1
00:00:02,622 --> 00:00:05,157
!أجل يا حبيبتي، خديه بالكامل

2
00:00:05,158 --> 00:00:07,059
.لا يا حبيبي، أنت خده بالكامل

3
00:00:07,060 --> 00:00:09,061
!لا يا حبيبتي، أنتِ خديه بالكامل

4
00:00:09,062 --> 00:00:12,998
.لا، أنت خده يا حبيبي -
!لا يا حبيبتي، أنتِ خديه -

5
00:00:12,999 --> 00:00:15,067
إلهي العزيز، هلّا قام أحدكما بأخده

6
00:00:15,068 --> 00:00:16,802
ويقوم بإنهاء الأمر؟

7
00:00:16,803 --> 00:00:19,004
ماكس) لا يمكن أن تكون هناك أي طريقة)
بأنك نائمة

8
00:00:19,005 --> 00:00:20,572
.(بسبب (أوليغ) و(صوفي

9
00:00:25,245 --> 00:00:26,378
هل ينفع ذلك حقاً؟

10
00:00:26,379 --> 00:00:30,315
.نعم، بمساعدة قليلة من هذا

11
00:00:30,316 --> 00:00:32,951
.أعطيني

12
00:00:34,087 --> 00:00:36,288
.كنت آمل أن يكون ذلك بطعم أفضل

13
00:00:36,289 --> 00:00:38,390
.أقصد، يتواجدون هنا

14
00:00:38,391 --> 00:00:40,492
.وهناك ثم يصبحون هنا مجدداً

15
00:00:40,493 --> 00:00:42,895
.وكأن هناك بلدة تتعرض للقصف

16
00:00:42,896 --> 00:00:44,530
أجل، إنها مجرد مسألة وقت

17
00:00:44,531 --> 00:00:46,765
.حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع

18
00:00:47,967 --> 00:00:49,768
.والمشكل ليس فقط في ذلك الصوت

19
00:00:49,769 --> 00:00:52,604
.أظن أني أسمع كرة ضحمة تدور هناك

20
00:00:52,605 --> 00:00:54,339
،إذا كان هناك كرة تدور في الأعلى

21
00:00:54,340 --> 00:00:56,141
.يجدر بـ(أوليغ) التوقف والذهاب لرؤية طبيب

22
00:00:57,811 --> 00:01:01,246
.لا يمكن للوضع أن يصبح أكتر تطفلاً من هذا

23
00:01:10,323 --> 00:01:12,491
.آسفان بشأن ذلك

24
00:01:15,511 --> 00:01:16,878
كرة البولينغ؟

25
00:01:16,879 --> 00:01:19,414
ولماذا يحتاجان إلى كرة بولينغ؟

26
00:01:19,415 --> 00:01:22,901
.ربّما نفدت لديهم الثقوب التي يملكونها

27
00:01:22,902 --> 00:01:26,672
هل رأيتم كرة يا رفاق؟

28
00:01:26,673 --> 00:01:39,313
{\fad(500,500)}
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
* الحَلقَة عِشْرُون من المَوسم الثَاني *
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

29
00:01:43,158 --> 00:01:44,658
.(طلبية جاهزة يا (ماكس

30
00:01:44,659 --> 00:01:46,594
.وآسف بشأن الثقب الذي قمنا به في السقف

31
00:01:46,645 --> 00:01:48,512
أوليغ) أنا لم أعد سأطلب منك حتى)

32
00:01:48,513 --> 00:01:49,947
،أن تبقي مسائلك في سراويلك

33
00:01:49,948 --> 00:01:53,551
لكن هل يمكن أن تبقيها في حدود شقتك؟

34
00:01:56,555 --> 00:01:59,056
.(مرحباً يا (صوفي -
.(آهلاً (ماكس -

35
00:01:59,057 --> 00:02:01,492
.رائحة فصل الربيع في الهواء

36
00:02:01,493 --> 00:02:03,894
في (بولندا) هذا هو الفصل الذي

37
00:02:03,895 --> 00:02:05,329
يبدأ الثلج بالذوبان

38
00:02:05,330 --> 00:02:09,366
.وجميع أقربائنا الميتين يطفون فوق الماء ويعودون إلينا

39
00:02:09,367 --> 00:02:11,035
،لم أذهب أبداً لأوروبا

40
00:02:11,036 --> 00:02:14,638
.لكنها تبدو جميلة

41
00:02:14,639 --> 00:02:16,674
ماكس) أين هي (كارولاين)؟)

42
00:02:16,675 --> 00:02:18,576
،ولا تخبريني أنها في حمام النساء

43
00:02:18,577 --> 00:02:20,377
.لأني ألقيت خلسة قبل قليل في تلك الحمامات

44
00:02:20,378 --> 00:02:22,646
.لم تكن هناك

45
00:02:22,647 --> 00:02:25,082
.لكني رأيت أشياء

46
00:02:27,018 --> 00:02:31,622
.حسناً، مبروك لأنك رأيت تلك الأشياء أخيراً

47
00:02:31,623 --> 00:02:33,290
،هي تأخرت لمدة 20 دقيقة، وكرئيس العمل

48
00:02:33,291 --> 00:02:34,625
.لن أوافق على ذلك

49
00:02:34,626 --> 00:02:37,895
.أحدهم إستيقظ على الجانب الخطأ من سرير الأطفال

50
00:02:40,065 --> 00:02:42,299
.أنت متأخرة وذلك غير مقبول

51
00:02:42,300 --> 00:02:43,267
.لا تهتمي لأمره

52
00:02:43,268 --> 00:02:44,802
،لقد شاهد المهبل للمرة الأولى

53
00:02:44,803 --> 00:02:48,539
.وهو غاضب جداً

54
00:02:48,540 --> 00:02:49,673
.حسناً، إليك السبب

55
00:02:49,674 --> 00:02:51,709
(كان علي أخد قيلولة لأن (أوليغ) و(صوفي

56
00:02:51,710 --> 00:02:53,544
.كانا يمارسان الجنس طوال الليل

57
00:02:53,545 --> 00:02:54,545
.غير صحيح

58
00:02:54,546 --> 00:02:58,516
.لقد أخدنا إستراحة لمشاهدة أفلام إيباحية

59
00:02:58,517 --> 00:03:00,417
الإنتظام هو القاعدة رقم واحد

60
00:03:00,418 --> 00:03:03,020
في كتيب الموظف لدي، والذي وسميته تسمية جميلة

61
00:03:03,021 --> 00:03:04,054
.(كتاب (هان

62
00:03:04,055 --> 00:03:05,356
.(إهدئ يا (هان

63
00:03:05,357 --> 00:03:06,624
لا أحد سيموت إذا كنت هنا

64
00:03:06,625 --> 00:03:08,225
.وأسقطت علبة التونة

65
00:03:08,226 --> 00:03:11,195
.في الواقع، من المحتمل أي يموتوا إذا قمت بإسقاطها

66
00:03:11,196 --> 00:03:13,430
.متأخرة ولديك سلوك جريئ في الحديث

67
00:03:13,431 --> 00:03:15,032
هل تظنين أن مستواك أفضل من المطعم؟

68
00:03:15,033 --> 00:03:17,401
.بالطبع تظن ذلك

69
00:03:17,402 --> 00:03:20,938
.أظن أن خبز (سوورد) أفضل من هذا المطعم

70
00:03:20,939 --> 00:03:23,541
حسناً، ما هي إختياراتك المهنية الأخرى يا (كارولاين)؟

71
00:03:23,542 --> 00:03:25,276
.فل نرى
الكب كيك؟

72
00:03:25,277 --> 00:03:27,178
.كلّا، مهلاً، المتجر لم يصمد حتى لمدة ست أشهر

73
00:03:27,179 --> 00:03:29,213
.هان) لا تقل ذلك) -
.لقد قلت ذلك -

74
00:03:29,214 --> 00:03:32,116
.وإنتهى الأمر

75
00:03:32,117 --> 00:03:35,519
لماذا مزاجك متعكر يا (هان)؟
هل تمر بمرحلة الحيض؟

76
00:03:35,520 --> 00:03:39,423
هل حان ذلك الوقت من الشهر؟

77
00:03:39,424 --> 00:03:41,692
،(المتجر كان حلمنا يا (هان

78
00:03:41,693 --> 00:03:44,595
.وهذا مجرد مطعم غبي

79
00:03:44,596 --> 00:03:46,997
.أنتِ مطرودة -
أنا مطرودة؟ -

80
00:03:46,998 --> 00:03:49,166
.ماكس) (هان) طردني للتو)

81
00:03:49,167 --> 00:03:51,468
.أنتِ محظوظة يا إبنة العاهرة

82
00:03:51,469 --> 00:03:54,705
."أنا جاد في كلامي يا (كارولاين) لقد نعتِ مطعمي بـ"الغبي

83
00:03:54,706 --> 00:03:56,907
،حسناً، على الأقل مطعمي مازال مفتوحاً وناجحاً

84
00:03:56,908 --> 00:03:59,109
.في حين أن متجركم للكب كيك كان غبي جداً لدرجة الفشل

85
00:03:59,110 --> 00:04:01,612
.هو لم يقل ذلك

86
00:04:01,613 --> 00:04:03,180
،لقد قلت ذلك من قبل وإنتهيت

87
00:04:03,181 --> 00:04:06,784
.والآت أعدت قول ذلك

88
00:04:06,785 --> 00:04:08,719
.أتعلمون ماذا؟ أنا لست في حاجة إلى هذا

89
00:04:08,720 --> 00:04:10,554
حسناً، في الواقع أنت في حاجته نوعاً ما

90
00:04:10,555 --> 00:04:12,022
.لأننا مفلستين

91
00:04:12,023 --> 00:04:14,792
.مفلستين أو لا، لست مضطرة للوقوف هنا وإحتمال ما يقوله

92
00:04:14,793 --> 00:04:17,228
.أنا أستقيل -
حقاً؟ أنتِ تستقيلين؟ -

93
00:04:17,229 --> 00:04:18,696
لابد من أنك مغفلة أكتر من مطعمي

94
00:04:18,697 --> 00:04:21,832
.لأني قمت بطردك مسبقاً

95
00:04:21,833 --> 00:04:24,568
،هان) أعلم أنك غاضب لهذه الدرجة)

96
00:04:24,569 --> 00:04:28,873
.لكن تحتاج إلى الإسترخاء

97
00:04:35,380 --> 00:04:37,815
هل تستطيعين التصديق أن (هان) قام بطردي؟

98
00:04:37,816 --> 00:04:39,483
أقصد، أين إنتهي به الأمر؟

99
00:04:39,484 --> 00:04:44,455
."ربّما في غرفة نقاش"(بافي) قاتلة مصاصي الدماء

100
00:04:44,456 --> 00:04:47,591
هل كنت واقفة هنا بجانب الباب طوال هذا الوقت؟

101
00:04:47,592 --> 00:04:49,126
.لم أتبول حتى، كنت أخشى أن لا ألتقيك

102
00:04:49,127 --> 00:04:52,329
.لذا، إنتظري

103
00:04:52,330 --> 00:04:55,399
إذاً أساسياً، مررت بنفس اليوم الذي يمر به جرو؟

104
00:04:55,400 --> 00:04:57,401
.هان) محظوظ لأني أعمل هناك)

105
00:04:57,402 --> 00:05:00,771
.أحضر لذلك المكان الأناقة والمنزلة الراقية لذلك المكان

106
00:05:00,772 --> 00:05:01,772
،لا يوجد هناك ورق في حمام

107
00:05:01,773 --> 00:05:04,808
.وإستخدمت للتو آخر مصفاة لدينا للقهوة

108
00:05:04,809 --> 00:05:06,477
أنت تقوم بالأناقة

109
00:05:06,478 --> 00:05:10,147
.في ذلك الحمام الآن

110
00:05:10,148 --> 00:05:11,248
وأتعلمين ماذا؟

111
00:05:11,249 --> 00:05:13,083
يمكنكِ إخبار (هان) أن الطريقة الوحيدة

112
00:05:13,084 --> 00:05:16,220
.لأعود إلى هناك على الإطلاق هي إذا قام بالإعتذار إلي

113
00:05:16,221 --> 00:05:19,023
.حسناً، لكن أولًا، أراد مني أن أخبرك هذا

114
00:05:19,024 --> 00:05:20,391
الطريقة الوحيدة حتى تعودي إلى هناك على الإطلاق

115
00:05:20,392 --> 00:05:22,126
.هل إذا قمت بالإعتذار

116
00:05:22,127 --> 00:05:24,929
.حسناً، إعتذار صادر مني أمرٌ لن يحصل

117
00:05:27,165 --> 00:05:29,667
.أجل يا حبيبتي، خديه بالكامل

118
00:05:29,668 --> 00:05:31,335
.كلّا، أنت خده يا حبيبي

119
00:05:31,336 --> 00:05:32,636
...حبيبتي

120
00:05:32,637 --> 00:05:36,106
.وذلك لن يحصل مجدداً الليلة

121
00:05:41,546 --> 00:05:44,648
مجدداً؟
.كان من الممكن أن يصيبنا ذلك

122
00:05:44,649 --> 00:05:47,718
.الآن ذلك ما يسمّونه بالجنس الغير آمن

123
00:05:49,454 --> 00:05:50,821
أظن أن إعادة كرة البولينغ المسخدمة في الجنس
.يدل على طيبة علاقتنا مع الجيران

124
00:05:53,625 --> 00:05:56,026
.تعلمين أنه علينا الآن دفن تلك القفازات

125
00:05:56,027 --> 00:05:57,394
وعلينا إخبارهم بأن يتوقفوا

126
00:05:57,395 --> 00:05:59,396
.عن القيام بأي كان ما الذي يفعلونه هنا

127
00:05:59,397 --> 00:06:02,099
.ربّما إنفصال 7 إلى 10

128
00:06:03,969 --> 00:06:05,803
.والآن لا يصدرون الضجيج

129
00:06:05,804 --> 00:06:07,104
،الأمر يشبه عندما تذهبين إلى حديقة الحيوان

130
00:06:07,105 --> 00:06:10,107
.ويقوم الأسد بالإختباء في الداخل

131
00:06:10,108 --> 00:06:11,508
.(نحن (ماكس) و(كارولاين

132
00:06:11,509 --> 00:06:15,312
.كرتكم دخلت إلى ساحتنا مجدداً

133
00:06:16,548 --> 00:06:19,083
.مرحباً، إنه ليس بالوقت الجيد

134
00:06:19,084 --> 00:06:20,384
،نحن نمثل أدوار

135
00:06:20,385 --> 00:06:23,887
.(ومن الواضح، أنا (بيونسيه

136
00:06:26,658 --> 00:06:29,560
(أنظر يا (جاي زي

137
00:06:29,561 --> 00:06:32,262
.أنظر إلى جميع الأنسات العازبات

138
00:06:32,263 --> 00:06:33,297
.أجل يا حبيبتي

139
00:06:33,298 --> 00:06:35,332
.أنا و(جاي زي) لدينا العديد من الأشياء المشتركة

140
00:06:35,333 --> 00:06:36,800
.هو إشترى شبكات لـ بروكلين

141
00:06:36,801 --> 00:06:40,337
.أنا إشتريت شبكة غطاء شعري من بروكلين

142
00:06:40,338 --> 00:06:42,906
،(أنا لست متفاجئة من أنكما (جاي زي) و(بيونسيه

143
00:06:42,907 --> 00:06:46,176
.لكني متفاجئة نوعاً ما أنهما يلعبان البولينغ

144
00:06:46,177 --> 00:06:47,411
أين يجدر بي وضع هذه؟

145
00:06:47,412 --> 00:06:49,980
.حسناً، سأخبرك ما الذي أخبرته

146
00:06:49,981 --> 00:06:53,884
.ضعيها في أي مكان تريدين

147
00:06:59,591 --> 00:07:02,960
.إذا أساساً أصبح كرتنا في هذه النقطة

148
00:07:02,961 --> 00:07:05,195
،أنظروا، أنتما ممكن أن تكونا واقعين بجنون في حب بعض

149
00:07:05,196 --> 00:07:07,231
.لكن حبكم يقودنا نحن إلى الجنون

150
00:07:09,034 --> 00:07:10,634
نحب بعضنا بجنون؟

151
00:07:10,635 --> 00:07:13,237
.بالله عليك، نحن لسنا واقعين في الحب

152
00:07:13,238 --> 00:07:16,040
.أنا و(أوليغ) مجرد أصدقاء جنس

153
00:07:16,041 --> 00:07:17,775
أصدقاء جنس؟

154
00:07:17,776 --> 00:07:19,343
.ما كنت لأنعث علاقتنا بذلك

155
00:07:19,344 --> 00:07:20,544
.كلّا، أنت محق

156
00:07:20,545 --> 00:07:25,482
.(نحن أيضاً نشترك في بطاقة جائزة من صيدلية (سي.في.إس

157
00:07:25,483 --> 00:07:29,887
هل تعتبر حقاً جائزة إذا كان مصدرها صيدلية (سي.في.إس)؟

158
00:07:29,888 --> 00:07:32,489
ألا يمكنكما القيام بالأمر أبداً في شقة (أوليغ)؟

159
00:07:32,490 --> 00:07:35,125
أو في جميع الممرات المحفوظة؟

160
00:07:35,126 --> 00:07:37,194
.لا أملك أي فكرة أين يعيش

161
00:07:37,195 --> 00:07:39,496
مهلًا، لم تذهبي أبداً إلى شقة (أوليغ)؟

162
00:07:39,497 --> 00:07:42,399
،كلّا، مع جدول أعمالي الممتلئ

163
00:07:42,400 --> 00:07:43,500
لا أملك الوقت لأحضر

164
00:07:43,501 --> 00:07:45,803
.جرعات المنشطات التي أحتاجها

165
00:07:45,804 --> 00:07:48,105
.مهلًا، مهلًا لحظة

166
00:07:48,106 --> 00:07:50,207
.(ستكونين مفاجئة بشقتي يا (صوفي

167
00:07:50,208 --> 00:07:54,211
.إنه أكتر من المكان التي خلقت فيه النشوة رباعية الأضعاف

168
00:07:55,847 --> 00:07:58,582
.حقاً، ذلك يبدو جميلاً

169
00:07:58,583 --> 00:08:01,018
...(أجل، (بيونسي

170
00:08:02,654 --> 00:08:04,221
.أجل

171
00:08:04,222 --> 00:08:06,523
.شعر (بيونسيه) سقط للتو

172
00:08:06,524 --> 00:08:09,993
.علي الذهاب لإحضار مسدسي الساخن لتلصيق

173
00:08:15,633 --> 00:08:19,203
.فتيات، قد أكون قد بالغت في ما يخص شقتي

174
00:08:19,204 --> 00:08:21,505
ماذا، هل بقولك أنها لن تحتاج إلى جرعات؟

175
00:08:21,506 --> 00:08:24,308
.أجل

176
00:08:24,309 --> 00:08:26,844
،ربّما يمكنكما مساعدتي بإصلاحها قليلاً

177
00:08:26,845 --> 00:08:28,112
.بواسطة إعطائها لمسة أنثوية صغيرة

178
00:08:28,113 --> 00:08:30,314
.حسناً، أنا أنسحب

179
00:08:30,315 --> 00:08:31,748
.أتعلم ماذا؟ أنا سأفعلها

180
00:08:31,749 --> 00:08:33,183
،لكن عاطلة عن العمل مؤخراً جداً

181
00:08:33,184 --> 00:08:34,685
.لذا سيكون عليك أن تدفع لي

182
00:08:34,686 --> 00:08:36,019
إذا لم تفعلي، سوف تكونين الفتاة الوحيدة

183
00:08:36,020 --> 00:08:38,989
.التي ذهبت على الإطلاق إلى منزله بدون مقابل

184
00:08:38,990 --> 00:08:41,458
.إتفقنا

185
00:08:47,851 --> 00:08:48,984
.شقة (أوليغ) من هذا الأتجاه

186
00:08:48,985 --> 00:08:51,486
.أستطيع شم رائحة معطر الجسد

187
00:08:51,737 --> 00:08:52,737
،سأقوم فقط برمي هذه الوسادات بالأرجاء

188
00:08:52,738 --> 00:08:54,339
.وبعدئدٍ سنرحل

189
00:08:54,340 --> 00:08:56,842
.(لا أصدق أني أدخل إلى شقة (أوليغ

190
00:08:56,843 --> 00:08:58,577
لطالما ظننت أنه سيتم سحبي إلى هنا فاقدة للوعي

191
00:08:58,578 --> 00:09:02,314
.مع شريط كهربائي على فمي

192
00:09:02,315 --> 00:09:03,648
.مساء الخير يا آنسات

193
00:09:03,649 --> 00:09:06,017
.هنا أين يحدث السحر

194
00:09:06,018 --> 00:09:09,921
.حسناً، أنا متأكدة أنك جعلت بعض النساء تختفي هنا

195
00:09:11,824 --> 00:09:13,992
.حسناً

196
00:09:13,993 --> 00:09:15,527
،خطرت فكرة في بالي للتو

197
00:09:15,528 --> 00:09:19,364
.أظن أننا في حاجة إلى المزيد من الوسادات

198
00:09:19,365 --> 00:09:20,765
،إذا كنت تحافظ على شقتك بهذا الشكل

199
00:09:20,766 --> 00:09:23,835
هل تستطيع دفع ثمن الإيجار مشابه لما كان في سنة 1980؟

200
00:09:23,836 --> 00:09:25,570
.لم تشاهدا الجزء الأفضل بعد

201
00:09:25,571 --> 00:09:26,738
.أنظرا

202
00:09:30,243 --> 00:09:33,245
.تصعدين في السلم نحو الجنة يا حبيبتي

203
00:09:33,246 --> 00:09:35,647
.أجل

204
00:09:35,648 --> 00:09:38,416
.ها قد وصلنا، ذلك هو سريري

205
00:09:38,417 --> 00:09:41,853
أين نحن؟ الإستوديو 69؟

206
00:09:41,854 --> 00:09:44,156
.ذلك يحتوي 1500 متتبع للمصابيح

207
00:09:44,157 --> 00:09:45,157
مزقت معضمهم وقمت برميهم

208
00:09:45,158 --> 00:09:49,161
.في سينما (سينيبلكس 14) الجديدة في منطقة كوينز

209
00:09:49,162 --> 00:09:51,229
أولًا، أنا أشم رائحة

210
00:09:51,230 --> 00:09:54,533
.يمكن فقط وصفها بمضاد رائحة مضاد العرق

211
00:09:54,534 --> 00:09:56,434
...وثانياً

212
00:09:57,436 --> 00:09:59,371
.لا مرأة تود الدخول إلى هنا

213
00:09:59,372 --> 00:10:02,941
.وفقاً لهذا، 685 قد فعلن ذلك مسبقاً

214
00:10:02,942 --> 00:10:05,043
.في الواقع العدد هو 1685

215
00:10:05,044 --> 00:10:08,513
.بعد الوصول إلى ألف، العداد يعيد ضبط نفسه إلى الصفر

216
00:10:08,514 --> 00:10:09,915
(أنظر، إذا كنت تريد أن لا تشعر (صوفي

217
00:10:09,916 --> 00:10:11,616
...وكأنها واقفة في خط إنتظار قسم بيع السيارات

218
00:10:11,617 --> 00:10:14,219
.المكان يشبه أكتر قسم بيع الأمراض الجنسية

219
00:10:14,220 --> 00:10:16,955
.إذاً لدينا الكثير من العمل للقيام به

220
00:10:16,956 --> 00:10:19,457
.حسناً، إجعلوا المكان يبدو أكتر رومانسية

221
00:10:19,458 --> 00:10:21,927
،عندما تدخل، أريدها أن تشعر أنها مميزة

222
00:10:21,928 --> 00:10:26,064
.وكأنها المرأة الوحيدة التي دخلت إلى هنا اليوم

223
00:10:26,065 --> 00:10:29,000
.فل نجلس ونتحدث بشأن الأمر

224
00:10:29,001 --> 00:10:32,270
يا إلهي يا (ماكس)، هل هي ميتة؟

225
00:10:32,271 --> 00:10:33,972
.(كلّا، إنها (ألكسيس

226
00:10:33,973 --> 00:10:37,075
!لديك واحدة من تلك الدمى الحقيقية المصححة تلقائياً

227
00:10:37,076 --> 00:10:39,244
من النادر أن تشاهدوا واحدة بدون الرجل القصير والسمين

228
00:10:39,245 --> 00:10:41,513
.يقف بجانبها بزر قضيبه

229
00:10:41,514 --> 00:10:43,548
،ثمنها هو 6 آلاف دولار

230
00:10:43,549 --> 00:10:45,317
.لكني حصلت عليها مقابلة نصف الثمن

231
00:10:45,318 --> 00:10:47,953
.كانت محبوبة من قبل

232
00:10:47,954 --> 00:10:49,421
.ماكس) أنت لا تفعلين ذلك)

233
00:10:49,422 --> 00:10:50,789
.أفعل بحق الجحيم

234
00:10:50,790 --> 00:10:52,424
هذه فرصتي الوحيدة لرؤية إمرأة عارية

235
00:10:52,425 --> 00:10:56,428
.وليس علي النوم معها بعد ذلك

236
00:10:56,429 --> 00:10:58,997
.إحتراماتي

237
00:10:58,998 --> 00:11:02,567
،حسناً، لقد قمت بالكثير من الإختيارات القوية هنا

238
00:11:02,568 --> 00:11:04,703
.لكني لست متأكدة من أنهم يتماشون مع بعض

239
00:11:04,704 --> 00:11:08,139
.كمثال الأرجوحة الجنسية تحارب العنزة

240
00:11:08,140 --> 00:11:09,741
الآن، لم لا نبدأ بذهابك أنت

241
00:11:09,742 --> 00:11:10,909
وإحضار لنا بعض القفازات المطاطية؟

242
00:11:10,910 --> 00:11:13,111
الكثير منهم، وأقوى مواد التبييض

243
00:11:13,112 --> 00:11:14,579
.ومنتجات الصابون ممكن أن تجدها

244
00:11:14,580 --> 00:11:16,214
.وبذل واقية

245
00:11:16,215 --> 00:11:18,316
.ولا تقلق بشأن الحجم، يمكنني جمعها

246
00:11:18,317 --> 00:11:20,585
لكنك ستحافظين على أشيائي الجيدة، اليس كذلك؟

247
00:11:20,586 --> 00:11:23,455
.إذا شاهدت أياً منها، سأفكر في ذلك

248
00:11:23,456 --> 00:11:25,323
ما الذي ستفعلونه بـ(ألكسيس)؟

249
00:11:25,824 --> 00:11:28,026
.مركز إعادة التأهيل، ثم إلى ملجئ النساء في مونتانا

250
00:11:28,027 --> 00:11:30,395
!إذهب

251
00:11:30,396 --> 00:11:32,330
.لدي الكثير من العمل لأفعله

252
00:11:32,331 --> 00:11:33,632
...لكن أولاً

253
00:11:37,003 --> 00:11:39,438
.وأفعلها، وأفعلها

254
00:11:40,939 --> 00:11:43,008
هل يمكنك من فضلك إطفاء ذلك يا (ماكس)؟

255
00:11:43,009 --> 00:11:45,377
...بدأت الشعور بالقليل من الدوران

256
00:11:46,445 --> 00:11:47,646
،ولا أستطيع السقوط على تلك الأرض

257
00:11:47,647 --> 00:11:49,681
.لأنه ربّما قد ألتصق بها

258
00:11:49,682 --> 00:11:51,149
!ليس عليك القيام بهذا

259
00:11:51,150 --> 00:11:52,751
،فقط إتصلي بـ(هان) وإعتذري

260
00:11:52,752 --> 00:11:55,587
.ويمكننا الخروج من هنا قبل عودة مرض الزهري

261
00:11:55,588 --> 00:11:58,256
،كلّا، لقد قال بعض الأشياء المؤلمة إلي

262
00:11:58,257 --> 00:12:00,825
.(وأفضل البقاء هنا والعمل لدى (أوليغ) و(ألكسيس

263
00:12:00,826 --> 00:12:02,560
.على الأقل سأحتفظ بكرامتي

264
00:12:02,561 --> 00:12:04,396
الآن، إعذريني، علي الذهاب وتسلق

265
00:12:04,397 --> 00:12:07,632
.مؤسسة سفينة السائل المنوي

266
00:12:07,633 --> 00:12:08,833
دعيني فقط أفتح هذه الستائر

267
00:12:08,834 --> 00:12:10,101
.حتى أستطيع الرؤية بشكلٍ أفضل

268
00:12:10,102 --> 00:12:14,472
الرؤية أفضل؟
هل تلك هي الطريقة لوصف هذا؟

269
00:12:15,541 --> 00:12:18,743
.أنا أمشى فوق سرير مائي

270
00:12:18,744 --> 00:12:20,345
.هذا أصعب مما يبدو

271
00:12:20,346 --> 00:12:23,515
كم مرة تم قول ذلك فوق هذا السرير؟

272
00:12:25,217 --> 00:12:26,885
!كعبي العالي

273
00:12:32,091 --> 00:12:34,959
!لقد إبتلعت
.لقد إبتلعت عن غير قصد

274
00:12:36,595 --> 00:12:39,597
.تعلمين أن ذلك تم قوله

275
00:12:43,936 --> 00:12:45,537
.ماكس) لدينا مشكل)

276
00:12:45,538 --> 00:12:46,971
أترين تلك الفتاة؟

277
00:12:46,972 --> 00:12:48,306
ماذا؟ تريد القيام بالتدريب المعتاد؟

278
00:12:48,307 --> 00:12:51,443
أنت تمسك يديها، وأنا أقوم بلكمها
حتى تعطينا نسبة 20% من البقشيش؟

279
00:12:51,444 --> 00:12:55,213
.بقدر ما أستمتع بالقيام بذلك، لكن لا

280
00:12:55,214 --> 00:12:58,283
.(إنها هنا لتقدم لعمل (كارولاين

281
00:12:58,284 --> 00:12:59,484
ماذا؟

282
00:12:59,485 --> 00:13:01,252
هان) حقاً سيقوم بهذا؟)

283
00:13:01,253 --> 00:13:02,420
،ظننت أن كل هذا كان مجرد كلام

284
00:13:02,421 --> 00:13:05,490
.مثلما يقوم الـتشيواوا بالنباح على كلبٍ كبير

285
00:13:05,491 --> 00:13:07,025
.أنا أيضاً، ظننت أن الأمر سيطير فقط

286
00:13:07,026 --> 00:13:09,728
تعلمين، مثلما حدث لـ(هان) تلك المرة في الهواء؟

287
00:13:09,729 --> 00:13:11,029
.لكن كلّا، إنه جاد

288
00:13:11,030 --> 00:13:14,332
.غير ممكن، سأتكلف بهذا

289
00:13:14,333 --> 00:13:15,900
مرحباً، هل تلك سيرتك الذاتية؟

290
00:13:15,901 --> 00:13:18,269
.دعينا نلقي نظرة صغيرة

291
00:13:19,705 --> 00:13:21,239
عملك هنا؟
.رائع

292
00:13:21,240 --> 00:13:22,707
.أجل، أنا مجدة حقاً في عملي

293
00:13:22,708 --> 00:13:24,142
جيد، هل تستطيعين صدَّ لكمة؟

294
00:13:24,143 --> 00:13:26,344
.لأن المالك يضربنا

295
00:13:26,345 --> 00:13:27,445
.لقد كسر لي عضم الفخد

296
00:13:27,446 --> 00:13:29,547
.عندما إشتكيت، قام بكسر العضم الآخر

297
00:13:29,548 --> 00:13:32,817
.إهربي قبل أن يراني أتحدث إليك

298
00:13:32,818 --> 00:13:35,186
.إيرل)، علي جعل (هان) و(كارولاين) يتصالحان)

299
00:13:35,187 --> 00:13:36,721
لا أملك التصريح للوصول إلى الحبوب المخدرة

300
00:13:36,722 --> 00:13:38,490
.لمواصلة العمل هنا من دونها

301
00:13:38,491 --> 00:13:40,191
هل تملك أي نصيحة أو حبوب؟

302
00:13:40,192 --> 00:13:41,526
.حسناً، فل نرى

303
00:13:41,527 --> 00:13:43,762
،نحن هنا نوعاً ما كالعائلة

304
00:13:43,763 --> 00:13:48,500
،بإستثناء أني أستطيع رؤيتك غير خاضعة للرقابة في عطلة نهاية الأسبوع

305
00:13:48,501 --> 00:13:49,968
ولم تستخدمي رأسمالي للجامعة

306
00:13:49,969 --> 00:13:52,937
.لشراء سيارة (كورفيت) لرجل متزوج

307
00:13:52,938 --> 00:13:55,206
،وفي عائلتي، عندما يبدأ أبنائي بالعراك

308
00:13:55,207 --> 00:13:57,575
،أحاول جمعهم معاً وجعلهم يتحدثون

309
00:13:57,576 --> 00:13:59,444
.لأن الثقة هي الحل

310
00:13:59,445 --> 00:14:02,113
...لكن إذا لم ينجح ذلك، أقوم بالكذب في وجههم

311
00:14:02,114 --> 00:14:03,415
وأحبسهم في غرفهم وأقول

312
00:14:03,416 --> 00:14:06,651
.أن الآخر يملك ثلاتة أسابيع للعيش

313
00:14:06,652 --> 00:14:10,355
.تعلمين، الطرق التي كانت تسمى بالأبوة الجيدة

314
00:14:10,356 --> 00:14:13,057
ماكس) لدي 12 مرشحة مؤهلة)

315
00:14:13,058 --> 00:14:15,293
.قادمات للتقديم لطلب عمل النادلة

316
00:14:15,294 --> 00:14:18,296
!شكراً لك أيها الإقتصاد المتدهور

317
00:14:18,297 --> 00:14:20,365
،أتعرف يا (هان)، هنا في هذا المطعم

318
00:14:20,366 --> 00:14:22,300
...نحن نوعاً ما كعائلة صغيرة و

319
00:14:22,301 --> 00:14:23,334
.لا يمكنني فعل هذا

320
00:14:23,335 --> 00:14:25,637
.كارولاين) لديها ثلاتة أسابيع متبقية في حياتها)

321
00:14:25,638 --> 00:14:27,238
.أنا جادة، لقد شربة مياة سرير (أوليغ) المائي

322
00:14:27,239 --> 00:14:28,873
.إنها فقط مسألة وقت

323
00:14:28,874 --> 00:14:30,208
.(محاولة جيدة يا (ماكس

324
00:14:30,209 --> 00:14:31,943
.أنا لن أقوم بإعادة عملها لها

325
00:14:31,944 --> 00:14:34,746
.كان عليها أن تفحص نفسها، قبل أن تدمر نفسها

326
00:14:34,747 --> 00:14:36,848
.بربك، قم بتوظيفها مجدداً

327
00:14:36,849 --> 00:14:38,082
.كن الرجل الأكبر

328
00:14:38,083 --> 00:14:40,118
،وملاحظة، أنا لم أقم بنكتة عن طول قامتك

329
00:14:40,119 --> 00:14:41,653
،لأن هذا أمرٌ مهم

330
00:14:41,654 --> 00:14:43,154
وأيضاً لأني مازلت أعمل على شيء ما

331
00:14:43,155 --> 00:14:45,056
{\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.Game of Thrones بيتر هو نجم مسلسل
.يلعب دور (تيريون لانيستر) وهو قصير القامة

332
00:14:43,155 --> 00:14:45,056
.(يحمل إسم (بيتر دنكليج

333
00:14:45,057 --> 00:14:48,293
.لا يوجد هنا أي طريقة، قراري حازم

334
00:14:48,294 --> 00:14:51,162
.أتعلم، (هان) الصارم مثير نوعاً ما

335
00:14:51,163 --> 00:14:52,230
هو ذلك؟ -
.أجل -

336
00:14:52,231 --> 00:14:53,665
.أنا نوعاً ما أملك مشاعر نحو (هان) الصارم

337
00:14:53,666 --> 00:14:55,800
،لا أملك أي إهتمام في لمس أعضائه الصارمة

338
00:14:55,801 --> 00:14:58,136
.لكن سأقوم بالتسكع مع بقية أعضائه

339
00:14:58,137 --> 00:14:59,637
تريدين التسكع معي؟

340
00:14:59,638 --> 00:15:01,239
،أنا عادتاً متفرغ من الإثنين حتى الجمعة

341
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
،صباحاً ومساءاً

342
00:15:02,241 --> 00:15:05,343
.ونهاية الأسبوع فارغة تماماً

343
00:15:05,344 --> 00:15:06,778
...ربّما لدي زفاف لأذهب إليه في يونيو، لكن

344
00:15:06,779 --> 00:15:08,313
.تنفس

345
00:15:08,314 --> 00:15:09,380
.فل تأتي غداً

346
00:15:09,381 --> 00:15:10,682
.(كارولاين) ستكون عند (أوليغ)

347
00:15:10,683 --> 00:15:12,150
.يمكننا أن نتخدر ونشاهد فلم

348
00:15:12,151 --> 00:15:13,751
آخر مرة تعاطيت المخدرات

349
00:15:13,752 --> 00:15:17,555
.كانت من طرف معرفة عالية حصلت عليها في حفلة

350
00:15:17,556 --> 00:15:20,625
.حسناً، عروض المناورة تلك تصبح حقاً جنونية

351
00:15:28,829 --> 00:15:29,863
،(أنظري إلينا يا (ماكس

352
00:15:29,864 --> 00:15:31,531
نتسكع خارج العمل في منزلك

353
00:15:31,532 --> 00:15:33,466
.مثل صديقين مقربين

354
00:15:33,467 --> 00:15:35,969
أجل، أين هو منزلي؟

355
00:15:35,970 --> 00:15:39,672
.من هذا الإتجاه، أستطيع شم رائحة مزيل العرق

356
00:15:39,673 --> 00:15:41,374
الأن، أي فلم يجدر بنا مشاهدته

357
00:15:41,375 --> 00:15:43,676
لقد أخضرت سلسلة أفلام
شريك، شريك الجزء 2، شريك الجزء 3

358
00:15:43,677 --> 00:15:48,481
.(شريك بالأبعاد الثلاتية، وذلك فلم السرطان لـ(كاميرون دياز

359
00:15:48,482 --> 00:15:51,451
هل هناك واحد أين (شريك) مصاب بالسرطان؟

360
00:15:52,920 --> 00:15:55,422
...هذا المكان كلياً

361
00:15:55,423 --> 00:15:59,592
.هو نفس المكان الذي كنت أعيش فيه

362
00:15:59,593 --> 00:16:01,027
.ماكس) إنه جميل جداً)

363
00:16:01,028 --> 00:16:02,495
ظننت أن منزلك قد يحتوي على أثات

364
00:16:02,496 --> 00:16:05,598
.مصنوع من شفرات الحلاقة أو شيء ما

365
00:16:05,599 --> 00:16:08,968
.أثمنى، ذلك يبدو أروع وأكتر حقارة

366
00:16:08,969 --> 00:16:10,370
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

367
00:16:10,371 --> 00:16:12,372
ما الذي تفعله (كارولاين) هنا؟

368
00:16:12,373 --> 00:16:13,840
.(لقد قلت أنها ستكون في منزل (أوليغ

369
00:16:13,841 --> 00:16:15,241
.(أنا في منزل (أوليغ

370
00:16:15,242 --> 00:16:17,944
أنتم يا رفاق تعيشون مع (أوليغ)؟

371
00:16:17,945 --> 00:16:20,146
أخبرته أن هذه شقتنا؟

372
00:16:20,147 --> 00:16:22,749
،كما أخبرتني إمرأة حكيمة في إحدى المرات، أحياناً

373
00:16:22,750 --> 00:16:24,751
.يجب عليك الكذب للحفاظ على شمل عائلتك

374
00:16:24,752 --> 00:16:26,186
أنا لن أسمح لأي أحد بالمغادرة

375
00:16:26,187 --> 00:16:27,620
.حتى تتحدثا إلى بعض

376
00:16:27,621 --> 00:16:31,257
.أنا لا أفهم
ألن نقوم بتدخين الحشيش؟

377
00:16:33,794 --> 00:16:36,429
.لقد فعلت ذلك مسبقاً

378
00:16:36,430 --> 00:16:37,697
.لا أدري ما هي مشكلته

379
00:16:37,698 --> 00:16:40,033
.هو قام بطردي لتأخري لمدة 20 دقيقة عن العمل

380
00:16:40,034 --> 00:16:43,603
لماذا لا يقوم بطرد نفسه لعدم حضوره مرحلة البلوغ؟

381
00:16:43,604 --> 00:16:44,771
.(إنسى الأمر (هان

382
00:16:44,772 --> 00:16:48,241
.لقد قضت صباحها تزيل الغبار على لعبة جنسية

383
00:16:48,242 --> 00:16:49,876
.أنا لم أقم بطردك بسبب تأخرك

384
00:16:49,877 --> 00:16:52,112
،طردتك لأنك قمت بسبِّ المطعم بأكمله

385
00:16:52,113 --> 00:16:54,214
ونسيت أن ذلك المطعم هو الذي رفعك وساعدك

386
00:16:54,215 --> 00:16:55,215
.عندما لم يكن لديك أي شيء

387
00:16:55,216 --> 00:16:56,616
حسناً، أنا قمت برفعك

388
00:16:56,617 --> 00:16:59,519
.عندما لم تستطع الوصول لعلبة الذرة

389
00:16:59,520 --> 00:17:02,689
.إذاً، نحن متعادلين، إنهى النزاع

390
00:17:02,690 --> 00:17:06,426
ما الذي فعلته بحق الجحيم لشقتي؟

391
00:17:06,427 --> 00:17:10,930
.تبدو وكأنه من الممكن تصوير إشهار حمام هنا

392
00:17:12,333 --> 00:17:15,235
.أوليغ) هذا ما طلبته: رومانسي)

393
00:17:15,236 --> 00:17:16,402
رومانسي؟

394
00:17:16,403 --> 00:17:18,605
هذا المكان تحول من خمسين ظل رمادي

395
00:17:18,606 --> 00:17:22,475
.إلى خمسين ظل أبيض

396
00:17:22,476 --> 00:17:25,378
أين هي أرجوحتي الجنسية؟
أين هو كرسيَّ الجنسي؟

397
00:17:25,379 --> 00:17:26,646
،أين هو الملصق الذي يقول

398
00:17:26,647 --> 00:17:29,582
إثقبها من الأمام، وقم بلعقها من الخلف"؟"

399
00:17:29,583 --> 00:17:31,017
.أوليغ) إسترخي)

400
00:17:31,018 --> 00:17:33,253
.جميع أشياء موجودة إما في الخزانة أو القبو

401
00:17:33,254 --> 00:17:35,121
وأظن أني سأعرف أفضل ما الذي تريد المرأة

402
00:17:35,122 --> 00:17:36,789
الدخول إلى منزل رجل

403
00:17:36,790 --> 00:17:39,526
.الذي آخر حبيباته تم صنعها في الفيليبين

404
00:17:41,095 --> 00:17:42,362
!إنها أنا

405
00:17:42,363 --> 00:17:44,731
!خبّئ أبنائك
!خبّئ زوجتك

406
00:17:44,732 --> 00:17:46,199
.إنها (صوفي)! لا يمكن أن تعرف أنكم هنا

407
00:17:46,200 --> 00:17:48,401
.إذهبوا، إذهبوا، جميعكم

408
00:17:48,402 --> 00:17:50,336
!هان)! أدخل إلى الخزانة)

409
00:17:50,337 --> 00:17:52,705
تضع الرجل المختبئ في الخزانة في خزانة؟

410
00:17:52,706 --> 00:17:54,474
.ذلك كتعشيش المثليين للدمى

411
00:17:54,475 --> 00:17:58,411
{\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}متروسكشوال هو وصف الرجل الغيري الذي يعيش في المدينة والذي ينفق الكثير من المال والوقت في التسوق من اجل مظهره

412
00:17:54,475 --> 00:17:58,411
.أنا لست مثلي الجنس، أنا متروسكشوال

413
00:18:00,581 --> 00:18:03,449
هنا يحصل السحر؟

414
00:18:05,386 --> 00:18:08,188
.لا

415
00:18:08,189 --> 00:18:11,991
هل تعيش مع والدتك؟

416
00:18:11,992 --> 00:18:13,693
ماذا؟
ألم يعجبك؟

417
00:18:13,694 --> 00:18:16,062
.ظننت أنك ستعجبين بلمست الفتيات

418
00:18:16,063 --> 00:18:18,131
أي فتيات؟

419
00:18:18,132 --> 00:18:22,502
الفتيات الذهبيات؟

420
00:18:22,503 --> 00:18:24,037
.صوفي) كرهته)

421
00:18:24,038 --> 00:18:26,606
.كان يجدر بي فقط رمي قطعة لحم مسلوقة فوق الفراش

422
00:18:26,607 --> 00:18:27,840
.لا

423
00:18:27,841 --> 00:18:29,776
.(شعري علق في خزانة (أوليغ

424
00:18:29,777 --> 00:18:31,844
.أرجوا أن لا يكون زمام منزلق لأحد سراويله

425
00:18:40,487 --> 00:18:42,822
.(هان) تعرف على (ألكسيس)
.(ألكسيس) تعرفي على (هان)

426
00:18:42,823 --> 00:18:44,924
.أبعدوها عني

427
00:18:44,925 --> 00:18:49,062
...إنها ثقيلة جداً

428
00:18:49,063 --> 00:18:50,396
.ساعدوني
.أبعدوها عندي

429
00:18:50,397 --> 00:18:52,232
لماذا؟
.أنت أخيراً تحصل على بعض الإثارة

430
00:18:52,933 --> 00:18:54,468
!إرفعيها... إرفعيها

431
00:18:54,533 --> 00:18:55,768
...سأتكلف بالأمر

432
00:19:00,608 --> 00:19:05,111
!أنظروا! (هان) سقط ولا يستطيع الوقوف

433
00:19:07,214 --> 00:19:09,082
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

434
00:19:09,083 --> 00:19:13,519
.أقصد، الأمر مريب حتى بالنسبة لي

435
00:19:13,520 --> 00:19:15,521
.صوفي) أستطيع أن أشرح)

436
00:19:15,522 --> 00:19:17,991
قمت بتعيين (كارولاين) لتعيد العمل على شقتي

437
00:19:17,992 --> 00:19:20,026
حتى لا تكون شقة العازب القذر

438
00:19:20,027 --> 00:19:21,794
.التي كنت تتوقعينها

439
00:19:21,795 --> 00:19:24,897
.لكنك العازب القذر الذي كنت أتوقعه

440
00:19:24,898 --> 00:19:26,366
لماذا قد تقوم بتعيين (كارولاين)؟

441
00:19:26,367 --> 00:19:28,668
.هي لا تملك المعرفة بشأن الأشياء المثيرة

442
00:19:28,669 --> 00:19:29,869
هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله

443
00:19:29,870 --> 00:19:32,472
.بكرة البولينغ

444
00:19:32,473 --> 00:19:35,008
.صوفي) كان يجدر بك أن ترى ما الذي كان هنا)

445
00:19:35,009 --> 00:19:37,777
أقصد، يملك هذه الدمية الشبه حقيقية

446
00:19:37,778 --> 00:19:39,479
.(التي سماها (ألكسيس

447
00:19:39,480 --> 00:19:44,083
.أجل، حسناً إنها جميلة جداً

448
00:19:44,584 --> 00:19:46,786
.كان لديك أرجوحة جنسية

449
00:19:46,787 --> 00:19:50,056
.أرجوحة جنسية

450
00:19:50,057 --> 00:19:51,291
ما الذي ستخبرنني الأن؟

451
00:19:51,292 --> 00:19:53,059
أن كان لديه سرير مائي؟

452
00:19:53,060 --> 00:19:54,060
.لقد كان لدي

453
00:19:54,061 --> 00:19:55,962
.كان به 1500 مصباح صغير

454
00:19:55,963 --> 00:19:58,164
.لقد كان مثير

455
00:19:58,165 --> 00:20:00,033
حسناً، من الذي يمتلكه الآن؟

456
00:20:00,034 --> 00:20:02,902
.أريد أن أكون معه

457
00:20:02,903 --> 00:20:05,405
،سحقاً، لقد تعبت من تمثيل الأدوار

458
00:20:05,406 --> 00:20:06,739
.لذا سوف أقولها وحسب

459
00:20:06,740 --> 00:20:10,276
.صوفي)، أما واقعٌ في حبكِ)

460
00:20:15,516 --> 00:20:18,217
حسناً، أنا لم أقل هذا لرجل

461
00:20:18,218 --> 00:20:21,821
،مند مدة طويلة

462
00:20:21,822 --> 00:20:26,559
.لكني معجبة بك قليلاً

463
00:20:26,560 --> 00:20:28,594
.(لا أدري ما الذي تتحدث عنه يا (كارولاين

464
00:20:28,595 --> 00:20:30,196
.أظن أنه جميل

465
00:20:30,197 --> 00:20:32,165
،تجعلين كل شيء أجمل

466
00:20:32,166 --> 00:20:35,068
.حتى المطعم الغبي

467
00:20:35,069 --> 00:20:37,303
.مطعمك ليس بالغبي

468
00:20:37,304 --> 00:20:38,538
.أشتاق للمطعم

469
00:20:38,539 --> 00:20:40,073
.وهو مشتاقٌ إليكِ

470
00:20:40,074 --> 00:20:42,508
.يمكنك إستعادة مركزك في العمل

471
00:20:42,509 --> 00:20:44,644
هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر

472
00:20:44,645 --> 00:20:48,147
يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟

473
00:20:48,148 --> 00:20:50,583
هل يمكنكم الرحيل جميعاً؟

474
00:20:50,584 --> 00:20:53,586
...(أريد البقاء بمفردي مع (أوليغ

475
00:20:53,587 --> 00:20:57,857
.(و(ألكسيس

476
00:20:57,858 --> 00:21:00,860
الآن سوف نقوم بتدخين الحشيش؟

477
00:21:00,861 --> 00:21:02,862
.أجل، أنا متشوقة لأراك منتشي

478
00:21:02,863 --> 00:21:05,966
.حسناً، منتشي بقدر ما تستطيع

479
00:21:06,569 --> 00:21:11,370
{\fad(500,500)}
.يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
* الحَلقَة عِشْرُون من المَوسم الثَاني *
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

