1
00:00:00,015 --> 00:00:02,034
سابقاً في " الحيآة غير متوقعه " ـ

2
00:00:02,035 --> 00:00:04,640
انتَ و شخصُ ما انجبتم طفلاً

3
00:00:04,641 --> 00:00:05,788
تخليتم عن هذا الطفل

4
00:00:05,789 --> 00:00:06,947
انا هذه الطفله

5
00:00:06,948 --> 00:00:08,650
و انا الآن اطالب بالتحرر

6
00:00:09,162 --> 00:00:10,613
كايت كاسيدي ,, هذه هي امّك

7
00:00:10,614 --> 00:00:12,388
كايت كاسيدي كانت حامل في المرحلة الثانويه ؟؟؟؟

8
00:00:12,389 --> 00:00:12,980
أجل

9
00:00:12,981 --> 00:00:15,661
انا وكايت رجعنا من شهر العسل

10
00:00:15,662 --> 00:00:17,484
و لم نعود فارغين اليدين

11
00:00:17,485 --> 00:00:18,736
نود ان نقدم لكم 

12
00:00:18,737 --> 00:00:22,893
كايلي كامبل

13
00:00:22,894 --> 00:00:24,846
انا لن امنحك التحرر

14
00:00:24,847 --> 00:00:25,935
سأمنح والديك

15
00:00:25,936 --> 00:00:27,614
الحضانة المؤقتة

16
00:00:27,615 --> 00:00:28,918
المشتركة

17
00:00:28,919 --> 00:00:30,422
نحن نطردك

18
00:00:30,539 --> 00:00:32,109
رايان و كيلي لأوّل مره غداً

19
00:00:32,110 --> 00:00:33,427
كيف تريدين

20
00:00:33,428 --> 00:00:35,669
انتاج برنامج رايان و كيلي ؟؟

21
00:00:38,706 --> 00:00:39,646
هل هذه الحانه ؟

22
00:00:41,373 --> 00:00:43,005
بيج ..!
هل رايان هنا ؟

23
00:00:43,006 --> 00:00:45,690
لا , اخاكِ مازال في المحطة الإذاعيه

24
00:00:45,691 --> 00:00:47,387
لا توجد حانة
منذ متى ؟

25
00:00:47,388 --> 00:00:48,854
منذُ ان قمتي بإحراقها

26
00:00:48,855 --> 00:00:50,581
قد لا يكون لدي حق إستئناف أو وثائق التفويض

27
00:00:50,582 --> 00:00:52,771
لكننّي اعمل بجد   ,  انا لدي التصميم ولا اعرف الخوف

28
00:00:52,772 --> 00:00:55,067
لانّني صدقيني , لا املك شيء لأخسره

29
00:00:55,068 --> 00:00:57,888
و لكن لتعلمي , اريد هذه الوظيفة

30
00:00:57,889 --> 00:00:59,392
انا في حاجة هذا

31
00:01:00,196 --> 00:01:02,427
أراكِ قد التقيتي بالسيد دانييلز

32
00:01:02,789 --> 00:01:04,296
انتَ ...؟
أستاذ

33
00:01:04,408 --> 00:01:07,821
ابنتكم أخفقت في ( Westmonte ).

34
00:01:07,822 --> 00:01:11,896
تحتاج لتحصل على ممتاز في هذا الخميس , في إختبار منتصف الترم

35
00:01:13,571 --> 00:01:15,532
95 ( ممتاز )

36
00:01:34,747 --> 00:01:36,991
انا اعلم انني كنت عاطلة عن العمل لبضعة ايام

37
00:01:36,992 --> 00:01:39,422
ولكنّي نوعاً ما اعتقد على النوم فيها

38
00:01:41,137 --> 00:01:43,489
تعلمين ماذا يقولون ؟؟

39
00:01:43,490 --> 00:01:45,732
الطائر المُبكّر يحصل على الدودة ^_^

40
00:01:46,904 --> 00:01:48,969
لقد كانت ... لقد كانت كناية

41
00:01:48,970 --> 00:01:49,922
نعم , فهمتها

42
00:01:49,923 --> 00:01:51,684
هل فهمتيها ؟
نعم فهمتها 

43
00:02:03,972 --> 00:02:07,283
واو , لا اعتقد انني قد رأيتك مستيقظاً هكذا مُبكراً

44
00:02:07,284 --> 00:02:09,589
انت تعلم , رزين

45
00:02:09,590 --> 00:02:12,292
هذا اليوم الكبير يا ماثيو ..
ماثيو ؟؟؟؟؟

46
00:02:12,293 --> 00:02:15,339
انتَ تعلم , اوّل يوم في وظيفة حقيقية

47
00:02:15,340 --> 00:02:19,888
فقط .. آهـ .. تدريب الرنه المهنيه

48
00:02:19,889 --> 00:02:22,763
اليوم هو يومي الاول كمدرّب فتيات " في جي " كرة السلة

49
00:02:22,764 --> 00:02:23,735
كيف من المفترض يكون الصوت ؟؟

50
00:02:23,736 --> 00:02:25,884
ينبغي عليك ضخ الصوت

51
00:02:25,885 --> 00:02:28,290
نحن على حداٍ سواء معاً في اراضي جديده مثيرة هنا

52
00:02:28,291 --> 00:02:30,083
بينما انا اتحدى في عالم المال

53
00:02:30,084 --> 00:02:32,341
انت سوف تعلم لوكس كيفية ضرب الكرة

54
00:02:32,342 --> 00:02:35,213
لقد اخبرتك , لا يوجد مجال لترغمها على اللعب

55
00:02:35,214 --> 00:02:38,340
لوكس لم تلعب كرة السلة حتى في الوي

56
00:02:38,341 --> 00:02:43,105
حسناً .. رُبما لوكس لم تحصل على هذه التجربة

57
00:02:43,106 --> 00:02:44,904
لتحبها حتى الآن

58
00:02:45,315 --> 00:02:48,667
الآن , هذا سيكون  عظيما ...

59
00:02:48,668 --> 00:02:50,447
لكلانا

60
00:02:51,391 --> 00:02:52,807
فكر بإيجابيه يا ماثيو

61
00:02:52,808 --> 00:02:54,786
حسناً , لم يروق لي ذلك

62
00:02:59,436 --> 00:03:01,545
آمم , تبدين جذّابة

63
00:03:01,546 --> 00:03:03,388
شكراً لك 
أعني , انا المنتجة الآن

64
00:03:03,389 --> 00:03:05,077
انا احاول ان اصبح كمنتجة

65
00:03:05,078 --> 00:03:06,577
حتّىَ لو لم اكن احب هذه الوظيفة

66
00:03:06,578 --> 00:03:07,575
هذه هي الروح

67
00:03:07,576 --> 00:03:10,030
حسناً , بجديّه ,, من فعل هذا ؟

68
00:03:13,193 --> 00:03:14,986
هي ليست الوحيدة هنا من يشرب الحليب

69
00:03:14,987 --> 00:03:16,659
لا , هي الوحيدة هنا من تقوم بالخلط

70
00:03:16,660 --> 00:03:19,049
بين الثلاجة و سلّة المهملات

71
00:03:19,573 --> 00:03:20,734
و هي الوحيدة ايضاً

72
00:03:20,735 --> 00:03:22,741
تشرب خمر بقيمة 200 دولار

73
00:03:22,742 --> 00:03:24,939
الذي احضرته عمتي لزواجنا

74
00:03:24,940 --> 00:03:26,381
هل تستطعين خفظ صوتك لو سمحتي ؟

75
00:03:26,382 --> 00:03:28,350
او ,, و كأنها ستستيقظ

76
00:03:29,062 --> 00:03:30,637
و لا يوجد شيء للأكل

77
00:03:30,638 --> 00:03:32,670
لماذا لا يوجد شيء للأكل ؟

78
00:03:33,968 --> 00:03:35,982
هل أخبرتك أنّها استعارت سيارتي يوم امس ؟

79
00:03:35,983 --> 00:03:37,064
و انها خدشت الباب ؟؟؟

80
00:03:37,065 --> 00:03:39,184
نعم , لفظياً و بالرسائل النصيّه

81
00:03:40,346 --> 00:03:42,339
يتوجب عليك فعل شيء حيال ذلك

82
00:03:42,340 --> 00:03:44,473
لقد قالت انها كانت محطّمة لبضعة ايام

83
00:03:44,474 --> 00:03:46,602
و بعضة الايام انتهت قبل بضعة ايام

84
00:03:46,603 --> 00:03:47,948
حسناً , انتِ تعيدين كلماتك

85
00:03:47,949 --> 00:03:50,218
لذا , انا اعلم انّك منزعجه
ولكن كايت ....! انها عائلتي

86
00:03:50,219 --> 00:03:52,713
و كأخت ,, رُبما يكون هناك الأسوء

87
00:03:52,714 --> 00:03:54,792
اوهـ ,,  آآبي 

88
00:03:55,512 --> 00:03:57,569
بيج اسوء بكثير من آآبي

89
00:03:57,570 --> 00:03:59,461
بيج لم تنام مع بيز

90
00:03:59,462 --> 00:04:00,611
اوو , بيتزا

91
00:04:00,612 --> 00:04:01,802
يمكنني أن أكل

92
00:04:02,915 --> 00:04:05,290
هذه قسوة
هيّا

93
00:04:05,696 --> 00:04:08,193
انظري , سنحصل على شيء نأكله في العمل , حسناً ؟

94
00:04:08,194 --> 00:04:09,778
لا تريدين ان تكوني متأخره في اول يوم عمل لك

95
00:04:09,779 --> 00:04:11,301
أخذت قهوتك

96
00:04:12,155 --> 00:04:13,913
آآآهـ , خبز بالموز

97
00:04:13,914 --> 00:04:15,290
شكراً لك

98
00:04:33,627 --> 00:04:37,337
بيج ,, بيج

99
00:04:37,643 --> 00:04:38,848
استيقظي

100
00:04:40,042 --> 00:04:40,860
أهلا

101
00:04:41,281 --> 00:04:42,382
أهلاً

102
00:04:43,195 --> 00:04:44,265
ماذا تفعل هنا ؟

103
00:04:44,266 --> 00:04:45,895
أأخذ لوكس إلى المدرسه

104
00:04:45,896 --> 00:04:47,289
نحتاج لنتحدّث

105
00:04:47,290 --> 00:04:48,915
سمعت من شركة تأمين أبي

106
00:04:48,916 --> 00:04:49,847
انهم سيغطون

107
00:04:49,848 --> 00:04:52,148
الضرر الحاصل للحانة

108
00:04:52,149 --> 00:04:54,985
اوهـ ,, جميل
لا , لكنّه ليس جميلاً

109
00:04:54,986 --> 00:04:56,568
لأنني خسرت كل شيء في النار

110
00:04:56,569 --> 00:05:00,191
لذا ,, علينا دفع 20,000 دولار

111
00:05:00,192 --> 00:05:02,573
يا إللهي , هذا سيئ

112
00:05:02,574 --> 00:05:04,146
حظاً طيباً مع هذا

113
00:05:04,147 --> 00:05:06,473
الـ " نحن " التي أتكلم عنها

114
00:05:06,474 --> 00:05:09,331
تعني " نحن " يا بيج , انا و انتِ

115
00:05:09,332 --> 00:05:10,548
انا لست مدرجه

116
00:05:10,549 --> 00:05:12,151
انت أحرقتي حانتي

117
00:05:12,152 --> 00:05:14,162
اعتقد من العدل ان تدفعي النصف

118
00:05:14,163 --> 00:05:16,053
10,000 دولار !!!!

119
00:05:16,054 --> 00:05:17,197
لا استطيع دفعها بنفسي

120
00:05:17,198 --> 00:05:18,503
وضعت كل مدخراتي في هذ الحانة

121
00:05:18,504 --> 00:05:20,146
و لا استطيع تأجير غرفة جيمي التي في الأعلىَ 

122
00:05:20,147 --> 00:05:22,046
لأن لا أحد يريد أن يعيش فوق منفضة سجائر كبيره

123
00:05:22,047 --> 00:05:23,498
حسناً , ماذا تريدني أن أفعل ؟

124
00:05:23,499 --> 00:05:24,670
تريدني أن أطلب من رايان ؟

125
00:05:24,671 --> 00:05:26,165
يا إللهي , لا , لا تسألي رايان

126
00:05:26,166 --> 00:05:27,402
لا  , لا تفعلي ذلك

127
00:05:27,403 --> 00:05:29,130
سيسأل ماذا كنتِ تفعلين في حانتي

128
00:05:29,131 --> 00:05:31,053
لا , ليس رايان

129
00:05:31,054 --> 00:05:33,175
امم , انظري

130
00:05:33,176 --> 00:05:35,200
حصلت على وظيفة , حسناً ؟

131
00:05:35,201 --> 00:05:36,828
انا اعمل على نصفي

132
00:05:36,829 --> 00:05:39,601
انا اطلب منك أن تتحملي مسؤوليّة نصفك

133
00:05:39,602 --> 00:05:40,824
لا يتوجب عليك دفعها مرّه واحده

134
00:05:40,825 --> 00:05:42,597
ادفعي لي على دفعات

135
00:05:42,598 --> 00:05:44,278
مثل 500 دولار في الشهر , أو شيء من هذا القبيل

136
00:05:44,279 --> 00:05:45,860
ولكن , يجب ان تبدأي بالدفع قريباً

137
00:05:45,861 --> 00:05:47,202
بيز ؟

138
00:05:49,073 --> 00:05:50,528
انت مبكر ؟

139
00:05:50,529 --> 00:05:51,793
اهلا , صباح الخير 

140
00:05:51,794 --> 00:05:53,131
حصلت لك على هديه

141
00:05:53,132 --> 00:05:54,191
فكري بسرعه

142
00:05:56,945 --> 00:05:58,659
تريد مني أن العب كرة السله ؟

143
00:05:58,660 --> 00:06:02,464
حسنا , اريد منك المحاولة على الأقل

144
00:06:02,465 --> 00:06:03,293
لماذا ؟

145
00:06:03,294 --> 00:06:05,779
لأن هناك الكثير في المدرسه غير الدرجات

146
00:06:05,780 --> 00:06:06,852
أخبر ذلك لكايت

147
00:06:06,853 --> 00:06:07,764
كايت

148
00:06:08,502 --> 00:06:12,009
كايت امضت كل مرحلتها الثانوية في المكتبة تدرس

149
00:06:12,010 --> 00:06:13,259
منتديات شبكة الإقلاع
H ••

150
00:06:13,260 --> 00:06:14,063
بينما انا , من الناحية الأخرىَ

151
00:06:14,064 --> 00:06:15,669
لعبت الرياضة و يمكن القول تعلمت طرق

152
00:06:15,670 --> 00:06:17,685
لم تتعلمها كايت قط

153
00:06:17,686 --> 00:06:21,156
انا اعني , ليس بشأن الحال أو متوازيات الاضلاع او اياً كان

154
00:06:21,157 --> 00:06:22,737
ولكن , بشأن العمل الجماعي

155
00:06:22,738 --> 00:06:24,815
الإنضباط , تحديد الهدف

156
00:06:24,816 --> 00:06:25,858
ماذا تعرفين ايضاً ؟

157
00:06:25,859 --> 00:06:26,970
لقد مشيت القاعات

158
00:06:29,126 --> 00:06:30,667
لا مزيد من التأكيد على الدرجات

159
00:06:36,822 --> 00:06:37,820
هيّا

160
00:06:38,305 --> 00:06:40,435
امنحينا فرصه لقضاء وقت اكثر سوياً

161
00:06:43,738 --> 00:06:45,021
سأكون سيئة

162
00:06:45,156 --> 00:06:46,163
نعم , قد اعتقدتي انّكِ ستكونين سيئة

163
00:06:46,164 --> 00:06:47,914
في تأديت إختبار مادة الأنجليزي , صحيح ؟

164
00:06:47,915 --> 00:06:50,424
لكنّكِ درستي , و أخذتي ممتاز

165
00:06:51,169 --> 00:06:53,948
انا فقط اريد منك إعطاء فرصة اخرىَ

166
00:07:01,068 --> 00:07:02,641
اهلا , نايت بيز

167
00:07:02,642 --> 00:07:03,852
هل تعلمين اين علّي ان اذهب ؟

168
00:07:03,853 --> 00:07:05,252
نعم , على اليمين , هناك
شكراً لكِ

169
00:07:12,505 --> 00:07:13,658
حسناً

170
00:07:30,230 --> 00:07:31,420
انتَ مُتأخر

171
00:07:33,096 --> 00:07:35,411
اعتقدت ان السوق يفتح الساعه التاسعه و النصف

172
00:07:35,412 --> 00:07:36,925
وقت الساحل الشرقي

173
00:07:36,926 --> 00:07:38,973
انا اريد ايضاً ان اذكرك

174
00:07:38,974 --> 00:07:41,160
لم تعد تعمل في الحانة

175
00:07:41,161 --> 00:07:43,048
مستثمريّنا , اشخاص رفيعين المستوىَ

176
00:07:43,049 --> 00:07:44,191
مع ضغوط عاليه في العمل

177
00:07:44,192 --> 00:07:47,471
و عدم تسامح مطلقاً مع نادي الشبان الذين يظهرون بعد ساعتين من الوقت


178
00:07:47,472 --> 00:07:48,526
انا حقا اسف

179
00:07:48,527 --> 00:07:51,147
لقد توجب علي آخذ أبنتي للمدرسه

180
00:07:51,148 --> 00:07:53,149
اوهـ , صحيح , الغير شرعية

181
00:07:54,222 --> 00:07:56,155
اتعلم , دعني اوضح لك يا نايت

182
00:07:56,156 --> 00:08:00,039
في هذه الأعمال
الإدراك هوَ كُل شيء

183
00:08:00,040 --> 00:08:01,709
العملاء لا يريدون سماع الأعذار

184
00:08:01,710 --> 00:08:03,999
او عن مشاكلك الشخصية

185
00:08:04,000 --> 00:08:06,293
إذا لم يعتقدوا انّ حياتك الخاصة تحت السيطرة

186
00:08:06,294 --> 00:08:08,440
كيف عليهم التعامل مع ذلك ؟؟

187
00:08:08,441 --> 00:08:10,005
لذاا , اي كارثة

188
00:08:10,006 --> 00:08:12,192
في حياتك , لا يريدون ان يسمعوا عنها

189
00:08:12,193 --> 00:08:13,945
حتىَ انا لا اريد

190
00:08:14,594 --> 00:08:15,410
حسنا

191
00:08:23,005 --> 00:08:23,902
لا تذهبوا إلى اي مكان

192
00:08:27,020 --> 00:08:30,622
سنعود بعد هذه الكلمة من كاندوليز بيتزا

193
00:08:30,623 --> 00:08:32,037
نحصل عليها بينما هيَ ساخنة

194
00:08:32,445 --> 00:08:34,637
اهلا يا رفاق , جدا ممتعة الاشياء هناك

195
00:08:34,638 --> 00:08:35,718
لقد كان رائع حقا

196
00:08:35,719 --> 00:08:36,853
رائع حقا

197
00:08:36,854 --> 00:08:37,912
فقط شيء واحد كيلي

198
00:08:37,913 --> 00:08:38,906
لم استطيع المساعده

199
00:08:38,907 --> 00:08:40,863
هناك نقر في صوتك

200
00:08:40,864 --> 00:08:42,110
كان مثل

201
00:08:44,693 --> 00:08:46,014
هل رأيتي كم هو مزعج ؟

202
00:08:46,015 --> 00:08:47,642
نعم ارى
لقد حصل لي ايضا

203
00:08:47,643 --> 00:08:48,887
طوال الوقت

204
00:08:48,888 --> 00:08:50,132
قد ترغبين في أخذ قضمة

205
00:08:50,133 --> 00:08:51,865
تفاحة ,, انها تساعد

206
00:08:51,866 --> 00:08:53,932
اعتقد ان هناك بعض التفاح في غرفة الإستراحة

207
00:09:02,065 --> 00:09:03,567
إذا ؟
إذا ؟

208
00:09:03,568 --> 00:09:05,040
كيف تفعلين ؟
افعل جيد

209
00:09:05,041 --> 00:09:06,325
انا حقا جيده جدا

210
00:09:06,326 --> 00:09:08,628
بخير , الامور تسير بنجاح كما تعلم

211
00:09:08,629 --> 00:09:10,481
انه ,,, نجاح حلوو

212
00:09:11,091 --> 00:09:13,079
" بنجاح " هذه كلمه , اليسَ كذلك ؟

213
00:09:13,080 --> 00:09:14,480
اعني , انها كلمة ( بنجاح ) ..؟ = Swimmingly

214
00:09:14,481 --> 00:09:17,266
نعم , انها ,, انها كلمة

215
00:09:17,824 --> 00:09:18,646
انتِ بخير ؟

216
00:09:18,823 --> 00:09:20,322
نعم , انا حقا بخير

217
00:09:20,323 --> 00:09:23,252
أعني , اشعر بثقل في لساني حقاً

218
00:09:23,253 --> 00:09:25,531
كأنّهُ أخذَ مساحة أكبر او شيءَ كهذا.

219
00:09:25,967 --> 00:09:27,934
رُبما انّهُ مُتورّم

220
00:09:27,935 --> 00:09:30,148
رُبماَ فمي اصبحَ اصغر

221
00:09:31,953 --> 00:09:34,252
لا استطيع ان اتوقف عن أكل خبز الموز الذي أعددتها انت

222
00:09:34,253 --> 00:09:35,632
انها لذيذه

223
00:09:37,529 --> 00:09:39,306
لم اُعِد اي خبز بالموز

224
00:09:39,307 --> 00:09:41,877
حسناً , لوكس قطعاً لم تقوم بإعدادها

225
00:09:41,878 --> 00:09:42,615
لانّ تلكَ الفتاة

226
00:09:42,616 --> 00:09:45,083
لا تستطيع حتىَ اشعال النار عليها
يا إللهي , كايت -

227
00:09:45,084 --> 00:09:46,122
او , ضعي الخبز اسفل

228
00:09:46,123 --> 00:09:48,016
ضعي الخبزه

229
00:09:48,854 --> 00:09:49,693
خارجاً

230
00:09:51,256 --> 00:09:52,228
بيج إعدّتها

231
00:09:52,229 --> 00:09:53,850
هذا يعني أنّ هناك أكثر من الموز فيها

232
00:09:56,070 --> 00:09:57,539
مثل مسكر

233
00:09:58,075 --> 00:10:00,354
هل تخبرني انني اكلت

234
00:10:00,355 --> 00:10:02,727
رغيف كامل من خبز الموز بالمسكر

235
00:10:02,728 --> 00:10:03,474
نعم

236
00:10:06,006 --> 00:10:07,595
اووه , ماذا فاتني ؟

237
00:10:34,676 --> 00:10:35,602
احضرت لك

238
00:10:35,603 --> 00:10:36,568
فينتي الخاص بك

239
00:10:36,569 --> 00:10:38,261
انثين سبلندا لاتيه على النحو المطلوب

240
00:10:38,262 --> 00:10:39,464
نذل

241
00:10:40,497 --> 00:10:41,387
ليس انت

242
00:10:41,509 --> 00:10:44,488
لقد كان , صديق لي

243
00:10:44,489 --> 00:10:45,933
و وعدني بإثنين من لاعبي كرة القدم لديه

244
00:10:45,934 --> 00:10:47,122
سيشاركون في الشركة

245
00:10:47,123 --> 00:10:48,364
بطولة الغولف الخيريه غداً

246
00:10:48,365 --> 00:10:49,542
و هم انسحبوا للتوّ

247
00:10:49,876 --> 00:10:51,131
انا العب مع العميل المحتمل

248
00:10:51,132 --> 00:10:52,249
و نحنُ بحاجة إلى اثنين من المشاهير

249
00:10:52,250 --> 00:10:53,727
لملىء رُباعية لدينا

250
00:10:54,158 --> 00:10:58,497
اوهـ . انتِ .. قد اعرف بعض الرفاق يمكن ان يشاركوا

251
00:10:58,611 --> 00:11:00,317
انا بحاجة لمشاهير فعليين

252
00:11:00,318 --> 00:11:03,593
ليسَ بعض اصدقاءك فاز مرّه واحدة في لعبة تاكو للأكل

253
00:11:03,594 --> 00:11:07,347
وماذا عن اندريه ميلر
وماركوس كامبي؟

254
00:11:07,727 --> 00:11:09,181
بورتلاند ترايل بلايزرز؟

255
00:11:09,906 --> 00:11:11,402
تعرفهم ؟؟؟
هل اعرفهم .... نعم

256
00:11:11,403 --> 00:11:13,033
قد اعتادوا المجيء إلى الحانة طوال الوقت

257
00:11:13,034 --> 00:11:14,626
مرّه , شربنا معاً و ذهباً إلى السطح

258
00:11:14,627 --> 00:11:17,145
و بدأنا إطلاق النار على علب البيره و .. آوووهـ

259
00:11:17,146 --> 00:11:19,320
او ,, ليسَ مُهِما .. لم يحدث أبداً

260
00:11:19,321 --> 00:11:21,158
يمكنني المحاوله للحصول على عقد معهم

261
00:11:21,159 --> 00:11:23,366
لا تحاول فقط , بل إحصل على ذلك

262
00:11:28,346 --> 00:11:29,629
اهلا , كآيت

263
00:11:29,630 --> 00:11:31,184
بيز , حمداً لله آنّك أجبت

264
00:11:31,185 --> 00:11:32,426
انا حقاً احتاج مساعدتك

265
00:11:32,427 --> 00:11:35,389
كيفَ يمكنني أن لا انتشي ..!

266
00:11:35,390 --> 00:11:37,031
هل انتي في مكان قريب من حوض ساخن ؟

267
00:11:37,032 --> 00:11:37,959
اوه , لا

268
00:11:37,960 --> 00:11:38,948
إذا لا استطيع مساعدتك

269
00:11:38,949 --> 00:11:40,058
لا , بيز , بجديه

270
00:11:40,059 --> 00:11:43,125
حسناً , فمي ناشف تماماً ,
و عينآي متورمه

271
00:11:50,552 --> 00:11:51,664
لا استطيع فعل ذلك

272
00:11:52,860 --> 00:11:54,162
الرجل يجيب عليه توضيح الامر

273
00:11:54,163 --> 00:11:55,763
بالضبط كم مرّه يتوجب عليه توضيح الامر في السنه ؟

274
00:11:55,764 --> 00:11:56,789
طبعاً

275
00:11:57,189 --> 00:11:58,664
بهذه الطريقة  , المرأة تعرف

276
00:11:58,665 --> 00:12:01,291
اي نمط من الحياة تبحث عنه تحت السطر

277
00:12:01,292 --> 00:12:03,041
و هذا ابداً ليس سطحيه ؟؟؟

278
00:12:03,042 --> 00:12:04,618
انه عملي

279
00:12:04,619 --> 00:12:06,211
عند إتخاذ اي قرار مصيري

280
00:12:06,212 --> 00:12:08,737
تريد أن تحصل دائماً على أكبر قدر من المعلومات

281
00:12:08,738 --> 00:12:12,579
رايان , المواعده إنها مجرد عمليه

282
00:12:12,580 --> 00:12:14,651
لإتخاذ قرار الزواج من شخص ما

283
00:12:14,652 --> 00:12:17,986
تقول المرأهـ .: لا يوجد رجل يريد ان يقرر الزواج

284
00:12:17,987 --> 00:12:20,404
عني , هل تعتقدين باربي هنا فعلاً

285
00:12:20,405 --> 00:12:21,868
لمولوده مجدداً , عذرا بالإختيار ؟

286
00:12:22,888 --> 00:12:24,254
ماذا لو كانت دميه

287
00:12:24,255 --> 00:12:25,974
مثل , كل البلاستيك هناك ؟

288
00:12:30,124 --> 00:12:31,489
مايكروفونك مفتوح

289
00:12:33,687 --> 00:12:36,415
الشركة على الخط الثاني  , لك

290
00:12:40,613 --> 00:12:41,565
اهلا

291
00:12:48,677 --> 00:12:49,537
حسنا

292
00:12:50,016 --> 00:12:50,619
جهد جيد

293
00:12:50,815 --> 00:12:51,938
احب الزحام

294
00:12:52,351 --> 00:12:54,251
دوعنا نأخذ استراحة

295
00:12:55,589 --> 00:12:56,510
دايانا

296
00:12:58,400 --> 00:13:00,674
جونز
اهلا

297
00:13:00,815 --> 00:13:01,736
لا اصدق انك تلعبين كرة السله

298
00:13:01,737 --> 00:13:05,015
اي نصيحة او كلمات مُشجّعه ؟

299
00:13:07,132 --> 00:13:08,865
جوارب حلوه

300
00:13:09,965 --> 00:13:12,803
لقد اخبرت بيز انها فكرة سيئة

301
00:13:12,804 --> 00:13:13,816
الجوارب ؟

302
00:13:13,817 --> 00:13:15,320
كرة السله

303
00:13:15,321 --> 00:13:17,015
ماذا , هذا مثل , امر الوالد !!!؟

304
00:13:17,016 --> 00:13:19,247
كلّه في إتباع خطواته

305
00:13:19,248 --> 00:13:20,743
اتحوّل إليهم ؟

306
00:13:20,744 --> 00:13:22,874
لانّه , بعد إذلال نفسي هنا

307
00:13:22,875 --> 00:13:23,921
اذهب للمنزل و ادرس

308
00:13:23,922 --> 00:13:25,956
للإختبار الذي سأفشل فيه

309
00:13:25,957 --> 00:13:29,992
أو يمكن ان نذهب للإستيلاء على الأكل ^_*

310
00:13:29,993 --> 00:13:31,243
 , فقط كـأصدقاء

311
00:13:31,244 --> 00:13:33,281
انا اعدك , كمجموعه

312
00:13:33,282 --> 00:13:34,959
إلى جانب ذلك , ستدرسين افضل عندما تصلين إلى المنزل

313
00:13:34,960 --> 00:13:37,644
البيتزا مثل السبانج لعقلك

314
00:13:37,645 --> 00:13:40,511
حسناً , انا في حاجة لمليار شريحه

315
00:13:40,512 --> 00:13:43,444
و سأسعى للحصول على درجه عالية في مادة الأنجليزي
او سأفشل فيها

316
00:13:43,445 --> 00:13:45,246
لكن , ربما في وقت لاحق

317
00:13:47,096 --> 00:13:48,303
عقدت لي موعد غداً ؟

318
00:13:48,304 --> 00:13:50,757
لانّ السيد روجرز قال ان الإختبار سيكون مستحيل

319
00:13:50,758 --> 00:13:51,545
تقلق بشأنه

320
00:13:52,489 --> 00:13:53,927
أحضر المال للبيتزا الليله

321
00:13:53,928 --> 00:13:56,961
و ستحصل على الكتاب الأزرق و الإجابات فيه

322
00:14:01,865 --> 00:14:03,919
هيه , غيرت رأيي

323
00:14:03,920 --> 00:14:05,840
انا في البيتزا الليلة.

324
00:14:05,841 --> 00:14:08,031
يمكنني أستخدام كل السبانخ التي سأحصل عليها

325
00:14:08,032 --> 00:14:09,447
ممتاز

326
00:14:17,338 --> 00:14:18,568
ما مدىَ سوءها ؟

327
00:14:18,569 --> 00:14:20,405
لقد قالت , انت تعلم , مع كل هذا المال

328
00:14:20,406 --> 00:14:22,926
انهم يستخدمونها للتعزيزك انت و كيلي

329
00:14:22,927 --> 00:14:25,327
سيكون من الخزي إذا صوّرها الجمهور

330
00:14:28,870 --> 00:14:30,432
لا يمكن الجدال في ذلك

331
00:14:30,433 --> 00:14:32,815
نعم , شكر لتصويت  على الثقة

332
00:14:33,485 --> 00:14:36,145
اعني , هل انت تهتم بأن كل ذلك هو خطأ بيج ؟

333
00:14:36,146 --> 00:14:37,001
حديث باربي ؟؟

334
00:14:37,002 --> 00:14:37,907
هذا كله كان انتِ

335
00:14:37,908 --> 00:14:39,412
لماذا تدافع عنها ؟

336
00:14:39,413 --> 00:14:42,398
لا , انسى تعرض حياتي المهنيه للخطر

337
00:14:42,399 --> 00:14:44,132
هناك مراهقة تعيش في المنزل

338
00:14:44,133 --> 00:14:46,531
انا اعني , ماذا لو ان لوكس تناولت رغيف المخدرات على الفطور ؟

339
00:14:46,532 --> 00:14:48,359
انا اعني , هذا ليسَ مقبول

340
00:14:49,041 --> 00:14:51,079
اختك يجب ان تذهب

341
00:14:55,047 --> 00:14:57,008
نعم ,  انا افهم

342
00:14:57,009 --> 00:14:58,283
ان لديك كثير من الطلبات

343
00:14:58,284 --> 00:14:59,545
لماركوس لتظهر في الحدث

344
00:14:59,546 --> 00:15:01,728
ولكن , وظيفتي تعتمد نوعا ما على هذا

345
00:15:01,729 --> 00:15:05,855
لذاَ , لو استطعت فقط ان تعطيه رسالة , انه سيتذكرني

346
00:15:06,560 --> 00:15:08,200
انه يتسكع في حانتي

347
00:15:08,201 --> 00:15:10,103
و نحن آممم

348
00:15:10,104 --> 00:15:14,011
حسناً , كنّا نلقي البيره من فوق السطح

349
00:15:15,246 --> 00:15:16,214
مرحبا

350
00:15:31,328 --> 00:15:32,127
مرحبا

351
00:15:32,128 --> 00:15:33,490
اهلا كايت

352
00:15:33,491 --> 00:15:34,834
احتاج لمساعدتك

353
00:15:34,835 --> 00:15:36,776
اممم , هل انت بقرب حوض ساخن ؟

354
00:15:36,777 --> 00:15:37,345
لا

355
00:15:37,346 --> 00:15:38,804
إذا , لا استطيع مساعدتك

356
00:15:38,805 --> 00:15:41,604
صحيح , انا استحق ذلك

357
00:15:41,605 --> 00:15:43,766
الأحواض الساخنه , انها حقاً تنعشك

358
00:15:43,767 --> 00:15:47,230
إذا , لقد كنت مساعداً , و آمم , اثنين

359
00:15:47,231 --> 00:15:48,434
انا احاول ان اعوّض

360
00:15:48,435 --> 00:15:50,593
من بداية صعبه , و كنت أتساءل

361
00:15:50,594 --> 00:15:52,115
شركة والدي

362
00:15:52,116 --> 00:15:54,011
لديها بطولة غولف خيريه غداً

363
00:15:54,012 --> 00:15:55,547
و اثنين من المشاهير انسحبوا

364
00:15:55,548 --> 00:15:56,587
في اللحظة الاخيرة

365
00:15:56,588 --> 00:15:59,005
إذا , تريد ان تعرف إذا كنّا انا و رايان متاحين ؟

366
00:15:59,006 --> 00:16:01,762
في الحقيقه , كنت اتسأل ما إذا كان

367
00:16:01,763 --> 00:16:05,293
رايان و كيلي متاحين

368
00:16:05,835 --> 00:16:07,808
إذاّ ماذا , كيلي مشهوره الآن ؟

369
00:16:07,809 --> 00:16:09,627
انا اعني , يا إللهي , هذا لم يأخذ طويلاً

370
00:16:09,628 --> 00:16:13,830
حسناً , انا اسف كايت
ولكننّي يأس

371
00:16:13,831 --> 00:16:15,312
مجموعة من كبار الشخصيات سيكونون هناك

372
00:16:15,313 --> 00:16:16,729
المشاهير سيلعبون مع

373
00:16:16,730 --> 00:16:19,526
مستثمرين مهمين في الشركة

374
00:16:19,527 --> 00:16:22,491
امم , الكثير من الصحافة

375
00:16:23,130 --> 00:16:25,032
أعني , انّه بعد اليوم , العرض سيستخدم ذلك

376
00:16:25,033 --> 00:16:27,105
اعني , يمكنني استخدام ذلك

377
00:16:27,738 --> 00:16:29,830
اعني , نعم , لما لا ؟؟؟

378
00:16:29,831 --> 00:16:30,812
حقاً ؟؟

379
00:16:30,813 --> 00:16:31,329
نعم

380
00:16:31,330 --> 00:16:32,395
انا المنتجة الآن

381
00:16:32,396 --> 00:16:34,066
هذا إنتاجي

382
00:16:34,067 --> 00:16:35,700
نعم , يعجبني ذلك

383
00:16:35,701 --> 00:16:38,409
يعجبني ان يحصل بيني وبينك شيء

384
00:16:38,410 --> 00:16:39,794
نعم , انا ايضاً

385
00:16:39,795 --> 00:16:41,163
لا تفسد الآمر

386
00:16:42,169 --> 00:16:43,003
اهلا 

387
00:16:43,004 --> 00:16:44,683
العشاء سيكون جاهز بعد قليل

388
00:16:44,684 --> 00:16:46,252
اتمنى انك تحبين الأكل الصيني

389
00:16:46,253 --> 00:16:48,070
انا , نسيت ان اخبرك

390
00:16:48,071 --> 00:16:50,836
ولكنّي سألتقي بعض الأصدقاء في مطعم البيتزا

391
00:16:51,994 --> 00:16:54,600
حسناً ,, اتحتاجين نقود ؟؟؟

392
00:16:54,601 --> 00:16:55,563
انا بخير

393
00:16:55,564 --> 00:16:57,108
لوكس , ماذا بشأن إختبارك ؟

394
00:16:57,109 --> 00:16:58,763
هل انهيتي الدراسه ؟؟؟

395
00:16:58,764 --> 00:17:01,042
انه تحت السيطرة تماماً

396
00:17:01,043 --> 00:17:02,433
انا فقط اريد ان اقول , انّ الطريقة

397
00:17:02,434 --> 00:17:03,883
التي لديك في تقيّدك بالمدرسة

398
00:17:03,884 --> 00:17:05,671
انا حقا فخورة بك

399
00:17:07,192 --> 00:17:08,279
شكرا

400
00:17:10,157 --> 00:17:11,247
هل ستكونين في المنزل في التاسعه ؟

401
00:17:11,248 --> 00:17:12,836
نعم , حسناً

402
00:17:15,478 --> 00:17:16,221
اهلا

403
00:17:16,356 --> 00:17:17,558
دعني احضر النقود

404
00:17:17,559 --> 00:17:18,750
لحظه

405
00:17:18,751 --> 00:17:20,239
حسناً

406
00:17:36,739 --> 00:17:39,121
إذا ,, انا لم اراك في الاونة الأخيرة

407
00:17:39,122 --> 00:17:42,051
نعم نعم , اعتقد انني كنت مشغول جداً

408
00:17:42,052 --> 00:17:44,098
جلسة التبنّي , الزواج

409
00:17:46,744 --> 00:17:48,982
وااو
نعم , لقد ذهبنا إلى لاس فيغس

410
00:17:48,983 --> 00:17:49,911
كنت اود ان اقول لك عن ذلك

411
00:17:49,912 --> 00:17:52,201
ولكن الحملة الإعلانية تقول , ليس من المفترض فعل ذلك

412
00:17:55,369 --> 00:17:59,024
إذا , لقد سمعت انّك انتِ و بج انفصلوا

413
00:17:59,025 --> 00:18:00,069
ليس علينا التحديث بشأن ذلك

414
00:18:00,070 --> 00:18:01,945
انا فقط اريد ان اتأكد انّكِ بخير

415
00:18:01,946 --> 00:18:05,014
نعم , لا لا ... إنني بخير

416
00:18:06,261 --> 00:18:10,168
هو نوعاً ما تقدم لخطبتي , و انا لم أكن مستعده

417
00:18:11,531 --> 00:18:12,985
حسناً ,, شخص ما ساعدني على رؤية ذلك

418
00:18:12,986 --> 00:18:13,969
شخص ما ؟؟

419
00:18:13,970 --> 00:18:15,916
كشاب اخر ؟؟

420
00:18:16,910 --> 00:18:19,000
نعم نعم ,, ليس بالضبط

421
00:18:19,001 --> 00:18:21,341
لقد كان قبل اكثر من أن تبدأ

422
00:18:22,865 --> 00:18:24,761
لقد كنتِ حقا مشغولة

423
00:18:25,741 --> 00:18:29,636
ولكنّي سعيد انّكِ لم تكوني مشغوله الليله لتخرجي معي

424
00:18:34,047 --> 00:18:35,840
اتريدين مشروب اخر ؟

425
00:18:35,841 --> 00:18:37,153
برتقال او ليمون ؟؟؟

426
00:18:38,046 --> 00:18:39,520
امم , نص ونص

427
00:18:39,521 --> 00:18:40,621
حسناً

428
00:18:41,065 --> 00:18:42,118
شكرا

429
00:18:57,794 --> 00:18:58,524
اهلا

430
00:18:58,525 --> 00:19:02,974
ارغب في - اياً  كان - مُلخّص الدراسة

431
00:19:02,975 --> 00:19:04,459
لا نعلم ماذا تتكلمين عنه

432
00:19:04,460 --> 00:19:06,393
حقا ..!!! لأنني قد سمعت منكم اليوم

433
00:19:06,394 --> 00:19:07,966
بدأت لك مثل حلقة سيئة

434
00:19:07,967 --> 00:19:11,329
المحفوظة بواسطة بيل
و التي لا لزوم لها

435
00:19:11,330 --> 00:19:14,452
لذا , دعني أضعها على هذه الطريقة

436
00:19:15,184 --> 00:19:16,904
دعني ادخل في ذلك

437
00:19:16,905 --> 00:19:19,542
او أنني سأخبر استاذ روجرز انّكم تغشون

438
00:19:21,905 --> 00:19:23,124
لقد سرقتها

439
00:19:23,125 --> 00:19:24,500
انتِ لا تعلمين
بل اعلم

440
00:19:24,501 --> 00:19:25,541
بيج سرقتها يا رايان

441
00:19:25,542 --> 00:19:28,520
300 دولار لم تحتفي هكذا من محفظتي

442
00:19:28,521 --> 00:19:30,403
حسناً , هل تستطيعين فقط تتبعي اثار خطواتك ؟؟؟

443
00:19:30,404 --> 00:19:31,238
نعم

444
00:19:31,239 --> 00:19:33,208
كل الخطوات تعود لـ بيج

445
00:19:34,181 --> 00:19:35,557
اعني , كيف انك لا ترى ذلك ؟

446
00:19:35,558 --> 00:19:38,174
لأنّها ليست الوحيدة التي تعيش في هذا المنزل

447
00:19:40,568 --> 00:19:42,893
لوكس ؟؟؟؟!! هل انتّ جاد

448
00:19:42,894 --> 00:19:44,908
تحاول ان تلّمح لي ان لوكس هي من سرقت منّي ؟

449
00:19:44,909 --> 00:19:46,281
لانّ هذا سخيف

450
00:19:46,282 --> 00:19:48,337
إن لم تسأل بيج , سأسألها

451
00:19:48,338 --> 00:19:49,948
يسألني عن ماذا ؟

452
00:19:49,949 --> 00:19:52,435
صيني ؟ نعم

453
00:19:52,436 --> 00:19:54,232
انا اتضوّر جوعاً

454
00:19:54,713 --> 00:19:58,072
حسناً , انظري .. كايت فقدت بعض النقود من محفظتها

455
00:19:58,073 --> 00:19:59,830
اوهـ ,, مشششكله

456
00:19:59,831 --> 00:20:01,644
هل استطيع الحصول على " الزلابيه " ؟؟

457
00:20:01,645 --> 00:20:03,307
ممتاز

458
00:20:03,951 --> 00:20:07,605
اي فكرة عن ماذا حدث ؟؟

459
00:20:07,606 --> 00:20:08,656
لا

460
00:20:08,695 --> 00:20:09,953
علي الذهاب

461
00:20:12,162 --> 00:20:13,388
ماذا .. هذا كل شيء ؟

462
00:20:13,389 --> 00:20:14,674
خط الإستجواب لديك

463
00:20:14,675 --> 00:20:16,854
يتوقف على " لا " و " مششكلة " ؟؟؟؟

464
00:20:17,271 --> 00:20:18,644
انظري , انا اعرف اختي ,, حسناً ؟

465
00:20:18,645 --> 00:20:20,190
لم تأخذ النقود

466
00:20:20,191 --> 00:20:21,752
الآن , سألتها

467
00:20:21,753 --> 00:20:22,939
انه دورك

468
00:20:22,940 --> 00:20:24,751
في ماذا .. إستجوابها ؟

469
00:20:24,752 --> 00:20:25,990
ليس بيج

470
00:20:25,991 --> 00:20:27,294
العدل عدل

471
00:20:27,295 --> 00:20:28,822
عليكِ ان تسألي لوكس

472
00:20:29,913 --> 00:20:31,088
اهلا , انه لوكس

473
00:20:31,089 --> 00:20:32,394
اترك رسالة

474
00:20:32,395 --> 00:20:35,420
اهلا , كنت اريد ان اعرف , كيف سار اول يوم تدريبي لك

475
00:20:35,421 --> 00:20:38,265
فكرت ان اكون هناك , ولكنّني مازلت في العمل

476
00:20:39,141 --> 00:20:40,348
سأكلمك لاحقاً , باي

477
00:20:40,349 --> 00:20:42,011
القي نظرة على نشرة الاخبار الليلة

478
00:20:42,012 --> 00:20:43,722
اعتقد انّك ستنبهر

479
00:20:43,723 --> 00:20:46,288
نحن في المرتبة الاوّلىَ في اسهم بحوث التكنولوجيا

480
00:20:46,289 --> 00:20:48,058
وسط المصارف الإستثمارية في السوق

481
00:20:50,682 --> 00:20:52,168
لن تندم

482
00:20:52,169 --> 00:20:54,024
سألقي نظرة

483
00:20:54,025 --> 00:20:56,234
و انا سأراك في ملعب الغولف غداً

484
00:20:56,235 --> 00:20:57,897
نتطلّع إلى لقاء ترايل بلايزرز

485
00:20:57,898 --> 00:20:58,661
انا ايضاً

486
00:20:58,662 --> 00:20:59,685
وضعنا ذلك , اليسَ كذلك ؟

487
00:20:59,686 --> 00:21:02,100
حسناً , في الحقيقة

488
00:21:02,101 --> 00:21:04,065
تبين ان لهم مسارات اخرىَ

489
00:21:04,066 --> 00:21:05,689
ولكن , ستلعبون الغولف مع

490
00:21:05,690 --> 00:21:08,820
كيلي و رايان , مقدمين برنامج جنون الصباح

491
00:21:08,821 --> 00:21:10,508
احب هذا البرنامج

492
00:21:10,509 --> 00:21:12,276
نعم , اسمع البرنامج بشكل متقطع

493
00:21:12,277 --> 00:21:14,427
كان هناك , فتاة

494
00:21:15,051 --> 00:21:16,200
كايت

495
00:21:17,458 --> 00:21:20,692
نعم , طرقت شاب , و إنخطبت لشاب أخر

496
00:21:20,693 --> 00:21:22,556
تنام في السادسة عشر

497
00:21:22,557 --> 00:21:25,205
و الآن , هناك هذا الطفل يركض في الأرجاء

498
00:21:26,090 --> 00:21:27,039
نعم

499
00:21:27,040 --> 00:21:28,568
نعم , انا .. انا لست رفيق

500
00:21:29,333 --> 00:21:31,806
نعم .. الآن هناك الجديده ... كيلي

501
00:21:31,807 --> 00:21:33,512
انها عزباء .. صحيح ؟

502
00:21:33,513 --> 00:21:35,303
نعم سيدي .. اعتقد ذلك

503
00:21:35,304 --> 00:21:37,963
حصلت على طلاقي كامل .. إذاً

504
00:21:37,964 --> 00:21:38,925
هناك ذلك

505
00:21:38,926 --> 00:21:40,028
ستكون هناك

506
00:21:40,029 --> 00:21:41,921
و نتطلّع لذلك غداً

507
00:21:42,299 --> 00:21:44,228
و انت ستكون هناك .. صحيح ؟

508
00:21:44,229 --> 00:21:45,960
لحمل مضارب الغولف , رُبما ؟

509
00:21:46,848 --> 00:21:49,070
سأكون هناك

510
00:22:04,478 --> 00:22:07,004
اهلا لوكس , هل نستطيع التحدث معك ؟

511
00:22:08,189 --> 00:22:09,892
انا فقط كنت اريد الذهاب للدراسه

512
00:22:09,893 --> 00:22:11,606
نحن

513
00:22:14,798 --> 00:22:17,249
300 دولار مفقوده من محفظتي

514
00:22:17,250 --> 00:22:19,172
لم اراها

515
00:22:19,243 --> 00:22:20,695
هل ليس ما نسأل عنه

516
00:22:20,696 --> 00:22:21,751
حسناً , رايان

517
00:22:24,090 --> 00:22:26,166
لوكس  , هل أخذتيها ؟؟

518
00:22:26,933 --> 00:22:28,466
تعتقدين انني سرقت نقودك ؟؟

519
00:22:28,467 --> 00:22:30,298
لا , انا فقد كنت اسأل

520
00:22:30,299 --> 00:22:31,935
كنتِ تسألين ؟

521
00:22:32,825 --> 00:22:36,543
لأنني قمت بكل ما طلبتي منّي القيام به

522
00:22:39,108 --> 00:22:40,773
كنت احصل على درجات عاليه

523
00:22:40,774 --> 00:22:43,140
انا حتى انضممت إلى مجموعة كرة السله لأجعل بيز سعيد

524
00:22:43,141 --> 00:22:45,404
و انتِ ما تزلين تعتقدين انني الفتاة الغير منظبطة 

525
00:22:45,405 --> 00:22:48,076
التي تسرق ثم تكذب بشأن ذلك

526
00:22:49,093 --> 00:22:51,112
لانّ ذلك ,, ذلك ممتاز

527
00:22:51,113 --> 00:22:52,664
حسناً لوكس , انا لم اقل ذلك

528
00:22:52,665 --> 00:22:54,645
ليس عليك قول ذلك

529
00:23:16,445 --> 00:23:18,812
كيلي كامبل , وهذا هو بروس جاكسون

530
00:23:19,048 --> 00:23:20,182
كيلي

531
00:23:25,273 --> 00:23:26,254
اهلا كايت

532
00:23:27,022 --> 00:23:29,720
شكرا لإنتظارك لنا , بيج اوصلتني

533
00:23:30,650 --> 00:23:31,854
سمحت لـبيج ان تستعير سيارتك ؟

534
00:23:31,855 --> 00:23:33,706
اتمنى ان تأمينك يغطي السرقة

535
00:23:34,886 --> 00:23:37,152
من الجيد معرفة اننا نتحدث من جديد

536
00:23:37,641 --> 00:23:39,668
نعم , حسنا ,, حتى تدرك انك حصلت على بقعة كبيرة عمياء

537
00:23:39,669 --> 00:23:42,725
عندما يتعلق الأمر بأختك ,, نحن لا

538
00:23:49,666 --> 00:23:52,368
مريلة جميله

539
00:23:52,563 --> 00:23:54,456
ماذا تفعلين , ماذا تفعلين هنا ؟؟؟

540
00:23:54,457 --> 00:23:57,741
حسناً , كما تعلم .. أعتقد ان يمكننا فعلها على ملعب الغولف

541
00:23:57,742 --> 00:23:58,970
امزح

542
00:24:00,345 --> 00:24:01,547
هنا

543
00:24:03,390 --> 00:24:05,042
ما .. ما هذا ؟؟

544
00:24:05,043 --> 00:24:07,300
هذه 300 دولار

545
00:24:07,973 --> 00:24:09,017
هذا افضل ما يمكنني فعله

546
00:24:09,018 --> 00:24:10,705
لذا , سأكون ممنونه لو إعفائي

547
00:24:10,706 --> 00:24:11,916
حتى اجد لي وظيفة

548
00:24:11,917 --> 00:24:13,369
حسناً حسناً ,, عليك الذهاب

549
00:24:13,370 --> 00:24:14,887
ماذا ؟
عليكِ ان تذهبي

550
00:24:14,888 --> 00:24:16,969
انتَ الطف بكثير عندما تكون فاقد للوعي

551
00:24:21,106 --> 00:24:22,663
لماذا فتاة تبدو كعاهرة

552
00:24:22,789 --> 00:24:24,102
اعطتك رمزة من المال ؟؟؟

553
00:24:24,103 --> 00:24:25,839
هل هذا حقاً حدث ؟؟

554
00:24:25,840 --> 00:24:27,427
لا , قطعاً لا

555
00:24:27,428 --> 00:24:29,390
و لا يوجد شيء لتقلقي بشأنة

556
00:24:31,522 --> 00:24:32,970
انه

557
00:24:32,971 --> 00:24:34,143
انه على الارجح لا شيء

558
00:24:34,144 --> 00:24:35,277
سأذهب لأتحقق هناك

559
00:24:39,253 --> 00:24:41,578
ماذا حدث ؟
ضربتني على رأسي بكرة الغولف

560
00:24:41,579 --> 00:24:43,561
من غير قصد
مهلاً , حصلتي على رباط جيّد هناا

561
00:24:43,562 --> 00:24:45,034
حسناً . هل تريدين منّي أن أحضر قليلاً من الثلج ؟

562
00:24:45,035 --> 00:24:48,498
اريد أن أحصل على امر إبعاد ... منّك

563
00:24:48,706 --> 00:24:49,929
انا انتهيت

564
00:24:50,156 --> 00:24:51,027
ماذا تفعلين ؟

565
00:24:51,028 --> 00:24:52,166
وظيفتي تعتمد على ذلك

566
00:24:52,167 --> 00:24:53,976
انا فقط شوهت المقدم الذي من برنامجي

567
00:24:53,977 --> 00:24:55,585
وظيفتي غير مستقرة

568
00:24:55,586 --> 00:24:57,040
على حافّة آمن كهذه

569
00:24:57,041 --> 00:24:59,158
أحد الأغبياء ضرب رأس كيلي بكرة الغولف

570
00:24:59,159 --> 00:25:00,787
انها فقط إنسحبت من المباراة

571
00:25:00,788 --> 00:25:01,634
غريب

572
00:25:01,635 --> 00:25:02,287
واو

573
00:25:02,288 --> 00:25:05,396
لا استطيع خسارة هذا العميل

574
00:25:06,221 --> 00:25:07,405
اين من المفترض ان أجد

575
00:25:07,406 --> 00:25:09,742
مشهور أخر في 60 ثانيه ؟؟

576
00:25:11,691 --> 00:25:13,253
حسناً .. انا فقط اريد أن اقول

577
00:25:13,254 --> 00:25:16,005
أنني كنت مشهورة إلى اسبوع مضى

578
00:25:16,006 --> 00:25:18,005
هذا صحيح ,, هذا صحيح تماماً

579
00:25:18,006 --> 00:25:18,864
لماذا لم

580
00:25:18,865 --> 00:25:21,384
اعني , يمكنك أن تملئي , يمكنك أخذ مكانها

581
00:25:21,797 --> 00:25:24,359
ليس بالضبط أن تبعد حياتها الشخصية عن العميل

582
00:25:26,644 --> 00:25:28,340
سنحصل على رباعية ام ماذا ؟

583
00:25:30,863 --> 00:25:33,823
ولا كلمة عن كيف تعرفون بعض البعض

584
00:25:37,290 --> 00:25:39,371
حسناً , انتهىَ الوقت

585
00:25:39,372 --> 00:25:40,255
اتركوا الأقلام

586
00:25:40,256 --> 00:25:41,328
مرروا كتبكم الزرقاء

587
00:25:41,329 --> 00:25:42,576
إلى الصف الاوّل

588
00:25:49,806 --> 00:25:52,231
لا فرض منزلي اليوم , ولكن استعدوا للبداية

589
00:25:52,232 --> 00:25:53,988
فصل السلام غداً

590
00:25:53,989 --> 00:25:55,178
انه أحد الاشياء التي أفضلها

591
00:25:55,179 --> 00:25:56,592
إذا .. كيف فعلتي ؟

592
00:25:57,891 --> 00:25:59,197
جيد جداً أعتقد

593
00:25:59,198 --> 00:26:01,014
رأيتي , قلت لك , البيتزا تساعد

594
00:26:02,138 --> 00:26:03,066
تماسكوا جميعاً

595
00:26:03,067 --> 00:26:05,637
قليل من مدرسين قسم الانجليزي

596
00:26:05,638 --> 00:26:07,526
كانوا قلقين بشأن الغش

597
00:26:07,527 --> 00:26:09,735
لذا , قررنا وضع علامة

598
00:26:09,736 --> 00:26:11,808
على كتب الإختبار التي وزعناها

599
00:26:11,809 --> 00:26:14,119
و انا ارى قليلاً منها

600
00:26:14,120 --> 00:26:15,870
بدون علامة

601
00:26:16,811 --> 00:26:18,271
اخبرتك , كنت أحمق

602
00:26:18,272 --> 00:26:20,214
اخرس
الاشخاص التالين

603
00:26:20,215 --> 00:26:21,812
ابقوا في الخلف لو سمحتوا

604
00:26:22,082 --> 00:26:27,175
كريس ديفيس ، مايك بينيت ،
 ماكس جاكوبس

605
00:26:34,009 --> 00:26:35,807
و لوكس كاسيدي

606
00:26:42,209 --> 00:26:44,999
هل هذا السبب الذي جعلك تأتين الليلة الماضية ؟

607
00:26:45,456 --> 00:26:47,620
لتحصلي على عصابة الغش ؟

608
00:26:55,288 --> 00:26:56,586
لا اصدق

609
00:26:56,587 --> 00:26:58,799
إذا كنت تعتقد أن تسرق و تكذب بشأن ذلك

610
00:26:58,800 --> 00:27:00,207
لدينا اكبر مشكلة بين يدينا

611
00:27:00,208 --> 00:27:02,242
انا , انا لا اقول ان لوكس فعلت , حسناً 

612
00:27:02,243 --> 00:27:03,592
ولكنّ لا يمكنك مواجهة الواقع

613
00:27:03,593 --> 00:27:04,858
ان بيج فعلت ؟

614
00:27:04,859 --> 00:27:07,094
انت تعلم , نحن عائلة الآن انا ولوكس

615
00:27:08,186 --> 00:27:09,016
حسناً , اتعلمين ماذا ؟

616
00:27:11,207 --> 00:27:12,444
انتم تشتتون العميل

617
00:27:12,445 --> 00:27:14,053
طبعاً

618
00:27:14,054 --> 00:27:15,704
كل شيء إلى جانب عائلة كايت

619
00:27:15,705 --> 00:27:18,391
اختك امرأة ناضجة , سرقت مالي

620
00:27:18,392 --> 00:27:20,538
و كذبت امامي و أمامك

621
00:27:20,539 --> 00:27:22,128
انتِ لا تعلمين ان بيج سرقت , حسناً ؟

622
00:27:22,129 --> 00:27:23,618
ربما تكون لوكس

623
00:27:23,619 --> 00:27:25,177
حسناً , ماذا بشأن لوكس ؟

624
00:27:25,178 --> 00:27:26,522
ماذا تتحدثون بشأنه هنا ؟

625
00:27:26,523 --> 00:27:28,943
هناك 300 دولار مفقودة من حقيبة كايت

626
00:27:28,944 --> 00:27:32,068
نعم , ويتهم طفلة بدلاّ من اخته

627
00:27:32,069 --> 00:27:34,341
لوكس ليست سارقة يا رايان

628
00:27:34,342 --> 00:27:36,405
بالمناسبة , بيج اعطتني 300 دورلا

629
00:27:36,406 --> 00:27:38,370
لذا .. هل يمكنك ان تكون هادئ ؟؟

630
00:27:38,819 --> 00:27:42,059
ماذا . لماذا بيج تعطيك النقود ؟

631
00:27:42,060 --> 00:27:43,773
انت حتى لا تعرف بيج

632
00:27:44,522 --> 00:27:45,896
انا وبيج , كما تعلم , التقينا

633
00:27:45,897 --> 00:27:47,438
عندما قدمت على نادلة في الحانة

634
00:27:47,439 --> 00:27:48,782
و هي تدفع لي المال

635
00:27:48,783 --> 00:27:52,415
لأنّها اخرقت حانتي

636
00:27:52,416 --> 00:27:53,618
ماذا ؟

637
00:27:53,976 --> 00:27:55,714
انتظر , اعتقد ان السيجارة هي التي احرقت حانتك

638
00:27:56,417 --> 00:27:57,858
لقد كانت سيجارة بيج

639
00:27:57,859 --> 00:27:59,579
في السابعه صباحاً ؟

640
00:28:02,635 --> 00:28:05,079
لا , لا , لا 

641
00:28:05,080 --> 00:28:07,579
لا , لا , لا , لا 

642
00:28:07,580 --> 00:28:09,355
رايان
بعد كل شيء مررنا به

643
00:28:09,356 --> 00:28:10,826
نمت مع خطيبتي

644
00:28:10,827 --> 00:28:12,030
قطعت زواجنا

645
00:28:12,031 --> 00:28:13,996
لا تقول لي انّك نمت مع أختي

646
00:28:13,997 --> 00:28:15,192
نعم , بالطبع نام مع أختك

647
00:28:15,193 --> 00:28:17,690
هو نام مع أختي , هو نام مع أخت كل أحد

648
00:28:17,691 --> 00:28:19,879
لم اكن أعلم انها اخت أحد

649
00:28:19,880 --> 00:28:21,063
  و انا لم اكن أعلم

650
00:28:21,064 --> 00:28:22,472
انها كانت في طريق إحراق حانتي

651
00:28:22,473 --> 00:28:23,550
سرقت نقود من كايت

652
00:28:23,551 --> 00:28:25,142
و ثم اتهمت طفلتي

653
00:28:25,265 --> 00:28:27,985
كل ما احاول فعله الآن , هو وظيفتي

654
00:28:27,986 --> 00:28:30,380
لذا , لا تفقدني اعصابي كي لا اظهر بصورة الشاب السيئ يا رايان

655
00:28:30,381 --> 00:28:31,922
ليسَ الآن

656
00:28:35,423 --> 00:28:37,227
إذا لم تمانعوا يا رفاق

657
00:28:37,228 --> 00:28:39,300
سأجعل هذا اخر حفرة

658
00:28:55,368 --> 00:28:56,251
اهلا

659
00:28:57,442 --> 00:29:01,023
إذا , كيف كانت آكثر رياضة مملة ؟

660
00:29:01,024 --> 00:29:01,929
أخرجي

661
00:29:06,453 --> 00:29:08,451
حسناً , ليس فقط خارج سيارتي , بل خارج منزلي

662
00:29:08,452 --> 00:29:10,092
اعلم انك سرقتي النقود يا بيج

663
00:29:10,093 --> 00:29:11,280
اعلم انك نمتي مع بيز , اعلم

664
00:29:11,281 --> 00:29:13,012
انك احرقتي حانته

665
00:29:14,997 --> 00:29:16,992
اين من المفترض ان اذهب ؟؟

666
00:29:17,118 --> 00:29:19,071
دافعت عنك عند كايت

667
00:29:19,677 --> 00:29:22,257
انا حتّىَ اتهمت ابنة زوجتي

668
00:29:23,304 --> 00:29:24,713
سأقلّك في طريقي إلى المحطة

669
00:29:24,714 --> 00:29:27,440
ولكن أريد منّك حزم حقائبك قبل حلول وقت عودتي

670
00:29:37,189 --> 00:29:40,479
سيد جاكسون
انا اسفة على إلإزعاج

671
00:29:40,480 --> 00:29:43,141
ولكن , كنت اريد الإعتذار

672
00:29:46,806 --> 00:29:50,029
اتمنى ان لا تدع ما اقوله او من انا

673
00:29:50,030 --> 00:29:52,567
على قرار إستثمار اموالك في الشركة

674
00:29:52,568 --> 00:29:54,513
انا لست الشاب الذي يريد ان يدير المال

675
00:29:54,514 --> 00:29:55,669
انها إيما 

676
00:29:55,829 --> 00:29:56,877
و هذا ما تريده

677
00:29:56,878 --> 00:29:58,748
سوف تأكل و تنام و تتنفس

678
00:29:58,749 --> 00:30:01,147
محفظتك الخاصه , بحثيت يمكنك الراحة بسهولة

679
00:30:01,148 --> 00:30:01,912
انا 

680
00:30:02,815 --> 00:30:04,648
حصلت على الوظيفة قبل يومين

681
00:30:05,027 --> 00:30:07,474
و ابي ساعدني في وضع قدمي على الباب

682
00:30:07,475 --> 00:30:11,190
و انا اخذت هذه الوظيفة لأثبت شيء له

683
00:30:11,191 --> 00:30:13,551
و لطفلتي و لـنفسي

684
00:30:13,697 --> 00:30:15,412
و لدي الكثير لأتعلمه

685
00:30:15,413 --> 00:30:17,605
تعلم , ولكن بشكل سيئ كما اريد

686
00:30:17,606 --> 00:30:19,225
انا لست من النوع الذي

687
00:30:19,226 --> 00:30:21,911
يخفي ماهيّته ليُعجب به شخص ما

688
00:30:22,072 --> 00:30:25,839
حتى لو كانت ماهيتي تظهرني بصورة سيئة امام شخص مثلك

689
00:30:27,997 --> 00:30:29,091
إذاً 

690
00:30:30,300 --> 00:30:31,972
ماذا تعتقد ؟

691
00:30:37,015 --> 00:30:38,996
لا تقلقي , لن أسرقك

692
00:30:39,103 --> 00:30:40,511
انا احزم حقيبتي

693
00:30:44,581 --> 00:30:46,065
انا اسفة سرقت نقودك

694
00:30:49,015 --> 00:30:50,778
ولكن اعتقد انك حصلتي على ما تريدين

695
00:30:51,307 --> 00:30:52,953
لا , هذا ليس ما اريد

696
00:30:53,094 --> 00:30:55,923
صحيح , انت كرهتيني منذ ان ظهرت

697
00:30:55,924 --> 00:30:57,493
انا لا اكرهك بيج

698
00:30:57,866 --> 00:30:59,325
اعتقد ان رايان اعطاك فرصه

699
00:30:59,326 --> 00:31:01,123
من بين كل الفرص

700
00:31:01,242 --> 00:31:03,297
كم اعطاك من فرصه ؟

701
00:31:03,705 --> 00:31:06,331
بعد كل حماقاتك مع بيز

702
00:31:07,619 --> 00:31:09,931
انتِ محظوظة لأن رايان من النوع

703
00:31:09,932 --> 00:31:13,386
الذي لا يعطي ظهره لعائلته ابداً

704
00:31:14,541 --> 00:31:17,764
لو انه كذلك , لما تزوج منك ابد

705
00:31:22,674 --> 00:31:24,466
شكرا على الضيافة

706
00:31:33,330 --> 00:31:34,326
لا اصدق ذلك

707
00:31:34,327 --> 00:31:37,461
اعني , العش ليس منطقي حتّىَ

708
00:31:37,633 --> 00:31:39,485
كنتِ تبلين جيداً

709
00:31:39,870 --> 00:31:41,002
ليس حقاً

710
00:31:42,786 --> 00:31:44,907
ماذا بشأن اختبار النصف في الاسبوع الفائت ؟

711
00:31:53,278 --> 00:31:55,734
لقد سرقت الاجوبة من حقيبة ماثيو

712
00:31:59,795 --> 00:32:01,632
و لكن هذه ليست النقطة

713
00:32:01,781 --> 00:32:03,789
اعني , ها أنا اشعر بالذنب

714
00:32:03,926 --> 00:32:05,593
لإتهامي لك بالكذب و السرقة

715
00:32:05,594 --> 00:32:07,059
و اخبر رايان انه مخطأ بشأنك

716
00:32:07,060 --> 00:32:08,537
و هذا بالضبط ما تفعلينه

717
00:32:08,538 --> 00:32:10,014
كايت , اهدأي

718
00:32:10,015 --> 00:32:12,075
ليس الجميع متفوقين

719
00:32:13,490 --> 00:32:15,491
 كأن عليها الغش إذا كان عليها صعوبات

720
00:32:15,492 --> 00:32:17,319
لتحصل على درجات جيّده
نعم , او إذا لم تجبرها

721
00:32:17,320 --> 00:32:18,375
لتسجيل في كرة السلّة

722
00:32:18,376 --> 00:32:20,297
عِندما كانت تصارع من أجل البقاء
يا رفاااق

723
00:32:20,298 --> 00:32:22,127
اريدها ان تعرف ان هناك الكثير في الحياة

724
00:32:22,128 --> 00:32:23,979
اكثر من اخذ امتياز
نعم , هناك دائما الكثير من التباهي

725
00:32:23,980 --> 00:32:25,433
تصنع مجموعه , تنضم إلى لاعبو الإسطوانات

726
00:32:25,434 --> 00:32:27,155
في حلقة الغش
حسناً ,, توقفوا

727
00:32:29,327 --> 00:32:31,713
انظروا , هذا ما هو عليه

728
00:32:32,252 --> 00:32:33,495
انا لم احصل ابدا على والدين

729
00:32:33,496 --> 00:32:34,577
ليساعدوني في الفروض المنزلية

730
00:32:34,578 --> 00:32:36,286
لم يسبق لي ان ذهبت إلى المدرسة

731
00:32:36,287 --> 00:32:38,773
حيث انهم في الواقع , اعطوني حماقة بما فعلت

732
00:32:38,935 --> 00:32:41,255
لم احصل على هواية
لم العب اي رياضة

733
00:32:41,256 --> 00:32:45,514
انا ابداً ... انا ابداً لم أأخذ حصص بيانو

734
00:32:46,233 --> 00:32:49,694
كنت دائماً بلا والدين

735
00:32:49,836 --> 00:32:52,563
و لكن ما تفعلونه . تفكرون بأنّه يمكنكم فقط

736
00:32:52,564 --> 00:32:53,798
بتسجيلي

737
00:32:53,957 --> 00:32:56,291
او . او تجعلوني مثل بطاقات الفلاش 
و سأكون مثلكم

738
00:32:56,793 --> 00:32:58,043
انا , احاول

739
00:32:58,192 --> 00:33:00,061
لكنّه لا يجدي

740
00:33:01,667 --> 00:33:04,187
إذاً , إذا كنتم تريدون طفلة , فهذا لكم

741
00:33:07,058 --> 00:33:10,168
انا اسفه , ولكنّي اعتقد انكم حصلتم على الطفل الخطأ

742
00:33:41,058 --> 00:33:42,549
 ما مدى سوءه .!؟

743
00:33:42,714 --> 00:33:43,811
هل انا موقفه ؟؟

744
00:33:46,160 --> 00:33:48,032
و لكن هناك اشياء اخرى

745
00:33:49,916 --> 00:33:52,438
انه يعملون مع المدرسه لتحصلي على مدرس خصوصي

746
00:33:54,195 --> 00:33:56,374
لا , انا ... انا لا احتاج لمدرس خاص

747
00:33:59,314 --> 00:34:03,225
انظر . انا اسفه لانني

748
00:34:03,632 --> 00:34:05,383
كذبت عليك

749
00:34:05,563 --> 00:34:07,354
انا اسفه لانني غششت , انني فقط

750
00:34:08,615 --> 00:34:11,252
احتاج ان يتوقفوا عن الضغط علي لأصبح مثلهم

751
00:34:13,483 --> 00:34:15,288
هذه حماقة يا لوكس

752
00:34:15,477 --> 00:34:16,863
نعم , انهم يريدون ان تصبحي مثلهم

753
00:34:17,003 --> 00:34:18,221
من هم الوالدين الذين لا يريدون ذلك ..!؟؟

754
00:34:18,349 --> 00:34:20,196
لكن هذا ليس سبب إنزعاجك

755
00:34:21,544 --> 00:34:25,088
اعتقد انكِ منزعجه
لانك لم تكونين كما تريدين انتِ

756
00:34:25,275 --> 00:34:26,461
في داخلك

757
00:34:27,893 --> 00:34:29,827
تريدين ان تكوني مثلهم ايضاً

758
00:34:45,232 --> 00:34:46,134
اهلا

759
00:34:46,345 --> 00:34:47,416
اهلا

760
00:34:48,274 --> 00:34:49,466
متأكد من الدعوة !!!؟

761
00:34:49,467 --> 00:34:52,716
حسناً , نحتاج مستأجر غرفة , و انتِ تحتاجين لغرفة

762
00:34:56,833 --> 00:34:58,305
و لكن سأقول لك ذلك

763
00:34:58,586 --> 00:35:01,884
إذا احرقتي هذا الطابق العلوي
سأقلتك

764
00:35:05,348 --> 00:35:06,373
حلو

765
00:35:08,229 --> 00:35:09,205
بيز ؟

766
00:35:11,733 --> 00:35:13,955
لوكس , اهلا

767
00:35:14,957 --> 00:35:16,302
ماذا تفعلين ؟

768
00:35:17,376 --> 00:35:18,446
انا

769
00:35:19,481 --> 00:35:21,019
اريدك ان تعلمني

770
00:35:22,035 --> 00:35:23,510
كيف افعل هذا

771
00:35:25,294 --> 00:35:26,652
كل هذا

772
00:35:28,030 --> 00:35:31,308
اعني , ليس عليك فعل ذلك  أجلي

773
00:35:34,171 --> 00:35:36,585
اريد ان افعل ذلك من أجلي ايضاً

774
00:35:58,621 --> 00:36:00,722
كما تعلمين , يجب ان تنظري لـ بيج كطفلة

775
00:36:00,866 --> 00:36:02,117
لا أحد ييستطيع التعامل معها

776
00:36:03,324 --> 00:36:04,260
هي

777
00:36:05,509 --> 00:36:07,851
ذكرت ذلك مرّه , انها ... انها شوكولاته متجمدة

778
00:36:07,852 --> 00:36:11,644
على كل وجهها 

779
00:36:11,645 --> 00:36:13,105
لم تلمس الكيك ابداً

780
00:36:15,742 --> 00:36:18,076
كانت مقنعة جداً ,
و انتِ تقريباً صدقتيها

781
00:36:20,140 --> 00:36:22,300
لا اعلم , ربما فقط اريده

782
00:36:24,069 --> 00:36:27,059
نعم , اعتقد اننا نريد ان نرى الشيء الجيد في من نُحِب

783
00:36:28,250 --> 00:36:29,479
تعلم , عندما تحب أُناس

784
00:36:29,480 --> 00:36:31,711
تعطيهم فرصة ثانية

785
00:36:33,138 --> 00:36:34,846
و ثالثة

786
00:36:35,974 --> 00:36:37,523
و مليون

787
00:36:38,042 --> 00:36:39,834
نعم , كنت افعل ذلك للوكس و 

788
00:36:41,962 --> 00:36:44,481
و الله اعلم , انت فعلت ذلك من أجلي

789
00:36:46,892 --> 00:36:47,710
لم يتوجب علي إعطاءك

790
00:36:47,711 --> 00:36:50,043
مثل هذا الوقت الصعب بشأن ما تفعلة لبيج

791
00:36:53,427 --> 00:36:55,479
تعلم , ربما هناك طريقة نستطيع فيها مساعدتها

792
00:36:55,480 --> 00:36:58,290
نصلح الامور لأكثر من بيج فقط

793
00:36:59,217 --> 00:37:00,630
لعائلتنا كلها

794
00:37:02,486 --> 00:37:03,940
ماث , اهلا

795
00:37:04,265 --> 00:37:06,608
نعم , إنّها عادت إلى الفريق

796
00:37:06,759 --> 00:37:08,005
انا اعلم , نعم ؟

797
00:37:08,855 --> 00:37:10,801
اوهـ , انا اموت لمساعدة المُدرّب

798
00:37:10,960 --> 00:37:12,328
ولكن العمل , انت تعلم

799
00:37:12,487 --> 00:37:14,142
لا اعلم , ربما في علطة نهاية الأسبوع

800
00:37:15,576 --> 00:37:17,264
اوهـ , علّي الذهاب

801
00:37:19,559 --> 00:37:20,272
اهلا

802
00:37:20,666 --> 00:37:21,901
بروس جاكسون اتصل

803
00:37:22,160 --> 00:37:24,068
لماذا ,, لطردي ؟

804
00:37:24,309 --> 00:37:26,535
قال انه يود ان يوقع عقد من فيمور المالية

805
00:37:27,253 --> 00:37:29,533
نعم , انه تقريبا يعتقد اننا نشكل فريق رائع

806
00:37:30,180 --> 00:37:32,451
و يقول ان مصداقيتك كانت منعشه

807
00:37:32,782 --> 00:37:34,076
و انه كان متأكداً

808
00:37:34,227 --> 00:37:36,732
انك دائماً ستعطيه بكل صراحة

809
00:37:37,109 --> 00:37:38,355
لماذا وجهك يبدو هكذا ؟

810
00:37:40,657 --> 00:37:42,997
لأوقع معه , و انت تسحره

811
00:37:43,123 --> 00:37:45,882
بفعلك شيء واحد قلت لك بأن لا تفعله

812
00:37:46,285 --> 00:37:49,039
انه شيء كئيب أكثر من حقلة ( الخاسر الأكبر ) ـ

813
00:37:50,783 --> 00:37:52,552
انا اسفه

814
00:37:54,026 --> 00:37:55,605
اخبرتك ان تكذب

815
00:37:56,600 --> 00:38:01,380
يبدو لي , ما انت عليه اكثر جاذبية مما تصورت

816
00:38:03,745 --> 00:38:04,732
شكرا ..!!!؟

817
00:38:06,182 --> 00:38:07,251
و .. آممم

818
00:38:08,965 --> 00:38:11,395
إذا كنت تحتاج لساعتين في كل اسبوع

819
00:38:11,539 --> 00:38:15,092
بسبب الطفلة , الغير شرعيه

820
00:38:15,793 --> 00:38:18,218
هذا ربما يكون متاح

821
00:38:29,641 --> 00:38:30,680
جونز

822
00:38:31,493 --> 00:38:32,237
مهلا

823
00:38:32,622 --> 00:38:34,041
يجب ان نتحدث

824
00:38:35,250 --> 00:38:37,214
انا , انا اعلم انك كرهتني

825
00:38:37,879 --> 00:38:39,328
لكذبي عليك

826
00:38:40,588 --> 00:38:42,182
انا لم اكرهك لوكس

827
00:38:43,091 --> 00:38:44,952
اعني , اتمنى لو افعل

828
00:38:45,105 --> 00:38:46,536
هذا سيجعل الآمر اسهل

829
00:38:47,638 --> 00:38:49,707
انا كذبت ايضاً ..!؟

830
00:38:50,444 --> 00:38:52,756
عندما قلت انني اتمنى ان نخرج سوياً كأصدقاء

831
00:38:54,815 --> 00:38:56,219
تمنيت ان اكون اكثر من صديق معك

832
00:38:56,354 --> 00:38:57,756
منذ ان التقيتك

833
00:38:57,887 --> 00:38:59,234
و منذ ان خرج بج من الصورة

834
00:38:59,342 --> 00:39:01,784
و ذلك الشاب الذي انتهى قبل ان يبداء

835
00:39:02,847 --> 00:39:03,976
لا اعلم

836
00:39:04,365 --> 00:39:07,700
ربما هناك فرصة لنا

837
00:39:08,664 --> 00:39:10,421
سواءاً الآن او في المستقبل

838
00:39:10,823 --> 00:39:11,648
نعم

839
00:39:12,757 --> 00:39:13,958
ربما

840
00:39:27,049 --> 00:39:28,070
اريك ..!!؟

841
00:39:28,531 --> 00:39:30,224
ماذا تفعل هنا ؟

842
00:39:31,449 --> 00:39:32,677
ماث لم يخبرك ؟

843
00:39:35,134 --> 00:39:36,887
انا المدرس الخاص الجديد

844
00:39:49,253 --> 00:39:51,127
حسنا " ليبرون " اول شيء نحتاجة
( ليبرون = لاعب كرة سلةّ امريكي مشهور )

845
00:39:51,259 --> 00:39:52,609
الإنتقال القاتل

846
00:39:52,741 --> 00:39:54,809
و لكن , من اجل الحصول على وحده من هؤلاء

847
00:39:54,927 --> 00:39:57,343
عليك تعلم , كيف تلعبينها بكلتا يديك

848
00:39:57,456 --> 00:40:00,216
إذا , اليمين ثم اليسار

849
00:40:00,347 --> 00:40:01,471
اهلا بيز
اهلا ..!

850
00:40:04,468 --> 00:40:05,472
ما هذا

851
00:40:05,921 --> 00:40:07,828
انها عشرة الاف دولار

852
00:40:08,497 --> 00:40:09,665
انها ديون بيج

853
00:40:10,303 --> 00:40:11,328
وااااو

854
00:40:11,939 --> 00:40:13,917
هل انتم متأكدين ؟

855
00:40:14,071 --> 00:40:15,371
يا رفاق ليس عليكم فعل ذلك

856
00:40:15,525 --> 00:40:18,211
نعم , لقد تحدثنا بشأن هذا الآمر

857
00:40:18,896 --> 00:40:21,010
لا يتوجب عليك ان تكون في ربط للحصول على المال

858
00:40:21,118 --> 00:40:23,588
تعلم , إذا كانت فعلاً تدير  الدفع لك

859
00:40:26,456 --> 00:40:27,346
شكرا يا رجل

860
00:40:32,789 --> 00:40:33,524
حسناً

861
00:40:33,910 --> 00:40:35,310
سنلعب ام ماذا ؟

862
00:40:35,463 --> 00:40:36,803
نعم , سنلعب

863
00:40:36,981 --> 00:40:38,889
حسناً , إذاً ,, لوكس

864
00:40:40,325 --> 00:40:42,489
رايان , يا رفاق تريدون ان تكونون فريق ؟

865
00:40:42,964 --> 00:40:44,834
لا اعلم .. رايان ؟

866
00:40:45,024 --> 00:40:46,054
هو خاف من أنني سوف

867
00:40:46,180 --> 00:40:48,081
اسرق الكرة

868
00:40:50,219 --> 00:40:51,749
استحق ذلك , استحق ذلك

869
00:40:53,588 --> 00:40:54,451
لدي فكرة افضل

870
00:40:54,593 --> 00:40:55,238
لدي فكرة افضل

871
00:40:55,380 --> 00:40:56,519
ماذا بشأن

872
00:40:56,644 --> 00:40:58,343
ماذا بشأن , شباب مقابل بنات ؟

873
00:40:58,768 --> 00:40:59,716
حسناً

874
00:41:01,117 --> 00:41:03,213
انا وبيز سنكون في نفس الفريق و لأوّل مرة

875
00:41:05,028 --> 00:41:05,908
مستعدون ؟؟؟؟

876
00:41:06,071 --> 00:41:06,766
مستعدون

877
00:41:06,908 --> 00:41:08,028
واحد , اثنين 

878
00:41:08,228 --> 00:41:18,428
اتمنى ان تنال إعجابكم
H •• | شبكة منتديات الإقلاع

