1
00:00:15,883 --> 00:00:17,835
:لم ارشح لجائزة
افضل مدلي بقسم

2
00:00:46,164 --> 00:00:47,781
!دوه

3
00:00:51,152 --> 00:00:53,954
"آل "سيزلاك

4
00:00:53,989 --> 00:00:56,023
الغي للتو

5
00:00:57,058 --> 00:01:00,558
<font color="#00FF00">آل سيمبسون</font>
<font color="#00FFFF">الحب شيء منفصل</font>

6
00:01:00,559 --> 00:01:04,059
== <font color="#00ff00">MANNA</font>تمت الترجمة بواسطة ==

7
00:01:04,833 --> 00:01:06,734
كل ما اعرفه عن النساء

8
00:01:06,768 --> 00:01:08,669
يمكن تلخيصه في قافية القفز
:على الحبل

9
00:01:08,703 --> 00:01:10,738
البنات يذهبن للمريخ لإقتناء"
,المصاصة

10
00:01:10,772 --> 00:01:13,190
و الاولاد يذهبون للمشترى ليصبحوا
"اكثر غباءاً

11
00:01:13,224 --> 00:01:15,592
عدا انه ليس علي الذهاب للمشترى
لأصبح غبياً

12
00:01:16,761 --> 00:01:19,229
كان لدي كرة غاز كبيرة بوسعي
دراستها

13
00:01:19,264 --> 00:01:22,082
عند الميل الثالث عشر انحن الي اليمين

14
00:01:22,117 --> 00:01:24,234
"هومر" ..نفذ ما يقوله لك "الملاح الالكتروني"

15
00:01:24,269 --> 00:01:25,703
"انحن لليمين"
!هومر" انتبه للطريق"

16
00:01:25,737 --> 00:01:27,287
في الطريق الاول, الرئيسي الشرقي
!ليس هذا الطريق..بل الآخر

17
00:01:27,322 --> 00:01:28,689
!يا نساء ارجوكن

18
00:01:28,723 --> 00:01:30,858
يمكنكن القاء الاوامر علي
!مرة واحدة كل مرة

19
00:01:30,892 --> 00:01:32,976
في الطريق الرئيسي, انحنِ الان
!يوم نزهة الاحد قد افسد

20
00:01:33,011 --> 00:01:34,762
ضع يدك على
!اثنان و عشرة

21
00:01:34,796 --> 00:01:36,897
ماذا تفعل ؟ يقول لك انحن الى اليسار
و ليس اليمين

22
00:01:40,869 --> 00:01:42,169
ما الذ..؟

23
00:01:43,872 --> 00:01:45,706
"تحويل الى الصوت الذكوري"

24
00:01:45,740 --> 00:01:47,491
"سوف تنفذ الاوامر"

25
00:01:47,525 --> 00:01:49,426
!اخيرا
!مشرف

26
00:01:50,662 --> 00:01:52,162
فالشيء الوحيد الذي املكه

27
00:01:52,197 --> 00:01:53,497
لدور البالغ النموذجي

28
00:01:53,531 --> 00:01:55,165
كان متنمرين ساحة المدرسة

29
00:01:55,200 --> 00:01:56,166
"مرحبا"سيمبسون

30
00:01:56,201 --> 00:01:58,102
اتحداك ان تضع هذه الحشرة

31
00:01:58,136 --> 00:01:59,653
في ملابس تلك الفتاة

32
00:01:59,671 --> 00:02:02,005
الا يمكنني وضعها في افطار
سكينر"؟"

33
00:02:02,040 --> 00:02:04,608
سيكون من الواقع اللحم الوحيد
"في "قول جو

34
00:02:04,642 --> 00:02:05,876
لا يمكن حل جميع المشكلات

35
00:02:05,910 --> 00:02:07,377
"بمقالب "سكينر" يا "بارت

36
00:02:07,412 --> 00:02:10,180
اجل, ضع "سكينر" بعيدا عن حساباتك

37
00:02:11,866 --> 00:02:12,983
انظر

38
00:02:13,017 --> 00:02:14,118
الفيلم الذي تابعناه سابقاً

39
00:02:14,152 --> 00:02:15,619
اخذ مكاناً في قائمة صغيرة
في الاوسكار

40
00:02:15,653 --> 00:02:16,637
!رائع

41
00:02:17,956 --> 00:02:19,923
من الذي ادخل الشئ المتحرك
في ظهري؟

42
00:02:19,958 --> 00:02:21,809
!"ماري سبكلير"

43
00:02:21,843 --> 00:02:23,877
آنستي

44
00:02:23,912 --> 00:02:28,315
اني فارسك ذو الدرع اللامع

45
00:02:28,349 --> 00:02:30,851
و انا احبك

46
00:02:30,869 --> 00:02:32,970
اعتقدت انك رحلت من منزلك
لتصبحي نجمة

47
00:02:33,004 --> 00:02:34,805
هنالك الكثير من المراهقات مثلي

48
00:02:34,839 --> 00:02:36,039
ممن لديهن الاصوات الجميلة و الاحلام

49
00:02:36,074 --> 00:02:37,858
لقد عملت فقط كـ"موديل" يد

50
00:02:39,260 --> 00:02:40,761
اهذه يدك؟

51
00:02:40,795 --> 00:02:42,763
فقط الإبهام في الصورة
هل اشتقت الي؟

52
00:02:46,434 --> 00:02:49,069
اغربي عن وجهي...صاحبة النفس الكريه

53
00:02:49,104 --> 00:02:50,771
افتقدك بشدة

54
00:02:50,805 --> 00:02:51,872
!ان رائحتك مقززة

55
00:02:51,906 --> 00:02:53,073
زوريني يوم السبت

56
00:02:53,108 --> 00:02:54,842
سوف يتعين علي دفعك في الوحل
الآن

57
00:02:54,876 --> 00:02:56,710
لا تعاملني كالخنزير ايها السيد

58
00:02:56,744 --> 00:02:58,228
افعل ما يجب عليك فعله

59
00:03:01,065 --> 00:03:04,535
هذا ما جعلني اُعاقب من قبل ابي
الليلة السابقة

60
00:03:04,569 --> 00:03:06,436
و ايضا مع عسر القراءة

61
00:03:10,909 --> 00:03:12,576
ماري"؟"

62
00:03:13,745 --> 00:03:15,212
الحمد لله انني البس ملابس داخلية

63
00:03:15,246 --> 00:03:16,547
مثقوبة من الجانب

64
00:03:18,249 --> 00:03:19,583
انها الثامنة صباحاً

65
00:03:19,617 --> 00:03:20,851
انني فتاة مُزارعة

66
00:03:20,885 --> 00:03:22,219
,لقد قمت لتوي بحلب الابقار

67
00:03:22,253 --> 00:03:24,454
و رتبت المرج

68
00:03:24,489 --> 00:03:26,456
و صنعت لك بعض البسكويت و النقانق

69
00:03:28,242 --> 00:03:31,378
المطر رومانسي للغاية ..الا تعتقد هذا؟

70
00:03:31,412 --> 00:03:32,462
لقد وضحت لك الصورة

71
00:03:32,497 --> 00:03:34,031
فتاة جيدة

72
00:03:34,065 --> 00:03:35,232
لذلك مثل الاحمق

73
00:03:35,266 --> 00:03:36,617
فقد عاملتها مثل الـ"ميتزو" القديمة

74
00:03:46,177 --> 00:03:47,477
,اطباء بلا حدود

75
00:03:47,512 --> 00:03:48,812
!و الان لقد اصبحتم اطباء بلا وجوه

76
00:03:51,349 --> 00:03:53,817
بارت" متى سنقوم بما يفعلنه البنات"

77
00:03:53,868 --> 00:03:56,103
كإمساك ضفدع او مصارعة السيقان؟

78
00:03:56,137 --> 00:03:57,471
قريباً عزيزتي , قريباً

79
00:03:57,505 --> 00:03:59,423
"دعيني فقط اقتل شخصية "ميلهاوس

80
00:03:59,457 --> 00:04:01,325
انه يعتقد اننا في نفس القريق

81
00:04:01,359 --> 00:04:02,826
!خيانة مرة اخرى

82
00:04:02,861 --> 00:04:04,895
"ماري" ايمكنني استعارة "بارت"
لدقيقة؟

83
00:04:04,929 --> 00:04:06,763
اسألي حبيبته.. اللعبة

84
00:04:06,798 --> 00:04:08,532
ماري" انت تعلمين انك افضل شخص"

85
00:04:08,566 --> 00:04:09,867
اقضي معه اوقاتي على مر الاوقات

86
00:04:09,901 --> 00:04:11,268
!خيانة مرة اخرى

87
00:04:11,302 --> 00:04:12,452
,"بارت سيمبسون"

88
00:04:12,487 --> 00:04:14,388
...لا اعلم ما يخبئه المستقبل لك

89
00:04:14,422 --> 00:04:16,790
اذا كنت محظوظاً سنكون لديك انا و هذا

90
00:04:16,824 --> 00:04:18,525
:لكنني "بارت" انني اعلم هذا

91
00:04:18,560 --> 00:04:21,028
,"انك لا تبلي حسناً في علاقتكما كـ"ماري سبكلير

92
00:04:21,062 --> 00:04:23,864
!لذا لا تتجاهلها للعبة فيديو غبية

93
00:04:23,898 --> 00:04:25,465
اهدأي

94
00:04:25,500 --> 00:04:27,460
هي تعلم انها عزيزة علي

95
00:04:27,468 --> 00:04:29,870
بارت" اتمانع ان ناديت على امي؟"

96
00:04:29,904 --> 00:04:30,804
لا اطلاقاً

97
00:04:30,838 --> 00:04:31,805
ماما

98
00:04:31,839 --> 00:04:33,240
!تعالي و خذيني لقد مملت

99
00:04:33,274 --> 00:04:34,875
!عليك بالانتظار

100
00:04:34,909 --> 00:04:36,810
البغل يستريح

101
00:04:36,844 --> 00:04:38,712
نتمنى ان يكون كذلك

102
00:04:43,361 --> 00:04:45,129
!وقت العشاء

103
00:04:58,758 --> 00:04:59,991
"و الآن ..هيا نستمتع بألواح الـ"غرانولا

104
00:05:00,026 --> 00:05:01,660
التي اعطانا اياها الرجل المتمدن

105
00:05:01,694 --> 00:05:03,512
لكي نطلق سراحه

106
00:05:03,546 --> 00:05:05,714
لقد علمه ذلك ان يحاول

107
00:05:05,748 --> 00:05:08,116
تعليم الاجيال القادمة طريقة غنائنا

108
00:05:12,538 --> 00:05:14,539
انتظر فقط حتى يسمع والدي هذا

109
00:05:14,574 --> 00:05:16,424
"عند الساعة الثالثة صباحاً في "ان بي آر

110
00:05:16,459 --> 00:05:18,710
هذا سيثبت انني لم اضيع حياتي
هباءاً

111
00:05:18,744 --> 00:05:20,829
ان تعلم انك قد افسدت التسجيل

112
00:05:26,569 --> 00:05:28,370
الكثير من البارعين في الموسيقى في
هذا المنزل

113
00:05:28,404 --> 00:05:29,371
لكن لا احد يجيد النفخ

114
00:05:29,405 --> 00:05:31,289
في ورق الشجرمثلك

115
00:05:37,029 --> 00:05:39,030
ثمان دفعات اخريات و افوز بهذه

116
00:05:39,065 --> 00:05:41,099
لكن اانت متأكد انه لا يوجد لعبة فيديو

117
00:05:41,133 --> 00:05:42,267
تود ان تلعبها؟

118
00:05:42,301 --> 00:05:43,935
كل انتباهي لك عزيزتي

119
00:05:43,970 --> 00:05:45,604
اذن..اخبر اذناك و عينيك

120
00:05:45,638 --> 00:05:47,706
!ان يسمعا و يريا هذا

121
00:05:47,740 --> 00:05:50,609
لقد كنت افكر انني اريد التجول

122
00:05:50,643 --> 00:05:53,762
لكن لا يوجد هنالك مكان

123
00:05:53,796 --> 00:05:55,797
معناد عليه اكثر من الوطن

124
00:05:55,831 --> 00:05:58,116
عدد كل المساوئ

125
00:05:58,150 --> 00:06:01,853
كلها تقول ان الوطن حيث ما يكون قلبك

126
00:06:01,888 --> 00:06:04,122
..."لكن بالنسبة لي يكون عندما يكون "بارت

127
00:06:04,156 --> 00:06:05,724
و الان ما الذي تفعله؟

128
00:06:07,543 --> 00:06:09,594
"لقد كتبت اغينة كاملة لك يا "بارت سيمبسون

129
00:06:09,629 --> 00:06:11,630
على الاقل كل ما عليك فعله هو الانتباه الي

130
00:06:11,681 --> 00:06:13,765
كنت سأدخل بها مسابقة

131
00:06:13,799 --> 00:06:15,433
!آي كرامبا

132
00:06:15,468 --> 00:06:16,768
,حسناً ..سوف تفوزين

133
00:06:16,802 --> 00:06:18,303
لأن لديك موهبة نجمة

134
00:06:18,337 --> 00:06:20,338
مثل "هالك" في الافلام الاخرى غير
"فيلم "هالك

135
00:06:20,373 --> 00:06:21,539
اتعلم؟

136
00:06:21,574 --> 00:06:23,892
في كل حين و آخر تقول اشياء مميزة

137
00:06:25,344 --> 00:06:28,346
"ماري", انه دورنا لنستخدم غرفة "المواعدة"

138
00:06:28,381 --> 00:06:30,148
ليس لديكما مواعدين

139
00:06:30,182 --> 00:06:31,850
سوف نتدرب على التقبيل

140
00:06:31,884 --> 00:06:34,119
مع رجل الجبال الفرنسي الكندي هذا

141
00:06:36,355 --> 00:06:38,023
مازال يلبس قيود الاقدام

142
00:06:38,057 --> 00:06:41,442
كل الرجال حجارة غير ملمعة

143
00:06:46,048 --> 00:06:47,816
و هرعت الى المنزل من اجلك

144
00:06:47,850 --> 00:06:49,684
"لقد فعلت كل شيء ببراعة "بارت

145
00:06:49,719 --> 00:06:51,152
ثم اخبرتني بكل شيء حدث

146
00:06:51,187 --> 00:06:52,882
مثل نبيل حقيقي

147
00:06:52,916 --> 00:06:55,351
لا اطيق الانتظار حتى تقوم بذلك على ليسا

148
00:06:55,385 --> 00:06:56,502
!مقزز

149
00:06:56,536 --> 00:06:58,404
!على كل المستويات ..مقزز

150
00:06:58,438 --> 00:07:00,840
بارت"..عليك معاملة الفتيات كما يبحبن"

151
00:07:00,874 --> 00:07:03,376
"ليس كأنهم من سلالة الـ"ميلهاوسيين

152
00:07:03,410 --> 00:07:04,610
ماذا؟
"هذا جمع "ميلهاوس

153
00:07:04,645 --> 00:07:05,778
ابحث في الامر

154
00:07:05,812 --> 00:07:07,780
استمع لأختك يا ولد

155
00:07:07,814 --> 00:07:10,616
ما اقوله ينطبق عليك ايضا ......ابي

156
00:07:10,651 --> 00:07:11,817
ما الذي تتحدثين عنه؟

157
00:07:11,852 --> 00:07:13,185
انا و "مارج" نبلي حسناً

158
00:07:14,121 --> 00:07:15,721
!"هومر سيمبسون"

159
00:07:15,756 --> 00:07:17,456
هل اخذت "ماغي" لحانة "مو"؟

160
00:07:17,491 --> 00:07:18,691
لقد كانت ساعة الطفلة السعيدة

161
00:07:18,725 --> 00:07:20,426
الا تريدين ان يكون ابنائنا سعداء؟

162
00:07:20,460 --> 00:07:21,761
الا ترى؟

163
00:07:21,795 --> 00:07:23,562
انت تحدث المرأة لما هو ممنوح

164
00:07:23,597 --> 00:07:26,465
و من حيث انكما معاً و تعمم عليه

165
00:07:26,500 --> 00:07:29,435
و هذا هو الشيء الوحيد الذي تكرهه النساء

166
00:07:29,469 --> 00:07:30,703
كيف يكون هنالك شيء

167
00:07:30,737 --> 00:07:32,838
ينطبق علي "بارت" ينطبق علي
ايضاً

168
00:07:32,873 --> 00:07:35,074
انا اكبر عمرا و اكثر حكمة

169
00:07:35,108 --> 00:07:37,276
تقصد اصلع و اضخم

170
00:07:37,310 --> 00:07:38,461
...ايها الـ

171
00:07:38,495 --> 00:07:39,612
سوف اعلمك

172
00:07:39,646 --> 00:07:42,198
لتقول شيء يشبه هذا مرة اخرى

173
00:07:49,606 --> 00:07:52,091
شكراً للمتسابق الاخير

174
00:07:52,125 --> 00:07:55,511
غداً سوف نستضيف الكوميدي القروي
العنصري الحديث

175
00:07:55,545 --> 00:07:57,947
"لرجل التلفاز "باري ذا ستلايت

176
00:07:57,981 --> 00:08:01,317
اليس من المضحك ان كل
الناس مثلنا متساويين؟

177
00:08:01,351 --> 00:08:04,153
ارجوكم لا تقطعوا خط الطاقة الخاص بي

178
00:08:05,355 --> 00:08:07,690
الان كل نكات "باري" عن زوجته السابقة

179
00:08:07,724 --> 00:08:09,492
لا هذا ليس صحيحاً..لقد رجعنا سوياً

180
00:08:09,526 --> 00:08:11,160
اذاً ليس لديك دور هنا

181
00:08:12,195 --> 00:08:14,329
..و الان الفائز هو

182
00:08:17,634 --> 00:08:19,318
!"ديفون الطاووس"

183
00:08:19,352 --> 00:08:22,555
اخيراً بإستطاعتي اقتناء
حمالتي الملتوية

184
00:08:25,675 --> 00:08:28,644
يبدو اننا سوف نعادي الطواوويس الان

185
00:08:31,381 --> 00:08:33,516
كل ما اهتم به هو ما تعتقده انت
"بارت"

186
00:08:33,550 --> 00:08:35,518
واسها

187
00:08:35,552 --> 00:08:37,219
انا لا اعلم ما تريد

188
00:08:37,254 --> 00:08:39,138
ما الذي يقترحه علي ابطالي؟

189
00:08:39,172 --> 00:08:40,806
"قطع وجهها الان "بارت

190
00:08:40,841 --> 00:08:42,541
قطعه حينما تكون تتوقع ذلك على
الاقل

191
00:08:42,576 --> 00:08:44,710
بارت", اخبر "ماري" ان تعزف"
...الطبول

192
00:08:44,745 --> 00:08:47,079
الشيء الوحيد الذي يسمع في فرقتي

193
00:08:47,114 --> 00:08:49,081
من الصعب اختيار احد هذه الخيارات

194
00:08:49,116 --> 00:08:50,649
عليك ان تستجمع نفسك
"بارت"

195
00:08:50,684 --> 00:08:52,151
و انا ايضاً

196
00:08:52,185 --> 00:08:54,153
علي اخذ هذه القمصان الي
الغسيل الجاف

197
00:08:54,187 --> 00:08:56,172
انهم يغلقون في السادسة

198
00:08:56,206 --> 00:08:57,773
بارت" دعك من هذا"

199
00:08:57,808 --> 00:08:59,809
الشرود

200
00:08:59,843 --> 00:09:01,377
!اصعد بروحي

201
00:09:01,411 --> 00:09:03,212
الصعود بأرواح الاخرين

202
00:09:03,246 --> 00:09:04,713
هو موضوع مشوق

203
00:09:04,748 --> 00:09:07,616
لقرون  "النيدرتاليون"و
رواد الفضاء

204
00:09:07,651 --> 00:09:09,435
يستمتعون بالصعود بالارواح

205
00:09:09,469 --> 00:09:12,238
انت تعطيني تقريراً عن الصعود الان

206
00:09:12,272 --> 00:09:14,957
اعذريني..انا منتج اغان برازيلي

207
00:09:14,991 --> 00:09:16,992
انا اركز على الفرقة المعاد تأسيسها

208
00:09:17,027 --> 00:09:19,028
"سيمبا فاشون مركت"

209
00:09:19,062 --> 00:09:20,129
يا الهي

210
00:09:20,163 --> 00:09:22,832
اتعرف "بيلي بابلو سكيتر رودريغيز"؟

211
00:09:22,866 --> 00:09:24,066
اعرفه؟

212
00:09:24,100 --> 00:09:26,168
قبل ان يصبح مشهوراً قام
!بإختطاف والدتي

213
00:09:26,203 --> 00:09:28,604
ماري" اتقبلين تناول العشاء معي"

214
00:09:28,638 --> 00:09:30,689
و مع ابني الانيق قاتل الفتيات
الليلة؟

215
00:09:30,724 --> 00:09:31,991
انا اول ولد

216
00:09:32,025 --> 00:09:34,126
يحصل على اول اعلان لمشروب مسكر

217
00:09:36,429 --> 00:09:38,564
بارت" اتريد القدوم معنا؟"

218
00:09:38,598 --> 00:09:40,299
احتاج اليك

219
00:09:40,333 --> 00:09:42,584
"ماري" لقد كنا معا لثلاث ساعات
في الحفل الموسيقي

220
00:09:42,602 --> 00:09:44,420
في الحقيقة..لدي ساعة موسيقى واحدة
في الاسبوع

221
00:09:44,454 --> 00:09:45,855
و معلم الوسيقى يقضيها في
قراءة

222
00:09:45,889 --> 00:09:47,940
قائمة العقارات لجزيرة
النار

223
00:09:47,974 --> 00:09:49,592
"سوف ارك قريبا "بارت

224
00:09:49,626 --> 00:09:50,860
ماري " هل انت بخير"

225
00:09:50,894 --> 00:09:52,011
بالتأكيد

226
00:09:52,045 --> 00:09:53,729
كل شيء على ما يرام

227
00:09:55,198 --> 00:09:56,899
في تلك اللحظة جاءتني رؤية

228
00:09:56,933 --> 00:09:58,400
لكل الاوقات في حياتي

229
00:09:58,435 --> 00:10:01,804
عندما تقول الامرأة الغاضبة
"كل شيء على ما يرام"

230
00:10:05,375 --> 00:10:07,526
اعتقد ان ما تبقى انا و الكلب

231
00:10:11,114 --> 00:10:13,299
كل شيء على ما يرام

232
00:10:14,334 --> 00:10:15,935
الأن

233
00:10:28,132 --> 00:10:29,232
ميلفيس"؟"

234
00:10:29,266 --> 00:10:30,366
اين "ماري"؟

235
00:10:30,401 --> 00:10:32,802
لقد احضرت اسفك لاختي

236
00:10:32,836 --> 00:10:36,039
لقد اصبحت بشكل يمكن تجنبه
حزينة

237
00:10:36,073 --> 00:10:37,940
اتتخلى عني؟

238
00:10:39,276 --> 00:10:42,578
حسناً "بارت" ربما افسدت الامر عندما اخذت
ماري" لما يجب ان تعترف به"


239
00:10:42,613 --> 00:10:45,114
النساء هن لغز الحياة الكبير 

240
00:10:45,149 --> 00:10:48,117
بجانب اعطائك الملح و الفلفل في المطاعم 
الصينية

241
00:10:48,152 --> 00:10:50,053
,لكن اذا كنت تريد فرصة اخرى

242
00:10:50,087 --> 00:10:53,122
اعرف موعداً يمكن ان يحول هذا 
الـ"افروديت" العظيم 

243
00:10:53,157 --> 00:10:55,725
"الى "انفك الحمراء في القاهرة

244
00:10:55,759 --> 00:10:58,328
هذه افلام قد صنعتها

245
00:10:58,362 --> 00:11:00,229
انها عملي

246
00:11:00,264 --> 00:11:02,865
تبدو كأنها خليعة و لكنها ليست كذلك

247
00:11:13,961 --> 00:11:15,495
الجميع ينامون بسرعة

248
00:11:15,546 --> 00:11:17,430
يبدو هذا كليلة زواجي الثاني

249
00:11:17,464 --> 00:11:20,066
عدا ان هنالك خارجون اكثر ولم يكن
هنالك اعادة اموال

250
00:11:24,104 --> 00:11:26,272
ااستطيع رؤيتك غدا مساءاً؟

251
00:11:26,306 --> 00:11:28,474
بالطبع, سأكون هنا مع حبيبي الآخر

252
00:11:28,509 --> 00:11:29,976
الذي ينظر الينا الان

253
00:11:30,010 --> 00:11:31,561
!يا حبيبي

254
00:11:33,297 --> 00:11:35,481
حسنا "لوان" لنتفق على هذا

255
00:11:35,516 --> 00:11:36,933
"سوف نتخلى عن "ميلهاوس

256
00:11:36,967 --> 00:11:40,453
"بارت" , اعتقد انه من الافضل ان نأخذ
راحة

257
00:11:40,487 --> 00:11:43,189
فكرة جيدة, يمكنني رمي البيض في
المتاحبّين الاخرين

258
00:11:43,223 --> 00:11:46,209
فقط احضني ايها الغبي

259
00:11:52,249 --> 00:11:53,449
تربت على ظهري؟

260
00:11:53,484 --> 00:11:54,867
هذا انهاء علاقة

261
00:11:58,572 --> 00:11:59,839
ستكون بخير

262
00:11:59,873 --> 00:12:01,708
"هنالك قِدر لكل "بسوم

263
00:12:01,742 --> 00:12:03,076
اعطيني فرصة اخرى

264
00:12:03,110 --> 00:12:05,011
سأكون اكثر فطنة لتلبية احتياجاتك
على الارجوحة

265
00:12:05,045 --> 00:12:07,196
سأكون جالسا في الاسفل هناك
طوال المدة التي ترغبينها

266
00:12:07,231 --> 00:12:09,899
اسفة "بارت" انا فتاة متخلفة
في الثالثة عشر

267
00:12:09,933 --> 00:12:11,467
اذا لم اتزوج في الاشهر القليلة المقبلة

268
00:12:11,502 --> 00:12:13,269
لن يقبل بي احد بعدها

269
00:12:13,303 --> 00:12:15,071
و لا حتى "جو كلابي" العجوز

270
00:12:15,105 --> 00:12:17,173
انت.. الشيء الجميل الصغير ..اجل انت
كذلك

271
00:12:17,207 --> 00:12:19,642
لكن الوقت يمضي

272
00:12:19,676 --> 00:12:22,011
"الى اللقاء "بارت

273
00:12:22,045 --> 00:12:23,629
حلوتي

274
00:12:23,664 --> 00:12:26,999
لقد قلت لك ان هذا سيحدث ان واعدت
شخصا خارج الاسرة

275
00:12:30,304 --> 00:12:32,171
تحرك من هنا وحيداً العلاقة انتهت

276
00:12:33,240 --> 00:12:35,908
بالتأكيد نحب ان نجبر الناس
على اخلاء المناطق

277
00:12:35,943 --> 00:12:37,660
اجل

278
00:12:39,113 --> 00:12:41,247
لقد كنت الوحيدة من غير رفيق

279
00:12:41,281 --> 00:12:44,650
"في حفل افتتاح  مكتبة"اصدقاء السيدة الجديدة


280
00:12:44,685 --> 00:12:47,086
لقد قلت لي ان لي الحرية ان كنت
اريد الذهاب

281
00:12:47,121 --> 00:12:49,655
يجب عليك ان تعلم انه عندما اقول لا اهتم

282
00:12:49,690 --> 00:12:51,657
معناه انني اهتم اكثر

283
00:12:51,692 --> 00:12:55,261
لقد تعبت من محاولة فك شفراتك


284
00:12:55,295 --> 00:12:58,231
كنوع من البشر المستقل عني

285
00:12:58,265 --> 00:12:59,632
بارت" اتذهب الى غرفتك"

286
00:12:59,666 --> 00:13:01,701
الى ان ننهي انا ووالدك هذا الحوار الصغير

287
00:13:01,735 --> 00:13:02,935
حوار صغير؟

288
00:13:02,970 --> 00:13:04,437
انتم تخوضون شجاراً كبيراً

289
00:13:04,471 --> 00:13:06,439
هذه هي مشكلة النساء..انهن لا يقلن

290
00:13:06,473 --> 00:13:08,374
ما يعنين الا عند فوات الاوان

291
00:13:08,408 --> 00:13:10,009
حسناً جيد

292
00:13:10,043 --> 00:13:13,079
اذا كنتم تريدونه يا فتيان, سأخبركم بما
فكرت فيه لتوي

293
00:13:13,113 --> 00:13:15,214
اخيراً وصلنا لشيء مفهوم

294
00:13:16,600 --> 00:13:18,334
ستنامان في منزل الكلب

295
00:13:18,368 --> 00:13:22,071
هذه خدعة لأنني مازلت احب الكلب

296
00:13:23,407 --> 00:13:26,142
اعطني حقيبتي بني

297
00:13:26,176 --> 00:13:27,977
"متى سأحصل على حقيبة "كرستي

298
00:13:28,011 --> 00:13:29,479
عندما تكبر

299
00:13:33,251 --> 00:13:35,886
اذاً ها هو المكان الذي تذهب اليه عندما تطردك امي؟

300
00:13:35,921 --> 00:13:37,988
انت تقولها كأن ذلك يحصل دائما

301
00:13:38,023 --> 00:13:40,724
و بالمناسبة..الطلاء يبدو باهتاً قليلا

302
00:13:40,759 --> 00:13:42,226
في غرفتي

303
00:13:42,260 --> 00:13:44,829
اتسمي هذا تجربة "النادي البلاتيني"؟

304
00:13:44,863 --> 00:13:46,397
"سوف نحقق مطالبك سيد "سيمبسون

305
00:13:46,431 --> 00:13:49,900
لقد اخبرتك الف مرة
"نادني "هومر

306
00:13:51,336 --> 00:13:53,153
ما هذه الملاحظة الموجوة
على الجدار

307
00:13:53,188 --> 00:13:54,655
اساسيات الفندق المتداولة

308
00:13:54,689 --> 00:13:57,925
انها تقول فقط ان هنالك من مات في
هذه الغرفة في ال72 ساعة الماضية

309
00:13:57,959 --> 00:14:00,194
لقد فوتنا الحدث

310
00:14:00,228 --> 00:14:02,062
انه يحدث مرة اخرى بني

311
00:14:02,097 --> 00:14:03,964
علي ان اجري محادثة هاتفية

312
00:14:03,999 --> 00:14:06,383
استمتع بوقتك

313
00:14:06,418 --> 00:14:07,568
داوه

314
00:14:07,602 --> 00:14:08,736
ليس مجدداً

315
00:14:11,756 --> 00:14:13,574
ماري" هذا غريب"

316
00:14:13,608 --> 00:14:15,543
كنت اظن انني اطلب خط عدم االانتحار

317
00:14:15,577 --> 00:14:17,478
لأنني ابلي حسناً

318
00:14:17,512 --> 00:14:20,981
اذاً..كيف تقضين وقت الانفصال؟

319
00:14:21,016 --> 00:14:24,285
بحالة ممتازة
لقد كان "ادبل" محقاً

320
00:14:24,319 --> 00:14:26,220
لا يوجد هنالك ما هو اجمل لمؤلف
الاغاني

321
00:14:26,254 --> 00:14:29,290
اكثر من عندما تتدمر حياتك العاطفية

322
00:14:29,324 --> 00:14:30,758
اخبرني برأيك

323
00:14:30,792 --> 00:14:32,927
لقد انفصلت من احدهم

324
00:14:32,961 --> 00:14:36,797
لكنني لم احزن

325
00:14:36,831 --> 00:14:38,415
لقد كان فخوراً جداً

326
00:14:38,450 --> 00:14:42,586
)بالحلاقة التحتية (متعال

327
00:14:42,621 --> 00:14:45,422
لا استطيع ان اصدق انني احببته

328
00:14:45,457 --> 00:14:48,659
لقد كنت عمياء حينها

329
00:14:48,693 --> 00:14:51,145
لم يكن ذكياً جداً او انيقاً

330
00:14:51,179 --> 00:14:54,348
او حتى حنوناً

331
00:14:54,382 --> 00:14:56,483
كل لحظمة مع ذلك الولد

332
00:14:56,518 --> 00:14:59,937
قد كانت فظعية

333
00:14:59,971 --> 00:15:04,892
و لا اعلم متى وصلت يديه لشعرة-

334
00:15:04,926 --> 00:15:07,294
لم اشتريت لها قاموس النظم هذا؟

335
00:15:07,329 --> 00:15:09,897
عيناي مفتوحتان لاخرهما

336
00:15:09,931 --> 00:15:12,800
استطيع الان رؤية ثئاليله

337
00:15:12,834 --> 00:15:16,053
اتمنى ان يكون في الدرك الاسفل من الجحيم

338
00:15:16,087 --> 00:15:20,874
يندما يأكل سارويله

339
00:15:20,909 --> 00:15:24,578
لقد خرجت هذه الكلمات مني كما يخرج
السم من الثعبان

340
00:15:27,165 --> 00:15:29,400
لقد كان لدي هذه الفكرة من سنين
مضت

341
00:15:29,434 --> 00:15:30,701
لكن والدك لم تجعلني انفذها

342
00:15:30,735 --> 00:15:32,736
...لتظهر مدى

343
00:15:32,771 --> 00:15:34,171
انه يؤلم عيناي

344
00:15:40,211 --> 00:15:42,713
ان الوضع رائع هنا ..لا يوجد امرأة
لتغضب منك

345
00:15:42,747 --> 00:15:45,516
لأجل اغلاقك الحاسب المحمول كلما
دخلت عليك فب الغرفة

346
00:15:45,550 --> 00:15:47,418
او تجد ابنتك تتدخن الحشيش

347
00:15:47,452 --> 00:15:48,986
انها ابنتي ايضا كما تعلم

348
00:15:50,689 --> 00:15:51,922
اتعلمون ما الذي نريده؟

349
00:15:51,957 --> 00:15:54,491
حفل "اطرد من المنزل" تقليدي

350
00:15:54,526 --> 00:15:55,693
و الان من لديه مشغل اسطوانات

351
00:15:55,727 --> 00:15:57,027
"لدي "اوديو بوك

352
00:15:57,062 --> 00:15:59,029
في "روبت كارو" اقرار قانون القوة

353
00:15:59,064 --> 00:16:00,230
اهذا هو؟

354
00:16:00,265 --> 00:16:04,068
اذاً لنجعل حفل الطاقة يعمل

355
00:16:05,270 --> 00:16:06,670
القوة الجوية واحد

356
00:16:06,705 --> 00:16:09,273
طائرة الرئيس تنفصل ورائنا

357
00:16:09,307 --> 00:16:11,225
مقصورة الطيارين انقسمت الى ثلاث اجزاء

358
00:16:11,259 --> 00:16:14,478
في الجزء الاول قريباً من المقصورة

359
00:16:14,512 --> 00:16:16,280
امرأة تعوي و عملاء سريون

360
00:16:16,314 --> 00:16:19,016
يحاولون عدم اظهار دموعهم

361
00:16:19,050 --> 00:16:20,617
هل سمعت برجل قوي يبكي؟

362
00:16:20,652 --> 00:16:22,703
حسناً ..لقد رأينا هذا في ذلك اليوم
يذكر المراسل


363
00:16:22,737 --> 00:16:26,306
كما رفع الطيار الطائرة الكبيرة
قبالة المدرج دالاس

364
00:16:26,341 --> 00:16:28,959
فتسل حا حتى وصل لذلك الرجل

365
00:16:28,994 --> 00:16:30,411
"افتقد "ماري

366
00:16:30,445 --> 00:16:31,845
"افتقد "روكسي

367
00:16:31,863 --> 00:16:34,415
ذلك هو النادي عندما كنت  ادخن
الحشيش مع ابني

368
00:16:34,449 --> 00:16:36,817
هذه تسمى من اجل خطوة حاسمة

369
00:16:36,851 --> 00:16:39,386
  لفترةLBJ مثل استخدام
حداد التالية تتبع

370
00:16:39,421 --> 00:16:41,922
الاغتيال من اجل  الحقوق المدية

371
00:16:41,956 --> 00:16:44,158
لكن كيف علينا معرفة ما الذي نفعله؟

372
00:16:44,192 --> 00:16:45,859
بنفس الطريقة التي تفعل في هوليوود

373
00:16:45,894 --> 00:16:47,995
عن طريق مشاهدة الافلام البريطانية

374
00:16:50,465 --> 00:16:51,598
رئيس الوزراء

375
00:16:51,633 --> 00:16:53,400
ما اريد قوله..انني احب

376
00:16:53,435 --> 00:16:55,185
ان اقوم بأعلان طارئ

377
00:16:55,220 --> 00:16:57,104
بحبي للفقيرة

378
00:16:57,138 --> 00:16:58,322
و لكنها سكرتيرة جميلة

379
00:16:58,356 --> 00:17:00,824
ماذا انا؟
اليزا كامنبوتوم"؟؟"

380
00:17:00,859 --> 00:17:02,826
ما اريد قوله هو

381
00:17:02,861 --> 00:17:04,161
فليبرتي ...غليبرتي

382
00:17:05,563 --> 00:17:09,183
كل الشباب
الشباب

383
00:17:09,217 --> 00:17:12,286
يحملون الاخبار

384
00:17:12,320 --> 00:17:14,505
"شباب "بوغالو

385
00:17:14,539 --> 00:17:18,025
الحب اقوى بكثير من السحر

386
00:17:18,059 --> 00:17:20,527
من الصعب تصديق ان الدولة تتدير
كل شيء

387
00:17:20,562 --> 00:17:22,846
اوافقك الرأي 
لكن لتربح حبيبتك

388
00:17:22,881 --> 00:17:25,949
عليك ان تقوم بإيماءة رومانسية عظيمة

389
00:17:25,984 --> 00:17:26,984
اصغ ...اصغ

390
00:17:27,018 --> 00:17:29,536
بعد انتهائنا من مشاهدة الفيلم

391
00:17:29,570 --> 00:17:32,189
يحملون الاخبار

392
00:17:34,526 --> 00:17:37,928
كل الشباب

393
00:17:37,962 --> 00:17:39,263
يحملون الاخبار

394
00:17:39,297 --> 00:17:41,782
هيا نسمع الاخبار تعالوا

395
00:17:41,816 --> 00:17:43,500
مخطوطة

396
00:17:43,535 --> 00:17:46,053
لقد تم دعوتك الى

397
00:17:46,087 --> 00:17:47,855
البادرة الكبرى؟

398
00:17:59,184 --> 00:18:02,352
لقد كتبت هذه الاغنية لأنني آسف

399
00:18:02,387 --> 00:18:05,289
ابي لا تصبح خنزيراً

400
00:18:05,323 --> 00:18:08,459
"انها موسيقة "بيت هوفن

401
00:18:08,493 --> 00:18:11,228
ليس سيئاً بالنسبة لكلب الفيلم-

402
00:18:11,262 --> 00:18:14,364
سأتوقف عن الطعام من القمامة

403
00:18:14,399 --> 00:18:17,234
مارج" لقد حصلت على لحم مختوم"

404
00:18:22,757 --> 00:18:25,342
لقد اتممت قائمة العمل الروتيني

405
00:18:25,393 --> 00:18:27,511
و اعدك انني سأقوم
بالاشياء

406
00:18:27,545 --> 00:18:29,580
لقد راجعتها في غضون عام

407
00:18:34,469 --> 00:18:37,704
سبكلير ماري" ارجوك اصفحي"
عني

408
00:18:37,739 --> 00:18:41,041
كل ما اطلبه هو فرصة اخرى

409
00:18:41,075 --> 00:18:43,310
بارت" انك لطيف"

410
00:18:43,344 --> 00:18:44,778
لكننا لم ننته

411
00:18:44,813 --> 00:18:46,547
لكنني الرجل الاساسي في هذه القصة

412
00:18:46,581 --> 00:18:48,649
يجب ان تكون الاشياء في صالحي

413
00:18:48,683 --> 00:18:51,685
الكل هو رجل اساسي في قصتنا

414
00:18:51,719 --> 00:18:54,905
صديقي ..مرحبا بك في قصتي

415
00:19:04,632 --> 00:19:05,933
و هذا ما تعلمته

416
00:19:05,967 --> 00:19:09,002
"كيوبيد" ما هو الا معتوه سمين
عارٍ معه قوس و سهم

417
00:19:09,037 --> 00:19:12,439
لكن بالتأكيد لن تتوقف عن الحب
بعد ان خذلك احدهم؟

418
00:19:12,473 --> 00:19:14,441
الحب هو الدفاع الوحيد ضد الجحيم

419
00:19:14,475 --> 00:19:16,376
في هذا الكون الذي ليس لديه معنى

420
00:19:16,411 --> 00:19:18,078
الحب ...ما هو؟

421
00:19:18,112 --> 00:19:20,380
ما معناه؟
كيف تنطقه؟

422
00:19:20,415 --> 00:19:21,815
لا احد يعلم

423
00:19:21,850 --> 00:19:23,851
لسوء الحظ هنالك علاج

424
00:19:23,885 --> 00:19:26,703
اي لعبة فيديو صنعت في الاوقات

425
00:19:26,738 --> 00:19:28,196
تذكر هذه اللعبة

426
00:19:28,221 --> 00:19:30,309
لمن هم في الرابعة عشر او ما تحتها

427
00:19:30,592 --> 00:19:32,860
ان كنت اكبر من هذا ..اطلب المساعدة

428
00:19:32,894 --> 00:19:34,895
اطلب المساعدة ...اطلب المساعدة

429
00:19:37,782 --> 00:19:39,299
متزوجة؟

430
00:19:41,002 --> 00:19:43,136
عازبة

431
00:19:53,648 --> 00:19:57,251
....رسالة واحدة مستلمة من

432
00:19:57,285 --> 00:19:58,819
"الارملة "ماري سبكلير

433
00:19:58,853 --> 00:19:59,970
رائع

434
00:20:00,004 --> 00:20:01,104
"حسناً فعلت يا "بارت

435
00:20:01,139 --> 00:20:02,673
لقد اديت ذلك كمجموعة

436
00:20:02,707 --> 00:20:05,542
"وايل ميس" و "بول سازن

437
00:20:05,577 --> 00:20:06,877
من انت؟

438
00:20:06,911 --> 00:20:09,446
ا...كما تعلم..لقد
مثلت في فيلم النمل

439
00:20:09,480 --> 00:20:12,683
في النمل...الليزر اسفل افلام النمل

440
00:20:12,717 --> 00:20:14,484
اجل

441
00:20:14,519 --> 00:20:19,519
== <font color="#00ff00">MANNA</font>تمت الترجمة بواسطة ==

