "الفتاة الثرية

313
00:13:05,144 --> 00:13:06,560
.أنا معتادة على طعام الفقراء

314
00:13:06,562 --> 00:13:09,730
.ما يجعلكِ مريضة يجعل بشرتي تبتهج

315
00:13:11,016 --> 00:13:13,234
.مرحباً يا فتيات -
.(آهلاً (صوفي -

316
00:13:13,236 --> 00:13:16,020
.سوف أكون في مائدتي المعتادة

317
00:13:17,523 --> 00:13:22,726
.حسناً، هذا أمرٌ غريب

318
00:13:26,665 --> 00:13:28,849
.لا بأس، لم تكونوا على علم

319
00:13:28,851 --> 00:13:32,953
.لا تجعلوا الأمر يحصل مجدداً
.إتفقنا؟، إلى اللقاء الآن

320
00:13:38,292 --> 00:13:40,344
صوفي) ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة؟)

321
00:13:40,346 --> 00:13:42,763
.ماذا؟ كانوا جالسين في مائدتي

322
00:13:42,765 --> 00:13:45,099
،إنها ليست مائدتكِ
.إنها مائدتي

323
00:13:45,101 --> 00:13:49,103
،إذا كانت مائدتكَ
أم يجدر أن يكون بها رافع للمقاعد؟

324
00:13:51,356 --> 00:13:55,142
صوفي) تريد أن نرقص؟)
.سوف نرقص

325
00:13:58,630 --> 00:14:00,364
.ماكس) مرحباً)

326
00:14:00,366 --> 00:14:02,983
.إنه أنا (أندي)! من المتجر

327
00:14:02,985 --> 00:14:04,285
الشاب الذي تركك تخرجين

328
00:14:04,287 --> 00:14:05,953
.بأصابع الحلويات في جيبك

329
00:14:05,955 --> 00:14:07,488
.(تلك لم تكن أصابع حلويات يا (أندي

330
00:14:07,490 --> 00:14:09,373
.لقد كنت سعيدة لرؤيتك

331
00:14:09,375 --> 00:14:11,826
.حسناً، ستكونين أسعد أكثر خلال دقيفة

332
00:14:11,828 --> 00:14:13,294
!مرحى

333
00:14:13,296 --> 00:14:14,578
.لكن هذه تأتي برفقة خدعة

334
00:14:14,580 --> 00:14:15,880
دعوات من أجل (كارولاين) وأنتِ

335
00:14:15,882 --> 00:14:17,281
.إلى حفلة في متجري للحلويات

336
00:14:17,283 --> 00:14:19,417
.لكن ربّما قد لا ترتدين ذلك الزي الموحد

337
00:14:19,419 --> 00:14:21,969
.الناس سوف تظن أنكن أصابع حلويات ضخمة

338
00:14:26,975 --> 00:14:28,759
،إذاً، مازالت تمر بنفس الحال

339
00:14:28,761 --> 00:14:30,010
.فتاة نحيفة جداً

340
00:14:30,012 --> 00:14:32,246
كم مازال سيخرج منها؟

341
00:14:32,248 --> 00:14:34,315
.كلاّ، إنها فقط محرجة قليلاً

342
00:14:34,317 --> 00:14:36,183
.شيء ما حول الكرامة
.لا أدري

343
00:14:36,185 --> 00:14:38,269
.تقولها بالأرجاء وكأنها تعني شيء ما

344
00:14:38,271 --> 00:14:41,138
.حسناً، أحبها أن تأتي
.بدون أي ضغوط

345
00:14:41,140 --> 00:14:42,523
،لكن إذا إستطعت إقناعها بالقدوم 

346
00:14:42,525 --> 00:14:43,974
سوف يكون لك حلويات لا تنتهي

347
00:14:43,976 --> 00:14:44,975
.لما تبقى من حياتك

348
00:14:47,246 --> 00:14:49,029
.أنظري إليه، يسرق لمستي

349
00:14:52,617 --> 00:14:54,552
رجل الحلويات أتى بدعوات

350
00:14:54,554 --> 00:14:56,120
.إلى حفلة في متجره

351
00:14:56,122 --> 00:14:58,822
ماذا، ألا تظنين أني كنت أتصنت من خلال الباب؟

352
00:14:58,824 --> 00:14:59,924
.لقد سمعت كل شيء

353
00:14:59,926 --> 00:15:02,009
.جميع النكت عن التقيئ
.سمعتها كلها

354
00:15:03,796 --> 00:15:08,665
مجوهرات، مند الأن؟

355
00:15:10,852 --> 00:15:14,472
.زوجك الجديد يحب رمي النقود بالأرحاء

356
00:15:14,474 --> 00:15:16,107
.إنه ليس زوجي الجديد

357
00:15:16,109 --> 00:15:18,025
.والآن لن يكون أبداً

358
00:15:18,027 --> 00:15:20,010
.شريط من العلكة

359
00:15:20,012 --> 00:15:22,613
.أخيراً ألتقي شاب وسيم وحلو

360
00:15:22,615 --> 00:15:24,398
"الشاب حلو جداً حتى أن كلمة "حلو

361
00:15:24,400 --> 00:15:26,734
.موجودة بجانب إسمه في لافتة حقيقية

362
00:15:26,736 --> 00:15:30,187
.وأنا دمرت كلياً أي فرصة لدي معه

363
00:15:30,189 --> 00:15:32,289
.لم تدمري أي شيء

364
00:15:32,291 --> 00:15:33,791
ومن الجيد أن يعرف الحقيقة مباشرة

365
00:15:33,793 --> 00:15:37,912
.أنه لديك ردة فعل للتقيئ

366
00:15:43,168 --> 00:15:45,035
.ذلك رائع

367
00:15:45,037 --> 00:15:46,387
.عيد حب سعيد

368
00:15:46,389 --> 00:15:48,806
.أنا لست ذاهبة إلى تلك الحفلة

369
00:15:48,808 --> 00:15:50,141
.لا يمكن أن أراه مجدداً أبداً

370
00:15:50,143 --> 00:15:51,842
حسناً، هل تمانعين إذا ذهبت أنا؟

371
00:15:51,844 --> 00:15:53,377
التواجد في متجر للحلويات بعد منتصف الليل

372
00:15:53,379 --> 00:15:54,845
.إنها في قائمتي للإنجازات

373
00:15:54,847 --> 00:15:57,714
.مضحك، ظننت أن ذلك هو الأمر المستحيل

374
00:15:57,716 --> 00:16:00,384
.يجدر أن تذهبي، إستمتعي

375
00:16:00,386 --> 00:16:01,652
،أظن أنك تضيعين الفرصة

376
00:16:01,654 --> 00:16:03,070
.لأنه أنتما الإثنين مثاليين لبعضكما البعض

377
00:16:03,072 --> 00:16:04,321
.(أنتما مثل (هانسيل) و(جريتيل

378
00:16:04,623 --> 00:16:06,942
.لقد كانو أخ وأخت

379
00:16:09,244 --> 00:16:10,945
ولو؟

380
00:16:18,722 --> 00:16:20,856
إذاً، بدون (كارولاين)؟ -
.لا -

381
00:16:20,858 --> 00:16:22,758
.لم تستطع القدوم

382
00:16:22,760 --> 00:16:24,226
،حسناً، أشعر بالحزن جداً

383
00:16:24,228 --> 00:16:27,696
.لكن لن تعرفي أبداً

384
00:16:28,998 --> 00:16:30,783
.أنت على ما يرام

385
00:16:30,785 --> 00:16:33,585
.لا تبدو أنت مهتم بفتاة أخرى من المدعوات

386
00:16:33,587 --> 00:16:34,703
.بربك، إنهن صديقات

387
00:16:34,705 --> 00:16:36,171
.بعضهن أعرفهم من الحي

388
00:16:36,173 --> 00:16:37,422
.البعض أعمل معه في سوق المال

389
00:16:37,424 --> 00:16:38,924
سوق المال؟

390
00:16:38,926 --> 00:16:40,042
هل كانت لديك صينية حلوى صغيرة

391
00:16:40,044 --> 00:16:41,243
كنت تمشي بالأرجاء بها؟

392
00:16:41,245 --> 00:16:43,095
.أتمنى
.ذلك كان ليكون رائع

393
00:16:43,097 --> 00:16:44,746
كنت عالق في مكتب لدفع الأسهم

394
00:16:44,748 --> 00:16:46,098
.في شركات الأدوية

395
00:16:46,100 --> 00:16:47,432
.مهلاً

396
00:16:47,434 --> 00:16:50,385
تعرف أناس لهم الصلاحية للوصول إلى الحبوب؟

397
00:16:50,387 --> 00:16:52,621
.وفقط عندما أظن أنه لا يمكن أن تصبح أفضل

398
00:16:52,623 --> 00:16:55,390
،أجل، يوم ما دخلت إلى الشركة

399
00:16:55,392 --> 00:16:56,892
.ولم تكن هناك شركة

400
00:16:56,894 --> 00:16:58,026
.أفلست

401
00:16:58,028 --> 00:16:59,778
.نهاية العمل، لا مال
.لا شيء

402
00:16:59,780 --> 00:17:02,147
،وبعد أن شربت الكحول بدون توقف لمدة أسبوع

403
00:17:02,149 --> 00:17:04,283
فإكتشفت، لحظة، الآن أستطيع فعل

404
00:17:04,285 --> 00:17:05,534
.ما الذي حلمت به دائماً

405
00:17:05,536 --> 00:17:07,870
.أفتح متجر للحلويات، أكون رئيس نفسي

406
00:17:07,872 --> 00:17:10,989
.لذا إستخدمت مدّخراتي جميعها لفتح هذا المكان

407
00:17:10,991 --> 00:17:12,324
،وقريباً جداً

408
00:17:12,326 --> 00:17:13,876
حلويات (أندي) سوف تحكم

409
00:17:13,878 --> 00:17:16,278
.عالم الحلويات

410
00:17:16,280 --> 00:17:17,579
أيبدو ذلك تافهاً؟

411
00:17:17,581 --> 00:17:18,714
.كلاّ

412
00:17:18,716 --> 00:17:19,998
،حسناً، إطرد الجميع خارجاً

413
00:17:20,000 --> 00:17:21,333
.ولنذهب إلى منزلي

414
00:17:21,335 --> 00:17:23,418
،ماكس) بدون إهانة)...

415
00:17:23,420 --> 00:17:24,953
.لكني مهتم أكتر في صديقتكِ

416
00:17:24,955 --> 00:17:26,638
،أندي) بدون إهانة)

417
00:17:26,640 --> 00:17:29,958
.(لكني مهتم أكتر في الحلوى من (أندي

418
00:17:29,960 --> 00:17:31,260
أريدك أن تأتي إلى شقتي

419
00:17:31,262 --> 00:17:32,227
.(لتلقي التحية على (كارولاين

420
00:17:32,229 --> 00:17:33,178
.لقد كنت محقة

421
00:17:33,180 --> 00:17:34,847
.أنتما الإثنين ممتازين لبعض

422
00:17:34,849 --> 00:17:36,098
حقاً؟

423
00:17:36,100 --> 00:17:37,482
أقصد، سيكون رائع أن أتسكع معها

424
00:17:37,484 --> 00:17:39,301
.في سروال أنا لا أهتم بشأنه

425
00:17:45,942 --> 00:17:47,326
.إنها ليست هنا

426
00:17:47,328 --> 00:17:49,477
.لابد من أنها أخدت الحصان ليتمشى

427
00:17:49,479 --> 00:17:50,812
،مهلاّ، لديكم حصان؟

428
00:17:50,814 --> 00:17:52,080
وأنا أسمع عن ذلك الآن فقط ؟

429
00:17:52,082 --> 00:17:53,165
،أنا لدي متجر حلويات وخرج ذلك من فمي

430
00:17:53,167 --> 00:17:55,083
.في أول 30 ثانية

431
00:17:55,085 --> 00:17:56,418
.سأعود فوراً، علي التبول

432
00:17:56,420 --> 00:17:58,453
لن تمانع على تواجدي هنا، أليس كذلك؟

433
00:17:58,455 --> 00:17:59,671
.أجل، لقد كانت محرجة فقط

434
00:17:59,673 --> 00:18:02,424
.سوف تتخطى الأمر

435
00:18:04,195 --> 00:18:07,045
ما الذي تفعلينه؟
!دقي الباب أولاً

436
00:18:07,047 --> 00:18:09,281
لماذا قدميك مرفوعتين في هواء بتلك الطريقة؟

437
00:18:09,283 --> 00:18:10,582
ولماذا كنت تحملين رأس الدش بتلك الطريقة

438
00:18:10,584 --> 00:18:12,885
!...أسفل بالقرب من

439
00:18:15,722 --> 00:18:17,089
.أنا آسفة

440
00:18:17,091 --> 00:18:18,941
،ظننت أنكِ ستكونين بالمنزل تشعرين بالسوء على نفسك

441
00:18:18,943 --> 00:18:23,579
.لا تشعرين بجانبك السيء

442
00:18:23,581 --> 00:18:25,113
ما الذي تفعلينه في المنزل مبكراً؟

443
00:18:25,115 --> 00:18:26,648
لماذا أنتِ لست في حفلة حلويات (أندي)؟

444
00:18:26,650 --> 00:18:28,567
.لا تنظري إلي بتلك الطريقة

445
00:18:28,569 --> 00:18:29,818
إنه ليس وكأني الشخص الوحيد

446
00:18:29,820 --> 00:18:32,037
.في العالم التي تمارس العادة السرية

447
00:18:33,624 --> 00:18:35,657
.بالإضافة، (أندي) هنا

448
00:18:39,362 --> 00:18:41,079
.أردنا أن نفاجئكِ

449
00:18:41,081 --> 00:18:43,382
.لكن بعدها أنتِ فاجئتنا

450
00:18:49,606 --> 00:18:51,706
.إنه ليس أمر كبير

451
00:18:51,708 --> 00:18:54,476
.ذلك النوع من المواقف يحصل إلى الكثير من الناس

452
00:18:54,478 --> 00:18:58,480
من؟ من حصل معه ذلك على الإطلاق؟

453
00:18:58,482 --> 00:19:01,600
أنا أعلم أن هذا قد يكون أمر دقيق جداً الآن

454
00:19:01,602 --> 00:19:03,435
لكني أظن أنه يجب عليك ربّما أن تدفعي

455
00:19:03,437 --> 00:19:05,570
.أكتر من نصف ثمن فاتورة الماء

456
00:19:05,572 --> 00:19:08,106
.مرحباً يا فتيات

457
00:19:08,108 --> 00:19:10,325
.احتاج إلى بعض الشاي الساخن لتدفئتي

458
00:19:10,327 --> 00:19:12,244
لا يوجد أي ماء ساخن في بنائنا

459
00:19:12,246 --> 00:19:14,062
.عندما حاولت أخد حمام

460
00:19:14,064 --> 00:19:16,898
.(ذلك لأنه كله في (كارولاين

461
00:19:16,900 --> 00:19:18,283
!(ماكس)

462
00:19:18,285 --> 00:19:20,369
.أنت متوترة جداً

463
00:19:20,371 --> 00:19:23,956
تفضلي، خدي هذا وإهدئي قليلاً

464
00:19:26,075 --> 00:19:28,710
هل هذا يقوم بأي شيء لأجلك؟

465
00:19:31,415 --> 00:19:33,882
.حسناً، سأكون في مائدتي

466
00:19:38,521 --> 00:19:40,755
.(مرحباً (صوفي

467
00:19:40,757 --> 00:19:43,225
ما الذي تفعله في مائدتي؟

468
00:19:43,227 --> 00:19:45,861
،إنها ليست مائدتكِ
.إنها مائدتي، وأنظري

469
00:19:45,863 --> 00:19:47,362
.جميع الطاولات الأخرى محجوزة

470
00:19:47,364 --> 00:19:49,064
،لذا سيكون عليك الجلوس في طاولة أصغر

471
00:19:49,066 --> 00:19:51,316
.كما هو الحال بالنسبة للزبائن الوحيدين

472
00:19:58,491 --> 00:19:59,825
.هذه مائدتي

473
00:19:59,827 --> 00:20:04,162
.لا بأس، لم تكونوا على علم
.حسناً، إلى اللقاء الآن

474
00:20:05,315 --> 00:20:07,299
.(مرحباً يا (ماكس
.تفقدا طاولتي الجديدة

475
00:20:07,301 --> 00:20:10,302
.أظنها أفضل

476
00:20:12,138 --> 00:20:15,257
.لا، لا أريد رؤيته مجدداً

477
00:20:15,259 --> 00:20:17,142
.إنظري، لقد شاهدك مسبقاً في أسوء أوضاعك

478
00:20:17,144 --> 00:20:20,128
.تقيئتِ ومارستي العادة السرية
.ذلك كل ما بإمكانك فعله

479
00:20:21,630 --> 00:20:22,981
.مرحباً

480
00:20:22,983 --> 00:20:25,817
...أنظري، أعلم أنك محرجة جدا حول

481
00:20:25,819 --> 00:20:27,069
.حسناً، كل شيء

482
00:20:27,071 --> 00:20:29,021
وليس هناك حقاً أي شيء يمكنني قوله

483
00:20:29,023 --> 00:20:30,072
.لأقنعك أن لا تكوني

484
00:20:30,074 --> 00:20:32,524
...لذا

485
00:20:36,879 --> 00:20:37,996
ما المحرج الآن؟

486
00:20:38,498 --> 00:20:40,282
،ولأزيد من إحراجي

487
00:20:40,284 --> 00:20:43,852
.الآن سأقوم بالتمارين الرياضية في العلن

488
00:20:50,126 --> 00:20:52,594
.ذلك ليس محرجاً
.ذلك كان رائع

489
00:20:52,596 --> 00:20:53,661
.حسناً

490
00:20:53,663 --> 00:20:54,846
حسناً، إذا عودي معي إلى منزلي

491
00:20:54,848 --> 00:20:57,665
.وشاهديني أمارس العادة السرية

492
00:21:01,771 --> 00:21:04,005
.أو يمكننا فقط الحصول على القهوة

493
00:21:05,007 --> 00:21:08,110
!مرحى، أنا سعيدة جداً

494
00:21:08,112 --> 00:21:09,144
.(شكراً يا (ماكس

495
00:21:09,146 --> 00:21:10,812
.كلاّ، ليس من أجل، بل من أجلي

496
00:21:10,814 --> 00:21:14,282
سوف أحصل على قدر غير منته
.من الحلويات وربّما الحبوب

497
00:21:17,571 --> 00:21:22,889
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

