1
00:00:01,491 --> 00:00:03,474
إيرل) حان الوقت لنلعب لعبة)
":تزوج، أو ممارسة الجنس أو إقتل"

2
00:00:03,476 --> 00:00:04,993
."نسخة المطعم"

3
00:00:05,495 --> 00:00:07,311
الآنسات في المائدة الأولى؟

4
00:00:07,313 --> 00:00:10,032
،أنام معها، أنام معها
.نمت معها

5
00:00:11,034 --> 00:00:11,983
.جميل

6
00:00:12,035 --> 00:00:14,669
.حسناً يا (ماكس) الصاح في الطاولة العاشرة

7
00:00:14,671 --> 00:00:17,905
هل هناك نوع "إرمي الطعام في القفص وإهرب"؟

8
00:00:18,407 --> 00:00:19,340
.مرحباً، إنظمي إلينا

9
00:00:19,342 --> 00:00:20,925
نحن نلعب
":تزوج، أو ممارسة الجنس أو إقتل"

10
00:00:20,927 --> 00:00:22,376
."نسخة المطعم"

11
00:00:22,878 --> 00:00:24,929
،كلاّ، إذا نمت مع أي أحد في هذا المطعم

12
00:00:24,931 --> 00:00:27,715
.سوف أقتل نفسي

13
00:00:27,717 --> 00:00:29,050
،حتى لو في سيناريو خيالي

14
00:00:29,052 --> 00:00:31,436
.لا يمكنني السماح لنفسي بالذهاب إلى هناك

15
00:00:31,438 --> 00:00:33,771
يا فتاة، أنتِ قد تسحبين المتعة من كمة وعاء

16
00:00:33,773 --> 00:00:35,690
.مليئة بمخدر الكوكايين

17
00:00:35,692 --> 00:00:37,692
.حسناً، لا بأس

18
00:00:37,994 --> 00:00:40,228
،(أنام مع (إيرل
.أتزوجك

19
00:00:40,230 --> 00:00:41,896
!ليس نحن
.يا للهول

20
00:00:41,898 --> 00:00:43,597
ماذا أنتِ، غريبة أطوار؟

21
00:00:43,599 --> 00:00:47,151
.(لا أشعر بالإرتياح يا (كارولاين

22
00:00:47,153 --> 00:00:50,455
.وكأني لا أعرف كيفية النظر إليك بعد الآن

23
00:00:50,457 --> 00:00:53,941
.الآن، أستطيع فقط رؤيتك في بدلة نساء غريبة

24
00:00:53,943 --> 00:00:55,793
! أنتِ قلت أنها كانت مجرد لعبة

25
00:00:55,795 --> 00:00:58,748
.أنا لست واقعة في الحب معك
!تراجعي

26
00:01:00,750 --> 00:01:02,133
.(كانت مجرد مزحة يا (إيرل

27
00:01:02,135 --> 00:01:04,085
.الأشياء التي نقولها في الدعابات يا عزيزتي

28
00:01:04,087 --> 00:01:06,921
.الأشياء التي نقولها في الدعابات

29
00:01:06,923 --> 00:01:21,074
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

30
00:01:22,741 --> 00:01:25,742
.يا إلهي أنظروا إلى لائحة الحجز في إفتتاحية مطعمنا

31
00:01:25,744 --> 00:01:27,911
.متجر كب كيك (ماكس) منزلية الصنع في طاقته الإنتاجية القصوى

32
00:01:28,213 --> 00:01:29,496
،مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر

33
00:01:29,498 --> 00:01:30,997
لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب

34
00:01:30,999 --> 00:01:33,266
.قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس

35
00:01:36,204 --> 00:01:37,904
كارولاين) الطاولة 2 في إنتظار)

36
00:01:37,906 --> 00:01:39,473
!الخدمة لـ10 دقائق

37
00:01:39,475 --> 00:01:41,341
،و(هان) يعرف كم ذلك محبط

38
00:01:41,343 --> 00:01:44,395
.لأنه كان ينتظر الخدمة لسنوات

39
00:01:45,397 --> 00:01:47,397
،(ليس وكأنه أي من شؤونك يا (ماكس

40
00:01:47,399 --> 00:01:50,018
.لكن لدي حياة جنسة نشيطة جداً

41
00:01:52,820 --> 00:01:55,322
حسناً إذاً يا (هان) هل ستحضر رفيقة
إلى الحفلة ليلة غد؟

42
00:01:55,324 --> 00:01:57,692
.كلاّ

43
00:01:58,694 --> 00:02:03,163
أنت تفهم أن الجنس يشتمل شخصيين، أليس كذلك؟

44
00:02:03,165 --> 00:02:07,417
وأن واحد من أولئك الشخصين يجب أن يكون أنت؟

45
00:02:07,419 --> 00:02:08,752
ما كل هذا الكلام القذر؟

46
00:02:08,754 --> 00:02:11,922
،هذا مطعم
.وليس مكان للكلام البذيء

47
00:02:12,424 --> 00:02:14,040
.آسفة يا (هان) أعلم أننا مازلنا نعمل هنا بالليل

48
00:02:14,042 --> 00:02:15,625
.سوف أذهب مباشرة إلى المائدة

49
00:02:15,627 --> 00:02:17,794
.كنا فقط نتحدث بشأن حفلتنا الإفتتاحية الكبيرة

50
00:02:17,796 --> 00:02:21,164
.كل ما تتحدثون عنه هو إفتتاحكم الكبير

51
00:02:21,866 --> 00:02:24,301
الآن من لديه الفم المخبول؟

52
00:02:29,056 --> 00:02:30,807
.ماكس) أحتاج إلى لائحة أسماء ضيوفك)

53
00:02:30,809 --> 00:02:32,859
،حسناً، مازلت أنتظر رداً للموافقة منهم

54
00:02:32,861 --> 00:02:34,194
.لذا فقط إحجزي لي عشرة

55
00:02:34,196 --> 00:02:36,229
.حسناً، لكن أحتاج إلى أسمائهم في أسرع وقت ممكن

56
00:02:36,231 --> 00:02:37,480
.أنا أدير باب ديق

57
00:02:37,482 --> 00:02:38,565
حصلت على حارس من النادي المحلي

58
00:02:38,567 --> 00:02:39,983
.ليتبرع بوقته

59
00:02:39,985 --> 00:02:43,436
.أخبرته أنه حفل خيري لمرض الأكزيما

60
00:02:43,438 --> 00:02:46,206
،ماذا؟ سوف نقوم بتبرع كبير عندما نصبح ناجحتين

61
00:02:46,208 --> 00:02:47,624
،لكن لأجل يوم الغد، بين الحين والآخر

62
00:02:47,626 --> 00:02:50,243
قومي بحك جلدك قليلاً؟

63
00:02:50,245 --> 00:02:53,413
!مرحباً جميعاً
.لدي أخبار رائعة

64
00:02:53,415 --> 00:02:57,884
ماذا؟ هل أخيراً وجدتي الشيء الذي أضعناه هناك في الداخل؟

65
00:02:57,886 --> 00:03:02,622
.كلاّ، أعلم أنه كان علينا ربطها بخيط

66
00:03:02,624 --> 00:03:05,842
،كلاّ، أنظرو، وصلني فاكس من بولندا

67
00:03:05,844 --> 00:03:08,461
!منزل أحلامي إنتهى تجهيزه
أليس رائع؟

68
00:03:08,463 --> 00:03:09,896
.إنه رائع

69
00:03:09,898 --> 00:03:13,149
.لم أشاهد رسالة بالفاكس مند 5 سنوات تقريباً

70
00:03:13,151 --> 00:03:15,068
!صوفي) إنه جميل جداً)

71
00:03:15,070 --> 00:03:16,569
أنظري إلى كل خشب الزنجبيل الجميل

72
00:03:16,571 --> 00:03:17,570
.في الشرفة

73
00:03:17,572 --> 00:03:18,855
.أما متحمسة جداً

74
00:03:18,857 --> 00:03:20,806
سوف أكون على متن طائرة إلى بولندا

75
00:03:20,808 --> 00:03:22,609
.مباشرة بعد الحفل الكبير

76
00:03:22,611 --> 00:03:25,662
أنتِ ذاهبة إلى بولندا؟
.تلك أخبار جديدة

77
00:03:25,664 --> 00:03:27,113
ومتى كنت تنوين إخباري؟

78
00:03:27,115 --> 00:03:29,115
.الآن، أجل

79
00:03:29,117 --> 00:03:31,000
.سوف أكون غائبة لمدة شهر

80
00:03:31,002 --> 00:03:32,535
.حسناً

81
00:03:32,537 --> 00:03:34,087
سيكون من الجيد الإبتعاد قليلاً

82
00:03:34,089 --> 00:03:36,539
.من الكرة القديمة والسلسلة

83
00:03:36,541 --> 00:03:39,125
.أجل، هو لا يتكلم بشأني

84
00:03:39,127 --> 00:03:41,879
.نحن نستخدم كرة قديمة وسلسلة في ممارستنا للحب

85
00:03:42,881 --> 00:03:45,133
.ذلك هو الشيء الذي لا أستطيع إيجاده

86
00:03:48,036 --> 00:03:49,335
.حسناً

87
00:03:49,336 --> 00:03:51,020
.حسناً، أجل

88
00:03:51,022 --> 00:03:52,805
.إلى اللقاء

89
00:03:52,807 --> 00:03:56,476
!سأراكم غداً في حفلة توديعي الكبيرة

90
00:03:56,478 --> 00:03:59,028
.صوفي)، تلك الحفلة إنها لأجل مشروعنا للكب كيك)

91
00:03:59,030 --> 00:04:03,316
.أترين، لهذا لا أحبك كثيراً

92
00:04:07,187 --> 00:04:09,372
.شباب، شكراً مجدداً للتبرع بوقتكم

93
00:04:09,374 --> 00:04:11,157
إنها حفلات التبرع مثل هذه التي ستساعد

94
00:04:11,159 --> 00:04:13,494
.لتضع نهاية إلى مرض الخصيتين المعلقة

95
00:04:15,696 --> 00:04:16,629
!مرحباً

96
00:04:16,631 --> 00:04:18,364
أود أن ألتقي بمالكي هذا

97
00:04:18,366 --> 00:04:19,999
المتجر الرائع والمذهل للكب كيك؟

98
00:04:20,001 --> 00:04:22,302
.لا تهتمي! تلك هي أنا

99
00:04:22,304 --> 00:04:24,454
!ماكس) قمت بتسريح شعرك)

100
00:04:24,456 --> 00:04:25,989
أجل، ظننت أن أرى أخيراً

101
00:04:25,991 --> 00:04:28,510
.ما كل الضجيج حول أن أكون مثيرة

102
00:04:30,512 --> 00:04:33,229
.مرحباً، نحن لسنا مستعدين إلى الضيوف بعد

103
00:04:33,231 --> 00:04:36,566
،يا فتاة
.(أنا حارسكم، (نيفل

104
00:04:36,568 --> 00:04:38,351
.أنا مشوسة
...ظننت أن حارسنا

105
00:04:38,353 --> 00:04:40,853
مستقيم، أبيض، وممل؟
.لقد كان

106
00:04:40,855 --> 00:04:42,655
.بعدها، الممل أصيب بالإنفلونزا

107
00:04:42,657 --> 00:04:46,526
.الآن لديكم، حارس أسود وشاذ وغير ممل بكل تأكيد

108
00:04:46,528 --> 00:04:47,860
لذا ما هو الحدث الخيري لليلة؟

109
00:04:47,862 --> 00:04:50,280
.الأكزيما -
.مرض الخصيتين المعلقة -

110
00:04:50,282 --> 00:04:53,783
.الأناس المصابين بالإكزيما ومرض الخصيتين المعلقة

111
00:04:53,785 --> 00:04:56,621
.إلهي، ذلك خارج صليب التحمل

112
00:04:58,623 --> 00:04:59,923
أحظري لي لائحة أسماء الضيوف، ولنقم بجمع

113
00:04:59,925 --> 00:05:03,042
.بعض النقود إلى أولئك الأولاد المساكين المصابين بالحكة

114
00:05:04,411 --> 00:05:06,179
تبرع مزيف آخر؟

115
00:05:06,181 --> 00:05:09,582
،لديك بعض كرات الجرأة
.حتى لو لم تكن معلقة

116
00:05:09,584 --> 00:05:11,250
.ماكس) نحن محظوظتين جداً)

117
00:05:11,252 --> 00:05:12,885
لا شيء يقول
"حفل ناجح"

118
00:05:12,887 --> 00:05:15,605
!مثل حارس شاذ وقح

119
00:05:15,607 --> 00:05:17,557
.أعطيني أسماء ضيوفك
.سوف أكتبهم

120
00:05:17,559 --> 00:05:19,359
.حسناً، لا بأس

121
00:05:19,361 --> 00:05:23,262
...(ضعي (تومي)، (ديلان)، (روبي)، (جوني

122
00:05:23,264 --> 00:05:25,365
روبي) و(جوني)؟)

123
00:05:25,367 --> 00:05:28,234
مهلاً يا (ماكس) هل كل هؤلاء هم أحبابك القدامى؟

124
00:05:28,236 --> 00:05:30,603
.من المحتمل

125
00:05:30,605 --> 00:05:32,388
ماكس) لائحة الضيوف المدعويين)

126
00:05:32,390 --> 00:05:34,574
.كان يجب أن تكون كلها حول معارف العمل

127
00:05:34,576 --> 00:05:36,576
.أترين لهذا لم أخبرك مبكراً

128
00:05:36,578 --> 00:05:38,077
.أنت متحكمة غريبة الأطوار

129
00:05:38,079 --> 00:05:41,113
،ولمعلوماتك
جميل هؤلاء الشباب كانت لديهم صلة

130
00:05:41,115 --> 00:05:43,449
.مع شؤوني

131
00:05:43,451 --> 00:05:45,385
أنت تستخدمين حفلتنا الإفتتاحية

132
00:05:45,387 --> 00:05:47,119
لتعودي مع أحبائك القدامى؟

133
00:05:47,121 --> 00:05:48,954
!أجل

134
00:05:48,956 --> 00:05:50,506
،لذلك يوجد النجاح

135
00:05:50,508 --> 00:05:53,125
.حتى تقولي "موتوا غيضاً" للأناس الذين هجروكِ

136
00:05:53,127 --> 00:05:55,178
"أترون هذا الشعر المسرح؟"
!موتوا غيضاً

137
00:05:55,180 --> 00:05:57,230
"أترون متجر الكب كيك الرائع هذا؟"
!موتوا غيضاً

138
00:05:57,232 --> 00:06:01,601
أتشاهدون هذين داخل هذا القميص"
."تتمنون أن تلمسوهم

139
00:06:03,303 --> 00:06:06,272
.وتفصلي، ليسوا أحبائي فقط في اللائحة

140
00:06:06,274 --> 00:06:08,474
(قمت ايضاً بدعوة الآنسة من محل (ستايبلز

141
00:06:08,476 --> 00:06:09,909
.التي تصرفت معي بوقاحة

142
00:06:09,911 --> 00:06:11,729
.يمكنها أن تموت غيضاً أيضاً

143
00:06:12,731 --> 00:06:14,647
(حسناً، لكن كيف تسمين دعوة (جوني

144
00:06:14,649 --> 00:06:16,449
وزوجته الجديدة بإنتصار؟

145
00:06:16,451 --> 00:06:17,750
.بهذه الطريقة

146
00:06:17,752 --> 00:06:19,786
."مرحباً سيدة (جوني) سررت بلقائك"

147
00:06:19,788 --> 00:06:21,287
،أنتِ حصلت عليه
وأنا لدي هذين

148
00:06:21,289 --> 00:06:24,824
."وكل هذا، لذا موتي غيضاً"

149
00:06:24,826 --> 00:06:26,426
.أنا لست متؤكدة من أن ذلك صحي

150
00:06:26,428 --> 00:06:28,044
هل تمازحينني؟

151
00:06:28,046 --> 00:06:31,547
.هذا أكتر شيء صحي قمت به في حياتي

152
00:06:31,549 --> 00:06:33,099
فكرت حتى بدعوة والدتي

153
00:06:33,101 --> 00:06:34,767
،للقدوم وتموت غيضاً
لكن وقتها ستكتشف

154
00:06:34,769 --> 00:06:36,686
أنه ربّما لم أنتحر مند سنتين

155
00:06:36,688 --> 00:06:39,389
.كما قالت رسالتي

156
00:06:39,391 --> 00:06:41,024
.أنا جاهر تقريباً للإفتتاح

157
00:06:41,026 --> 00:06:43,226
،ألا يجدر بنا وضع لافتة للخصيتين

158
00:06:43,228 --> 00:06:46,279
أو ملصقات كيس الخصيتين، أو شيء ما؟

159
00:06:46,281 --> 00:06:48,815
أيضاً، هناك شاب وسيم أشقر هنا في الخارج يسأل عنك

160
00:06:48,817 --> 00:06:50,149
.الذي أنا على وشك أكله حياً

161
00:06:51,453 --> 00:06:53,453
.ذلك (أندي) مع المشروبات المجانية

162
00:06:53,455 --> 00:06:54,737
إذهبي، أنا سأبقى هنا

163
00:06:54,739 --> 00:06:56,689
.وأتدرب على تعابير وجه "موتوا غيضاً" لبعض الوقت

164
00:06:56,691 --> 00:06:58,991
ما رأيك في هذا؟

165
00:06:58,993 --> 00:07:01,244
"ذلك التعبير يعبر أكتر عن "موتوا غيضاً

166
00:07:01,246 --> 00:07:02,245
.برفقة الشعر المسرح

167
00:07:02,247 --> 00:07:03,915
أعلم، أليس كذلك؟

168
00:07:05,917 --> 00:07:07,817
.ها هو حبيبي الوسيم -
.مرحباً -

169
00:07:07,819 --> 00:07:09,335
كيف جرى كل شيء في متجر (سبايك) للخمر؟

170
00:07:09,337 --> 00:07:10,920
حسناً، لقد تشوشت قليلاً

171
00:07:10,922 --> 00:07:12,505
،حول موضوع التبرع الذي نتظاهر بالقيام به

172
00:07:12,507 --> 00:07:14,340
لذا أخبرتهم أن أختي متشردة

173
00:07:14,342 --> 00:07:17,042
.وخصيتاي متعلقتين داخلي

174
00:07:17,044 --> 00:07:19,145
.الآن، نأمل فقط أن لا تكون (سبايك) من نوع المحلات المتبرعة

175
00:07:21,215 --> 00:07:22,398
.سقطوا للتو

176
00:07:23,985 --> 00:07:26,069
.مرحباً (أندي)، سؤال

177
00:07:26,071 --> 00:07:28,821
ماذا تقول لك تعابير الوجه هذه؟

178
00:07:28,823 --> 00:07:31,023
."لا أدري، مثلا "أنا رائعة

179
00:07:31,025 --> 00:07:33,109
.قريب جداً! خمن مجدداً

180
00:07:33,111 --> 00:07:34,911
،حسناً، مثل
."أنا أفضل منك"

181
00:07:34,913 --> 00:07:37,613
،كلاّ، مثل
."أنا الشخصية المهمة، يمكنكم الموت غيضاً"

182
00:07:37,615 --> 00:07:40,252
!أجل! أجل
!يمكنهم أن يموتوا غيضاً

183
00:07:42,454 --> 00:07:43,669
أذلك ما سترتديه الليلة؟

184
00:07:43,671 --> 00:07:45,755
.أجل
كلاّ؟

185
00:07:45,757 --> 00:07:46,956
سترة؟

186
00:07:46,958 --> 00:07:48,674
.لطالما تصورتك في بدلة الليلة

187
00:07:48,676 --> 00:07:50,193
.أركض إلى المنزل بسرعة وإرتدي بدلة

188
00:07:50,195 --> 00:07:52,879
.أسرع، الناس بدأت بالقدوم

189
00:07:52,881 --> 00:07:54,264
.ماكس) مازالت تقوم بتعبير الوجه)

190
00:07:55,266 --> 00:07:56,849
.أعلم
.لا أستطيع التوقف

191
00:07:56,851 --> 00:07:58,603
.إنتظرت حياتي بأكملها لأقوم بهذا التعبير

192
00:08:02,891 --> 00:08:04,440
.ماكس) أنظري)

193
00:08:04,442 --> 00:08:06,058
.مشروعنا مفتوح

194
00:08:06,060 --> 00:08:07,694
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
.ليس كلياً

195
00:08:08,696 --> 00:08:12,865
.بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين

196
00:08:16,870 --> 00:08:18,938
الإسم من فضلك؟ -
.(صوفي كوشينسكي) -

197
00:08:18,940 --> 00:08:22,241
.ضيفة الشرف

198
00:08:22,243 --> 00:08:25,611
كم عددكم في الحلفة؟ -
!أترون، عملت أنها حفلتي -

199
00:08:35,388 --> 00:08:37,556
ماكس) هناك صف على طول الرواق)

200
00:08:37,557 --> 00:08:39,457
!وقمت بإعطاء مئات بطاقات العمل تقريباً

201
00:08:39,458 --> 00:08:43,695
أتلعمين ماذا يعني ذلك؟
!يمكن للفقر أن يموت غيضاً

202
00:08:43,995 --> 00:08:46,030
،فتاة، قائد فريق الإطفاء مرّ علي للتو

203
00:08:46,032 --> 00:08:48,049
وأخبرني أننا لا نستطيع إدخال أي أناس إضافيين

204
00:08:48,051 --> 00:08:49,767
.حتى يخرج بعض من هؤلاء الناس

205
00:08:49,769 --> 00:08:52,620
.نيفل) لا أحد من ضيوفي هنا)

206
00:08:52,622 --> 00:08:54,488
إنه من المهم جداً أن تسمح لأي شاب

207
00:08:54,490 --> 00:08:56,574
.يبدو مثير، ويمكن أن يمارس الجنس معك

208
00:08:56,576 --> 00:08:58,460
هل هناك أي نوع آخر؟

209
00:08:59,462 --> 00:09:01,630
.سوف أذهب لأخضر المزيد من الكب كيك

210
00:09:02,632 --> 00:09:04,131
!مرحباً
كيف تجري الأمور حتى الآن حبيبتي؟

211
00:09:04,133 --> 00:09:05,333
أندي) ما الذي تفعله؟)

212
00:09:05,335 --> 00:09:06,867
.أخبرتك أن تعود في بدلة

213
00:09:06,869 --> 00:09:08,553
.أجل، أعلم، لكني أحب ما أرتديه

214
00:09:09,055 --> 00:09:10,838
إذاً أنت تخبرني أنك ستذهب

215
00:09:10,840 --> 00:09:12,473
وتفعل ما تريده، مهما

216
00:09:12,475 --> 00:09:13,707
حاولت أن أتحكم بك؟

217
00:09:14,509 --> 00:09:15,893
.أجل

218
00:09:15,895 --> 00:09:17,679
.ذلك مثير جداً

219
00:09:18,681 --> 00:09:20,232
!(كارولاين)

220
00:09:21,234 --> 00:09:23,385
!كارولاين)، لا أستطيع الدخول)

221
00:09:24,887 --> 00:09:27,774
،كارولاين)! تقبيل أقل)
!ملاحظتي أكثر

222
00:09:30,276 --> 00:09:32,443
.أترى، أنا أعرفها، وإسمي في اللائحة

223
00:09:32,445 --> 00:09:33,444
.(هان لي)

224
00:09:33,446 --> 00:09:35,496
،عزيزي، إذا كنت فتاة سمينة

225
00:09:35,498 --> 00:09:36,781
،(وكان إسمك (سارة لي

226
00:09:36,783 --> 00:09:39,200
.مازلت لن تدخل

227
00:09:39,202 --> 00:09:41,919
!نحن لدينا إزدحام

228
00:09:41,921 --> 00:09:44,205
.مرحباً، أنا (روبي)، إسمي في اللائحة

229
00:09:44,207 --> 00:09:46,376
.إدخل مباشرة يا ولد

230
00:09:48,378 --> 00:09:51,014
عذراً؟

231
00:09:53,016 --> 00:09:56,133
هل تحتاج إلى قاموس لتشرح كلمة "إزدحام"؟

232
00:09:56,135 --> 00:09:57,969
:لدي أوامر محددة

233
00:09:57,971 --> 00:10:00,087
.دخول الرجال الوسيمين فقط الذين يشبهون المشاكل

234
00:10:06,945 --> 00:10:08,779
إعذروني، هل تعرفون أين أستطيع إيجاد (ماكس)؟

235
00:10:08,781 --> 00:10:11,098
.إجل، إنها في الخلف -
.رائع -

236
00:10:11,100 --> 00:10:13,451
.(روبي) إنها أنا (كارولاين)

237
00:10:13,453 --> 00:10:15,436
.آسف

238
00:10:15,438 --> 00:10:17,238
هل مارسنا الجنس؟

239
00:10:17,240 --> 00:10:18,489
!ماذا؟ كلاّ

240
00:10:18,491 --> 00:10:19,907
.أنا رفيقة (ماكس) في السكن

241
00:10:19,909 --> 00:10:22,576
ماكس) لديها رفيقة سكن؟)

242
00:10:22,578 --> 00:10:24,245
.لقد كنت تقريباً ثمل طوال الوقت

243
00:10:24,247 --> 00:10:26,497
،أذكر تقريباً، لا شيء

244
00:10:26,499 --> 00:10:30,001
،لكن دخلت إلى البرنامج الآن
.لذا إنه كل يوم لحاله

245
00:10:30,003 --> 00:10:32,803
.حسناً، (ماكس) هناك -
.جيد -

246
00:10:32,805 --> 00:10:34,755
لكننا مارسنا الجنس، أليس كذلك؟

247
00:10:34,757 --> 00:10:36,623
.كلاّ! لم نمارس الجنس

248
00:10:36,625 --> 00:10:38,759
،لقد عرضت
.لكني لم أكن منجدبة إليك

249
00:10:39,979 --> 00:10:41,164
.أجل صحيح

250
00:10:45,517 --> 00:10:47,603
.(مرحباً يا (ماكس -
!(روبي) -

251
00:10:49,605 --> 00:10:50,988
لماذا تقومين بتعبير الوجه ذاك؟

252
00:10:50,990 --> 00:10:53,190
هل تعانين من أم الأسنان أو شيء ما؟

253
00:10:53,192 --> 00:10:56,444
كلاّ، إنه...أنا ناجحة الآن

254
00:10:56,446 --> 00:10:57,862
.وهذا متجري

255
00:10:57,864 --> 00:10:59,980
.رائع

256
00:10:59,982 --> 00:11:02,583
،إذاً إسمعي، أنا مدمن كحول الآن

257
00:11:02,585 --> 00:11:04,818
،وقمت بالعديد من الأشياء التي لم تكن رائعة

258
00:11:04,820 --> 00:11:06,620
وأتيت إلى هنا لأن البرنامج

259
00:11:06,622 --> 00:11:08,823
.يقول أنه علي القيام باللوز

260
00:11:11,960 --> 00:11:13,511
اللوز"؟"

261
00:11:13,513 --> 00:11:16,430
هل تقصد "تعويض"؟

262
00:11:16,432 --> 00:11:20,101
رائع. إذا أنظري، لقد خنتك

263
00:11:20,103 --> 00:11:22,887
.خلف ظهرك، تقريباً كل يوم

264
00:11:23,389 --> 00:11:25,940
.حسناً، يمكننا عدم التكلم عن ذلك هذه الليلة

265
00:11:25,942 --> 00:11:27,391
.إنها ليلة مهمة نوعاً ما بالنسبة لي

266
00:11:27,393 --> 00:11:29,894
،وسرقت النقود منكِ أيضاً

267
00:11:29,896 --> 00:11:32,030
.تقريباً كل مرة مارسنا الجنس

268
00:11:33,032 --> 00:11:35,066
.لكننا مارسنا الكثير من الجنس

269
00:11:35,068 --> 00:11:36,233
.أعلم

270
00:11:36,235 --> 00:11:38,353
.حسناً، سرقت الكثير من النقود

271
00:11:39,355 --> 00:11:42,623
،"حسناً، هذا الأمر تحول للتو من "مت غيضاً" إلى "هذا مقرف

272
00:11:42,625 --> 00:11:44,458
.لذا إرفع قميصك

273
00:11:44,460 --> 00:11:46,112
.علي الخروج ببعض الفائدة من هنا الليلة

274
00:11:48,514 --> 00:11:50,298
.النقود تم إنفاقها جيداً

275
00:11:53,535 --> 00:11:55,336
لقد إكتشفت للتو أني دفعت مقابل الجنس أكثر

276
00:11:55,338 --> 00:11:58,039
.من رجل أعمال عربي

277
00:11:59,041 --> 00:12:00,541
ربّما هذا ليس أكثر شيء صحي

278
00:12:00,543 --> 00:12:01,708
.كان بإمكاني القيام به الليلة

279
00:12:01,710 --> 00:12:03,060
إذاً ماذا تريدين فعله؟

280
00:12:03,062 --> 00:12:05,263
هل يجدر بي إخبار (نيفل) أن يبقي (جوني) بالخارج؟

281
00:12:06,265 --> 00:12:08,649
.تأخرت جداً
.تأخرت جداً جداً

282
00:12:08,651 --> 00:12:09,934
.(ماكس)

283
00:12:09,936 --> 00:12:12,269
.مرحباً

284
00:12:12,271 --> 00:12:14,388
.تبدين أفضل حتى مما أتذكر

285
00:12:14,390 --> 00:12:17,024
.حسناً، يجدر بي
.لقد تعرضت للنفخ تواً

286
00:12:18,611 --> 00:12:21,612
،مت غيضاً، مت غيضاً
.مت غيضاً، مت غيضاً

287
00:12:21,614 --> 00:12:23,080
.ماكس) هذا المكان مذهل جداً)

288
00:12:23,082 --> 00:12:24,548
إنه وكأنكِ تقولين للجميع

289
00:12:24,550 --> 00:12:26,534
.الذين قاموا بالشك فيك أن يموتوا غيضاً

290
00:12:26,536 --> 00:12:30,121
.كلاّ، نحن لسنا مثيري للشفقة بتلك الطريقة

291
00:12:30,123 --> 00:12:31,738
.مهلاً، الصوت عالي هنا

292
00:12:31,740 --> 00:12:33,057
هل تريدين التكلم في الرواق؟

293
00:12:33,059 --> 00:12:36,627
.لحظة، دعني ألقي نظرة حول متجري الكبير والناجح

294
00:12:36,629 --> 00:12:37,945
.أجل، أستطيع الذهاب

295
00:12:38,747 --> 00:12:39,930
.(أبقي عينيك على (ماكس

296
00:12:39,932 --> 00:12:41,265
(ذلك الشاب في نظرات (براد بيت

297
00:12:41,267 --> 00:12:42,918
،حطم قلبها
.وأنا لا أثق بك

298
00:12:44,720 --> 00:12:46,053
.ماكس) تبدين مذهلة بجنون)

299
00:12:46,555 --> 00:12:47,471
.شكراً

300
00:12:47,473 --> 00:12:49,523
،الآن، ربّما يمكنك إعادة قول ذلك إلى زوجتك

301
00:12:49,525 --> 00:12:51,642
وأين هي؟

302
00:12:51,644 --> 00:12:52,926
.لم أتزوج أبداً

303
00:12:52,928 --> 00:12:56,113
!(ماكس)! (ماكس)
لا أستطيع الدخول

304
00:12:56,115 --> 00:12:59,066
مهلاً، ما الذي تعنيه بأنك لم تتزوج؟

305
00:12:59,068 --> 00:13:03,287
!(جوني)
!مرحباً يا (جوني) أنا هنا بالخلف

306
00:13:03,289 --> 00:13:04,405
،لم أعلم إذا كنت سأخبرك

307
00:13:04,407 --> 00:13:05,606
...بعدها توصلت بدعوتك

308
00:13:05,608 --> 00:13:08,910
!(ماكس)! (جوني)
!أنا هنا بالخلف

309
00:13:09,912 --> 00:13:11,278
هل يجدر بنا الذهاب وإلقاء التحية؟

310
00:13:11,280 --> 00:13:12,997
.كلاّ، ليس الآن

311
00:13:12,999 --> 00:13:16,467
!(ماكس)! (ماكس)
!لا أستطيع الدخول

312
00:13:16,469 --> 00:13:19,470
!(ماكس)! (جوني)

313
00:13:19,472 --> 00:13:21,839
.ماكس) لقد كنت أفكر بك كثيراً)

314
00:13:21,841 --> 00:13:24,308
،توقف، قبل أن تقول أي شيء آخر

315
00:13:24,310 --> 00:13:25,894
علي فقط أن أقول

316
00:13:26,696 --> 00:13:28,264
.أحتاج إلى حلوى

317
00:13:30,766 --> 00:13:32,983
حسناً، ما الذي كنت تقوله؟

318
00:13:32,985 --> 00:13:35,821
،ألغيت الزفاف لأنها لم تكن الإنسانة المنشودة

319
00:13:36,823 --> 00:13:39,023
وهل تريدين كيف أعرف ذلك؟

320
00:13:40,026 --> 00:13:43,027
!(ماكس)! (جوني)

321
00:13:43,029 --> 00:13:45,496
!لا أستطيع الدخول إلى الحفلة

322
00:13:45,498 --> 00:13:46,847
.تعالى إلى هنا

323
00:13:46,849 --> 00:13:48,282
!ساعداني

324
00:13:48,284 --> 00:13:49,700
!جدياً

325
00:13:49,702 --> 00:13:51,087
!ذلك الحارس حقير

326
00:13:56,258 --> 00:13:58,092
...حسناً إذاً

327
00:14:01,213 --> 00:14:02,513
مهلاً، ما الذي نفعله؟

328
00:14:02,515 --> 00:14:03,881
.نقبل بعضنا في غرفة مليئة بالحلوى

329
00:14:03,883 --> 00:14:06,967
.صحيح

330
00:14:06,969 --> 00:14:08,219
.كلاّ، لا، هذا لا يمكن أن يحصل

331
00:14:08,221 --> 00:14:09,854
."كنت سأعطيك تعبير وجهي لـ"مت غيضاً

332
00:14:09,856 --> 00:14:12,025
.حسناً، أعطيه إلي أنا أستحقه

333
00:14:15,027 --> 00:14:17,645
.تعبير وجهك لـ"مت غيضاً" مثير

334
00:14:17,647 --> 00:14:19,613
.إنه الشعر

335
00:14:35,497 --> 00:14:37,733
!أروع ليلة في حياتي

336
00:14:52,370 --> 00:14:55,221
:إخلاء المسؤولية
،هذا ليس قميصي

337
00:14:55,223 --> 00:14:58,557
.بالرغم من أني مساند جداً لقوة الفتيات

338
00:14:58,559 --> 00:15:00,509
:إخلاء المسؤولية
،هذا ليس قميصي أيضاً

339
00:15:00,511 --> 00:15:03,796
.أحد المعتوهين تركه في آلة التجفيف في خدمة الغسيل الذاتية

340
00:15:03,798 --> 00:15:04,983
.إنه خاصتي

341
00:15:06,985 --> 00:15:09,151
!قوة الفتيات

342
00:15:09,153 --> 00:15:10,987
.مستحيل
!لا محال

343
00:15:10,989 --> 00:15:12,938
هل أشم رقائق الشوكولاتة؟

344
00:15:12,940 --> 00:15:15,891
وهل العم (أندي) يصنع الفطائر؟

345
00:15:15,893 --> 00:15:18,194
.تفعلين، وأنا كذلك

346
00:15:18,196 --> 00:15:20,646
،يا صاح لا أعرفك
لكن رقائق الشوكولاتة والفطائر

347
00:15:20,648 --> 00:15:22,299
.إنها الأروع

348
00:15:23,901 --> 00:15:25,067
كيف نمتما أنتما الإثنين؟

349
00:15:25,069 --> 00:15:27,036
هل نمنا؟

350
00:15:27,538 --> 00:15:30,255
رائع! إذا ماذا سيحصل الآن؟

351
00:15:30,257 --> 00:15:31,540
،أقصد اليوم، في المتجر

352
00:15:31,542 --> 00:15:32,925
!يومنا الكبير في العمل

353
00:15:32,927 --> 00:15:34,459
ظننت أني أتحدث عنكما؟

354
00:15:34,461 --> 00:15:35,928
.لا أهتم بكما أنتما

355
00:15:35,930 --> 00:15:38,780
.لا أحد يهتم لكما أنتما

356
00:15:38,832 --> 00:15:41,467
.حسناً، أولاً علينا تنظيف الفوضى من الحفلة

357
00:15:41,469 --> 00:15:42,718
أنا و(أندي) قمنا بذلك ليلة أمس

358
00:15:42,720 --> 00:15:44,687
.عندما لم تعودي

359
00:15:44,689 --> 00:15:46,889
هل يمكن لأحد تسريع نضج الفطائر

360
00:15:46,891 --> 00:15:50,025
ووضع بعض الفطائر في حفرتها للفطائر؟

361
00:15:50,027 --> 00:15:51,443
.كلاّ، يا (كارولاين) أنا أتفهم

362
00:15:51,445 --> 00:15:53,696
.(لقد كانت طريق صعبة بالنسبة لي ولـ(ماكس

363
00:15:53,698 --> 00:15:55,397
.أترى، عندما إلتقينا، كانت لدي حبيبة

364
00:15:55,399 --> 00:15:56,815
...التي لم يخبرنا عنها من قبل، و

365
00:15:56,817 --> 00:15:58,684
.وواصلي الأكل

366
00:15:58,686 --> 00:16:00,185
(وبسبب ذلك، أنا و(ماكس

367
00:16:00,187 --> 00:16:01,537
،لم نصبح معاً أبداً

368
00:16:01,539 --> 00:16:02,988
،وبعدها أنا وتلك الفتاة إنفصلنا

369
00:16:02,990 --> 00:16:05,023
...وإلى حين أن إلتقيت بـ(ماكس) مجدداً، كنت

370
00:16:05,025 --> 00:16:07,042
مخطوب للزواج؟

371
00:16:07,044 --> 00:16:09,128
.أجل، أجل، كنت سأتزوج

372
00:16:09,130 --> 00:16:10,862
مهلاً، إلى نفس حبيبتك؟

373
00:16:10,864 --> 00:16:12,383
.واحدة أخرى
.واحدة أخرى

374
00:16:14,385 --> 00:16:15,867
،أجل، لكن ذلك لم ينجح أيضاً

375
00:16:15,869 --> 00:16:17,052
...وكان لدي حبيبتين مند ذلك الوقت

376
00:16:17,054 --> 00:16:20,255
!فقط إثنين

377
00:16:20,257 --> 00:16:22,675
.أجل، ولا واحد منهم نجح

378
00:16:22,677 --> 00:16:24,876
.(لا أحد منهم هي (ماكس

379
00:16:27,097 --> 00:16:28,564
.لحظة، إحفظي لي بعض الفطائر

380
00:16:28,566 --> 00:16:31,385
.يبدو أن (كارولاين) لديها خطة لأكلها جميعاً

381
00:16:33,387 --> 00:16:35,437
،حسناً يا (ماكس) بقدر ما خطة "موتوا غيضاً" تمشي

382
00:16:35,439 --> 00:16:37,725
.يبدو أن أحدهم قام بمص شيء ما

383
00:16:42,662 --> 00:16:45,614
.فطائر، حفرة  فطائر

384
00:16:45,616 --> 00:16:46,615
.إنه شاب جيد

385
00:16:46,617 --> 00:16:48,117
.أجل، يبدو رائع

386
00:16:48,119 --> 00:16:50,753
...يقع في الحب كثيراً نوعاً ما، لكن

387
00:16:50,755 --> 00:16:52,338
.وأنا لم أقل له أن يقول ذلك

388
00:16:52,340 --> 00:16:54,707
.لا يقوم أبداً بما أقوله
.ذلك مثير

389
00:16:54,709 --> 00:16:57,376
لكن" ماذا؟"

390
00:16:57,378 --> 00:16:58,761
نحن مستمرين؟

391
00:16:58,763 --> 00:16:59,879
.لا أدري

392
00:16:59,881 --> 00:17:01,881
،(ربّما أنا متحيز لكن (ماكس

393
00:17:01,883 --> 00:17:03,132
."أنت "درجة أولى

394
00:17:03,134 --> 00:17:04,300
."وهو يبدو نوعاً ما "درجة ثانية

395
00:17:04,302 --> 00:17:06,102
.أقل

396
00:17:06,104 --> 00:17:07,720
.أولاً، أنظر إلي

397
00:17:07,722 --> 00:17:11,507
،"من الواضح أني "درجة أخيرة

398
00:17:11,509 --> 00:17:14,310
.ولا أظن أنه يقع في الحب كثيراً

399
00:17:14,312 --> 00:17:17,513
.يا رجل، أنا أحب أحب الفطائر

400
00:17:17,515 --> 00:17:21,117
.إذا إستطعيت، لتزوجت الفطائر

401
00:17:29,126 --> 00:17:30,794
كم الساعة؟

402
00:17:31,796 --> 00:17:32,880
10:20.

403
00:17:35,582 --> 00:17:36,499
.حسناً، إنه أول يوم للإفتتاح

404
00:17:36,501 --> 00:17:38,367
.جميع أولئك الناس من المرجح أنهم متعبون من الحفلة

405
00:17:38,369 --> 00:17:39,701
.أجل

406
00:17:39,703 --> 00:17:41,370
!وأنظري
.لقد نسينا إضائتها

407
00:17:41,372 --> 00:17:42,421
.الناس لا يعرفون أننا مفتوحين

408
00:17:44,542 --> 00:17:48,511
.بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين

409
00:17:51,382 --> 00:17:53,551
.إذهبوا للعمل

410
00:17:59,072 --> 00:18:01,275
!أول يوم -
.أجل -

411
00:18:03,277 --> 00:18:04,911
.لا أحد هنا

412
00:18:05,913 --> 00:18:07,780
تذكري: كل ما علينا هو بيع 70 كب كيك في اليوم

413
00:18:07,782 --> 00:18:09,098
.لنواصل في الطريق

414
00:18:09,100 --> 00:18:11,367
سبعين كب كيك؟
.ذلك لا يبدو صعباً

415
00:18:13,987 --> 00:18:15,339
.ربّما يجب أن نقوم بالأضواء مجدداً

416
00:18:17,541 --> 00:18:21,360
.بعد خمسة، أربعة ، ثلاتة، إثنين

417
00:18:26,766 --> 00:18:28,468
كم الساعة الآن؟

418
00:18:32,488 --> 00:18:35,140
.غداً، يجب علينا أن نبيع فقط 140 كب كيك

419
00:18:35,142 --> 00:18:38,277
!140كب كيك
.ذلك ليس صعباً جداً

420
00:18:38,279 --> 00:18:40,196
كم قمنا ببيع اليوم؟

421
00:18:40,198 --> 00:18:42,231
.أربعة

422
00:18:42,233 --> 00:18:44,450
.(وكلها كانت لـ(جوني

423
00:18:44,452 --> 00:18:46,368
.أظن أني قمت بخطأ فضيع

424
00:18:46,370 --> 00:18:47,903
.لقد مرت فقط ثلات أيام

425
00:18:47,905 --> 00:18:49,038
.العمل سيتحسن

426
00:18:49,040 --> 00:18:50,573
.(كلاّ، مع (جوني

427
00:18:50,875 --> 00:18:52,992
.الأمر مختلف الآن بعد أن أصبح متواجد

428
00:18:53,494 --> 00:18:55,327
ربّما أنا النوع من الناس الذين يريدون شيء فقط

429
00:18:55,329 --> 00:18:56,712
،الذي لا يمكنهم الحصول عليه
.وبعد أن يحصلوا عليه

430
00:18:56,714 --> 00:18:58,497
.لا يريدونه بعد ذلك

431
00:18:58,499 --> 00:19:01,917
حسناً، لكن هل تشعرين بذلك نحو متجر الكب كيك أيضاً؟

432
00:19:01,919 --> 00:19:04,169
.كلاّ، أنا أحب متجرنا

433
00:19:04,171 --> 00:19:05,554
تلك أول مرة قلت فيها

434
00:19:05,556 --> 00:19:07,756
،أحب شيئاً ما علاناً على الإطلاق

435
00:19:07,758 --> 00:19:09,677
.(بإستثناء (روبوتاسوم

436
00:19:11,679 --> 00:19:12,845
.(إنه (جوني

437
00:19:13,347 --> 00:19:14,730
.حسناً، أعلم ما الذي علي فعله

438
00:19:14,732 --> 00:19:16,965
.ماكس) لا يمكنك تغيير رأيك بشأنه الآن)

439
00:19:16,967 --> 00:19:19,318
!إنه زبوننا الوحيد

440
00:19:19,320 --> 00:19:22,238
.بالمناسبة، لطالما أحببته

441
00:19:22,240 --> 00:19:24,023
.مرحباً يا رفاق

442
00:19:24,025 --> 00:19:25,941
هل يمكننا التحدث في المطبخ؟

443
00:19:26,443 --> 00:19:27,159
.أجل

444
00:19:27,161 --> 00:19:29,161
،لحظة، قبل أن تذهب
أريد فقط أن أقول

445
00:19:29,163 --> 00:19:30,646
،أنه مهما جرى في الدنيا

446
00:19:30,648 --> 00:19:32,915
.نحن دائما مفتوحين لأعمالك

447
00:19:36,536 --> 00:19:39,255
نحن إما سنمارس جنس مجنون في المطبخ

448
00:19:39,257 --> 00:19:40,873
.أو سأتعرض للطرد

449
00:19:40,875 --> 00:19:42,374
.نحن لن نمارس جنس المطبخ

450
00:19:42,376 --> 00:19:43,993
المكان متسخ جداً هنا

451
00:19:44,995 --> 00:19:46,913
.من أناس آخرين يمارسون جنس المطبخ

452
00:19:48,215 --> 00:19:50,049
إذاً أنا أتعرض للطرد؟

453
00:19:50,551 --> 00:19:52,968
إنه غريب، أليس كذلك؟
ما بيننا؟

454
00:19:52,970 --> 00:19:54,503
.أجل، لا أعلم ما هو

455
00:19:54,505 --> 00:19:58,557
...ربّما هو الغياب للكثير من الحلوى

456
00:19:59,610 --> 00:20:01,310
.لكنه ليس مماثل

457
00:20:01,312 --> 00:20:03,562
!(ماكس)! (جوني)
.ظننت أني سمعتكما

458
00:20:05,649 --> 00:20:07,015
!(ماكس)

459
00:20:07,017 --> 00:20:08,317
!لا أستطيع الخروج

460
00:20:08,319 --> 00:20:09,818
ربّما نحن في أفضل ما لدينا

461
00:20:09,820 --> 00:20:12,121
.عندما تكون لديك حبيبة أخرى

462
00:20:12,123 --> 00:20:13,822
ربّما تقوم بالإتصال بي بعد أن تحصل على ذلك

463
00:20:13,824 --> 00:20:15,074
.بعد عشر دقائق تقريباً

464
00:20:16,577 --> 00:20:18,744
.أو يمكنني فقط الإتصال بك يوم زفافي

465
00:20:19,546 --> 00:20:21,330
!رائع
أجل، فقط إتصل بي بـ30 دقيقة

466
00:20:21,332 --> 00:20:23,365
،قبل الخدمة، وسأكون هناك

467
00:20:23,367 --> 00:20:26,001
،أو أفضل حتى، إتصل بي مثلاً
.في حفلك للذكرى السنوية الخمسين

468
00:20:26,003 --> 00:20:28,537
.أجل، الآن ذلك مثير

469
00:20:28,539 --> 00:20:29,972
!(ماكس)

470
00:20:29,974 --> 00:20:32,710
!(جوني)
!أشعر بالبرد

471
00:20:34,712 --> 00:20:36,563
قبل وداعاً؟

472
00:20:37,565 --> 00:20:40,484
!جدياً يا رفاق، لا أستطيع الشعور بأصابع قدمي

473
00:20:43,186 --> 00:20:46,022
!أترين، إنه مثير مجدداً لأننا إنفصلنا

474
00:20:47,024 --> 00:20:49,074
،أراك في ذكرتي الخمسين

475
00:20:49,076 --> 00:20:50,577
.إذا ليس قبل

476
00:20:56,116 --> 00:20:57,916
.أولاً الحفلة، والآن هذه

477
00:20:57,918 --> 00:21:00,787
،عندما أقيم حفلة
.لن تكوني في اللائحة

478
00:21:01,789 --> 00:21:03,288
.أنت محق، أستحق ذلك

479
00:21:03,290 --> 00:21:05,124
.كلاّ، كنت أقوم بحركة قوة

480
00:21:05,126 --> 00:21:06,927
.من فضلك، أنا أترجاك للقدوم

481
00:21:09,429 --> 00:21:10,095
.سوف نرى

482
00:21:10,097 --> 00:21:11,347
ربّما أكون مشغولة كثيراً

483
00:21:11,349 --> 00:21:13,882
،بسبب متجري الكبير والناجح للكب كيك

484
00:21:13,884 --> 00:21:15,104
.لذا مُت غيضاً

485
00:21:19,256 --> 00:21:25,255
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

