﻿1
00:00:46,296 --> 00:00:47,396


2
00:00:54,404 --> 00:00:55,571


3
00:00:55,572 --> 00:01:02,273
<font color="#4c6dfb">♪ آل سيمبسون الحلقه السادسة عشر ♪</font>
<font color="#00FFFF">(بعُنوان (محكمة فارس الظلام</font> <font color="#ff0000">
GangsterQ تــــرجــــمـــة
</font>

4
00:00:59,073 --> 00:01:02,273


5
00:01:02,279 --> 00:01:05,181
.(هُناك وباء يكتسحُ (سبرينغفيلد

6
00:01:05,215 --> 00:01:06,549
.وباء القُبّعات الزرقاء

7
00:01:07,985 --> 00:01:10,119
..سيّدات (سبرينغفيلد) يرتدون القبّعات المُلوّنه

8
00:01:10,153 --> 00:01:13,022
..لإحياء ذكرى ميلاد

9
00:01:13,056 --> 00:01:14,457
.السيّد المسيح

10
00:01:14,491 --> 00:01:18,361
♪ يُمكنني أن أكتب قصيده

11
00:01:18,395 --> 00:01:22,565
♪ حول قُبّعة عيد الفصح

12
00:01:22,599 --> 00:01:26,068
♪ و سأكتب عن الفتاه التي سأصطحبها

13
00:01:26,103 --> 00:01:27,303
♪ إلى حفل عيد الفصح

14
00:01:27,304 --> 00:01:28,371


15
00:01:28,405 --> 00:01:30,306
.يجدُر بنا بدأ هذه الحفله

16
00:01:30,340 --> 00:01:32,708
تِمثال الأرنب المصنوع
.من الشوكولا بدأ بالذوبان

17
00:01:32,743 --> 00:01:34,043
.فارغ؟

18
00:01:34,077 --> 00:01:35,311
.لقد إشترينا النوع المليئ من الداخل

19
00:01:35,345 --> 00:01:37,580
.(أيها الرئيس، الشركه بعنوان (الأرنب الفارغ

20
00:01:37,614 --> 00:01:39,382
.لقد ظننت أن هذا هو العُنوان

21
00:01:39,416 --> 00:01:41,751
تفقّد هؤلاء الأطفال المُفعمون
.(بالصحه يا (سميذرز

22
00:01:41,785 --> 00:01:44,754
.كل تلك الأعضاء، جاهزه من أجل حصادها

23
00:01:48,625 --> 00:01:49,926
.ليس هُنا يا سيّدي

24
00:01:49,960 --> 00:01:50,927
.ليس الآن

25
00:01:50,961 --> 00:01:53,529


26
00:01:56,767 --> 00:01:59,435
.لم أتوقّع أن يحدث هذا

27
00:02:00,604 --> 00:02:04,073
♪ ها هو العزف بالمزمار يبدأ ♪

28
00:02:04,107 --> 00:02:07,443
♪ وماذا يأتي بعد المِزمار؟ الأبواق، الأبواق ♪

29
00:02:11,081 --> 00:02:13,282
♪ الأبواق، الأبواق

30
00:02:14,251 --> 00:02:16,052
.فلتزفروا، يا لكم من مُحبطين

31
00:02:28,832 --> 00:02:30,232


32
00:02:40,510 --> 00:02:43,079
من الذي وضع البيض في آلات العزف؟

33
00:02:46,249 --> 00:02:49,919
.إن سعادته تدلُّ على جريمته

34
00:02:51,388 --> 00:02:52,488
.إهدئوا، إهدئوا

35
00:02:52,522 --> 00:02:53,389
.دعونا لا نتسرّع الإستنتاج

36
00:02:53,390 --> 00:02:55,525
.لقد تسرّعنا بالفعل

37
00:02:55,559 --> 00:02:57,260
..البيض لا ينتمي

38
00:02:57,294 --> 00:02:58,528
.لعيْن الدجاجه

39
00:02:58,562 --> 00:03:01,364
.بل ينتمي إلى مكان وضعها للبيْض

40
00:03:01,398 --> 00:03:02,432
.أقتلوا هذا الفتى

41
00:03:05,402 --> 00:03:07,170
.إنّه عيد الفصح

42
00:03:07,204 --> 00:03:09,005
لماذا تغيّب هؤلاء الناس عن عملهم؟

43
00:03:14,011 --> 00:03:15,111
.يا إلهي

44
00:03:15,145 --> 00:03:17,714
.أنظر إلى كل هذه الكتب المصوّره

45
00:03:17,748 --> 00:03:19,182
.أجل، أجل

46
00:03:19,216 --> 00:03:21,317
.لا تُخرج أنفاسك الأخيره عليهم

47
00:03:21,352 --> 00:03:22,552
.أشكُرُكَ

48
00:03:22,586 --> 00:03:24,654
..أوتعلم، لقد إعتدتُ تجميع هذه 

49
00:03:24,688 --> 00:03:26,289
.الكتب الخُرافيّه

50
00:03:30,661 --> 00:03:31,895
ماذا تقرأ؟

51
00:03:31,929 --> 00:03:33,429
.مُغامرات الراعي الطيّب

52
00:03:33,464 --> 00:03:35,665
.ومُساعده المُخلص

53
00:03:35,699 --> 00:03:37,700
.كلا -
.هذه صيحته المألوفه، كلّا -

54
00:03:37,735 --> 00:03:38,768
.كلا

55
00:03:38,802 --> 00:03:41,137
.صيحته التي تُرعب مُهرّبي الأغنام

56
00:03:41,171 --> 00:03:43,072
.(في شمال و غرب ولاية (ميتشيجان

57
00:03:43,107 --> 00:03:44,574
.التي هي عُبارةً عن شبه جزيره

58
00:03:44,608 --> 00:03:47,744
من المُفترض أن تلهو
.بالخارج مع الكِلاب

59
00:03:47,778 --> 00:03:50,146
.و أنا سوف أشتري دار النشر تلكَ

60
00:03:50,180 --> 00:03:52,081
.وأحرقها عن بكرة أبيها

61
00:03:52,116 --> 00:03:54,584
.لم أبقيتنا بالداخل

62
00:03:54,618 --> 00:03:56,152
.حتى ألقنّ ولدي درساً

63
00:03:59,990 --> 00:04:01,925
.كم تُساوي مجموعتك كاملة؟

64
00:04:01,959 --> 00:04:05,428
سعرُها يُساوي سُرعة الضوء
.و لكن بعملة الدولار

65
00:04:05,462 --> 00:04:08,064
.(أعطه مِقدار (ثابت فاراداي
<font color="#ff0000">
* ثابت فاراداي هو كميّه من الشحنه الكهربيه الموجوده في كميات معيّنه من المواد *
</font>

66
00:04:15,773 --> 00:04:17,607
.(أحسنت يا (بارت

67
00:04:17,641 --> 00:04:19,676
..لقد دمّرت عيد القدّيسين و عيد الشُكر

68
00:04:19,710 --> 00:04:20,877
.و عيد الميلاد المجيد و عيد الفصح

69
00:04:20,911 --> 00:04:23,079
.هذه هو رقمُك القياسيّ

70
00:04:23,113 --> 00:04:25,181
.يا رفاق، أقسم لكمْ أنني لم أفعلها

71
00:04:35,192 --> 00:04:37,961
.لا يُعجبني صوت العزف الموسيقيّ هذا

72
00:04:39,530 --> 00:04:42,865
.حسناً، سأدفع لكم ثمن الخسائر

73
00:04:42,900 --> 00:04:44,968
كم كان السعر؟ ألف و سبعمائة دولار؟

74
00:04:45,002 --> 00:04:46,169
.فلتنسَ أمر الخسائر

75
00:04:46,203 --> 00:04:48,137
..(نحن هُنا لتحويل (بارت

76
00:04:48,172 --> 00:04:50,640
.إلى ثُعبان

77
00:04:50,674 --> 00:04:53,376
إصطفوا و إرسموا
.لي شكلاً مُرتدياً القُبّعه

78
00:04:56,413 --> 00:04:58,815
والآن إرسموا لي شكلاً و أنا
.مُستلقياً تحت شجرة صبّار

79
00:04:59,850 --> 00:05:00,850


80
00:05:00,884 --> 00:05:02,118
.سلّمنا ولدك

81
00:05:02,152 --> 00:05:04,787
.حتى نستطيع تطبيق العداله الموسيقيه

82
00:05:08,092 --> 00:05:09,492
.أنا أعلم أن موقفي يبدو سيئاً

83
00:05:09,526 --> 00:05:11,527
..وأنا أعترف أنني بإستطاعتي أن أكذب

84
00:05:11,562 --> 00:05:13,696
.على (ليسا) أو أبي أو أمي

85
00:05:13,731 --> 00:05:15,732
.(ولكنّي لن أكذب على (ماجي

86
00:05:15,766 --> 00:05:18,301
.أنا لم أصنع تلك الخُدعه

87
00:05:23,273 --> 00:05:26,376
.(لقد قام بإجتياز إختبار (ماجي

88
00:05:26,410 --> 00:05:28,778
وتذكّروا كيف قامت (ماجي) بمساعدتنا
.في حل قضايا من قبل

89
00:05:28,812 --> 00:05:30,747
.مرّ كل شيئ على ما يرام

90
00:05:30,781 --> 00:05:35,551
لأطالب ببراءة أخي، فأنا
.(أطالب بـ(مُحاكمه شبابيبّه

91
00:05:36,787 --> 00:05:37,820
.أجل

92
00:05:37,855 --> 00:05:39,856
.(لا يجب أن يحكم هؤلاء الأطفال على (بارت

93
00:05:39,890 --> 00:05:42,291
ولكن يمكننا تعيين هيئة
.مُحلّفين من الأطفال

94
00:05:42,326 --> 00:05:43,559
.و أغلبهم من هؤلاء الأطفال

95
00:05:43,594 --> 00:05:45,094
.هُناك الكثير من الأطفال

96
00:05:46,463 --> 00:05:48,798
..(أخشى أنه بمجرّد طلب عقد (محكمه شبابيّه

97
00:05:48,832 --> 00:05:52,101
.فإننا مُلزمون قانونيّا بوقف قانون الغاب

98
00:05:52,136 --> 00:05:54,604
.(كما حدث في قضيّة (المطاط ضدّ الصمغ

99
00:05:54,638 --> 00:05:57,774
و تم التأكيد على هذا الأمر
.(في كتاب (أنا أعرف ما تكون ضد من أنا

100
00:05:57,808 --> 00:06:00,376
.يا بُنيّ، إذا كان هُناك شيئاً تعلّمته

101
00:06:00,411 --> 00:06:05,048
من تجربتي كمُدّعىً عليهِ، و كعضو  هيئة مُحلّفين
.هو أنه يجب عليك البُعد عن قاعات المحاكم

102
00:06:05,082 --> 00:06:06,916
.إنها مُملّه للغايه

103
00:06:06,950 --> 00:06:07,917
.إهرب يا فتى

104
00:06:07,951 --> 00:06:09,719
.سوف أقوم بإلهائهم عنك

105
00:06:41,318 --> 00:06:43,553
.(أي شخص بإمكانه عزف مقطوعة (سوزا

106
00:06:45,637 --> 00:06:46,804
.هُناك أخبار جيّده و هناك أخبار سيّئه

107
00:06:46,838 --> 00:06:48,439
بإمكاننا إختيار القاضي
.الذي سيحكم بيننا

108
00:06:48,473 --> 00:06:51,742
ولكن من المُستحيل أن
.نجد قاضياً لا يكنّ لك الكُره

109
00:06:51,776 --> 00:06:54,345
أنا أعرف شخصاً يُمكنه
.أن يكون قاضياً رائعاً

110
00:06:54,379 --> 00:06:56,246
..هل تُصدّقون أن جدّكم

111
00:06:56,281 --> 00:06:58,349
عمِل سابقاً في المحكمه العُليا؟

112
00:06:58,383 --> 00:06:59,450
.كلّا -
.لا أصدق -

113
00:06:59,484 --> 00:07:00,484
.لا يُمكن حدوث هذا

114
00:07:00,518 --> 00:07:01,985
.أعني أنه صحيح

115
00:07:02,020 --> 00:07:04,488
كان ذلك في عام ألفٍ و
.تسعمائه و ثمانٍ و تسعون

116
00:07:04,522 --> 00:07:07,191
.أنا سأدافع عن حقوق الإنسان

117
00:07:07,225 --> 00:07:09,026
.و أنا سأدافع عن المصلحه العامّه

118
00:07:09,060 --> 00:07:11,862
يا رفاق، إن النظام الأمريكيّ
.يوازن بين الإثنان معاً

119
00:07:11,896 --> 00:07:14,031
.أجل، و من أين لكِ هذه المعلومه؟

120
00:07:14,065 --> 00:07:16,100
.النائب العام (جانيت رينو)؟

121
00:07:16,134 --> 00:07:17,201
.هذا صحيح

122
00:07:17,235 --> 00:07:19,470
و يجدُر أن لا تكون هذه علكتك
.التي وقعت على الأرض

123
00:07:19,504 --> 00:07:21,638
.إنها ليست ملكي، ولكنّي سأتخلص منها

124
00:07:23,541 --> 00:07:25,542
.توقّف عن فعل هذا

125
00:07:27,112 --> 00:07:30,514
.هذا أفضل من أن أكون نائباً عاماً

126
00:07:30,548 --> 00:07:33,617
ظللتُ أنا و النائب العام
..نلعبُ الشطرنْج

127
00:07:33,651 --> 00:07:35,386
.عبر البريد منذ ذلك الحين

128
00:07:35,420 --> 00:07:37,554
.أجد صعوبةً في تخيّل هذا

129
00:07:37,589 --> 00:07:39,857
..أجل، لماذا تلعبون الشطرنج عبر البريد

130
00:07:39,891 --> 00:07:41,558
.بينما يمكنكم لعبه على الإنترنت

131
00:07:41,593 --> 00:07:43,660
.أو الأفضل من ذلك، لا تلعبوه على الإطلاق

132
00:07:43,695 --> 00:07:45,429
.أنظر أيها الوقِح

133
00:07:45,463 --> 00:07:47,865
.أنت ما زلتَ صغيراً حتى ألقنك درساً

134
00:07:47,899 --> 00:07:50,401
.هذا ليس تهديداً حيثُ أنني لا أفهم مغزاه

135
00:07:50,435 --> 00:07:52,169
.سوف أصلّح مِقودك

136
00:07:52,203 --> 00:07:53,437
.أشكرك، سوف أقدّر هذا

137
00:07:58,676 --> 00:08:00,711
..أنا أشعر بالحِنق

138
00:08:00,745 --> 00:08:02,813
.تِجاه هؤلاء الأبطال الخارقين المزعومين

139
00:08:08,186 --> 00:08:09,520


140
00:08:09,554 --> 00:08:13,524
ثريّ وحيد، يسكن في قصر، و مريضٌ نفسيّ

141
00:08:14,559 --> 00:08:16,260
.إنّه يشبهني تماماً

142
00:08:16,294 --> 00:08:19,763
يا (سميذرزر)، أنا أيضاً سوف
.أصبح (وطواطاً) و أحارب الجريمه

143
00:08:19,798 --> 00:08:20,798


144
00:08:20,832 --> 00:08:22,733
.(ولكنّي لن أصبح مثل أي (وطواط

145
00:08:22,767 --> 00:08:25,869
سوف أصبح (الوطواط) المُخيف
.الذي يسبحُ في السماء

146
00:08:25,904 --> 00:08:28,539
.ويمتصّ الرحيق من ضحاياه

147
00:08:28,573 --> 00:08:31,275
.(سوف أصبح (الرجل الوطواط ذو الفواكه

148
00:08:31,309 --> 00:08:32,743
.هذا رائع

149
00:08:32,777 --> 00:08:34,912
أنا لا أظنّ أنك سوف تنسى أنك
.تحدثت بهذا الموضوع في الغدّ

150
00:08:34,946 --> 00:08:36,880
لن أنساه قبل أن أنسى
.والدتي العزيزه

151
00:08:36,915 --> 00:08:38,615
.هذه ليست والدتك، هذا دُبّ

152
00:08:38,650 --> 00:08:40,751
.إذاً أين تمثال والدتي؟

153
00:08:45,223 --> 00:08:48,525
حسناً أيها الأوغاد الصِغار
..إعتدلوا في جِلستكم

154
00:08:48,560 --> 00:08:51,328
..لأننا حصلنا أخيراً في مدرستنا

155
00:08:51,362 --> 00:08:53,063
.على ضيف يستحق الإحترام

156
00:08:53,097 --> 00:08:55,499
.(النائب العام السابق، (جانيت رينو

157
00:08:55,533 --> 00:08:57,468
.(شكراً لك يا (غاري

158
00:08:58,503 --> 00:09:00,103
هل ما حكاه جدّنا كان حقيقياً؟

159
00:09:00,138 --> 00:09:03,774
.في البدايه، أودّ أن أقول، "الرخّ إلى هـ - 8"، كشّ ملك

160
00:09:03,808 --> 00:09:04,842
.اللعنه

161
00:09:06,177 --> 00:09:08,412
.(تبدأ الآن إنعقاد جلسة (المحكمه الشبابيّه

162
00:09:08,446 --> 00:09:10,080
.يا إلهي، أنا أحب الطرق بالمطرقه

163
00:09:10,114 --> 00:09:11,381
.السيّد المدّعي

164
00:09:11,416 --> 00:09:13,116
..في الأيام المقبله

165
00:09:13,151 --> 00:09:14,184
..سوف تسمعين

166
00:09:14,219 --> 00:09:16,119
..(كيف أن (بارثالميو سيمبسون

167
00:09:16,154 --> 00:09:19,056
..(والشهير بإسم (قاذف البيض في سبرينغفيلد

168
00:09:19,090 --> 00:09:20,624
..أنا أعترض، هذا إتهام

169
00:09:20,658 --> 00:09:21,525
.إعتراض مرفوض

170
00:09:22,594 --> 00:09:23,894
.لقد رفضت إعتراضي

171
00:09:23,928 --> 00:09:26,430
..كيف أن (بالرثالميو سيمبسون) قام بتعسّف

172
00:09:26,464 --> 00:09:28,866
.(بقذف البلده بالبيض بموافقة (ميلهاوس

173
00:09:28,900 --> 00:09:30,033
..إنتظر

174
00:09:30,068 --> 00:09:32,436
أيها المسئول (سكينر)، هل
..ترتدي أحذيه رسميّه

175
00:09:32,470 --> 00:09:33,770
.في القاعه الرياضيه؟

176
00:09:33,805 --> 00:09:35,606
.كلّا يا سيّدتي، أنا أرتدي أحذيه رياضيّه

177
00:09:35,640 --> 00:09:38,308
هل ترتدي أحذيه رياضيّه و
أنت ذاهب لقاعة مُحاكمه؟

178
00:09:38,343 --> 00:09:40,978
يا إلهي، الصحافه سوف يُحدثون
.ضجّه كبيره لهذا الخبر

179
00:09:41,012 --> 00:09:42,279
.مرحى، ضجّه كبيره

180
00:09:42,313 --> 00:09:44,815
يُمكنني الآن أن أتظاهر
.بالجنون ولن يمنعني أحد

181
00:09:44,849 --> 00:09:47,184
هذا بالضبط ما قاله
..(الرئيس السابق(جورج بوش

182
00:09:47,218 --> 00:09:48,619
.عندما تولّى الرئاسه

183
00:09:48,653 --> 00:09:49,786
.الناس لا يتذكّرون هذا

184
00:09:49,821 --> 00:09:50,954
.هذه القضيّه تسير على نحوٍ رائع

185
00:09:50,989 --> 00:09:52,556
..على الرغم من أنني لا أشبه

186
00:09:52,590 --> 00:09:53,924
.شيئاً ممّا يرسمه ذاك الفنان

187
00:09:54,926 --> 00:09:57,094
.(محاوله جيّده يا (بوب

188
00:10:00,465 --> 00:10:02,165
.المنظر رائع يا سيّدي

189
00:10:02,200 --> 00:10:04,468
.قليلاً من العُبوس

190
00:10:04,502 --> 00:10:05,702
.ها هو بطلي الخارق

191
00:10:05,737 --> 00:10:07,271
..والآن لنذهب للفِراش و

192
00:10:07,305 --> 00:10:08,705
.أنظر هُناك

193
00:10:09,841 --> 00:10:12,643
.(هذه تبدو كمهمّه لـ(الرجل الوطواط ذو الفواكه

194
00:10:14,646 --> 00:10:16,513
.ربّما يمكننا أن نتّصل بالشُرطه

195
00:10:16,548 --> 00:10:17,748
.الشرطه؟ كلّا

196
00:10:17,782 --> 00:10:19,983
.كلّ شخص سينال جزاؤه

197
00:10:20,018 --> 00:10:22,085
وأنا من يعرفُ ذلك لأنني
.من سأعطيهم جزاءهم

198
00:10:22,120 --> 00:10:23,987
.أنا لم أشعر بهذه الحيويّه من قبل

199
00:10:26,391 --> 00:10:29,626
أنظروا، سأعطي كِلاكما
..ألف دولار إذا تظاهرتم

200
00:10:29,661 --> 00:10:31,528
بأن ذلك العجوز قد
.أوقف جريمتكم بنجاح

201
00:10:31,563 --> 00:10:32,496


202
00:10:33,798 --> 00:10:35,265


203
00:10:35,300 --> 00:10:37,834
.فلتشعروا بقبضة العداله الداميه

204
00:10:37,869 --> 00:10:39,303
.اللعنه

205
00:10:39,337 --> 00:10:40,938
.يا إلهي

206
00:10:40,972 --> 00:10:44,141
.من أنت أيها الحارس اللّيليّ

207
00:10:44,175 --> 00:10:46,376
.أنا من يرعى المُسافرين ليلاً

208
00:10:46,411 --> 00:10:47,878
وأنا من يطير فوق أسطُح
.البيوت و المداخن

209
00:10:47,912 --> 00:10:50,147
وأنا من يضع آثاراً لأنيابه
.فوق ثمرات الخوخ

210
00:10:50,181 --> 00:10:52,316
.(أنا (الرجل الوطواط ذو الفواكه

211
00:10:52,350 --> 00:10:56,119
والآن لأعود إلى مملكتي
.الطبيعيه و الظلام الحالك

212
00:10:58,456 --> 00:11:01,124


213
00:11:01,159 --> 00:11:04,661
سوف آخذ واحدةً من
.هذه القداحات المُضيئه

214
00:11:04,696 --> 00:11:06,597
هل يجب أن أضغط عليها بإستمرار؟

215
00:11:06,631 --> 00:11:08,131
.من لديه القدره على فعل هذا؟

216
00:11:09,834 --> 00:11:12,669
لذلك، عندما وصلت للمدرسه
.في يوم الإثنين بعد عيد الفصح

217
00:11:12,704 --> 00:11:14,705
.لاحظتُ نقص عشرات البيضات

218
00:11:14,739 --> 00:11:17,207
.وهل تظنّين أن هذا الفتى هو من أخذهم؟

219
00:11:17,241 --> 00:11:20,077
هذا؟، جلّ من يأخذه هو معلّبات
.الصودا و الحلوى فقط

220
00:11:20,111 --> 00:11:21,912
.أنا أعترض، أشياء مضرّه بالصحّه

221
00:11:21,946 --> 00:11:23,714
(ولكن هل يُمكن أن يكون (بارت
هو من أخذ البيض؟

222
00:11:23,748 --> 00:11:24,982
.مُستحيل

223
00:11:25,016 --> 00:11:26,717
.لقد أغلقت عليهم جيّداً بالمِفتاح

224
00:11:28,119 --> 00:11:29,920
..لا يُمكن لأحد الوصول للبيض

225
00:11:29,954 --> 00:11:32,522
.بإستثنائي أنا و الطيور التي وضعت البيض

226
00:11:32,557 --> 00:11:34,057
.إكتفيت من طرح الأسئله

227
00:11:35,593 --> 00:11:37,928
ما أروع أن تكون صغيراً
.و في قاعة المحكمه

228
00:11:37,962 --> 00:11:39,863


229
00:11:57,215 --> 00:12:00,217


230
00:12:14,932 --> 00:12:18,035
أقترح نخباً بصحّة
.حامي المدينه الغامض

231
00:12:18,069 --> 00:12:20,103
.و أنا بالتأكيد لست هو

232
00:12:20,138 --> 00:12:21,805
.سيمذرز) ، أطرف لي عينيّ)

233
00:12:23,608 --> 00:12:25,409
.هل تريد أن تأخذ حمّاماً ساخنا يا (بيرنز)؟

234
00:12:25,443 --> 00:12:27,411
على الرغم من أنني
..أكره أن تتجعّد أطرافي جرّاء الإستحمام

235
00:12:27,445 --> 00:12:30,480
ولكن الحمّامات الساخنه هي
.ما يستمتع بع الأغنياء

236
00:12:30,515 --> 00:12:32,549
.عملٌ رائع يا رفاق، إنتهى عملكم هنا

237
00:12:34,786 --> 00:12:37,354
إنه لمن الرائع أن نُساعد عجوزاً
.ليشعر بالراحه تجاه نفسه

238
00:12:37,388 --> 00:12:38,722
.كما تقول

239
00:12:40,525 --> 00:12:43,160
إذاً كان من المستحيل أن
.يأخذ (بارت) ذاك البيْض

240
00:12:43,194 --> 00:12:44,961
.لقد ظللت معه طوال العطله الأسبوعيه

241
00:12:44,996 --> 00:12:46,329
..يمكنك إختلاق أي كذبه

242
00:12:46,364 --> 00:12:48,198
لإرضاء الفتى (سيمبسون) أليس كذلك؟

243
00:12:48,232 --> 00:12:51,001
أجل، ولكنّي سوف
.أبلّل سروالي إذا كذبتُ

244
00:12:51,035 --> 00:12:52,602
.(نيلسون)

245
00:12:52,637 --> 00:12:54,504
.ملابسه جافّه مثل العظام

246
00:12:55,540 --> 00:12:57,708
..والآن هذا ما أسمّيه

247
00:12:57,742 --> 00:13:00,043
.السراويل القانونيّه

248
00:13:00,078 --> 00:13:02,279
.ما الذي جاء بك هُنا؟ -
.لقد طرأت تلك الدعابه على خاطري فأسرعت بالقدوم -

249
00:13:02,814 --> 00:13:03,914
.حضرةُ القاضي

250
00:13:03,948 --> 00:13:05,282
.أعتقد أننا شاهدنا ما يكفي

251
00:13:05,316 --> 00:13:07,451
.لقد دمّرت دعاوى المدّعين

252
00:13:07,485 --> 00:13:10,687
.و جعلتُ المدّعي يتصبّب عرقاً في سُترتين

253
00:13:10,722 --> 00:13:12,322
.و أطلب منكِ أن تُغلقي هذه القضيّه

254
00:13:12,356 --> 00:13:14,958
.وإطلاق سراح هذا الطفل الوديع

255
00:13:14,992 --> 00:13:16,693
.طلبُكِ مرفوض

256
00:13:17,495 --> 00:13:18,729
.(يا سيّده (سيمبسون

257
00:13:18,763 --> 00:13:21,198
.خطابكِ النهائيّ إحتوى على خطأ فادح

258
00:13:21,232 --> 00:13:23,166
.لأنك دعوتِ أخوكِ بالطفل الوديع

259
00:13:23,201 --> 00:13:25,168
..و فتحتِ الباب لإستدعاء شهود جدد

260
00:13:25,203 --> 00:13:27,804
.لا يظنّون أنه طفلٌ وديع

261
00:13:27,839 --> 00:13:30,874
الإدعاء يدعو كلّ أناس
.العالم للإدلاء بشهادتهم

262
00:13:41,021 --> 00:13:42,163
.(سيّد (سيزلاك

263
00:13:42,164 --> 00:13:44,532
ما الإسم الذي طلبّ المدّعي
..عليه التحدّث معه

264
00:13:44,567 --> 00:13:46,501
.عندما إتصل بك في حانتك

265
00:13:46,535 --> 00:13:47,836
..لقد طلب التحدث مع السيّد

266
00:13:49,171 --> 00:13:50,605
.(مايك روتش)

267
00:13:50,639 --> 00:13:52,473
وبماذا رددتُ عليه؟

268
00:13:52,508 --> 00:13:54,475
..لقد قلتُ له

269
00:13:54,510 --> 00:13:56,277
..(لقد قلتُ، (مايك روتش

270
00:13:56,312 --> 00:13:59,180
.(مايك روتش)

271
00:13:59,215 --> 00:14:00,548
...ثمّ

272
00:14:00,583 --> 00:14:02,317
.أعتذر لكم

273
00:14:02,351 --> 00:14:03,818
.فلتأخذ من الوقت كما تشاء

274
00:14:03,853 --> 00:14:06,988
..لقد، لقد.. لقد قلت

275
00:14:07,022 --> 00:14:10,091
..هل رأى أحدُكم مؤخرتي؟

276
00:14:11,327 --> 00:14:13,094
..لقد

277
00:14:13,128 --> 00:14:16,431
..لقد ظنّو أنني أردت منهم أن يتفقّدوا

278
00:14:16,465 --> 00:14:18,233
..أن يتفقّدوا

279
00:14:18,267 --> 00:14:21,402
..يا إلهي هذا مؤلم للغايه

280
00:14:21,437 --> 00:14:24,806
.أن يتفقّدوا مؤخرتي

281
00:14:28,777 --> 00:14:30,745
.أشكُركَ على  شجاعتك

282
00:14:30,779 --> 00:14:31,946
..لقد أردتُ فقط التأكد من أنه

283
00:14:31,981 --> 00:14:33,701
لن يقوم بتكرار هذا
.الأمر مع أيّ ساقٍ آخر

284
00:14:34,850 --> 00:14:38,353
.مرّري المرق يا (غلوريا) المُخطئه

285
00:14:38,387 --> 00:14:41,990
الحكم لم يصدر بعد، و المرق ما
.هو إلا عصارة الحيوانات النافقه

286
00:14:42,024 --> 00:14:44,492


287
00:14:44,526 --> 00:14:45,894


288
00:14:45,928 --> 00:14:49,664
.فقط تذكّر هذا، آل (سيمبسون) لا يستسلمون

289
00:14:51,400 --> 00:14:52,834
.يجبُ أنكِ تُمازحيني

290
00:15:02,044 --> 00:15:03,444
.مواطن

291
00:15:03,479 --> 00:15:04,879
.يجبُ أن لا تعرف أنني بطلٌ خارق

292
00:15:04,914 --> 00:15:06,114
.قم بفقأ أعينها

293
00:15:07,216 --> 00:15:08,750
.(سيّد (بيرنز

294
00:15:08,784 --> 00:15:10,251
..لقد جئت هنا لأن أخي

295
00:15:10,286 --> 00:15:12,186
على وشك أن تتم
.إدانته بجريمه لم يرتكبها

296
00:15:12,221 --> 00:15:13,788
.والرجل الذي أبحثُ عنه

297
00:15:13,822 --> 00:15:15,290
.سيساعدني في إيجاد الحقيقه

298
00:15:15,324 --> 00:15:16,391
.ألا تفهمين؟

299
00:15:16,425 --> 00:15:18,293
.لا يُهمّني من أنتِ أو ماذا تُريدين

300
00:15:19,328 --> 00:15:20,962
.والآن إنصرفي

301
00:15:23,232 --> 00:15:25,300
..أظنّ أنك صرفت الشخص الوحيد الذي

302
00:15:25,334 --> 00:15:27,302
.كان بإمكانك أن تساعده حقاً

303
00:15:27,336 --> 00:15:29,070
.(ماذا تعني بقولكَ (حقاً

304
00:15:29,104 --> 00:15:30,905
لقد قبضتُ على  أربع سارقين
..بحجم (هومر سيمبسون) اليوم

305
00:15:30,940 --> 00:15:32,373
.في هذه الليله فقط

306
00:15:32,408 --> 00:15:34,809
كلّ هؤلاء السارقين كانوا مُحتالين
.أنا من دبّر كل شيئ

307
00:15:35,844 --> 00:15:37,378
هل دبّرت أيضاً شخصيّة الطبيب (ليني) اللعين؟

308
00:15:37,413 --> 00:15:38,913
.كلا، لقد كان هذا الأمر مجرّد صدفه

309
00:15:38,948 --> 00:15:41,049
.ولكن الآخرين كانوا مزيّفين، مثلكَ

310
00:15:41,083 --> 00:15:43,351
..رجلٌ يدّعي كونه بطلاً ولكنّه ليس أكثر من

311
00:15:43,385 --> 00:15:45,720
.مُحتالٍ يرتدي عباءه طويله

312
00:15:48,257 --> 00:15:52,060
.إنهم ينادونكَ يا سيّدي، ولكن من سيلبّي النداء

313
00:15:54,530 --> 00:15:55,730


314
00:15:55,764 --> 00:15:57,765
ما هذا؟

315
00:16:02,961 --> 00:16:05,763
والآن عرفتُ أن أفضل المُمثّلين الذين
..(جسّدوا شخصيّة (الرجل الوطواط

316
00:16:05,764 --> 00:16:08,000
.(هم (كريستيان بايل) و (أدام ويست

317
00:16:08,034 --> 00:16:11,003
لماذا تقومين بغسل ملابس الرجل
.المكسيكيّ الذي يرتدي زيّ النحله

318
00:16:11,037 --> 00:16:13,105
..لقد تطوّعت لتنظيف بقع البيْض

319
00:16:13,139 --> 00:16:14,406
.لجميع سكّان البلده

320
00:16:14,441 --> 00:16:16,175
..إنه من تلكَ الأشياء التي تقولينها

321
00:16:16,209 --> 00:16:18,510
.و أنتِ تتمنّين أن لا يوافق عليها أحد

322
00:16:19,512 --> 00:16:21,046
.هذا غريب -
.ما الغريب في ذلك؟ -

323
00:16:21,081 --> 00:16:22,448
.تلك التنّوره تحمل بعض الشظايا

324
00:16:22,482 --> 00:16:24,049
.شظايا؟ -
..أجل، شظايا كما لو أن -

325
00:16:24,084 --> 00:16:25,617
.هُناك من قام بسحق البيض عليها

326
00:16:25,652 --> 00:16:26,618
.لا أفهمكِ

327
00:16:26,653 --> 00:16:27,853
.كما لو أن شخصاً تظاهر بالإصابه بالبيض

328
00:16:27,887 --> 00:16:29,188
.حتى لا يصبح مُتّهماً

329
00:16:29,222 --> 00:16:31,056
.هذا مثير، إلا أنك لم تُلاحظي شيئاً

330
00:16:31,091 --> 00:16:32,624
.وما هو ذلك الشيئ؟ -
.إنها ليست تنّوره -

331
00:16:32,659 --> 00:16:34,059
.إنها تنّوره إسكتلنديّه

332
00:16:38,832 --> 00:16:40,099
.ما أجمل صوت تقطيع الخشب

333
00:16:40,133 --> 00:16:41,834
.هل هُناك ما هو أحلى صوتاً

334
00:16:41,868 --> 00:16:43,302
.لماذا فعلتها يا (ويلي)؟

335
00:16:44,771 --> 00:16:47,573
.لأن العالم سيُصبح أفضل بدون هؤلاء الأغنياء

336
00:16:47,607 --> 00:16:49,408
إنتظروا، ما الذي تتحدثون عنه؟

337
00:16:49,442 --> 00:16:51,543
.هذه التنّوره تقول أنك إتهمتّ أخي

338
00:16:51,578 --> 00:16:52,745
لماذا؟

339
00:16:52,779 --> 00:16:54,646
.لأنني أكره عيد الفصح

340
00:16:54,681 --> 00:16:57,916
أنظروا يا سيّداتي، أنا لستُ
.مجرّد حارس للمدرسه

341
00:16:57,951 --> 00:17:00,753
.أنا حارس إسكتلنديّ عجوز

342
00:17:02,188 --> 00:17:04,423
..والعجائز لا يعترفون بالأعياد

343
00:17:04,457 --> 00:17:06,792
.التي لم يعترف بها الأسكتلنديّين القدماء

344
00:17:06,826 --> 00:17:09,328
..خاصةً إن كان عيداً تم تسميته تيمّناً

345
00:17:09,362 --> 00:17:11,997
.(بالإله الوثنيّ (إيوستر

346
00:17:12,031 --> 00:17:13,999
ولكن كيف حصلت على المفتاح؟

347
00:17:14,033 --> 00:17:16,468
.(لقد قضيت الليله مع السيّده الطاهيه (دورا

348
00:17:16,503 --> 00:17:18,137
.و صنعت نُسخةً من المفتاح و هي نائمه

349
00:17:20,039 --> 00:17:21,573


350
00:17:21,608 --> 00:17:24,209
.والآن، سآخذ دليلكم

351
00:17:27,614 --> 00:17:31,150
.تفقّدوا آذان العداله المُدبّبه

352
00:17:33,119 --> 00:17:35,487
.(أجل، (الرجل الوطواط ذو الفواكه

353
00:17:43,563 --> 00:17:46,632
إن وزنك خفيفٌ جداً كأنني
.أصارع وشاحاً من الحرير

354
00:17:46,666 --> 00:17:48,200
.أو وشاح ياباني فضفاض

355
00:17:48,234 --> 00:17:51,670
.أجل، فلتشعر بقبضة العداله القويّه

356
00:18:03,650 --> 00:18:04,983
من الذي ربح؟

357
00:18:05,018 --> 00:18:06,151
الأخيار أم الأشرار؟

358
00:18:06,186 --> 00:18:07,386
.الأخيار

359
00:18:07,420 --> 00:18:08,854
و أنا كنتُ أحارب إلى جانب من؟

360
00:18:08,888 --> 00:18:10,055
.الأخيار أيضاً

361
00:18:10,089 --> 00:18:11,790
.هاتان مفاجئتان

362
00:18:12,826 --> 00:18:15,627
.فليتفضّل المدّعى عليه بالوقوف

363
00:18:15,662 --> 00:18:19,798
إنه من الرائع معرفة عدد المرّات
.التي وقفتُ فيها إذعاناً لهذه الكلمه

364
00:18:19,833 --> 00:18:21,533
.أوقفوا النُطق بالحُكم

365
00:18:22,669 --> 00:18:24,903
.ها هو المُجرمُ الحقيقيّ الذي رمى علكُم البيْض

366
00:18:24,938 --> 00:18:26,939
.أجل، إنه حقيقيّ

367
00:18:26,973 --> 00:18:30,475
أنا من قام بالمُزحه، من
.أجل سبب أسكتلنديّ سخيف

368
00:18:30,510 --> 00:18:34,112
إذا لم يكن ذلك الرجل مجدّاً
.في عمله، لكنتُ طردتُهُ

369
00:18:34,147 --> 00:18:36,181
.إن لدينا مدرسةً مليئه بالمهنيّين يا سيّدي

370
00:18:36,216 --> 00:18:38,116
حقاً؟ أين تلك المدرسه؟

371
00:18:38,151 --> 00:18:39,551
في مخيّلتك؟

372
00:18:39,586 --> 00:18:42,955
وتم كشف غموض آخر بمساعدة
.(النائب العام (جانيت رينو

373
00:18:42,989 --> 00:18:44,656
.تم إغلاق القضيّه

374
00:18:46,359 --> 00:18:47,860
.(لقد أنقذتيني يا (ليسا

375
00:18:47,894 --> 00:18:51,930
لبقيّه حياتي، ستكونين أول من
.أتصل به حال الوقوع في المشاكل

376
00:18:51,965 --> 00:18:55,334
.ولكنّني أتمّنى أن تُحسن التصرّف من الآن بصاعداً

377
00:18:55,368 --> 00:18:57,035
.لستُ بحاجه لذلك، فأنت ستساعديني

378
00:18:58,071 --> 00:18:59,738
.أيها الأطفال، دعوني أكون واضحة معكم

379
00:18:59,772 --> 00:19:01,473
.على الرغم ممّا حدث هُنا

380
00:19:01,507 --> 00:19:03,642
فإن الإعترافات التي تأتي في نهاية
..القضايا بواسطة الأسكتلنديين

381
00:19:03,676 --> 00:19:07,346
.والأغنياء هي ليست طريقة عمل النظام الديمقراطيّ

382
00:19:07,380 --> 00:19:09,081
.ولكنّ هذه فقط إستثناءً

383
00:19:09,115 --> 00:19:11,250
.اليوم، لقد كنتَ بطلاً بحقّ

384
00:19:11,284 --> 00:19:12,184
.أشكركَ

385
00:19:12,218 --> 00:19:13,352
.رائع

386
00:19:13,386 --> 00:19:15,354
.أوتعرف، إذا كنتَ تُريد أن تكون بطلاً

387
00:19:15,388 --> 00:19:17,856
ربّما يجدُر بك التوقّف عن
.مُلامسة أصابعك بهذا الشكل

388
00:19:17,891 --> 00:19:19,191
هل هذا أفضل؟

389
00:19:19,225 --> 00:19:21,693
.ربّما يجدُر بك وضع يديك خلف رأسك

390
00:19:21,728 --> 00:19:24,096
.ربّما يجدُر بي وضعهم فوق حلقك المثير للحنق

391
00:19:24,130 --> 00:19:27,099
.حسناً، حسناً، فلتعُد للمُلامسه

392
00:19:31,337 --> 00:19:32,304
.حصل على حُكم بالبراءه؟

393
00:19:32,338 --> 00:19:34,206
.إذن فإن أحلامي المُزعجه لن تنتهي

394
00:19:37,944 --> 00:19:42,944
<font color="#ff0000">
* ما زال يوجد مشهد آخر *
</font>

395
00:19:50,290 --> 00:19:54,159
حسناً أيها (الرجل الوطواط ذو الفواكه)، يبدو
.أنك لا تقدر على مجابهتي

396
00:19:54,193 --> 00:19:56,428
.(أنا الطبيب اللعين (ليني

397
00:20:04,103 --> 00:20:05,871
..يا رفاق، هذا التهديد جلل

398
00:20:05,905 --> 00:20:07,572
..ومن أجل هذا البطل الخارق

399
00:20:07,607 --> 00:20:09,708
..فليس لدينا خيار إلا أن نُفعّل

400
00:20:09,742 --> 00:20:12,444
.المُبادره الثُمانيّه

401
00:20:12,478 --> 00:20:14,346
..العجوز الخارق

402
00:20:14,380 --> 00:20:18,016
وكان فيما مضى، تمكنّت من
.تعليم كلباً كيفية صناعة الشوفان

403
00:20:19,052 --> 00:20:22,354
.الطائر العجوز

404
00:20:22,388 --> 00:20:25,857
.ذات السُرعه الجبّاره

405
00:20:25,892 --> 00:20:28,794
.ذو الرئه الحديديّه

406
00:20:28,828 --> 00:20:30,796
..لقد حان الوقت لظهور

407
00:20:30,830 --> 00:20:32,831
.(المُعتَمَد عليهم)

408
00:20:37,136 --> 00:20:38,704
.سأبدأ اللعب، ليس لديّ ورق جيّد

409
00:20:38,738 --> 00:20:39,938
.سأضاعف الرهان

410
00:20:39,973 --> 00:20:42,708
.لقد إكتسبت للتوّ عدواً قويّا

411
00:20:43,045 --> 00:21:27,257
<font color="#ff0000">
GangsterQ تــــرجــــمـــة
</font>