1
00:00:00,000 --> 00:00:06,036
* west king *   تـرجـمـة
" مشاهدة ممتعة "

4
00:00:06,037 --> 00:00:12,474
"مرحباً بكم في جائزة "مونتغمري بيرنز
لمكافأة التفوق في مجال الطاقة البديلة

6
00:00:12,474 --> 00:00:15,729
المخترعين المحليين يتنافسون على
 راتب مليون دولار تم التبرع به 

7
00:00:15,754 --> 00:00:18,433
من قبل (تي مونتغمري بيرنز) كجزء
 من تسوية المحكمة 

8
00:00:18,458 --> 00:00:21,418
للتسبب بمليار دولار من الأضرار البيئية

9
00:00:21,518 --> 00:00:24,237
اذهبي و أحصلي على أطفال هائلين

11
00:00:26,757 --> 00:00:30,427
أول مخترع أنت ياسائق الحافلة
أعطنى خلاصة فكرتك السيئة

13
00:00:30,427 --> 00:00:36,182
حسناً لقد استخدمت قوة السلطة القديمة للعبودية
لتحريك الحافلة المدرسية في الغد

16
00:00:40,621 --> 00:00:42,322
طفل من هذا؟

17
00:00:42,356 --> 00:00:45,625
سآخذه إلى المنزل -
أنت ستأخذ مكانه -

20
00:00:47,261 --> 00:00:50,998
أود أن أقدم
كويك-أي الذكي" آلة الطاقة المتكررة"

22
00:00:50,998 --> 00:00:56,020
قبل ثلاث سنوات تعثرت بالحبال الملفوفة
لكن النقانق استمرت بالدوران

24
00:00:56,020 --> 00:00:58,772
البعض يقول أنها مدعومة بالنترات المتحللة

25
00:00:58,772 --> 00:01:02,141
آخرون يقولون بحشرات صغيرة 
تحت قشرة النقانق

27
00:01:03,661 --> 00:01:07,413
من الصعب التصديق أنني رفضت العمل 
في "تامبا" (فلوريدا) لأنني آمنت بهذه المدينة

29
00:01:07,448 --> 00:01:10,017
كان ذلك قبل 15 سنة 
لن يقبلوا بك الآن

31
00:01:10,017 --> 00:01:12,019
هل هناك أحداً هنا عالم فعلي؟ 

32
00:01:12,019 --> 00:01:16,206
أجل لقد كنت في بعض الأحيان
منخرطاً في الفنون العلمية

34
00:01:16,206 --> 00:01:18,958
مختبرات (فرينك) قسم
(من (أليد فرينك

35
00:01:18,993 --> 00:01:24,415
شعب "غلفين" الجيدين
"فخورين لتقديم "فرينك سونيك أم أتش في

37
00:01:24,415 --> 00:01:27,166
وما هو الـ"أم أتش في"؟

38
00:01:27,201 --> 00:01:32,556
"نعم إنها مركبة "مويفين هويفين
"هذا الغير مغناطيس "المغناطيس الصغير

40
00:01:32,556 --> 00:01:36,526
تأخذ طاقتها من قبل الموجات الصوتية

44
00:01:41,365 --> 00:01:42,398
أجل أترى؟

45
00:01:42,416 --> 00:01:46,770
"أصواتكم المناسبة جداً من "الأوه" و "الآه
تدفعني إلى الأمام هذا رائع

48
00:01:48,455 --> 00:01:51,824
هذا حماس أكثر بقليل من الذي توقعته

49
00:01:52,559 --> 00:01:56,012
حباً بالله
أضغط الفرامل

51
00:01:56,046 --> 00:01:57,865
الفرامل تأخذ طاقتها من الصمت

54
00:02:02,152 --> 00:02:04,804
انتبهوا بسبب التكبير

55
00:02:08,042 --> 00:02:11,377
لماذا قذفت المقعد؟
إنه مجرد مقعد عادي

58
00:02:17,267 --> 00:02:19,135
لا, لا

59
00:02:19,169 --> 00:02:22,839
أنا بخير
سأذهب للعيش مع ابني وحسب

61
00:02:22,873 --> 00:02:24,707
لا, لا

62
00:02:25,909 --> 00:02:29,379
أسرعوا أريد أن أحضر الجد 
إلى هنا عند الساعة 3

64
00:02:29,413 --> 00:02:32,382
(لنتمكن من جعله هو و(ماغي 
في نفس وقت الغفوة

65
00:02:32,416 --> 00:02:33,583
لقد سميت كل صناديقه

66
00:02:33,617 --> 00:02:35,018
ذكريات عديمة النفع

67
00:02:35,052 --> 00:02:38,121
حسناً لا يمكنني رفع شيئاً بهذا الثقل
دون حزامي للرفع

70
00:02:40,090 --> 00:02:44,527
تعلم أنه لا يمكنك رفع حزامك للرفع
دون أن ترتدي حزامك لرفع حزامك للرفع

72
00:02:44,561 --> 00:02:48,165
لا, لن أتمكن من مساعدتك 
بحزم الجد كالأمتعة

74
00:02:48,165 --> 00:02:49,215
حسناً 

75
00:02:49,249 --> 00:02:51,684
إبقى هنا وأحمي القلعة

76
00:02:51,719 --> 00:02:54,687
أحمي القلعة؟
مع ظهري السيء؟

80
00:03:00,361 --> 00:03:03,361
يارجل, لوح المفاتيح هذا يلعب بالقطة 
هذا لطيف جداً

82
00:03:06,200 --> 00:03:07,734
قرية فيل"؟"

83
00:03:07,768 --> 00:03:11,170
قم ببناء قريتك الأصلية"
"في القرون الوسطى

84
00:03:11,205 --> 00:03:13,272
لا بد أن لدي شيء أفضل لأفعله

85
00:03:15,726 --> 00:03:17,076
وأضغط

87
00:03:19,396 --> 00:03:21,864
أخيراً حطاب سيفعل ما أطلب منه

89
00:03:23,967 --> 00:03:25,268
ياللهول

90
00:03:25,302 --> 00:03:27,737
لقد قام بفسحة بالفعل

91
00:03:27,771 --> 00:03:30,639
دعنا نقوم بأرض فارغة في الغابة

94
00:03:35,295 --> 00:03:38,765
"فقط أدعوني "بمزيل الغابة كيلي
(يجب أن أكتب هذا وأرسله إلى (كونان

96
00:03:38,799 --> 00:03:41,467
حرك هذا إلى هنا....أنقر

97
00:03:42,786 --> 00:03:44,471
طاحونة, طاحونة

98
00:03:44,471 --> 00:03:48,007
حظيرة, مستودع لحفظ العلف
...حانة، حانة، حانة، حانة

100
00:03:48,041 --> 00:03:49,542
بيت دعارة

101
00:03:49,576 --> 00:03:50,843
منزل الكاهن

102
00:03:50,878 --> 00:03:52,295
مسرح بالدور

103
00:03:52,329 --> 00:03:54,564
...و

104
00:03:54,598 --> 00:03:56,249
كومة قش

106
00:03:57,885 --> 00:04:02,738
ورأى الملك ماذا صنع
وكان جيداً

111
00:04:05,709 --> 00:04:09,613
أجل, هذا صحيح 
ملككم يضع يده داخل سرواله

113
00:04:09,613 --> 00:04:13,516
وأجل إنها نفس اليد التي أنقركم بها

115
00:04:20,023 --> 00:04:24,862
حسناً إذا تعلمت أي شيء
فهو لايمكنك وضع الكثير من خام الحديد

117
00:04:24,862 --> 00:04:28,999
ربما أحد نسائك الصغيرات 
في الحانة يمكنها أن تغسل الملابس

118
00:04:29,082 --> 00:04:30,350
لقد عدتم

119
00:04:30,350 --> 00:04:34,188
هل قضيت كل هذا الوقت في القيام 
بأعمال وهمية في قرية وهمية؟

121
00:04:34,188 --> 00:04:37,490
إنها حقيقية لهم 

122
00:04:37,524 --> 00:04:41,028
أين (سانتا ليتل هيلبر)؟ -
لا أدري, في الفناء الخلفي؟ -

124
00:04:41,028 --> 00:04:42,996
الفناء الخلفي؟
لكن ماذا لو خرج 

125
00:04:42,996 --> 00:04:46,300
من خلال نفقك المكتمل نصفه 
المتجه إلى ثلاجة (فلاندرز)؟

126
00:04:47,534 --> 00:04:51,038
لا أراه في أي مكان 
أيها الحمار لقد أضعت كلبنا

128
00:04:51,038 --> 00:04:55,458
يا إلهي
نسيت إطعام حماري

130
00:04:57,194 --> 00:04:59,162
شكراً لك

131
00:04:59,196 --> 00:05:00,863
عفواً

132
00:05:03,034 --> 00:05:05,636
(سانتا ليتل هيلبر)

133
00:05:05,670 --> 00:05:09,707
(سانتا ليتل هيلبر)

134
00:05:09,741 --> 00:05:13,477
أحب ذلك الكلب
لكن هذا اسم طويل وغبي

136
00:05:18,667 --> 00:05:21,299
كنت غائبة منذ 3 أسابيع

137
00:05:21,299 --> 00:05:23,338
مطلوب كلب ضائع حياً أو ميتاً
اتصل

138
00:05:23,338 --> 00:05:28,000
ماذا بحق الجحيم؟ -
صحيح -

140
00:05:28,059 --> 00:05:34,683
مأوى الحيوانات لم يتسلموا أي كلاب سلوقية
فقط كلب ألماني و "تشو" وراكون حامل

142
00:05:34,683 --> 00:05:37,052
خيارات كثيرة جيدة
ما مضى على حمل الراكون؟

143
00:05:37,052 --> 00:05:40,855
لا نريد راكون -
جيد يا (مارج)خفضي سعرهم -

146
00:05:40,855 --> 00:05:45,227
أبي لاحظت شيئاً للتو
أنت لست منزعجاً كفاية بشأن هذا

148
00:05:45,227 --> 00:05:50,332
ليزا) محقة)
أنت الوحيد الذي لم يبكي بشأن الكلب

150
00:05:50,332 --> 00:05:53,268
لست من النوع الذذي يبكي -
ماذا؟ أنت تبكي طوال الوقت -

152
00:05:53,268 --> 00:05:58,506
بكيت عندما ألغوا البرنامج الذي تكرهه -
الإستهزاء به جعلني أشعر بالحكمة -

155
00:06:00,008 --> 00:06:02,893
من أين يصدر هذا الصوت؟ -
من المطبخ -

156
00:06:03,628 --> 00:06:08,099
إنه على قيد الحياة -
ولم يتبول على الأرض -

158
00:06:08,099 --> 00:06:10,368
بالنسبة لي هذا يوم مثالي

160
00:06:13,004 --> 00:06:18,843
أبي, لما وضعت كلبنا في الخزانة؟ -
أنا سأجيب لأن والدك أحمق -

163
00:06:18,843 --> 00:06:23,848
"أعتقد أن الكلمة هي "أحمقو -
كيف دخل (سانتا ليتل هيلبر) إلى هناك؟ -

165
00:06:23,848 --> 00:06:26,750
أعرف ما حدث

166
00:06:28,169 --> 00:06:33,224
سأذهب لأحصل على وجبة خفيفة
لكن أولاً أيجب أن أدرج الطاعون الأسود

168
00:06:33,224 --> 00:06:34,926
ما الضرر الذي سوف يسببه؟

170
00:06:36,094 --> 00:06:39,730
الآن علي شراء عربة جثث
هكذا يستغلونك

172
00:06:41,549 --> 00:06:47,722
إنه لأمر مدهش, كم عدد الأشياء 
التي يمكنهم جعل طعمها كالجبنة

174
00:06:47,722 --> 00:06:50,759
أجل ياعزيزتي سأشربك وصولاً إلى ركبتيك

176
00:06:51,876 --> 00:06:54,963
سأشرب الأمونيا"
"لأن طعمها مثل الجبنة

178
00:06:54,963 --> 00:06:57,364
"....أتساءل ما سيحدث"

179
00:06:58,967 --> 00:07:03,180
المنشد قام بتأليف أنشودة ليسخر مني؟
تعذيب, تعذيب, تعذيب

182
00:07:04,389 --> 00:07:07,959
حسناً, حان الوقت لنظهر لهذا الكلب بعض الحب

185
00:07:09,828 --> 00:07:11,578
كلب مطيع

186
00:07:11,613 --> 00:07:15,950
هومر) لماذا لا تعانق الكلب؟) -
يعلم أنني أحبه وهو يحبني -

189
00:07:17,485 --> 00:07:19,987
"هذا اختصار لكلمة "أنت محق

190
00:07:20,021 --> 00:07:22,890
(لا أعتقد أنك تحب (سانتا ليتل هيلبر

191
00:07:22,924 --> 00:07:26,293
لم تأخذه للمشي قط
أو تنام معه في ذراعيك

192
00:07:26,328 --> 00:07:29,764
وأشك أنك تمضغ على حساب لذاته

193
00:07:29,764 --> 00:07:32,734
كيف أصبحوا لذاته
إذا كنت أنا من يدفع ثمنها؟

194
00:07:32,734 --> 00:07:37,339
حسناً, حسناً سأعامله بلطف أكثر
أنا فقط لم أكن قط شخصاً يحب الكلاب

197
00:07:37,339 --> 00:07:40,725
حقاً؟ ماذا عن (بونغو)؟ -
بونغو)؟) -

199
00:07:40,725 --> 00:07:43,311
(أخبرتك أن لا تتحدث أبداً عن (بونغو

201
00:07:46,131 --> 00:07:49,066
أبداً 

202
00:07:49,100 --> 00:07:51,102
ماذا حدث للتو؟ من هو (بونغو)؟

203
00:07:51,102 --> 00:07:54,205
(بونغو) كان كلب (هومر)
عندما كان طفلاً

204
00:07:54,205 --> 00:07:55,806
إنه لا يزال كلبي

205
00:07:55,840 --> 00:07:59,911
أحضرناه منذ سنوات -
لا أعلم ما قلت للتو لكنه خاطئ -

207
00:07:59,911 --> 00:08:01,145
خاطئ, خاطئ, خاطئ

208
00:08:01,179 --> 00:08:08,953
كنت أعمل لساعات طويلة
"في مصنع المدخنة في "سبرينغفيلد

210
00:08:08,953 --> 00:08:15,643
كنت متعباً جداً عندما وصلت للمنزل
عندها (هومر) الصغير يبدأ بالبكاء والبكاء

212
00:08:15,643 --> 00:08:18,396
لكن (بونغو) كان يعلم ما عليه فعله

215
00:08:23,017 --> 00:08:26,855
الآن يا عزيزتي 
يمكننا مشاهدة "مانيكس" كزوجين

216
00:08:26,855 --> 00:08:32,827
لسوء الحظ, مثل كل قصة حقيقية
هذه كانت لها نهاية سيئة

218
00:08:32,827 --> 00:08:37,549
أنت لديك قصة لها نهاية؟ -
كل قصصي لها نهايات الآن -

220
00:08:37,549 --> 00:08:40,585
إنهم يضعون شيئاً ما في الهلام في المنزل

221
00:08:40,585 --> 00:08:46,791
على أي حال (هومر) وذلك الكلب
أندمجا معاً كعيد الميلاد والأفكار الأنتحارية

223
00:08:46,791 --> 00:08:51,812
"أنا وسهمي"

224
00:08:51,846 --> 00:08:54,948
"أكثر أستقامة من الدقة"

225
00:08:56,651 --> 00:08:59,336
"أينما نذهب"

226
00:08:59,370 --> 00:09:00,854
"الجميع يعرف"

227
00:09:00,889 --> 00:09:05,042
"إنه أنا وسهمي"

229
00:09:08,062 --> 00:09:10,731
"أنا وسهمي"

230
00:09:12,367 --> 00:09:16,000
"نأخذ الطريق السريع"

232
00:09:18,273 --> 00:09:19,406
"أينما نذهب"

233
00:09:19,441 --> 00:09:23,243
"الجميع يعرف"

234
00:09:23,278 --> 00:09:26,213
"إنه أنا وسهمي"

235
00:09:28,332 --> 00:09:29,734
(إيب) سأتركك , (مونا)

237
00:09:30,735 --> 00:09:32,269
لم تكن لدي فكرة

238
00:09:34,506 --> 00:09:36,141
ثم جاء اليوم المشؤوم 

239
00:09:36,141 --> 00:09:41,546
عندما كان السيد (بيرنز) ينتظر الموافقة 
على معداته النووية

241
00:09:41,546 --> 00:09:47,268
وكان يعطي لعبة "إيسوتواد" لجميع الأطفال

243
00:09:47,268 --> 00:09:50,572
خذ لعبة
لا تحبط طموحي

245
00:09:50,572 --> 00:09:52,372
انظر إنها تتكلم أيضاً

246
00:09:52,407 --> 00:09:55,275
الكتل السرطانية هي حوادث عشوائية

247
00:09:55,310 --> 00:09:57,996
مخيف
(يمكنك أخذ لعبتي يا (بونغو

249
00:09:57,996 --> 00:10:00,799
هذه الألعاب هي رشاوى للناس
يا طيب القلب أيها الجاهل الصغير

251
00:10:02,600 --> 00:10:04,101
لقد عضني

252
00:10:04,135 --> 00:10:07,320
أبعده من هنا يا بني
الآن

254
00:10:08,773 --> 00:10:11,275
سيد (بيرنز) أنا آسف جداً

255
00:10:11,309 --> 00:10:12,911
سأكون على ما يرام

256
00:10:12,911 --> 00:10:17,015
عندما أمسك بحيوانك الأليف المحتضر بيدي
وأشعر باهتزاز ذيله يصبح قاسياً

258
00:10:17,015 --> 00:10:19,816
سيدي أنت على علم بأنك
 في مهرجان (بي آر) للأطفال

260
00:10:22,287 --> 00:10:24,071
أحضر المهرج

263
00:10:27,141 --> 00:10:30,512
حسناً السيدة "غوديفا" حصلت على قصة شعر
...أليس كذلك؟ و

265
00:10:30,512 --> 00:10:34,331
أطفال؟ لا مشكلة
حسناً سأتحول إلى موادي النظيفة

269
00:10:36,367 --> 00:10:40,471
طفلة المزارع لا
رجل من "نانتوكيت" لا

271
00:10:40,471 --> 00:10:42,039
أحضروا القرد

273
00:10:45,877 --> 00:10:49,246
المرة المقبلة سأحضر قرداً أصغر

275
00:10:51,783 --> 00:10:53,183
حسناً

276
00:10:54,297 --> 00:10:58,705
(إذاً السيد (بيرنز) قرر أن يقتل كلب (هومر
لم يكن لدى (هومر) فكرة

278
00:10:58,705 --> 00:11:03,342
لقد كان بريئاً جداً وسمين
والآن هو غبي وسمين فقط

280
00:11:03,342 --> 00:11:05,210
ركز -
حسناً -

281
00:11:05,244 --> 00:11:11,750
هومر) الصغير لم يعلم ولكن (بيرنز) أطلق)
(ممسكي الكلاب المحليين للقبض على (بونغو

285
00:11:13,703 --> 00:11:15,270
"هومر الصغير كان لديه كلب"

286
00:11:15,304 --> 00:11:17,339
"واسمه كان بونغو آو"

287
00:11:17,373 --> 00:11:19,141
"بي آو أون أون غو"

288
00:11:19,175 --> 00:11:20,709
"بي آو أون أون غو"

289
00:11:20,760 --> 00:11:22,761
أركب سريعاً

290
00:11:22,795 --> 00:11:24,679
كان ذلك قبل وجود المقاعد الآمنة

291
00:11:24,714 --> 00:11:27,582
وقبل أن يأتي فعل الوقوف التام 
ليدخل ولدك إلى السيارة

292
00:11:31,421 --> 00:11:36,091
عندما يغلق الرب باباً يفتح 
أمامك متجر لبيع البنادق

293
00:11:36,125 --> 00:11:37,492
انتظر

294
00:11:37,527 --> 00:11:39,227
كيف أمكنك معرفة ماقاله (هيرمان)؟

295
00:11:39,262 --> 00:11:41,163
لقد كنت تسوق مسرعاً

296
00:11:41,197 --> 00:11:42,898
لقد كتب مذكرات

300
00:11:48,938 --> 00:11:50,338
على أي حال

302
00:11:51,724 --> 00:11:53,442
بني , لدي فكرة

303
00:11:53,476 --> 00:11:55,544
الحفرة التي بجانب المقعد
 للإمساك بالكأس؟

304
00:11:55,578 --> 00:11:57,028
هذه فكرة غبية

305
00:11:57,063 --> 00:11:58,914
الفخذين وجدوا للإمساك بالكأس

306
00:11:58,948 --> 00:12:00,365
الآن تمسك جيداً

309
00:12:06,739 --> 00:12:08,091
(دعهم يشتمون رائحة النقانق (لو

310
00:12:08,091 --> 00:12:12,078
"هل أنت متأكد من أن برنامج "الأخ الأكبر
لم يجد لي شخصاً آخر؟

312
00:12:12,078 --> 00:12:14,299
أجل لقد كنت آخر اختيار لي أيضاً حسناً؟

313
00:12:16,299 --> 00:12:17,399
إننا ننقلب

315
00:12:19,068 --> 00:12:22,053
أنا فاشل كممسك للكلاب

316
00:12:22,088 --> 00:12:23,288
ماالذي أفعله الآن؟

317
00:12:23,322 --> 00:12:25,557
حسناً حلمي أن أكون رئيس شرطة

318
00:12:25,591 --> 00:12:27,225
لا, لايمكنك ذلك هذا حلمي أنا 

319
00:12:27,260 --> 00:12:28,420
 سأكون رئيس الشرطة

320
00:12:28,427 --> 00:12:31,664
إذاً سأكون المتحدث باسم شعبي
(مثل (رالف أبرنثي

322
00:12:31,664 --> 00:12:34,916
رالف أحببت ذلك الاسم

323
00:12:36,752 --> 00:12:39,788
هذه القصة تملئ الكثير من الثغرات

324
00:12:39,822 --> 00:12:43,191
لكني أريد أن أعرف عن أبي 
وقلبه المكسور

325
00:12:43,226 --> 00:12:45,260
والدك فقد الكثير في حياته

326
00:12:45,294 --> 00:12:47,095
شعره ووالدته

327
00:12:47,130 --> 00:12:50,332
"والكثير من ألعاب "المونوبولي
أكثر من أي رجل

328
00:12:50,366 --> 00:12:54,736
كان يذهب إلى السجن ويبقى 
هناك لأنه يحب الحياة السهلة

329
00:12:54,770 --> 00:12:56,571
ولكن أعتقد بأن فقدانه للكلب

330
00:12:56,606 --> 00:12:59,241
كانت أصعب ضربة له

331
00:12:59,275 --> 00:13:01,409
إلى أين نذهب يا أبي؟

332
00:13:01,444 --> 00:13:03,428
أتذكر جارتنا القديمة آنسة (فيولا)؟

333
00:13:03,462 --> 00:13:05,697
حسناً انتقلت إلى المدينة
 التي لا يوجد فيها حدود

334
00:13:05,731 --> 00:13:08,316
كم من الحيوانات الأليفة
 يمكن أن تملك سيدة واحدة

335
00:13:08,367 --> 00:13:09,784
آنسة (فيولا)؟

336
00:13:09,819 --> 00:13:11,486
أليست مجنونة؟

337
00:13:11,521 --> 00:13:16,809
الآن يابني هناك الكثير من الأشخاص مجانين
إلى أن تحتاج شيئاً منهم

339
00:13:16,809 --> 00:13:22,315
أعلم بأن (بونغو) سيكون لديه منزلاً جيداً 
و(بيرنز) لن يجده أبداً

341
00:13:22,315 --> 00:13:23,648
(ياإلهي آنسة (فيولا

342
00:13:23,683 --> 00:13:27,650
أريدك أنت وزجك أن تعلمي
بمدى امتناني لكم

345
00:13:29,722 --> 00:13:31,790
حسناً لندخل ذلك الكلب

346
00:13:31,824 --> 00:13:33,491
تعال

347
00:13:33,526 --> 00:13:39,265
بني لما لا تعطيه قميصك الخاص
ليتذكرك

349
00:13:39,265 --> 00:13:44,036
حسناً
متى سنعود لاصطحابه من هنا؟

351
00:13:44,036 --> 00:13:49,208
اضطرت للقول لابني
بأننا سنتخلى عن كلبه للأبد

353
00:13:49,208 --> 00:13:53,846
لم أكن متأكد إذا كان ابن 6 سنوات
قادر على فهم هذا المفهوم

355
00:13:53,846 --> 00:13:55,013
ماذا؟ لا

356
00:13:55,047 --> 00:13:56,648
لا لا

357
00:13:56,666 --> 00:13:58,066
(بونغو)

359
00:13:59,936 --> 00:14:02,153
تبين بأنه تعلق به بسرعة كبيرة

360
00:14:04,571 --> 00:14:07,096
والدك كان محطم

362
00:14:08,049 --> 00:14:10,384
النساء وبكاءهم

363
00:14:10,418 --> 00:14:16,057
أنهي هذه القصة اللعينة
لدي لعبة "هوكي" الليلة

365
00:14:16,057 --> 00:14:19,576
عندما عدت؟إلى المنزل أخيراً

366
00:14:19,610 --> 00:14:22,129
سيمبسون) أطلق سراح كلبك)

367
00:14:22,163 --> 00:14:25,215
لقد رحل بالفعل ولن تستطيع الحصول عليه

368
00:14:25,249 --> 00:14:27,184
(أنا رجل قوي (سيمبسون

369
00:14:27,218 --> 00:14:30,738
"يمكنني الذهاب إلى "ماكدونالدز
وأطلب الحساء وسيقومون بصنعه

371
00:14:30,738 --> 00:14:35,093
هيا أرحل, عندي قاتل للحشرات
ولست خائفاً من استخدامه

373
00:14:35,093 --> 00:14:37,277
هل أشتم رائحة السكر والماء؟

375
00:14:38,746 --> 00:14:43,418
أخاف أنني أخبرت كلابي مسبقاً
بأن تمزق كلبك إرباً 

377
00:14:43,418 --> 00:14:45,869
لا تدعني انظر في هذه العيون السوداء
 وبلا شفقة وتقول

378
00:14:45,903 --> 00:14:49,306
والدكم لم يجلب لكم
صديق , صديق لتمزقوه , لتمزقوه

379
00:14:49,340 --> 00:14:52,043
أين (بونغو)؟
...هل لازال عند المرأة المجنونة

381
00:14:52,043 --> 00:14:53,310
عد للنوم يابني

384
00:14:58,583 --> 00:15:04,088
اسمع, يمكنني التفكير في شيء 
يمكنه إسعادك أكثر من قتل الكلب

387
00:15:04,088 --> 00:15:09,827
إسقاط حصان على كنيسة؟ -
لا, تحطيم روح رجل, روحي أنا -

390
00:15:09,827 --> 00:15:14,065
حسناً أعتقد أن بإمكاني
إسقاط حصان على كنيسة لاحقاً

392
00:15:14,065 --> 00:15:14,865
حسناً

393
00:15:14,899 --> 00:15:21,622
كان علي الاعتناء بكلابه لمدة عام
حاولت ارتداء بدلة واقية من العض

397
00:15:21,622 --> 00:15:24,658
ولكن تلك الكلاب الشيطانية 
دائماً ما تجد طريقاً للدخول

399
00:15:31,165 --> 00:15:32,632
لم أنتهي منك بعد

400
00:15:32,667 --> 00:15:36,803
أصر بأن لاترتدي حذاء 
أو ربطة عنق مرة أخرى

401
00:15:36,838 --> 00:15:40,508
فقط خفاف المنزل
وأكثر ربطة عنق مهينة موجودة 

403
00:15:40,508 --> 00:15:42,476
"بولو"

405
00:15:44,695 --> 00:15:49,617
ولكن الجزء الأصعب
أن ابني كان غاضباً جداً مني

407
00:15:49,617 --> 00:15:52,753
كيف كانت المدرسة اليوم؟ -
كتشب رجاءاً -

409
00:15:52,753 --> 00:15:56,958
ربما تتسأل كيف أصبت بداء الكلب -
حسناً لست جائعاً بعد الآن -

411
00:15:56,958 --> 00:16:04,232
علاقتنا لم تشفى بعد ذلك وأي مقدار 
من تجاهل المشكلة لا يمكنه إصلاحها

414
00:16:04,232 --> 00:16:09,704
جدي لما تكون أحزن قصة قد أخبرتها
هي الوحيدة التي لها معنى؟

416
00:16:09,704 --> 00:16:15,877
لا معنى لها بالنسبة لي
صدف أنني أذكرها بشكل مختلف 

418
00:16:15,877 --> 00:16:17,645
حسناً أخبرنا روايتك

419
00:16:17,645 --> 00:16:21,432
لقد كنت طفلاً صغيراً ولكني أقول

420
00:16:21,432 --> 00:16:24,151
(الجد كان يكره (بونغو 

421
00:16:24,185 --> 00:16:27,338
(وأحب المال وقام ببيع (بونغو
لساحرة المزرعة الشريرة

423
00:16:27,338 --> 00:16:32,009
فقط ليتمكن من قضاء بعض الوقت
(مع مجموعة كلاب غنية واختطاف (سانتا

425
00:16:32,009 --> 00:16:35,045
لكي لا أحصل على الهدية التي أريدها

426
00:16:35,079 --> 00:16:37,447
....وبعد ذلك.... ومن ثم

427
00:16:37,481 --> 00:16:38,932
...وبعدها ما حدث... وبعد

429
00:16:41,752 --> 00:16:44,321
يا إلهي قصتي لا معنى لها

430
00:16:44,355 --> 00:16:46,056
(ماعدا الجزء المتعلق بـ(سانتا

431
00:16:46,090 --> 00:16:47,724
أجل لكنها على الأقل كانت قصيرة

432
00:16:47,758 --> 00:16:49,392
انتظر انتظر

433
00:16:49,427 --> 00:16:52,596
 هناك جزء واحد من القصة
 حتى الجد لا يعلم به

434
00:16:52,630 --> 00:16:56,333
(بعد عدة شهور ذهبت لإنقاذ (بونغو

436
00:17:04,075 --> 00:17:07,043
هندريكس) تعال هنا ياولد)

438
00:17:09,013 --> 00:17:11,982
لكن كان هناك شيء لم أكن مستعد له

439
00:17:12,016 --> 00:17:13,300
...(كان (بونغو

440
00:17:13,334 --> 00:17:16,052
سعيداً بدوني

441
00:17:16,087 --> 00:17:19,356
كان قد أصبح كلبها

442
00:17:19,390 --> 00:17:23,044
(هومي)
أنا آسفة جداً

444
00:17:23,044 --> 00:17:25,111
حسناً هكذا تتصرف الكلاب

445
00:17:25,146 --> 00:17:28,181
أكثر المخلوقات خيانة 
وعديمة الإخلاص خلقها الله

446
00:17:28,216 --> 00:17:31,251
هومر) ربما عليك رؤية هذا)

447
00:17:31,285 --> 00:17:34,955
بطاقة عيد ميلاد حصلت عليها من 
آنسة (فيولا) بعد عدة سنوات 

448
00:17:37,742 --> 00:17:39,609
لا يزال يملك قميصي

449
00:17:39,644 --> 00:17:41,578
بونغو) لم ينساك)

450
00:17:41,612 --> 00:17:46,450
على عكس تلك الجرابيع التي تخلصنا منها
كانوا متقلبين كالجحيم

452
00:17:46,450 --> 00:17:50,521
يا إلهي يا أبي
أدين لك باعتذار

454
00:17:50,521 --> 00:17:56,661
(لقد أنقذت (بونغو
لم أفهم ذلك حتى الآن

456
00:17:56,661 --> 00:18:01,499
كل هذه السنين كنت أعتقد
أنك تحب ذلك الكلب أكثر مني

458
00:18:01,499 --> 00:18:05,168
لماذا تعتقد ذلك؟

459
00:18:05,202 --> 00:18:09,572
فقط لأني وضعتك في منزل 
يطعموك فيه طعام الكلاب؟

460
00:18:09,607 --> 00:18:15,513
أعطني معانقة يابني -
حسناً لكنني لست مدرب عليها -

462
00:18:15,513 --> 00:18:18,682
أعقد ذراعيك كأنك تحمل كعكة الزفاف

463
00:18:18,716 --> 00:18:21,052
ما نكهتها؟ -
لا يهم -

465
00:18:21,052 --> 00:18:23,403
"إذا كان غير مهم فسأسميها "سنيكرز

466
00:18:23,437 --> 00:18:27,842
هذه ليست نكهة -
كل شيء له نكهة في مطابخ اليوم -

469
00:18:27,842 --> 00:18:29,442
فقط عانقا بعضكما

470
00:18:33,414 --> 00:18:35,548
هومي)؟)

472
00:18:38,319 --> 00:18:42,089
هيا يا ولد حان وقت الذهاب للسرير -
كلبي -

474
00:18:42,089 --> 00:18:46,126
حسناً يا(هومر) هذا وقتك
لكنه سيكون لي غداً

477
00:18:47,995 --> 00:18:50,446
"أنا وسهمي"

478
00:18:52,667 --> 00:18:55,785
"أكثر استقامة من الدقة"

479
00:18:58,055 --> 00:19:00,657
"....أينما ذهبنا"

480
00:19:00,691 --> 00:19:05,691
* west king *   تـرجـمـة
" إلى اللقاء في الحلقة القادمة "

481
00:19:11,552 --> 00:19:12,769
المزيد من جبنة يا سيدي؟

482
00:19:12,803 --> 00:19:14,671
لا, أسمعت شيئاً عن (كارل روف)؟

483
00:19:14,705 --> 00:19:16,573
سيدي بالرغم من ما كان يخبرك به

484
00:19:16,607 --> 00:19:18,475
 رومي) خسر) -
اللعنة -

485
00:19:18,509 --> 00:19:26,934
أعتقد أنه حان الوقت لأخبر هؤلاء 
الأشخاص الطيبين إلى الهاوية المالية القادمة

487
00:19:26,934 --> 00:19:30,588
فكر أن الأقتصاد هو السيارة 
والرجل الغني هو السائق

488
00:19:30,588 --> 00:19:34,258
إذا لم تعطي السائق كل المال
سيدفعك من على المنحدر

490
00:19:34,258 --> 00:19:37,261
إنه الحس العادي

491
00:19:37,261 --> 00:19:40,865
وعلاوة على ذلك, الأغنياء يشعرون 
بالأشياء بعمق أكثر من الرجل العادي

493
00:19:40,865 --> 00:19:44,201
نادي "سبرينغفيلد" للمليارديرين
ليلة الأنتخابات

494
00:19:44,201 --> 00:19:46,703
وعلينا تغيير نهجنا في الهجرة

495
00:19:46,737 --> 00:19:52,059
لدي اقتراح متطور للسماح بالدخول 
لهذه المدينة 200 إيرلندي قذر في السنة

497
00:19:52,059 --> 00:19:55,930
لدي الكثير من البطاطا تحتاج للتقشير
واسطبلات بحاجة للتنظيف

499
00:19:55,930 --> 00:19:59,383
سيدي استطلاعات "إنستا" للرأي وصلت
أنت تحفر لنفسك حفرة أعمق

501
00:19:59,383 --> 00:20:03,587
حسناً, دعني أقول هذا
.....(ماركو روبيو)

503
00:20:03,587 --> 00:20:06,824
أخشى أنك جعلت الأمور أسوء -
كيف؟ لماذا؟ -

505
00:20:06,824 --> 00:20:09,126
قلت للتو أن (ماركو روبيو) منديل زهري

506
00:20:09,126 --> 00:20:10,899
هذا الإعلان لخدمة العامة قد انتهى

507
00:20:13,439 --> 00:20:15,240
أقتل المصور

