1
00:00:01,004 --> 00:00:03,001
.(هذه لحظتنا يا (ماكس
أول حفلة خاصة

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,407
.نحجزها في متجرنا للكب كيك

3
00:00:07,003 --> 00:00:08,707
ماذا؟
،أنتِ قلت أنها حفلة خاصة

4
00:00:08,709 --> 00:00:10,927
.وهذه حفلة أحتفظ بها في أعضائي الخاصة

5
00:00:11,829 --> 00:00:13,529
،حسناً، لكن لا يمكن أن يشمّوا رائحة الكحول في نفسك

6
00:00:13,931 --> 00:00:15,013
.لذا خدي علكة بنكهة النعناع بعدها

7
00:00:15,265 --> 00:00:17,049
،لا حاجة. الشراب بمذاق النعناع المسكر

8
00:00:17,051 --> 00:00:19,017
.لأني أفكر في الأشياء مسبقاً

9
00:00:19,269 --> 00:00:22,104
."أظن أن هذا يحتاج رقصة الإحتفال بـ"أول حفلة

10
00:00:22,106 --> 00:00:23,171
* أول حفلة *

11
00:00:23,173 --> 00:00:25,140
* من الذي سيقيم أول حفلة؟ *

12
00:00:25,142 --> 00:00:26,892
* نحن سوف نقيم أول حفلة *

13
00:00:26,894 --> 00:00:28,677
ذلك بالضبط ما قمت به

14
00:00:28,679 --> 00:00:32,230
عندما أرسلت لك جمعية الرفق بالحيوان ملصقات صور جراء
.مجانية للرسائل البريدية

15
00:00:32,232 --> 00:00:34,182
* ملصقات البريد *

16
00:00:34,284 --> 00:00:35,751
* من لديه جراء في مغلفهم البريدي؟ *

17
00:00:35,752 --> 00:00:37,820
* من لديه جراء في مغلفهم البريدي؟ *

18
00:00:37,821 --> 00:00:39,822
* أنا أحتاج إلى رشفة أخرى من هذا *

19
00:00:39,823 --> 00:00:42,124
* أتمنى لو أن لدي شيء أقوى *

20
00:00:42,125 --> 00:00:44,160
،(أنا آسفة يا (ماكس
.لا أستطيع كبح الأمر

21
00:00:44,161 --> 00:00:46,262
أنا فقط متحمسة جداً أن أفكاري التجارية العبقرية

22
00:00:46,263 --> 00:00:48,030
.بدأت بالإثمار

23
00:00:48,031 --> 00:00:51,333
!صمتاً! صمتاً

24
00:00:51,334 --> 00:00:54,637
!أصمتوا! إخرسوا

25
00:00:55,138 --> 00:00:56,705
،إذاً لم تستمعوا

26
00:00:56,706 --> 00:00:59,942
.كب كيك (ماكس) لا يستطيعون تعليمكم كيفية التزيين

27
00:01:14,290 --> 00:01:16,158
،إنه من الغريب كم أن الجنس رائع

28
00:01:16,159 --> 00:01:19,395
.ومع ذلك يصنع هذه

29
00:01:19,396 --> 00:01:33,566
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

30
00:01:40,753 --> 00:01:43,254
.(أتحدث إليك يا (ماكس

31
00:01:43,255 --> 00:01:45,056
.أعلم
كيف الحال (أندي)؟

32
00:01:45,057 --> 00:01:47,591
.أحضرت بعض حلويات عيد الميلاد من متجري إلى المطعم

33
00:01:52,464 --> 00:01:54,966
،(أنظري يا (ماكس
.سانتا) أتى حقاً)

34
00:01:54,967 --> 00:01:57,735
من مجرد قبلة؟

35
00:01:57,736 --> 00:02:00,738
.حسناً، أنتِ لم تريْ ما الذي كانت تفعله بيديها

36
00:02:01,239 --> 00:02:02,306
.أنا علمتها ذلك

37
00:02:02,307 --> 00:02:05,076
.تلك هديتي لأجلك
.عيد ميلاد مجيد

38
00:02:06,577 --> 00:02:08,910
مهلاً، هل كل شيء بخير في محلكم؟

39
00:02:09,314 --> 00:02:11,082
لأن مالك المتجر قدم إلى متجري اليوم

40
00:02:11,083 --> 00:02:12,516
.وذكر أنكم لم تدفعوا إجاركم الشهري بعد

41
00:02:12,517 --> 00:02:14,552
،إذا كانت هناك مشكلة
.سأكون سعيد جداً لمساعدتكم

42
00:02:14,553 --> 00:02:15,786
...حسناً، الواقع فقط أننا فقط لا نملك

43
00:02:15,787 --> 00:02:18,122
لا نملك أي فكرة لماذا دفعنا الإجار عبر الإنترنت

44
00:02:18,123 --> 00:02:20,858
.لا يصل أبداً
التكنولوجيا، صحيح؟

45
00:02:20,859 --> 00:02:22,760
.كنا قادرين على إلقاء التحلية على ساعي البريد

46
00:02:22,761 --> 00:02:25,396
.الآن كل شيء أصبح صور ثلاثية الأبعاد وأشعة الليزر

47
00:02:25,397 --> 00:02:28,466
،جدتي كانت محقة
.تلك الأيام كانت حقاً أيام المجد

48
00:02:28,467 --> 00:02:30,768
.كان وقت صريح أكثر

49
00:02:31,269 --> 00:02:34,102
.حسناً، عليَّ الذهاب
.(قبلة لأجل (كارولاين

50
00:02:36,608 --> 00:02:39,043
.ذلك كان نوع جديد من القبل

51
00:02:39,044 --> 00:02:40,478
.لقد أعجبتني

52
00:02:40,479 --> 00:02:43,581
.ماكس) قامت بتعليمي)

53
00:02:44,950 --> 00:02:47,318
ما سبب كل الأكاذيب؟
.فقط أخبريه الحقيقة

54
00:02:47,319 --> 00:02:48,853
،لا نستطيع دفع حق الإيجار
،الحياة مزرية

55
00:02:48,854 --> 00:02:51,689
.وأنتِ تحتاجين إلى الخمر قبل جنس عن طريق الفم

56
00:02:52,490 --> 00:02:53,391
.لا حاجة

57
00:02:53,392 --> 00:02:55,159
مازال لدينا حفلتين خاصتين إضافينين

58
00:02:55,160 --> 00:02:57,028
:محجوزة لهذا الشهر
(الكوينسينيرا)

59
00:02:57,029 --> 00:03:00,231
،لأجل تلك الفتاة الحامل
.وبعدها حفلة للترحيب بمولودها

60
00:03:00,232 --> 00:03:02,066
،بالإضافة إلى أن العطلة قادمة

61
00:03:02,067 --> 00:03:04,168
،لذا يجب أن نعلق زينتنا في أسرع وقت ممكن

62
00:03:04,169 --> 00:03:05,803
.أو لن يعرف (سانتا) أين يجدنا

63
00:03:05,804 --> 00:03:07,338
.سوف يعرف أين يجدنا

64
00:03:07,339 --> 00:03:08,506
سوف نكون الفتاتين المطرودتين

65
00:03:08,507 --> 00:03:10,808
.نأكل كعكة الفواكه من القمامة

66
00:03:11,009 --> 00:03:14,142
.أنظري هل قد أتت إحدى غزلانه الرنانة الآن

67
00:03:15,814 --> 00:03:19,147
.تبدو كعلاقة معاطف كورية

68
00:03:20,851 --> 00:03:22,684
.الجميع بإمكانه التوقف عن النظر

69
00:03:22,888 --> 00:03:24,290
.لقد وجدنا الجرينش
{\c&C2BBAFF&}شخصية خضراء لها أعين كريمية اللون تكره احتفالات فترة عيد الميلاد

70
00:03:25,591 --> 00:03:29,093
،لا أتعجب لماذا هو غاضب
.إنه يعمل على الحد الأذنى للأجور

71
00:03:32,798 --> 00:03:35,399
.أنت تعلق زينة عيد الميلاد

72
00:03:35,400 --> 00:03:37,034
.لقد علقت النبتة الطفيلية

73
00:03:37,035 --> 00:03:38,302
أين؟

74
00:03:39,303 --> 00:03:41,636
.فل نقل أنها معلقة بطريقة جيدة وحسب

75
00:03:45,811 --> 00:03:47,578
،حسناً، كل حساباتي تم التحقق منها

76
00:03:47,579 --> 00:03:50,314
.لذا علي الذهاب لإيصال تسليم الكب كيك

77
00:03:50,315 --> 00:03:51,949
.تفضلي، خدي هذه أيضاً وضعيها في درج النقود

78
00:03:51,950 --> 00:03:53,417
.لقد قمت بتوزيع كب كيك آخر ليلة أمس

79
00:03:53,418 --> 00:03:56,153
لحظة، من يطلب الكب كيك في الثانية صباحاً؟

80
00:03:56,154 --> 00:03:58,089
.أصدقائي

81
00:03:58,090 --> 00:03:59,423
.أنتِ لا تملكين أي أصدقاء

82
00:03:59,424 --> 00:04:01,659
.أنا لدي الكثير من الأصدقاء

83
00:04:01,660 --> 00:04:02,827
من هم أصدقائك؟

84
00:04:02,828 --> 00:04:04,361
.بعض الأناس أعرفهم

85
00:04:04,362 --> 00:04:05,763
إذاً كيف لم ألتقيهم أبداً؟

86
00:04:05,764 --> 00:04:07,932
.حسناً، لا يحبونك

87
00:04:07,933 --> 00:04:09,366
.لكنهم لا يعرفونني

88
00:04:09,367 --> 00:04:11,836
.لا يحبون ما الذي سمعوه عنك

89
00:04:11,837 --> 00:04:14,205
لكن من أين سيسمعون أشياء عني من غيرك؟

90
00:04:14,206 --> 00:04:16,373
.ربّما من مجموعة أصدقائي الأخرى

91
00:04:16,374 --> 00:04:18,443
.الذي لا يحبونك أيضاً
.إلى اللقاء

92
00:04:22,847 --> 00:04:24,248
.ماكس)، تستطيعن الدوران الآن)

93
00:04:24,249 --> 00:04:26,684
.ذلك صحيح، لقد تبعتك

94
00:04:29,554 --> 00:04:31,155
.آسفة لأني تبعتك

95
00:04:31,156 --> 00:04:33,124
.الأمر فقط، أنك تملك معطف وشعر إمرأة

96
00:04:33,125 --> 00:04:35,559
.بطريقة جيدة

97
00:04:35,560 --> 00:04:37,528
هل ظننتي حقاً ذلك كان أنا؟

98
00:04:37,529 --> 00:04:39,563
.لحيتي أكثر سمكاً

99
00:04:39,564 --> 00:04:40,798
حسناً، إلى أين نحن ذاهبتين؟

100
00:04:40,799 --> 00:04:42,299
لماذا نحن في هذا البناء الغير طبيعي

101
00:04:42,300 --> 00:04:43,701
الذي تفوح رائحته كرائحة المريخوانا؟
{\c&C2BBAFF&}مريخوانا: نوع من نوع المخدرات

102
00:04:43,702 --> 00:04:46,437
يا إلهي، هل هنا تعيش والدتك؟

103
00:04:46,438 --> 00:04:49,740
تظنين أن أمي تعيش في البيوت؟

104
00:04:49,741 --> 00:04:51,675
،حسناً، أنظري، في الأيام الماضية القليلة

105
00:04:51,676 --> 00:04:53,944
تاجرت المخدرات التي أتعامل معها إتصلت بي
،بعد أن قامت ببيع وعاء مخدرات لأناس

106
00:04:53,945 --> 00:04:56,113
.وبعدها قمت ببيع أكلات الخفيفة التي يحتاجون إليها أولئك الناس

107
00:04:56,114 --> 00:04:58,449
!ماكس) هذه مدينة نيويورك، ذلك غير قانوني)

108
00:04:58,450 --> 00:05:00,951
.كلاّ، المشروبات الغازية الضخمة هي الغير قانونية

109
00:05:00,952 --> 00:05:03,287
.هذه أنا أبيع الكب كيك لدفع حق الإيجار

110
00:05:03,288 --> 00:05:05,222
.وبالإضافة إلى ذلك، الأمر ليس مهم

111
00:05:05,223 --> 00:05:07,158
،المريخوانا شرعية في واشنطن
،ماساتشوستس

112
00:05:07,159 --> 00:05:08,659
،كولورادو
.وكاليفورنيا

113
00:05:08,660 --> 00:05:10,594
حسناً، شكراً لك على الموجز الحجري

114
00:05:10,595 --> 00:05:12,296
،من الإنتخابات الماضية
لكننا لا نعيش

115
00:05:12,297 --> 00:05:14,165
،في أي مكان من تلك الأماكن

116
00:05:14,166 --> 00:05:15,566
.وأنا لا أتوافق أبداً من المريخوانا

117
00:05:15,567 --> 00:05:17,268
،تجعل الناس كسلاء وبلداء

118
00:05:17,269 --> 00:05:19,303
.وتمتص طموحات متعاطيها

119
00:05:19,304 --> 00:05:21,972
.إلهى كم أنتِ ممتعة

120
00:05:21,973 --> 00:05:24,074
أنظري، في الجانب الآخر من هذا الباب

121
00:05:24,075 --> 00:05:27,077
.نقود ستساعدنا في جمع 600 دولار التي تحتاجها للإيجار

122
00:05:27,078 --> 00:05:28,846
.الأمر عائد لك تماماً

123
00:05:28,847 --> 00:05:31,248
هل يجدر أن أدق، أو لا أدق؟

124
00:05:31,249 --> 00:05:32,783
ما هي الأمور الجيدة يا (ماكس)؟

125
00:05:32,784 --> 00:05:34,518
.(مرحباً (كيفر
.(هذه صديقتي (كارولاين

126
00:05:34,519 --> 00:05:35,786
.سررت بمعرفتك

127
00:05:35,787 --> 00:05:39,056
.تفضلوا بالدخول
.لقد فتحت للتو حشيش جيد جداً

128
00:05:39,057 --> 00:05:42,326
.شكراً، لكن في الواقع لقد حصلنا للتو على بعض الحشيش

129
00:05:42,327 --> 00:05:45,362
،أولاً، ذلك لقبك الجديد

130
00:05:45,363 --> 00:05:47,198
،ويا (كيفر) لا أود إستعجالك

131
00:05:47,199 --> 00:05:49,800
.لكن أنا و(حشيشة) علينا الذهاب إلى المنزل

132
00:05:49,801 --> 00:05:52,436
.حسناً، رائع، سوف أعود بالنقود

133
00:05:52,437 --> 00:05:55,139
،الدخان اللاإرادي
.الدخان اللاإرادي

134
00:05:55,140 --> 00:05:57,408
،المهوسة اللاإرادية
.،المهوسة اللاإرادية

135
00:05:57,409 --> 00:06:00,742
.تفضلوا، نحن نشعر بالكرم نوعاً ما

136
00:06:00,979 --> 00:06:01,979
.سعدت بلقائك يا حشيش

137
00:06:01,980 --> 00:06:04,148
.سعدت بلقائك أيضاً

138
00:06:04,149 --> 00:06:06,116
.سلام

139
00:06:06,617 --> 00:06:09,220
.تفضلي
.مئة دولار

140
00:06:09,221 --> 00:06:11,522
!يا إلهي (ماكس)، تلك قيمة فاتورة مئة دولار

141
00:06:11,523 --> 00:06:13,023
كم كان سهلاً ذلك

142
00:06:13,024 --> 00:06:14,892
.ولم يكن علينا حتى فتح المتجر

143
00:06:14,893 --> 00:06:16,794
أقصد، ما المشكل في القيام بهذا؟

144
00:06:16,795 --> 00:06:18,529
.أنتِ محقة، لقد بالغت في رد فعلي

145
00:06:18,530 --> 00:06:20,698
.نحن لا نبيع المريخوانا
.نحن نبيع الكب كيك

146
00:06:20,699 --> 00:06:21,932
.نحن لم نخرق أي قانون

147
00:06:21,933 --> 00:06:23,267
.لا يوجد أي شيء غير قانوني بهذا

148
00:06:23,268 --> 00:06:24,802
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

149
00:06:24,803 --> 00:06:25,803
!لم أكن أعلم
!لم أكن أعلم

150
00:06:25,804 --> 00:06:27,304
!إذهبوا! تحركوا
!واصلوا في التحرك الآن

151
00:06:27,305 --> 00:06:29,807
!الشرطة -
!أدخل! أدخل، الآن -

152
00:06:29,808 --> 00:06:33,141
!ضع المخدرات أرضاً
!ضع المخدرات أرضاً

153
00:06:35,280 --> 00:06:38,282
كيف الحال؟

154
00:06:38,283 --> 00:06:40,184
!تحرك! هيا! هيا
!أخرجه! فلنذهب

155
00:06:40,185 --> 00:06:42,186
!أخرجوه

156
00:06:42,187 --> 00:06:44,555
!أخبرتك أن لا تتورط في المخدرات

157
00:06:44,556 --> 00:06:45,656
!لقد أخبرتك

158
00:06:45,657 --> 00:06:48,726
!إصمتي (كارول)، إخرسي

159
00:06:53,131 --> 00:06:55,199
.لا أستطيع التصديق ما حصل للتو

160
00:06:55,200 --> 00:06:58,533
،أعلم، الأمر وكأنه
."(إنسي الأمر يا (كارول"

161
00:06:59,237 --> 00:07:01,972
.لقد إنتهينا من المخدرات
.لقد كنت محقة

162
00:07:01,973 --> 00:07:05,042
.والآن تعرفين لماذا أصدقائي لا يحبونك

163
00:07:12,132 --> 00:07:13,798
،وتذكري، نحن نقيم حفلات خاصة

164
00:07:13,799 --> 00:07:15,467
،حفلات زفاف
...حفلات عيد الميلاد

165
00:07:15,468 --> 00:07:18,169
.حسناً، إليك دزينة
ما هي المناسبة الخاصة؟

166
00:07:18,170 --> 00:07:20,238
.قطتي قد ماتت

167
00:07:20,989 --> 00:07:23,572
...نحن أيضاً نقوم بالجنازات، الطلاق

168
00:07:24,911 --> 00:07:27,345
.وليلات الجمعة الوحيدة والحزينة

169
00:07:27,346 --> 00:07:30,215
.شكراً لك

170
00:07:30,216 --> 00:07:32,050
.حسناً، إذا هذه 48 دولار إضافية

171
00:07:32,051 --> 00:07:35,384
...الآن كل ما نحتاجه -
.هو موت 72 قط آخر -

172
00:07:35,721 --> 00:07:37,856
.ماكس) لا توجد ضرورة لقتل القطط الخيالية)

173
00:07:37,857 --> 00:07:39,524
،فل نقم بإرسال طاقة إيجابية وحسب

174
00:07:39,525 --> 00:07:42,227
.والكون سوف يتقدم

175
00:07:42,228 --> 00:07:45,530
.تأرجح وتفسد الهدف أيها الكون

176
00:07:45,531 --> 00:07:47,532
مفاجئة! كنت في الحي

177
00:07:47,533 --> 00:07:49,167
.ففكرت أن أمر عليكم وألقي التحية

178
00:07:49,168 --> 00:07:51,903
،"تحت أي ضروف أخرى كنت سأقول، "لا تفعل أبداً ذلك مجدداً

179
00:07:51,904 --> 00:07:54,406
،لكن اليوم أنا أقول
"كم عدد كب كيك تريد؟"

180
00:07:54,407 --> 00:07:56,675
.وأنا أفكر في رقم بين 10 و20

181
00:07:56,676 --> 00:07:59,144
.أنا أحاول نوعاً ما الإنتباه إلى وزني

182
00:07:59,145 --> 00:08:02,247
.حسناً، أنت أقرب إليه أكثر من معظم الأناس

183
00:08:04,783 --> 00:08:06,685
.سوف أبدأ بـ12 كب كيك

184
00:08:06,686 --> 00:08:08,987
.ثمن كامل، لأنك عائلة

185
00:08:10,022 --> 00:08:12,023
!يا إلهي
الهاتف يرن

186
00:08:12,024 --> 00:08:13,692
وهناك زبون في نفس الوقت؟

187
00:08:13,693 --> 00:08:15,160
.أترين يا (ماكس) كل شيء يتحقق

188
00:08:15,161 --> 00:08:16,761
مع النقود التي حصلنا عليها ليلة أمس

189
00:08:16,762 --> 00:08:18,997
،وحفلات الفتاة الحامل

190
00:08:18,998 --> 00:08:20,498
.سوف نجمع حق إيجارنا

191
00:08:20,499 --> 00:08:23,468
.كب كيك (ماكس) منزلية الصنع
.(مرحباً (إيستيلا

192
00:08:23,469 --> 00:08:25,704
.أجل، حفل (كوينسينارا) والترحيب بالمولود

193
00:08:25,995 --> 00:08:27,772
ماذا؟

194
00:08:27,773 --> 00:08:31,106
لا. تم ترحيلها؟

195
00:08:31,243 --> 00:08:34,312
.لا تستطيعون تحمل نفقاتها

196
00:08:37,617 --> 00:08:39,618
.خطأي

197
00:08:39,619 --> 00:08:42,952
.حسناً، آسفون لأن الأمر لم ينجح، شكراً لإتصالك

198
00:08:43,122 --> 00:08:44,756
،حسناً، ذلك مخيب للآمال

199
00:08:44,757 --> 00:08:45,957
.لكن كان يجب أن نتوقع ذلك

200
00:08:45,958 --> 00:08:49,291
.فهي لم تستطع تحمل نفقة الواقي الذكري

201
00:08:49,862 --> 00:08:50,895
.لا بأس

202
00:08:50,896 --> 00:08:52,130
(سوف أتصل فقط بـ(كيفر

203
00:08:52,131 --> 00:08:53,598
.وسأحاول تجهيز توصيلتين إضافيتين من الكب كيك

204
00:08:53,599 --> 00:08:56,334
،كلاّ، ذلك ليس لا بأس به
.ذلك خطير

205
00:08:56,335 --> 00:08:58,503
.الأمر بأكمله سينجح
أتعلمين ماذا؟

206
00:08:58,504 --> 00:09:00,038
(أنا فقط سوف أذهب وأسأل (أندي

207
00:09:00,039 --> 00:09:02,407
.إذا سوف يقرضنا بعض النقود حتى يحين حصاد موسم العطلة

208
00:09:02,408 --> 00:09:03,441
.لقد عرض علينا

209
00:09:03,442 --> 00:09:05,477
،يجب أن تعلقي بعض الزينة لعيد الميلاد

210
00:09:05,478 --> 00:09:07,912
،عيد المنارة أو الشمعدان
...أو كوانزا

211
00:09:08,213 --> 00:09:11,246
بينما أنا غائبة، لما لا تبحثين عن كوانزا في الموسوعة الحرة؟

212
00:09:13,284 --> 00:09:15,717
...حسناً
.تفضل أو ثمانية

213
00:09:16,188 --> 00:09:17,656
وكم كب كيك تريد أن تأخد معك؟

214
00:09:17,657 --> 00:09:20,025
.أنا أفكر في رقم بين 40 و50

215
00:09:20,026 --> 00:09:23,161
كيف لم تقومي أبداً ببيع الطعام بهذه الطريقة في المطعم؟

216
00:09:23,162 --> 00:09:26,495
.إذاً من هناك أنا أعرفك

217
00:09:28,467 --> 00:09:30,535
.إبدأ بالأكل

218
00:09:36,875 --> 00:09:39,208
.لم أفعلها
.ذلك ليس مثير أبداً

219
00:09:39,311 --> 00:09:40,578
،إنه حبيبي، أقصد

220
00:09:40,579 --> 00:09:42,347
.الأمر ليس كإقتراض النقود من عائلتك

221
00:09:42,348 --> 00:09:44,716
.لا تنامين مع عائلتك

222
00:09:44,717 --> 00:09:48,050
.(ليست جميع العائلات متشابهة يا (كارولاين

223
00:09:48,554 --> 00:09:51,387
.بالإضافة إلى أننا بخير، الكون سوف يتقدم

224
00:09:51,390 --> 00:09:53,358
،حسناً، من الأفضل أن يتقدم الكون خلال

225
00:09:53,359 --> 00:09:54,893
،تقريباً خلال ثانية، لأنه أنظري
.إنه مالك المتجر

226
00:09:54,894 --> 00:09:56,828
.لقد دخل للتو إلى ذلك المتجر المغربي

227
00:09:56,829 --> 00:09:57,829
ما الذي سوف نفعله؟

228
00:09:57,830 --> 00:09:58,963
!نختبئ -
ماذا؟ -

229
00:09:58,964 --> 00:10:00,899
.حسناً، يجب أن أذهب

230
00:10:00,900 --> 00:10:02,400
!لقد تأخر الأمر على ذلك

231
00:10:02,401 --> 00:10:03,535
،أقفلوا الأبواب، وأطفئوا الأضواء

232
00:10:03,536 --> 00:10:05,804
،وإزحفوا إلى هنا
!وأبقوا أصواتكم منخفضة

233
00:10:05,805 --> 00:10:08,073
.إبقوا منخفضين حتى نختفي عن مجال رؤيته

234
00:10:09,075 --> 00:10:12,408
!هذا مؤلم

235
00:10:12,445 --> 00:10:14,379
من فضلك. وكأنها أول مرة

236
00:10:14,380 --> 00:10:16,815
.كنت على ركبتيك في المرحاض

237
00:10:16,816 --> 00:10:19,017
.كارولاين) ليس عليك البقاء في الأرض بعد الآن)

238
00:10:19,018 --> 00:10:21,586
.أشعر أني أنتمي إلى هنا الآن

239
00:10:22,587 --> 00:10:24,489
.مرحباً يا فتيات الخَبْز

240
00:10:24,490 --> 00:10:25,824
.ماكس) إنه في المتجر)

241
00:10:25,825 --> 00:10:27,992
.حسناً، إذهبي، أخرجي من النافدة -
حقاً؟ -

242
00:10:27,993 --> 00:10:29,728
،إذا لا يستطيع رؤيتنا
.لا يستطيع طردنا

243
00:10:29,729 --> 00:10:32,831
.إذهبي

244
00:10:32,832 --> 00:10:35,467
.إنه عالي قليلاً
هل أنتِ متأكدة؟

245
00:10:35,468 --> 00:10:38,636
لقد سمعتي مقولة "عندما يغلق الله باب
يقوم بفتح نافذة"؟

246
00:10:38,637 --> 00:10:39,904
.إنه يهرب من مالكه

247
00:10:39,905 --> 00:10:41,107
.إذهبي

248
00:10:42,108 --> 00:10:44,976
.(حسناً، ها أنا ذهبت، أحبك يا (ماكس

249
00:10:48,114 --> 00:10:49,748
ماذا بشأني؟
ما الذي يجدر بي فعله؟

250
00:10:49,749 --> 00:10:52,517
.ضع النقود لأجل الكب كيك في المائدة

251
00:10:57,089 --> 00:10:58,356
من أنت؟

252
00:11:05,643 --> 00:11:06,976
.حسناً، حسناً، أخبار جيدة

253
00:11:06,977 --> 00:11:09,612
.لقد وجدت للتو 3 دولارات في جيبي

254
00:11:09,613 --> 00:11:11,281
،M&M وحبة من حلوة

255
00:11:11,282 --> 00:11:13,449
.لذا ليس علينا إنفاق النقود على العشاء

256
00:11:13,450 --> 00:11:15,451
كارولاين) لماذا أنت تماطلين؟)

257
00:11:15,452 --> 00:11:16,853
.تعرفين ما عليك فعله

258
00:11:16,854 --> 00:11:19,122
.إذهبي إلى الأريكة وضعي يدك في تلك المخدرات

259
00:11:19,123 --> 00:11:21,958
.إنها عادة عبور لجميع فتاة فقيرة

260
00:11:24,962 --> 00:11:25,962
ماذا؟

261
00:11:25,963 --> 00:11:28,232
.أظن أن شيئاً ما لعقني

262
00:11:29,993 --> 00:11:32,068
.سوف أتفق فقط حقائبنا
.ها هي خاصتك

263
00:11:32,069 --> 00:11:33,336
.كلاّ، لا، لا، لقد تفقدتها مسبقاً

264
00:11:33,337 --> 00:11:34,470
...لا يوجد أي شيء في حقيبتي

265
00:11:34,471 --> 00:11:36,005
بإستثناء ذلك الكيس من المريخوانا

266
00:11:36,006 --> 00:11:38,541
.الذي أطتني إياه (كيفر) كهدية عيد الميلاد

267
00:11:38,542 --> 00:11:40,343
.ماكس) هذه ليست هدية عيد الميلاد)

268
00:11:40,344 --> 00:11:43,112
.هذا كيس كبير وغير قانوني وسمين من الحشيش

269
00:11:43,113 --> 00:11:45,815
،أجل، مع لصاقة صورة حيوان رودولف

270
00:11:45,816 --> 00:11:47,750
.الذي يعني أنها هدية عيد الميلاد

271
00:11:47,751 --> 00:11:50,653
.أترين؟ أنفه وأعينه حمراء

272
00:11:51,654 --> 00:11:53,987
.أريد هذه أن تختفي عن أنظاري
.سوف تتخلصين منها

273
00:11:54,124 --> 00:11:55,692
حسناً، سوف تستلزم مني

274
00:11:55,693 --> 00:11:58,227
.على الأقل 45 دقيقة لأدخن كل هذا

275
00:11:58,228 --> 00:11:59,729
،ماكس) أنا جدية)

276
00:11:59,730 --> 00:12:01,931
.أنا لست مرتاجة مع ذلك الكيس السمين من الحشيش

277
00:12:01,932 --> 00:12:04,601
توقفي عن قول
."كيس سمين من الحشيش"

278
00:12:04,602 --> 00:12:07,170
.أنت تشبهين والد أحدهم يستخدم كلمة "رائع" بإفراط

279
00:12:08,171 --> 00:12:09,672
،سوف أضعه فقط هنا

280
00:12:09,673 --> 00:12:13,006
.بجانب حبة المخدرات التي كنت أحفظها لرأس السنة

281
00:12:15,045 --> 00:12:16,946
!كلاّ! المريخوانا

282
00:12:16,947 --> 00:12:18,314
!المريخوانا في وعاء الطبخ

283
00:12:18,315 --> 00:12:20,850
.إنها في الزبدة التي كنت سأستخدمها لصنع الكب كيك

284
00:12:20,851 --> 00:12:21,918
ربّما هذه طريقة الكون لإخبارك

285
00:12:21,919 --> 00:12:23,920
.بالتوقف عن إستخدام المخدرات

286
00:12:23,921 --> 00:12:27,254
أو يخبرنا أن نبيعهم؟

287
00:12:29,826 --> 00:12:32,328
.ماكس) نحن لسنا بذلك اليأس)

288
00:12:32,329 --> 00:12:33,763
.نحن لن نصنع كب كيك بالمريخوانا

289
00:12:33,764 --> 00:12:35,865
.أفضل فقط رؤية ما ستحضره العطلة وحسب

290
00:12:35,866 --> 00:12:38,234
،هذه ليست مدينة بيت لحم
.إنها بروكلين

291
00:12:38,235 --> 00:12:40,003
،لا يوجد بخور وتمر

292
00:12:40,004 --> 00:12:42,672
هناك فقط البخور
."و"تمر-المخدرات

293
00:12:50,788 --> 00:12:53,221
!هذه أصبحت رائعة
.فكرة رائعة أيها الكون

294
00:12:53,422 --> 00:12:56,491
.علمت أنك دخنت الحشيش

295
00:12:56,492 --> 00:12:58,894
.يا إلهي
.لا أستطيع تصديق هذه الرائحة

296
00:12:58,895 --> 00:13:02,063
.إنه وكأن ظربان قام بسحق ظربان

297
00:13:02,064 --> 00:13:04,232
أعلم. إن الأمر يشبه آخر مقعد

298
00:13:04,233 --> 00:13:06,368
.في آخر يوم في الكوتشيلا

299
00:13:07,119 --> 00:13:08,970
.لا، (تشيسنات) يشتم هذه

300
00:13:08,971 --> 00:13:11,173
.لقد قمت بتخدير حصاني

301
00:13:11,174 --> 00:13:12,741
.إهدئي

302
00:13:12,742 --> 00:13:15,544
.إنه فقط يحاول أن ينتمي إلى المدرسة

303
00:13:16,045 --> 00:13:17,679
أتظنين أن الجيران بإمكانهم شم الرائحة؟

304
00:13:17,680 --> 00:13:19,414
هل تظنين أنهم سيتصلون بالشرطة؟

305
00:13:19,415 --> 00:13:21,750
!إسترخي
كيف يمكن لشخص أن يكون مرتعب لهذه الدرجة

306
00:13:21,751 --> 00:13:23,419
قبل أن يدخنوا؟

307
00:13:24,120 --> 00:13:25,587
.تفضلي، تذوقي هذه

308
00:13:25,588 --> 00:13:26,955
.ماكس) انا لا أتعاطى إلى المريخوانا)

309
00:13:26,956 --> 00:13:28,557
.لقد جربتها مرتين في الجامعة

310
00:13:28,558 --> 00:13:30,358
.لقد غيرت شخصيتي تماماً

311
00:13:30,359 --> 00:13:33,692
.إذاً من فضلك تعاطي بعض من المريخوانا الآن

312
00:13:34,396 --> 00:13:35,864
.هيا، إنه العمل

313
00:13:35,865 --> 00:13:37,566
،أحتاجك إلى أن تتذوقيها وتخبريني رأيك

314
00:13:37,567 --> 00:13:39,134
.لأنه لا أستطيع أن أقول
،في هذه المرحلة

315
00:13:39,135 --> 00:13:41,503
.كل شيء أضع في فمي مذاقه يشبه المريخوانا

316
00:13:44,473 --> 00:13:46,306
.مهلاً، إنها حقاً جيدة

317
00:13:47,376 --> 00:13:50,709
.في الواقع، إنها لذيذة نوعاً ما

318
00:13:50,746 --> 00:13:52,881
.يجب أن نطلب 15 مقابل كل حبة

319
00:13:52,882 --> 00:13:55,450
.ذلك يعادل 540 دولار، ذلك ثمن الإيجار

320
00:13:55,451 --> 00:13:57,052
،قضمات إضافية قليلة من تلك الكب كيك

321
00:13:57,053 --> 00:13:59,387
.وتلك الرياضيات ستستغرق ساعتين

322
00:14:00,756 --> 00:14:02,624
!يا إلهي
!إنها الشرطة

323
00:14:02,625 --> 00:14:04,559
!إنه في الغالب فريق الأسلحة الخاص ذاك

324
00:14:04,560 --> 00:14:06,394
!أخبرتك أن لا تتورطي في المخدرات

325
00:14:06,395 --> 00:14:08,396
!أخبرتك

326
00:14:08,397 --> 00:14:11,730
!إصمتي (كارولاين)، إخرسي

327
00:14:11,934 --> 00:14:13,969
.(إهدئي، إنها (صوفي

328
00:14:13,970 --> 00:14:17,303
.مرحباً يا فتيات، أنا في دورتي الشهرية

329
00:14:18,507 --> 00:14:20,242
.أجل، حصلت على قاتل التشنجات

330
00:14:20,243 --> 00:14:23,411
.إنه وكأن هناك جرار في رحمي

331
00:14:23,412 --> 00:14:25,380
.صوفي) نحن آسفات أنك لا تشعرين بخير)

332
00:14:25,381 --> 00:14:26,982
أجل، أتعلمين، في أوقات كهذه

333
00:14:26,983 --> 00:14:28,783
.أظن أن القدر حقير

334
00:14:30,753 --> 00:14:34,086
،مهلاً لحظة
.مهلاً لحظة

335
00:14:34,523 --> 00:14:37,659
ما تلك الرائحة؟

336
00:14:37,660 --> 00:14:38,994
.لا شيء
.إنها لا شيء

337
00:14:38,995 --> 00:14:41,463
!يا للهول

338
00:14:41,464 --> 00:14:44,797
!أنتم با بنات كنتما تعتنيان بي

339
00:14:45,835 --> 00:14:49,168
!حسناً! حسناً

340
00:14:49,272 --> 00:14:52,440
!هذا ما أتكلم عنه

341
00:14:52,441 --> 00:14:55,410
!يا إلهي، إلى اللقاء يا قاتل التشنجات

342
00:14:55,411 --> 00:14:57,579
!مرحباً حفلة المريخوانا

343
00:14:57,580 --> 00:15:00,913
.أنا أجمع ما تركتماه مطروح أرضاً

344
00:15:04,553 --> 00:15:07,886
.أظن أننا وجدنا منتجنا الجديد المتحدث بإسمنا

345
00:15:11,861 --> 00:15:13,028
.هناك

346
00:15:13,029 --> 00:15:14,529
.(لقد أتيت مرة هنا مع (كيفر

347
00:15:14,530 --> 00:15:16,865
،جودا) شاب رائع حقاً)
.عبقري التيكنولوجيا نوعاً ما

348
00:15:16,866 --> 00:15:18,266
.أظن من المحتمل أنه بإمكاننا بيع كل شيء هنا

349
00:15:18,997 --> 00:15:19,768
هل أنتِ بخير؟

350
00:15:19,769 --> 00:15:22,037
،لم تتكلمي طوال الطريق إلى هنا

351
00:15:22,038 --> 00:15:23,371
،الأمر الذي إما عرض جانبي للمريخوانا

352
00:15:23,372 --> 00:15:25,473
.أو هديتي المبكرة لعيد الميلاد

353
00:15:25,474 --> 00:15:27,575
.كلاّ، أنا بخير، أنا لا أشعر بالإختلاف أبداً

354
00:15:27,576 --> 00:15:29,277
.لم تغيرني على الإطلاق

355
00:15:29,278 --> 00:15:30,745
،إنتبهي إلى الصندوق

356
00:15:30,746 --> 00:15:32,080
.لأنك تشوهين الكب كيك

357
00:15:32,081 --> 00:15:34,916
ما الذي يهم؟
.سوف نموت

358
00:15:35,217 --> 00:15:37,953
هل هذه هي الشخصية الأخرى التي كنت تخبرينني عنها؟

359
00:15:37,954 --> 00:15:40,021
.كلاّ، مازلت أنا
.ليس وكأن الأمر يهمني

360
00:15:40,022 --> 00:15:42,290
.لا أحد منا يفعل، سوف نموت جميعاً

361
00:15:42,691 --> 00:15:44,559
.تباً

362
00:15:44,560 --> 00:15:45,827
!(مرحباً (ماكس

363
00:15:45,828 --> 00:15:47,295
.لقد سعدت جداً لإتصالك

364
00:15:47,296 --> 00:15:49,798
.ونحن سعداء جداً أنك مدمن على المريخوانا

365
00:15:50,299 --> 00:15:51,900
...تعلم أنها دائما تقود إلى الهيروين

366
00:15:51,901 --> 00:15:53,134
.الذي يؤدي إلى الموت
.نحن نفهم

367
00:15:53,135 --> 00:15:56,171
.أنت المخدرة الغير ممتعة

368
00:15:56,172 --> 00:15:58,473
.يا شباب، البنات هنا مع المأكولات

369
00:15:58,474 --> 00:15:59,474
!المأكولات -
نحن نقيم نوعا ما -

370
00:15:59,475 --> 00:16:00,675
.من الإحتفالات

371
00:16:00,676 --> 00:16:02,510
.حسناً، إذا كب كيك

372
00:16:02,511 --> 00:16:04,479
،إنهم 15 مقابل القطعة
.جودة جيدة

373
00:16:04,480 --> 00:16:06,748
،ويا رفاق، علينا بيعهم جميعاً أو غداً

374
00:16:06,749 --> 00:16:09,351
.سوف نكون نأكل بقرب القمامة

375
00:16:09,352 --> 00:16:11,720
هل أي أحد لديه منشط؟

376
00:16:11,721 --> 00:16:15,054
.علي الجلوس
!أقصد، الحياة

377
00:16:15,091 --> 00:16:17,392
.لقد تعبت جداً من التظاهر أننا سنكون بخير

378
00:16:17,393 --> 00:16:19,127
.لن نكون

379
00:16:19,128 --> 00:16:20,862
.يجب أن تعرض تلك الشامة إلى الفحص

380
00:16:20,863 --> 00:16:24,196
.لا أشعر جيداً تجاهها

381
00:16:24,266 --> 00:16:25,900
.يا صاح، هذع الفتاة ترعبني

382
00:16:25,901 --> 00:16:28,536
.(فقط إسترخي يا (دايف
.سوف نقوم فقط بإدخال بعض الطعام فيها

383
00:16:28,537 --> 00:16:30,105
.لدي صديق في الطريق مع البيتزا

384
00:16:30,106 --> 00:16:31,573
.رفاق، أنا آسفة بشأنها

385
00:16:31,574 --> 00:16:33,475
.إنه كإحضار والدتك إلى نادي للتعري

386
00:16:33,476 --> 00:16:35,543
.ليس بالنسبة لي. سيكون كإحضارها إلى مكان العمل

387
00:16:36,979 --> 00:16:39,047
المتعريات، ماذا بشأن حياتهم؟

388
00:16:39,048 --> 00:16:40,448
.لا يملكون أي طريق للخروج

389
00:16:40,449 --> 00:16:42,083
هل يمكنني التحدث إليك، قبل أن تبدأ في عرض

390
00:16:42,084 --> 00:16:45,253
أغنية الصوتية حول المتعريات بالشامات؟

391
00:16:47,923 --> 00:16:50,725
ما الفائدة يا (ماكس)؟

392
00:16:50,726 --> 00:16:53,361
.هياّ، إذا كنت ستضربينني، قومي بضربي

393
00:16:53,362 --> 00:16:54,829
ما الذي يجري معك؟

394
00:16:54,830 --> 00:16:58,163
.لم أكن أعلم حتى أنه الناس أشقري الشعر يمكن أن يكونوا حزينين

395
00:16:58,167 --> 00:16:59,634
.ماكس) علي إخبارك شيء)

396
00:16:59,635 --> 00:17:01,870
.تعالي
.إنه سر، تعالي

397
00:17:01,871 --> 00:17:05,040
.نحن لن ننجح

398
00:17:05,041 --> 00:17:07,108
لكنك أنتِ التي دائما تقولين لي

399
00:17:07,109 --> 00:17:08,343
.كل شيء سيكون بخير

400
00:17:08,344 --> 00:17:11,246
.أجل، لقد كنت أكذب

401
00:17:14,016 --> 00:17:15,717
،أين هو الحشيس يا كسول

402
00:17:15,718 --> 00:17:17,819
.(توقيت رائع يا (أندي

403
00:17:17,820 --> 00:17:20,722
.هاتين هن الفتيات اللواتي يبعن المؤكولات

404
00:17:20,723 --> 00:17:22,957
.(كلاّ، تلك حبيبتي (كارولاين

405
00:17:23,258 --> 00:17:25,860
.ذلك سيء لأجلك يا صاح

406
00:17:27,997 --> 00:17:29,932
ما الذي تفعلينه هنا؟

407
00:17:34,837 --> 00:17:37,770
.لقد بدأت حقاً تتعود على ذلك

408
00:17:38,307 --> 00:17:40,775
وقرابة الرابعة صباحاً، أخيراً إتصلتِ بي

409
00:17:40,776 --> 00:17:43,778
،من مطعم الفطائر في المنطقة الخضراء
.وأتيت لإصطحابك

410
00:17:43,779 --> 00:17:45,513
،لقد كنت مغطات بعصير الفواكه تصرخين

411
00:17:45,514 --> 00:17:48,583
"عشية كنيسة المايا كانوا محقين! المايا كانوا محقين"

412
00:17:50,852 --> 00:17:52,187
.ها هي مخدرتي الصغيرة

413
00:17:52,188 --> 00:17:55,521
.أندي) أنا لا أتعاطى المخدرات)
.لقد كانت فقط ليلة أمس

414
00:17:55,758 --> 00:17:57,192
أعلم. لقد أخبرتني بكل شيء

415
00:17:57,193 --> 00:17:58,760
.عندما إتصلتي في الرابعة صباحاً

416
00:17:59,361 --> 00:18:02,094
،آسفة
،وأنا مكبوحة لأطلب

417
00:18:02,098 --> 00:18:03,998
لكن هل أنت وأنا قمنا بجنس على الهاتف؟

418
00:18:03,999 --> 00:18:07,332
.ذلك كان أنتِ وأنا

419
00:18:07,703 --> 00:18:09,572
.كارولاين) المخدرة لديها ألعاب)

420
00:18:11,073 --> 00:18:12,974
.مهلاً، (ماكس) أخبرتني بشأن الإيجار

421
00:18:12,975 --> 00:18:14,542
لماذا لم تخبرينني أنكم يا رفاق في حاجة إلى المساعدة؟

422
00:18:15,043 --> 00:18:16,678
أظن أني فقط لم أود أن أعترف

423
00:18:16,679 --> 00:18:19,013
.إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي

424
00:18:19,014 --> 00:18:22,347
.بالإضافة، أن أكون حسنة بدل حبيبتك ليس مثيراً جداً

425
00:18:22,418 --> 00:18:25,587
.ليس هناك أي شيء يمكنك فعله ليس مثيراً

426
00:18:25,588 --> 00:18:27,188
،إذاً مهما حصل
لا تشاهد ذلك الفيديو

427
00:18:27,189 --> 00:18:29,657
،الذي تملكه (ماكس) عني أتدحرج في موقف سيارات مطعم الفطائر

428
00:18:29,658 --> 00:18:32,093
.مغطاة بعصير الفواكه

429
00:18:32,694 --> 00:18:34,095
.أريدك أن تحصلي على هذا

430
00:18:34,096 --> 00:18:37,132
.إصرفيه، لا تصرفيه
.قومي بما تشائين به

431
00:18:37,133 --> 00:18:39,400
لكن فقط إعلمي أن نجاحي لا يعني أي شيء حقاً

432
00:18:39,401 --> 00:18:41,870
.إذا لا أستطيع مشاركتك به

433
00:18:41,871 --> 00:18:43,571
.شكراً لك

434
00:18:43,572 --> 00:18:46,905
،أندي) ذلك رائع جداً، وأنا أقدره جداً)

435
00:18:47,009 --> 00:18:48,643
.لكن لا أستطيع أخده

436
00:18:48,644 --> 00:18:50,311
.حسناً، إنه فوز للطرفين

437
00:18:50,312 --> 00:18:52,747
.على الأقل حصلت على يديك داخل سروالي

438
00:18:52,748 --> 00:18:55,850
.وتذكري، إذا إحتجته على الإطلاق، إنه هناك

439
00:18:55,851 --> 00:18:58,286
.أنا أتكلم عن قضيبي

440
00:19:04,659 --> 00:19:06,992
.أندي) عرض أن يدفع إيجارنا، لكني رفضت)

441
00:19:07,329 --> 00:19:10,662
.ذلك أكثر شيء أبيض قد رأيته

442
00:19:11,000 --> 00:19:12,800
،كان لطف كبير منه

443
00:19:12,801 --> 00:19:15,637
.لكني لم أود أخد نقود من رجل أنام معه

444
00:19:15,638 --> 00:19:17,505
لحظة، هل تخبرينني أن هناك نساء

445
00:19:17,506 --> 00:19:20,839
لا يأخدون النقود من الرجل الذين ينمن معه؟

446
00:19:21,544 --> 00:19:23,311
ما الذي سيحدث يا (ماكس)؟

447
00:19:23,312 --> 00:19:25,013
.لا أدري

448
00:19:25,014 --> 00:19:28,347
،لكن لدينا زينة عيد الميلاد

449
00:19:28,617 --> 00:19:29,951
.لذا فل نعلقها

450
00:19:29,952 --> 00:19:31,019
.مهلاً لحظة

451
00:19:31,020 --> 00:19:32,520
أنت التي تسرعين قدوم عيد الميلاد؟

452
00:19:32,521 --> 00:19:34,189
من أنتِ، أنا؟

453
00:19:34,190 --> 00:19:37,058
.كلاّ، مازلت أملك كرامتي

454
00:19:37,459 --> 00:19:40,892
،بالحديث عن عيد الميلاد
ها قد وصلو الرجلين الحكيمين ونصف

455
00:19:42,998 --> 00:19:45,767
كيف الحال؟ -
.كارولاين) إتصلت بي ليلة أمس) -

456
00:19:45,768 --> 00:19:47,802
،أخبرتني أنكما لم تستطيعا دفع حق الإيجار

457
00:19:47,803 --> 00:19:49,537
.أنكما كنتما ستخسران المتجر

458
00:19:49,538 --> 00:19:52,871
.تلك الفتاة تستطيع الكلام

459
00:19:54,143 --> 00:19:56,811
،إتصلت بي أيضاً، وقالت أنكما لا تملكان حق الإيجار

460
00:19:56,812 --> 00:19:59,480
وأيضاً من المأكد أن الموجات العالية من المحيط

461
00:19:59,481 --> 00:20:02,814
.سوف تبلعنا وتأكلنا جميعاً

462
00:20:04,286 --> 00:20:07,522
.لذا قمنا بجمع ما لدينا، و...تفضلوا

463
00:20:07,523 --> 00:20:09,190
إعتبراها هدية مبكرة لعيد الميلاد

464
00:20:09,191 --> 00:20:10,391
...من ثلاتتنا

465
00:20:10,392 --> 00:20:13,161
،بالرغم من أني أعطيت 350
،و(إيرل) أعطى 100

466
00:20:13,162 --> 00:20:16,164
.وهو أعطى 50

467
00:20:16,865 --> 00:20:18,700
.شكراً لكم، لكن لا نستطيع أخده

468
00:20:18,701 --> 00:20:22,034
.أجل، يمكنكم، نحن عائلة

469
00:20:22,871 --> 00:20:24,939
خمس مئة دولار كاملة؟

470
00:20:24,940 --> 00:20:26,841
.شكراً لكم يا رفاق

471
00:20:29,845 --> 00:20:33,178
.ونحن لدينا شيء مميز لأجلكم

472
00:20:37,987 --> 00:20:39,854
ما الذي يجعلها مميزة؟

473
00:20:39,855 --> 00:20:43,188
.الحب الذي وضعت فيهم يا رجل

474
00:20:48,030 --> 00:20:51,363
.يمكنك شم رائحة الحب حولها تماماً

475
00:20:55,571 --> 00:20:58,439
،(أتعلمين يا (ماكس
.أظن أننا سوف ننجح

476
00:20:58,440 --> 00:21:00,575
.أنا أحب (كارولاين) الغير مخدرة

477
00:21:00,576 --> 00:21:02,076
.سوف نبقيك بعيدة عن المخدرات

478
00:21:02,077 --> 00:21:03,978
هل تعنين لأني أكثر إيجابية؟

479
00:21:03,979 --> 00:21:05,747
كلاّ، لأنه علينا بيع بولك

480
00:21:05,748 --> 00:21:08,750
،لأجل إيجار الشهر المقبل
.وأنا أحتاج إلى ذلك البول أن يكون نقي

481
00:21:17,426 --> 00:21:21,527
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ S.T.S Team ~

