1
00:00:05,551 --> 00:00:06,456
صباخ الخير , دوايت .

2
00:00:09,137 --> 00:00:11,305
من انت ؟

3
00:00:11,307 --> 00:00:12,773
من انا ?

4
00:00:12,775 --> 00:00:14,008
انا جيم.

5
00:00:14,010 --> 00:00:16,544
نحن نعمل معا لاثنا عشر عاما

6
00:00:16,546 --> 00:00:18,279
مزحة غريبة , دوايت.

7
00:00:18,281 --> 00:00:19,280
لست بجيم .

8
00:00:19,282 --> 00:00:20,681
جيم ليس اسيوي .

9
00:00:20,683 --> 00:00:22,149
بجد الم تلاحظ?

10
00:00:22,151 --> 00:00:25,186
مرحبا , انزل القبعة 
لا ارى سباقا .

11
00:00:27,589 --> 00:00:29,190
حسنا اذن , جيم .

12
00:00:29,192 --> 00:00:31,025
اوه , لماذا لم تخبرني عن تلك البيعة 

13
00:00:31,027 --> 00:00:33,260
التي عملتها امس?

14
00:00:33,262 --> 00:00:34,862
اوه , نظام ويلينقتون ؟

15
00:00:34,864 --> 00:00:37,098
بيع لهم 10 صناديق من 24 باوند من رسائل في المخزن

16
00:00:37,100 --> 00:00:38,999
او نحن نتحدث عن كريقر مورفي ؟

17
00:00:39,001 --> 00:00:40,501
لانني لم انتهي منها بعد ,

18
00:00:40,503 --> 00:00:43,404
لكنني امل بان احصل على رسالة صوتية من باول كريقر

19
00:00:43,406 --> 00:00:46,040
انتظرني .

20
00:00:46,042 --> 00:00:48,409
ارجوك ادخل رقمك السري.

21
00:00:53,215 --> 00:00:54,615
لديك رسالة جديدة .

22
00:00:54,617 --> 00:00:55,950
كيف عرفت ?

23
00:00:55,952 --> 00:00:57,518
لا !
لا , لا .

24
00:00:57,520 --> 00:00:58,819
هذه معلومات حساسة .

25
00:00:58,821 --> 00:01:00,988
فقط للموظفين ,
ليس لمن في الخارج!

26
00:01:00,990 --> 00:01:02,556
دوايت , انته.
انا احاول ان اعمل .

27
00:01:02,558 --> 00:01:04,725
انت لا تعمل هنا !
انت لست بجيم!

28
00:01:04,727 --> 00:01:06,827
جيم , حصلت على
حجز العشاء.

29
00:01:06,829 --> 00:01:08,129
- جريكو , 7:30
- او , عظيم .

30
00:01:08,131 --> 00:01:10,765
لا استطيع الانتظار.

31
00:01:12,400 --> 00:01:14,368
جيم عند طبيب الاسنان هذا الصباح ,

32
00:01:14,370 --> 00:01:16,704
وستيف هو ممثل وصديق لنا .

33
00:01:16,706 --> 00:01:18,706
انا لا اعرفك ,

34
00:01:18,708 --> 00:01:20,641
لكنك لست بجيم .

35
00:01:20,643 --> 00:01:23,344
<هذا ,,, هذا جيم 

36
00:01:26,748 --> 00:01:28,716
اوه , اووه--

37
00:01:28,718 --> 00:01:31,018
اووه --
اووه , كيف --

38
00:01:51,387 --> 00:01:53,100
ترجمة سلطان المشرافي 

39
00:01:54,509 --> 00:01:57,011
مرحبا , الرفاق يدرسون

40
00:01:57,013 --> 00:01:58,929
اووه , حسنا .

41
00:01:58,931 --> 00:02:00,798
<انهيت بعض الاشياء 
<i>رائع</i>

42
00:02:00,800 --> 00:02:03,717
هي حول ايجاد طرق لزيادة كفائتك

43
00:02:03,719 --> 00:02:04,935
الحياة قاتلة , بيبي

44
00:02:04,937 --> 00:02:06,804
اليوم فرشت اسناني ,في الاستجمام .

45
00:02:06,806 --> 00:02:08,639
وفرت لنفسي 90 ثانية 

46
00:02:08,641 --> 00:02:10,224
والتي استخدمتها لاوضحها لكم 

47
00:02:10,226 --> 00:02:11,559
اللعنة .

48
00:02:11,561 --> 00:02:14,812
منذ ان رقاني اندي 
لي مساعد مدير اقليمي

49
00:02:14,814 --> 00:02:16,146
بدات احاول 
بخطوات لعبتي .

50
00:02:16,148 --> 00:02:17,931
انت تعلم , ان تكون منتجا اكثر .

51
00:02:17,933 --> 00:02:19,266
في الواقع , هل تعلم ماذا?

52
00:02:19,268 --> 00:02:20,651
لنبدا بزيادة هذه التعليقات القصيرة 

53
00:02:20,653 --> 00:02:23,153
مادمنا هنا .

54
00:02:23,155 --> 00:02:25,656
وااا
هذا الشخص حقا يملك

55
00:02:25,658 --> 00:02:29,743
جره , جر نفسه 
إلى المأزق

56
00:02:29,745 --> 00:02:32,296
<i>S'il vous plait...</i>

57
00:02:32,298 --> 00:02:35,249
<i>Dites-moi...</i>

58
00:02:38,337 --> 00:02:40,621
اه , فرنسي .

59
00:02:40,623 --> 00:02:42,473
لغة رائعة 

60
00:02:42,475 --> 00:02:45,009
اذا كنت مدخن بشراهه

61
00:02:45,011 --> 00:02:47,511
احاول ان اكون حسنة مع عائلة اندي 

62
00:02:47,513 --> 00:02:49,597
جميعهم يتحدثون باكثر من لغة 

63
00:02:49,599 --> 00:02:51,181
عادة عندما اكون هنا 

64
00:02:51,183 --> 00:02:53,150
تحاول ان تتعلم لغة ثانية رائعة 

65
00:02:53,152 --> 00:02:54,401
جربي دوثراكي 

66
00:02:54,403 --> 00:02:55,853
تتفوقين على اي شخص في نقابتي .

67
00:02:55,855 --> 00:02:57,988
دوثراكي هي اللغة المعاكسة للغة البدوية 

68
00:02:57,990 --> 00:03:00,774
خيول لوردات مونقرنق من زيوس في الحرب , تكون ميزة 

69
00:03:00,776 --> 00:03:04,278
في مسلسل البوكس اوفس الرائع 
مسلسل ,, لعبة العرش game of thrones >

70
00:03:04,280 --> 00:03:05,913
به الكثير من التعري .

71
00:03:05,915 --> 00:03:09,333
والتي اتجاوزها بسرعة 
لاصل إلى مقاطع قطع الرؤوس 

72
00:03:09,335 --> 00:03:11,502
اذا كنت تريد استطيع ان اعلمك 
انها اسهل من تعلم الفرنسية.

73
00:03:11,504 --> 00:03:12,620
نعم .
لنفعلها .

74
00:03:12,622 --> 00:03:14,371
<i>- Athdavrazar!</i>
- اوه --

75
00:03:14,373 --> 00:03:15,839
تعني احسنت "

76
00:03:15,841 --> 00:03:16,840
والان سنبدا 

77
00:03:20,630 --> 00:03:21,662
هل الامور بخير ?

78
00:03:21,664 --> 00:03:22,996
همممم?

79
00:03:22,998 --> 00:03:24,298
اوه--
اوه , نعم .

80
00:03:24,300 --> 00:03:25,883
نعم , نعم , بخير .

81
00:03:25,885 --> 00:03:27,668
بخير , بخير , بخير .

82
00:03:27,670 --> 00:03:29,887
اعني , انا اريد --
انا فقط لا اريد ان ازعجك

83
00:03:29,889 --> 00:03:31,805
بهلعي الشديد 

84
00:03:31,807 --> 00:03:33,223
عظيم .

85
00:03:33,225 --> 00:03:35,976
انا فقط سادخل اختبار رخصتي 

86
00:03:35,978 --> 00:03:38,362
خلال يومين ,
واحتاج لان اتدرب 

87
00:03:38,364 --> 00:03:39,947
مع سائق محترف 
في السيارة 

88
00:03:39,949 --> 00:03:41,732
لكن لم يكن عندي وقت 
لافعل ذلك ,

89
00:03:41,734 --> 00:03:44,985
كل الشكر لـــديماندي "

90
00:03:44,987 --> 00:03:47,688
انا فقط اريد ان اخذ طريق مفتوح 

91
00:03:47,690 --> 00:03:51,024
واقود .
لكن ...

92
00:03:51,026 --> 00:03:52,209
بسيارة من ?

93
00:03:52,211 --> 00:03:54,411
نيلي !

94
00:03:54,413 --> 00:03:57,331
هيا اركب هنا 

95
00:04:01,671 --> 00:04:04,805
نيلي , ساتدرب معك بسيارتي في وقت الغداء 

96
00:04:04,807 --> 00:04:06,039
اوه , بام , شكرا لك 

97
00:04:06,041 --> 00:04:08,459
انت منقذتي .

98
00:04:09,878 --> 00:04:11,895
- اوه , يـإلهي -
- اووه--

99
00:04:13,566 --> 00:04:15,349
اسف لتركي لك وحيدة في وقت الغداء 

100
00:04:15,351 --> 00:04:17,518
لا تقلق نفسك

101
00:04:17,520 --> 00:04:20,521
عندي شيء 

102
00:04:20,523 --> 00:04:22,356
شيء من الحساء 

103
00:04:22,358 --> 00:04:26,777
والتي تستحق المحاولة 

104
00:04:26,779 --> 00:04:29,062
هذا بحثي 

105
00:04:29,064 --> 00:04:31,398
كيف نطور ورق للاطفال 

106
00:04:31,400 --> 00:04:33,584
والتي لا تقطع 

107
00:04:33,586 --> 00:04:34,752
لا نستطيع .

108
00:04:34,754 --> 00:04:38,539
وهذه مطبوعة من نسبك 

109
00:04:38,541 --> 00:04:40,090
from thisisyourfamilytree.com.

110
00:04:40,092 --> 00:04:42,209
المدير التنفيذي , تلخصني .
تتحدث عن الاشياء المهمة 

111
00:04:42,211 --> 00:04:43,744
حسنا , اتضح 

112
00:04:43,746 --> 00:04:46,630
انك قريب من بعيد 

113
00:04:46,632 --> 00:04:49,717
لــميشيل اوباما 

114
00:04:49,719 --> 00:04:50,851
- لي --
- زوجة باراك,

115
00:04:50,853 --> 00:04:54,054
تحب الحديقة 
تريد ان تمحي الاطفال السمان 

116
00:04:54,056 --> 00:04:55,973
وااو .

117
00:04:55,975 --> 00:04:58,392
هذا 
هذا اغراء واضح .

118
00:04:58,394 --> 00:05:02,479
انها الاكثر شعبية في امريكا 

119
00:05:02,481 --> 00:05:04,715
هذا يوم عظيم لنا نحن الاثنين 

120
00:05:04,717 --> 00:05:06,400
اتباعي الامريكان 

121
00:05:06,402 --> 00:05:08,318
عندي احساس ان نسبة تاييدي 

122
00:05:08,320 --> 00:05:10,771
سوف تذهب للعلالي 

123
00:05:10,773 --> 00:05:16,109
اتضح , انني قريب لــميشيل اوباما 

124
00:05:16,111 --> 00:05:18,212
لقد ارعبت من عائلة اندي من قبل 

125
00:05:18,214 --> 00:05:21,165
والان الفتاة التي يجب ان اشاهدها اولا في الاجازة?

126
00:05:21,167 --> 00:05:22,299
يجب ان تكون

127
00:05:22,301 --> 00:05:23,801
"ماهو معيارك او مقياسك ?"

128
00:05:23,803 --> 00:05:26,253
او , ماهي افضل حرب خضتها ?"

129
00:05:26,255 --> 00:05:28,555
وانا ساكون مثل ,

130
00:05:28,557 --> 00:05:30,174
"دووه --"

131
00:05:30,176 --> 00:05:31,308
حسنا !

132
00:05:31,310 --> 00:05:33,727
يجب ان نتخلص من الاغذية المعلبة 

133
00:05:33,729 --> 00:05:35,345
لنصبح ملائمين , امريكا !

134
00:05:35,347 --> 00:05:38,932
لست متاكد اذا القول اصبح متاخرا  , لكن , اوه 

135
00:05:38,934 --> 00:05:42,319
انا قريب ميشيل اوباما 

136
00:05:45,240 --> 00:05:46,473
نعم , علمنا من قبل 

137
00:05:46,475 --> 00:05:48,442
,وانا اقدر حماسك 

138
00:05:48,444 --> 00:05:50,244
لذا قررنا افضل طريقة للتقدم هنا 

139
00:05:50,246 --> 00:05:51,528
ان تكون رئيس 

140
00:05:51,530 --> 00:05:54,031
اووه !

141
00:06:01,372 --> 00:06:03,207
بدات تاخذ نتائج عكسية , بالرغم ,

142
00:06:03,209 --> 00:06:05,959
ولقد فكرت في اشياء جميلة 

143
00:06:05,961 --> 00:06:07,511
ياسلام , وانا ايضا 
هذا غريب .

144
00:06:07,513 --> 00:06:09,296
صعب ان تتذكر ماهو حقيقي في هذه النقطة 

145
00:06:09,298 --> 00:06:11,965
فقط صفق .

146
00:06:11,967 --> 00:06:14,885
انت تسجل المبيعات 
في عشر اوقات مختلفة 

147
00:06:14,887 --> 00:06:17,771
لو تسجلها في الاميل مرة 
ستوفر وقت كثير .

148
00:06:17,773 --> 00:06:18,772
تسمى الاختصار 

149
00:06:18,774 --> 00:06:19,890
هذا جيد درايل 

150
00:06:19,892 --> 00:06:21,442
الحياة صعبة 

151
00:06:21,444 --> 00:06:22,643
ها هو 

152
00:06:22,645 --> 00:06:23,677
اندي , اتاك 
شاهد هذا , هو فقط --

153
00:06:25,114 --> 00:06:28,065
الان انا اريد 
سمك تونة , موافق?

154
00:06:28,067 --> 00:06:30,951
درايل , خمن 
شخص موهوب 

155
00:06:30,953 --> 00:06:33,120
والذي عنده 
صوت غنائي قاتل 

156
00:06:33,122 --> 00:06:35,289
تعود لاول سيدة 

157
00:06:35,291 --> 00:06:37,157
تريسي اليس روز .

158
00:06:37,159 --> 00:06:40,961
السيدة الاول في موتون 
ديانا روز 

159
00:06:40,963 --> 00:06:41,995
انها انا !

160
00:06:41,997 --> 00:06:43,464
انا قريب ميشيل اوباما .

161
00:06:43,466 --> 00:06:45,165
ماذا ?
حقيقي ؟

162
00:06:45,167 --> 00:06:47,134
اقصد , من بعيد ,
لكن -

163
00:06:47,136 --> 00:06:49,736
هذا رائع 

164
00:06:49,738 --> 00:06:50,971
صحيح ?

165
00:06:50,973 --> 00:06:53,874
درايل قال ,
"رائع."

166
00:06:53,876 --> 00:06:56,209
وصفني بالرجل الرائع

167
00:06:58,880 --> 00:07:01,565
تعرف , انا فعلا اعتقد 
هل تستحق إلى النهاية 

168
00:07:01,567 --> 00:07:03,150
واخذ
10 دقائق للاكل .

169
00:07:03,152 --> 00:07:05,486
امم--
الموضوع, بام 

170
00:07:05,488 --> 00:07:07,237
ساكل 
خلال القيادة ,

171
00:07:07,239 --> 00:07:08,689
لذا من الافضل 
ان اعمل جيدا فيه 

172
00:07:08,691 --> 00:07:11,191
اوقف الاضاءة, اوقف الاضاءة 
اوقف الاضاءة , اوقف الاضاءة!

173
00:07:11,193 --> 00:07:13,026
من!

174
00:07:13,028 --> 00:07:15,529
انا اقول , مالذي عمله في البلاد 

175
00:07:15,531 --> 00:07:18,198
منذ متى يتشارك الرجل الابيض الدين مع الرجل الاسود?

176
00:07:18,200 --> 00:07:20,834
هل تعتقد ان عائلة اندي لديها عبيد?

177
00:07:20,836 --> 00:07:23,236
حسنا , البعض يملكون البعض .

178
00:07:23,238 --> 00:07:26,840
ولا اعتقد انه احد يريد شراء اندي 

179
00:07:26,842 --> 00:07:27,925
تمزق الحنجرة.

180
00:07:27,927 --> 00:07:29,293
<i>Foth aggendak.</i>

181
00:07:29,295 --> 00:07:30,511
تمزقت حنجرتك.

182
00:07:30,513 --> 00:07:31,745
<i>Foth aggendi.</i>

183
00:07:31,747 --> 00:07:33,297
هو - هي  تمزقت حنجرته

184
00:07:33,299 --> 00:07:34,348
<i>Foth aggenda.</i>

185
00:07:34,350 --> 00:07:35,582
صوت بربري 

186
00:07:35,584 --> 00:07:37,017
<i>Foth aggenda.</i>

187
00:07:37,019 --> 00:07:38,969
اعلى , انت تصرخ 
من خلف الحصان

188
00:07:38,971 --> 00:07:40,721
<i>Foth aggenda!</i>

189
00:07:40,723 --> 00:07:43,557
مهووس جدا حول اندي وميشيل اوباما,هاه؟

190
00:07:43,559 --> 00:07:45,859
نعم .

191
00:07:45,861 --> 00:07:48,645
تقريبا لا يصدقز

192
00:07:48,647 --> 00:07:49,696
ماذا?

193
00:07:49,698 --> 00:07:51,365
حسنا , هل تعلم كيف اندي 

194
00:07:51,367 --> 00:07:54,267
حقا يملح
بصلي لاحقا?

195
00:07:54,269 --> 00:07:55,536
اكيد.

196
00:07:55,538 --> 00:07:57,704
حسنا , عندما سالني 
للنظر في نسبه على الانترنت,

197
00:07:57,706 --> 00:07:59,706
تذكرت القصة الاخبارية عن ميشيل اوباما

198
00:07:59,708 --> 00:08:02,159
لديها قريب ابيض , وعندها عرفت

199
00:08:02,161 --> 00:08:04,611
انه سيقع فيها 

200
00:08:04,613 --> 00:08:07,047
اذا هو ليس قريب لميشيل اوباما ?

201
00:08:07,049 --> 00:08:08,415
بام,

202
00:08:08,417 --> 00:08:13,387
انا بالكاد اعرف كيف افتح كمبيوتري 

203
00:08:13,389 --> 00:08:15,639
جراة رائعة نيلي 

204
00:08:15,641 --> 00:08:19,476
اعتقد هي ممكن 
ممكن هي ايضا جزء من الضحكة .

205
00:08:19,478 --> 00:08:20,811
بام!

206
00:08:24,465 --> 00:08:25,983
حسنا , اذا كان هناك تفسير اخر

207
00:08:25,985 --> 00:08:28,518
انا لا اعرف حقيقتا
ماهو الممكن هنا

208
00:08:28,520 --> 00:08:29,903
انا --

209
00:08:29,905 --> 00:08:31,905
ماذا يحدث هنا ?

210
00:08:31,907 --> 00:08:33,991
انا قريب 
السيدة الاولى , حسنا?

211
00:08:33,993 --> 00:08:35,776
انتهي.

212
00:08:35,778 --> 00:08:37,945
لا زلت اريد تقرير الاسبوع من معظمكم.

213
00:08:37,947 --> 00:08:41,031
لذا هل يمكن ان نرجع للعمل , رجاءا?

214
00:08:41,033 --> 00:08:42,199
ارجعو للعمل .

215
00:08:45,504 --> 00:08:46,870
اندي --

216
00:08:46,872 --> 00:08:47,921
اندي , لا !

217
00:08:47,923 --> 00:08:49,823
ساكون مؤدبا جدا اليوم.

218
00:08:49,825 --> 00:08:51,491
لماذا , هل هو يوم الموظفين او ماشابه?

219
00:08:51,493 --> 00:08:53,594
لا استطيع ترك عطل الافطار هذه.

220
00:08:53,596 --> 00:08:55,495
انت قريب لميشيل اوباما 

221
00:08:55,497 --> 00:08:58,999
لديك دلالات سلبية 

222
00:08:59,001 --> 00:09:01,501
اشبه بــ,
عائلتك كانت ...

223
00:09:01,503 --> 00:09:03,687
مالكة للعبيد.

224
00:09:03,689 --> 00:09:05,222
هل هناك احد اخر يعتقد بامكانية ذلك

225
00:09:05,224 --> 00:09:08,275
انني اتيت من مالكي للعبيد?

226
00:09:11,646 --> 00:09:14,147
قف.
هذا الانسان لديه حقا

227
00:09:14,149 --> 00:09:16,700
وضعه , وضع نفسه
في مأزق

228
00:09:19,002 --> 00:09:21,352
مرحبا ماما ,اندي
كلميني لاحقا

229
00:09:21,354 --> 00:09:22,787
عندما تاتيك الفرصة.
اتيت بسؤال سريع لك.

230
00:09:22,789 --> 00:09:24,506
اه , ليس مهم , فقط حول 
عار لـووطن امريكا .

231
00:09:24,508 --> 00:09:27,625
شكرا ,مع السلامه.

232
00:09:27,627 --> 00:09:28,793
اين كنا ?

233
00:09:28,795 --> 00:09:30,178
اه , نعم,
حسنا .

234
00:09:30,180 --> 00:09:32,347
امور انتاجيتك

235
00:09:32,349 --> 00:09:33,915
نعم , نعم , نعم 

236
00:09:33,917 --> 00:09:34,933
عظيم.

237
00:09:34,935 --> 00:09:37,252
اووه , جداول البيانات 
يم ,يم.

238
00:09:37,254 --> 00:09:38,319
اضفت بعض الافكار لتوفير الوقت 

239
00:09:38,321 --> 00:09:39,404
اوه هوه, اوه هوه
اوه هوه

240
00:09:39,406 --> 00:09:40,488
انظر , لن اكذب عليك 

241
00:09:40,490 --> 00:09:42,824
انا مشتت قليلا الان 

242
00:09:42,826 --> 00:09:44,859
انظر , اندي , حتى 
اذا كان اجدادك 

243
00:09:44,861 --> 00:09:47,779
يملكون عبيد ,
لن تكون غلطتك.

244
00:09:47,781 --> 00:09:50,915
ستكون غريبه فقط اذا جعلتها غريبه

245
00:09:50,917 --> 00:09:52,750
على حق .

246
00:09:52,752 --> 00:09:53,751
كلمه دات.

247
00:09:53,753 --> 00:09:54,919
ممم--

248
00:09:54,921 --> 00:09:58,790
<i>- Ador!</i>
<i>- Daras.</i>

249
00:09:58,792 --> 00:09:59,924
<i>Qazer!</i>

250
00:09:59,926 --> 00:10:01,509
<i>Daras.</i>

251
00:10:01,511 --> 00:10:03,795
هل لدى احد حليب فرس مخمر ?

252
00:10:08,834 --> 00:10:10,001
مرحبا , ايرين 

253
00:10:10,003 --> 00:10:11,553
<i>Atchomar chomakaan!</i>

254
00:10:11,555 --> 00:10:13,605
اوه , حسنا .

255
00:10:13,607 --> 00:10:15,640
اسف .

256
00:10:15,642 --> 00:10:17,508
اوه,لازال , شيء جيد ان يحدث معك شي اخر

257
00:10:17,510 --> 00:10:18,893
خارج العمل .

258
00:10:18,895 --> 00:10:20,695
نعم--
تغيير 

259
00:10:20,697 --> 00:10:22,196
جميل ان ترسم مرة اخرى 

260
00:10:22,198 --> 00:10:23,231
هذه المساحات .

261
00:10:23,233 --> 00:10:25,199
لذا-
انها فقط--

262
00:10:25,201 --> 00:10:26,317
هذا انت 
نعم .

263
00:10:27,687 --> 00:10:29,370
نعم , اصبحت مشغول مع الاطفال 

264
00:10:29,372 --> 00:10:31,873
اضاءة حمراء , هذا جميل 
لتخلق منظر رائع--

265
00:10:31,875 --> 00:10:33,207
اضاءة حمراء , اضاءة حمراء 
احمر , احمر --

266
00:10:36,629 --> 00:10:38,630
هذا ابداع , بام 

267
00:10:38,632 --> 00:10:40,164
اريد ان ارى بعض اعمالك 

268
00:10:40,166 --> 00:10:41,833
حسنا , بما اننا توقفنا عند الاضاءة 
269
00:10:41,835 --> 00:10:45,303
اوه .هاهي هيا ..

270
00:10:45,305 --> 00:10:48,306
اللوحة التي عملتها لطفل انجيلا 

271
00:10:48,308 --> 00:10:51,042
هذا مدهش , بام

272
00:10:51,044 --> 00:10:54,395
اوه , احب الاسد في البدلة الرسمية

273
00:10:54,397 --> 00:10:59,050
انجيلا اصرت على جميع الحيوانات ان تكون مغطاة بالملابس 

274
00:10:59,052 --> 00:11:03,404
مرحبا ,هل يلتفت الجميع هنا توضع التقارير ?

275
00:11:03,406 --> 00:11:05,823
<i>Vos.</i>

276
00:11:05,825 --> 00:11:08,559
لذا لا ?

277
00:11:08,561 --> 00:11:10,244
هل تستطيع تذكير الناس ؟

278
00:11:10,246 --> 00:11:12,497
انني احاول التقليل من تسلط المدير , اليوم 

279
00:11:12,499 --> 00:11:13,531
بسبب عبيدك.

280
00:11:13,533 --> 00:11:17,035
ليسو عبيدي , اجدادي.

281
00:11:17,037 --> 00:11:19,570
ممكن .
احتمال لا .

282
00:11:19,572 --> 00:11:21,506
حسنا , اذا هذا يشعرك بتحسن 

283
00:11:21,508 --> 00:11:23,741
الكلمة الدوثراكية لـــسيد العبيد,"

284
00:11:23,743 --> 00:11:28,012
<i>azzafrok, نوع من الاحترام .</i>

285
00:11:28,014 --> 00:11:30,014
انا اتعلم 
كيف اتحدث دوثراكي 

286
00:11:30,016 --> 00:11:31,248
لون خجلك?

287
00:11:31,250 --> 00:11:33,051
- انك تتعلم 
لغة مصطنعة 

288
00:11:33,053 --> 00:11:35,470
من قناة HBO في مسلسل Game of thrones

289
00:11:35,472 --> 00:11:38,940
مرت علي امور كثيرة اليوم ,

290
00:11:38,942 --> 00:11:42,927
لكن هذه كانت 
عظيمة التعقيد  

291
00:11:42,929 --> 00:11:43,978
دوايت , لم تخبرني 
انك تدرسني 

292
00:11:43,980 --> 00:11:45,313
لغة وهمية

293
00:11:45,315 --> 00:11:47,065
الناس تضحك في كلينقون
في البداية

294
00:11:47,067 --> 00:11:50,818
والان قس عليها 

295
00:11:53,105 --> 00:11:54,105
مرحبا , شباب 

296
00:11:54,107 --> 00:11:56,290
مرحبا ,مدير 
انا عطشان جدا 

297
00:11:56,292 --> 00:11:58,376
هل استطيع ان اخذ كوب من الماء ?

298
00:11:58,378 --> 00:12:00,495
نعم .
لست مضطرا لتسالني --

299
00:12:03,950 --> 00:12:05,466
ها  ها .
حسنا , عظيم .

300
00:12:05,468 --> 00:12:06,634
مضحك جدا .
فهمتها .

301
00:12:06,636 --> 00:12:08,469
فقط سبب اجدادي 
تصبح --

302
00:12:17,396 --> 00:12:19,180
مضحكة جدا ,
كيفن غير نغمتي .

303
00:12:19,182 --> 00:12:20,464
مضحك جدا .

304
00:12:20,466 --> 00:12:22,934
احب الاغنية الاصلية 
في نغمتي 

305
00:12:22,936 --> 00:12:24,569
والذي , يمكن ان تتذكره

306
00:12:24,571 --> 00:12:26,821
كانت , نغمة (Diamonds on the Soles)
<من حذائة ,, بواسطة باول سيمون

307
00:12:26,823 --> 00:12:28,472
العرض,

308
00:12:28,474 --> 00:12:32,977
ليدسميث ,افريقي امريكي 
اغنية موبازو.

309
00:12:34,913 --> 00:12:38,916
جيد , جيد جدا 

310
00:12:38,918 --> 00:12:41,502
اوه , لا .

311
00:12:41,504 --> 00:12:43,654
هاهي , اه 
رسالة من اندي 

312
00:12:43,656 --> 00:12:47,041
"مسقطه الجديد
يحتاج عائلة , شجرة للكل 

313
00:12:47,043 --> 00:12:49,677
"حقا حفر في القذارة .
في اسرع وقت ممكن "

314
00:12:49,679 --> 00:12:50,762
بعدين بين قوسين 

315
00:12:50,764 --> 00:12:52,263
كتب ,
"في اسرع وقت ممكن ."

316
00:12:52,265 --> 00:12:53,431
مم.

317
00:12:53,433 --> 00:12:57,702
اوف, يبدو انه 
حان وقت الاحتجاج .

318
00:12:57,704 --> 00:12:59,270
ردا على الرسالة,

319
00:12:59,272 --> 00:13:01,155
"تبحث عن الوسخ ."

320
00:13:01,157 --> 00:13:02,957
اوه, هل استطيع مساعدتك ?

321
00:13:02,959 --> 00:13:05,609
نستطيع ان نقول شخص ما قريب لــ
مم

322
00:13:05,611 --> 00:13:07,662
تونيا هاردنق (بطلة رياضية امريكية 1994).

323
00:13:07,664 --> 00:13:10,948
بام, انا قريب لــ تونيا هاردنق 

324
00:13:10,950 --> 00:13:12,050
اوه --
بسرعة , انا --

325
00:13:12,052 --> 00:13:15,136
لا , انا فقط 
اتدرب على كذبتي 

326
00:13:15,138 --> 00:13:17,288
- احببتها 
- مدهشة .

327
00:13:17,290 --> 00:13:19,424
ماذا يجب ان نقول عن جيم ?

328
00:13:19,426 --> 00:13:22,727
امم,اوه , قول 
هو قريب لــ ريتشارد نيكسون (رئيس الولايات المتحدة سابقا )

329
00:13:22,729 --> 00:13:23,845
مزحة داخلية 

330
00:13:23,847 --> 00:13:25,730
هو شبه نيكسون
عندما يستيقض 

331
00:13:25,732 --> 00:13:27,899
تصرفي السابق مثل نيكسون

332
00:13:27,901 --> 00:13:32,186
كلها اكاذيب 
لا توجد نفس الشخصية 

333
00:13:32,188 --> 00:13:34,305
انا صنعت النكتة 

334
00:13:34,307 --> 00:13:35,406
وانا اسف 

335
00:13:35,408 --> 00:13:36,991
هي فقط , همم

336
00:13:36,993 --> 00:13:38,509
في الحقيقة لدي هذا الشعور الغريب 

337
00:13:38,511 --> 00:13:40,144
ان هناك شيء لا يخبرني عنه جيم 

338
00:13:40,146 --> 00:13:42,029
اوه , لا 

339
00:13:42,031 --> 00:13:43,564
اوف , في علاقة 

340
00:13:43,566 --> 00:13:45,817
دائما العلاقة الغير شرعية 

341
00:13:45,819 --> 00:13:47,652
جيم ?
لا .

342
00:13:47,654 --> 00:13:49,787
كيف تاكدت من ذلك?

343
00:13:49,789 --> 00:13:53,741
لانه يحبني بشده

344
00:13:53,743 --> 00:13:56,961
انت تعملين على امر ما,
اليس كذلك , بام ?

345
00:13:56,963 --> 00:14:00,998
عملت القليل 
من البحث على نسبي.

346
00:14:01,000 --> 00:14:03,668
اتضح انني لست الوحيدة 
ذات الحجم الصغير 

347
00:14:03,670 --> 00:14:05,803
في العائلة 

348
00:14:05,805 --> 00:14:08,372
مثال ,

349
00:14:08,374 --> 00:14:10,007
فيليس '
الجدة الاولى

350
00:14:10,009 --> 00:14:13,311
المسئولة عن نشر 
مرض الكوليرا لــ الولايات المتحدة .

351
00:14:13,313 --> 00:14:14,395
او .

352
00:14:14,397 --> 00:14:17,181
كيفن قريب للاثنين 
جون واين قرايسي (قاتل ومغتصب نساء - امريكي )

353
00:14:17,183 --> 00:14:18,850
و جون واين بابت ( شاذ جنسي ).

354
00:14:18,852 --> 00:14:21,319
و جون واين ؟

355
00:14:21,321 --> 00:14:22,820
لا , ليس هذا
فهمت هنا

356
00:14:22,822 --> 00:14:25,606
واين جونسون ?
روك ?

357
00:14:25,608 --> 00:14:28,693
انت تقصد ديان (المصارع المشهور ذا روك), ولا 

358
00:14:28,695 --> 00:14:30,528
ماذا عن جيم هالبرت?
اه ,اوه 

359
00:14:30,530 --> 00:14:33,397
اتضح , قريب من بعيد من الحقارة 

360
00:14:33,399 --> 00:14:35,283
ريتشارد نيكسون .

361
00:14:35,285 --> 00:14:37,368
بام تقول دائما اني اشبه نيكسون .

362
00:14:37,370 --> 00:14:39,170
هذا جنون , صح ?

363
00:14:39,172 --> 00:14:41,756
اقصد , لايوجد شيء هنا 

364
00:14:41,758 --> 00:14:46,577
صح --

365
00:14:46,579 --> 00:14:48,996
اوه , لا .

366
00:14:48,998 --> 00:14:50,097
جد دوايت --

367
00:14:50,099 --> 00:14:51,883
كان عضو من البوند (حزب صيني )

368
00:14:51,885 --> 00:14:53,935
والذي يعتبر تقنيا ليس بمثل 

369
00:14:53,937 --> 00:14:54,969
الحزب النازي 

370
00:14:54,971 --> 00:14:57,638
لذا --

371
00:14:57,640 --> 00:14:59,774
ساقول انه كان من المتهربين من الضرائب 

372
00:14:59,776 --> 00:15:01,776
اوه .

373
00:15:01,778 --> 00:15:03,861
انا امزح في موضوع البوند 

374
00:15:03,863 --> 00:15:05,696
اوه هو , النظرة في وجهك 

375
00:15:08,952 --> 00:15:10,401
وميرديث قريبة دم 

376
00:15:10,403 --> 00:15:11,485
من ليزي باردون (اتهمت ثم برات من مقتل ابوها وزوجة ابوها )

377
00:15:11,487 --> 00:15:12,620
جيد .

378
00:15:13,873 --> 00:15:14,939
توقف , توقف 
انت تخوفني 

379
00:15:14,941 --> 00:15:16,707
اندي , هل طلبت هذا الاجتماع 

380
00:15:16,709 --> 00:15:19,043
فقط لتتحدث عن موضوع عائلاتنا التافه ?

381
00:15:19,045 --> 00:15:21,111
نعم , هذا , تقريب المعنى 

382
00:15:21,113 --> 00:15:23,44
لا , انا اوضح نقطة , حسنا ?

383
00:15:23,449 --> 00:15:25,115
جميعا لديه اجداد 
والذي ممكن 

384
00:15:25,117 --> 00:15:27,284
انهم عملو اشياء سيئة في الماضي

385
00:15:27,286 --> 00:15:29,720
لكنه في الماضي 
وليس غلطتنا .

386
00:15:29,722 --> 00:15:31,622
لذا لا يجب علينا ان نتحدث عنها 

387
00:15:31,624 --> 00:15:33,975
الفرق , اندي 
انك الوحيد فقط

388
00:15:33,977 --> 00:15:36,811
الذي لازال يستفيد من الاشياء الفظيعة

389
00:15:36,813 --> 00:15:37,962
اجدادك ماتو

390
00:15:37,964 --> 00:15:40,765
ربما فعلو 
وكيف تعتقد ?

391
00:15:40,767 --> 00:15:42,433
عائلتك غنية .

392
00:15:42,435 --> 00:15:43,818
يجب ان اصدق الجزء الاكبر 

393
00:15:43,820 --> 00:15:46,470
من ثروة البرنارد
حصلت من ظهور العبيد 

394
00:15:46,472 --> 00:15:47,605
اتعلم , لايوجد خطا 

395
00:15:47,607 --> 00:15:49,306
كونك ناجح في امريكا
اوسكار

396
00:15:49,308 --> 00:15:51,692
انا ساعتذر 
لثروة عائلتي 

397
00:15:51,694 --> 00:15:55,145
هذه الثروة ممكن يوما ما 
تنفع المجتمع

398
00:15:55,147 --> 00:15:57,131
اذا مكاسب راس المال 
اخذت ضريبة بنفس المعدل 

399
00:15:57,133 --> 00:15:58,182
كدخل مكتسب 

400
00:15:59,168 --> 00:16:01,836
حسنا , كيفن افعل هذا .

401
00:16:01,838 --> 00:16:04,505
انا لا اتمنى ان اكون في ديكسي (جنوب الولايات المتحدة)

402
00:16:04,507 --> 00:16:05,756
هاي ,مام 
كيف حالك ?

403
00:16:05,758 --> 00:16:08,676
هل احد من عائلة برناد امتلك

404
00:16:08,678 --> 00:16:12,013
مزرعة في الجنوب ?

405
00:16:12,015 --> 00:16:13,598
قالت لا .
هذ هذه!

406
00:16:13,600 --> 00:16:15,900
سؤال تابع له,
هل احد من عائلة برنارد

407
00:16:15,902 --> 00:16:18,936
جمع مالا 
بطريقة سيئة ?

408
00:16:23,859 --> 00:16:25,076
انا فقط
اسالك-

409
00:16:25,078 --> 00:16:26,994
لماذا لست متعودا لقول هذا?

410
00:16:26,996 --> 00:16:28,696
حسنا , توقف , توقف.

411
00:16:28,698 --> 00:16:29,947
توقف عن الكلام .
توقف عن الكلام .

412
00:16:29,949 --> 00:16:32,950
هذا, لا .
لا اريد ان اعرف هذا 

413
00:16:32,952 --> 00:16:34,335
حسنا , انت تقاطع اجتماعا 

414
00:16:34,337 --> 00:16:35,369
يجب ان اذهب .

415
00:16:35,371 --> 00:16:38,122
احبك.
مع السلامة .

416
00:16:38,124 --> 00:16:41,509
حسنا , اتضح عائلة برنارد
لم تمتلك عبيد 

417
00:16:41,511 --> 00:16:42,760
حقا .

418
00:16:42,762 --> 00:16:44,345
نحن نقلناهم فقط 

419
00:16:44,347 --> 00:16:48,182
والذي , في اسوء الاحوال 
يجعلنا من الطبقة الوسطة

420
00:16:52,737 --> 00:16:54,918
انت , كلب 
احتاج مساعدتك .

421
00:16:57,621 --> 00:16:58,955
انا احاول التفكير باشياء 
لها وقع

422
00:16:58,957 --> 00:17:00,456
مثل امتلاك مشاكل وصعوبات في الطفولة 

423
00:17:00,458 --> 00:17:01,557
اكثر مما لدي .

424
00:17:01,559 --> 00:17:02,926
- سوف تردد
- تماما .

425
00:17:02,928 --> 00:17:04,143
ساعدني في الترديد , درايل 

426
00:17:04,145 --> 00:17:06,596
في الحقيقة, اندي 
انت وعدتني 5 دقائق 

427
00:17:06,598 --> 00:17:08,097
للتحدث عن الانتاجية 
اقتراحات --

428
00:17:08,099 --> 00:17:10,483
ماذا اذا قلت
ان ابي هزمني 

429
00:17:10,485 --> 00:17:12,936
وفقط تركت
لعبة الكروكيت كلها ?

430
00:17:12,938 --> 00:17:15,321
او , استطيع ان اذهب طول الطريق 

431
00:17:15,323 --> 00:17:16,873
واقول انا نضجت في الشقة 

432
00:17:16,875 --> 00:17:18,608
او ان هذا جنون جدا ?

433
00:17:18,610 --> 00:17:20,560
ممكن تنفع .

434
00:17:20,562 --> 00:17:22,278
انت تعرف , درايل , هذا

435
00:17:22,280 --> 00:17:24,747
كتاب المساعد الاقليمي 
مدير الاغراض هنا 

436
00:17:24,749 --> 00:17:27,583
واشعر انني اعمل 
كل الاعمال الكبيرة 

437
00:17:27,585 --> 00:17:29,986
سارتفع 
مع كل هذه الافكار .

438
00:17:29,988 --> 00:17:32,005
ساذهب للمشي

439
00:17:32,007 --> 00:17:34,040
حسنا .

440
00:17:39,463 --> 00:17:41,130
جيد ...

441
00:17:41,132 --> 00:17:42,265
جيد , و --

442
00:17:54,862 --> 00:17:56,396
اتعمل جيدا؟

443
00:17:56,398 --> 00:17:58,731
انا انتهيت .

444
00:17:58,733 --> 00:18:00,867
يجب ان اذهب من هنا 

445
00:18:00,869 --> 00:18:02,368
نعم .

446
00:18:02,370 --> 00:18:05,321
ليس يوما سهلا ان تكون 
مساعد مدير اقليمي .

447
00:18:05,323 --> 00:18:08,124
ليس اليوم فقط ,
كل يوم .

448
00:18:08,126 --> 00:18:10,043
اشبه بي
افضل مقوله هي ,

449
00:18:10,045 --> 00:18:11,861
الاغبى ياخذ عملي 

450
00:18:11,863 --> 00:18:15,381
اوه , هيا , هي دائما 
تتحسن , صح ?

451
00:18:15,383 --> 00:18:18,251
همممم.
نعم , صحيح.

452
00:18:18,253 --> 00:18:19,335
لا , انا جاد 

453
00:18:19,337 --> 00:18:21,838
دائما هناك افضل 

454
00:18:21,840 --> 00:18:23,056
مثل ماذا?

455
00:18:23,058 --> 00:18:25,925
مثل , افتراضيا 

456
00:18:25,927 --> 00:18:29,095
اذا قلت انه 
هناك وظيفة اخرى 

457
00:18:29,097 --> 00:18:31,547
انا وانت نتسطيع اخذها 

458
00:18:31,549 --> 00:18:33,382
اي نوع من العمل ?

459
00:18:33,384 --> 00:18:38,688
شيء جيد ,
مثل علامة تجارية , او -

460
00:18:38,690 --> 00:18:40,189
هل هذا شيء تريد ان تكون به?

461
00:18:40,191 --> 00:18:41,357
- اكيد 
- صح ?

462
00:18:41,359 --> 00:18:42,408
يبدو رائع

463
00:18:42,410 --> 00:18:43,526
حسنا , لكن انتظر 
ماذا اذا اخبرتك

464
00:18:43,528 --> 00:18:44,577
انها في فيلاديلفيا?

465
00:18:44,579 --> 00:18:46,279
- لذا يجب عليك --
- احب فيللي .

466
00:18:46,281 --> 00:18:47,663
صح ?

467
00:18:47,665 --> 00:18:49,532
-انها ليست حتى فكرة --
- ليست حتى فكرة 

468
00:18:49,534 --> 00:18:53,286
حتى انا ليست بذاك البعد ,
استطيع ان انتقل إليها , تماما

469
00:18:53,288 --> 00:18:54,954
تماما 

470
00:18:54,956 --> 00:18:56,906
حسنا 

471
00:18:56,908 --> 00:18:58,007
ماذا?
انتظر , انتظر , انتظر

472
00:18:58,009 --> 00:18:59,675
اذا ماذا , هذا يحدث ?

473
00:18:59,677 --> 00:19:01,511
اوه , هذا يحدث 

474
00:19:01,513 --> 00:19:02,845
دعنا نبقيه بيني وبينك 

475
00:19:02,847 --> 00:19:04,130
- في هذا الوقت?  حسنا 
- حسنا , نعم ,نعم , نعم 

476
00:19:04,132 --> 00:19:05,414
اكيد , اكيد ,اكيد 

477
00:19:05,416 --> 00:19:08,301
رجل .
وبام موافقة?

478
00:19:08,303 --> 00:19:09,552
يجب ان نتحدث فيه 

479
00:19:09,554 --> 00:19:10,937
لكن اعتقد انها -

480
00:19:10,939 --> 00:19:12,105
اعتقد انها ستتفهم ..

481
00:19:12,107 --> 00:19:13,439
- اوه ,هيا 
- ...ماهذا .

482
00:19:13,441 --> 00:19:14,807
اعتقدت ان لديك شيء حقيقي 

483
00:19:14,809 --> 00:19:15,892
ماذا؟
لا , لا ,لا

484
00:19:15,894 --> 00:19:17,193
حيا .
هذا حقيقي .

485
00:19:17,195 --> 00:19:19,428
ليس حقيقي 

486
00:19:19,430 --> 00:19:23,483
حتى تواقف زوجتك 

487
00:19:24,785 --> 00:19:26,602
اذا ماذا تريد ان تريني ?

488
00:19:26,604 --> 00:19:29,705
هذه صورة سيئة 
صح?

489
00:19:29,707 --> 00:19:31,774
نعم .
فعلا سيئة 

490
00:19:31,776 --> 00:19:33,576
تحتاج شيئا , اليس كذلك ?

491
00:19:33,578 --> 00:19:34,794
انا افكر ,

492
00:19:34,796 --> 00:19:37,797
لوحة .

493
00:19:37,799 --> 00:19:38,831
انت تقصدني؟

494
00:19:38,833 --> 00:19:39,832
نعم . انت 

495
00:19:39,834 --> 00:19:42,668
انت موهوب جدا .

496
00:19:42,670 --> 00:19:44,504
سوف تكون مشروع الخاص القادم

497
00:19:44,506 --> 00:19:47,090
التوظف في سكرانتون من اخطر الوظائف للشباب

498
00:19:47,092 --> 00:19:49,092
لدهن جدار المستودع 

499
00:19:49,094 --> 00:19:50,560
ياإلهي , احببتها 

500
00:19:50,562 --> 00:19:51,978
اه , انا 
نيللي,

501
00:19:51,980 --> 00:19:53,729
هذا مدهش !

502
00:19:53,731 --> 00:19:54,847
- هي !
- هي .

503
00:19:54,849 --> 00:19:56,732
هل استطيع ان اكلمك لثواني ?

504
00:19:56,734 --> 00:20:00,103
اي شيء تقول له ,

505
00:20:00,105 --> 00:20:01,137
تستطيع ان تقوله لي 

506
00:20:01,139 --> 00:20:02,188
لن تحبك نهائيا 

507
00:20:02,190 --> 00:20:03,940
ماذا؟  لا , انا-
فهمتها .

508
00:20:03,942 --> 00:20:05,141
حسنا .

509
00:20:05,143 --> 00:20:06,308
حسنا .
هذا خطاه.

510
00:20:06,310 --> 00:20:07,860
ليس خطاك .

511
00:20:07,862 --> 00:20:11,497
سابحث لك عن شخص افضل , وغني 

512
00:20:11,499 --> 00:20:13,449
و فلبني.

513
00:20:13,451 --> 00:20:17,420
لكن سنكسر هذا لها في وقت لاحق 

514
00:20:17,422 --> 00:20:19,205
اتعرف ماذا 
هذا حوله ?

515
00:20:19,207 --> 00:20:20,923
نعم .

516
00:20:20,925 --> 00:20:21,991
انت ايضا ,نعم?

517
00:20:21,993 --> 00:20:25,494
نعم .

518
00:20:25,496 --> 00:20:28,598
هيا , اتركها

519
00:20:28,600 --> 00:20:32,435
اخبريها كل التفاصيل الدموية,
انت افعى .

520
00:20:32,437 --> 00:20:33,769
مرحبا .

521
00:20:33,771 --> 00:20:35,454
هو يستحق ذلك .

522
00:20:35,456 --> 00:20:39,308
وقال ايضا
احصل عليها ايضا .

523
00:20:39,310 --> 00:20:42,145
نعم.

524
00:20:42,147 --> 00:20:44,897
اوه ,بام , لا .

525
00:20:44,899 --> 00:20:46,782
اوه , لا استطيع تحمل هذا 

526
00:20:46,784 --> 00:20:48,951
لا ادري ماذا كنت 
قلق حوله .

527
00:20:48,953 --> 00:20:52,622
عندي افضل زوجة في العالم 

528
00:20:52,624 --> 00:20:55,641
لازلت لا استطيع تصديق 
انه لم يخبرني 

529
00:21:04,745 --> 00:21:05,961
كنت اساعد نيلي في السواقة--

530
00:21:05,963 --> 00:21:08,798
لا تهتم.

531
00:21:13,370 --> 00:21:15,671
<i>Fonas chek!</i>

532
00:21:15,673 --> 00:21:18,307
<i>Dothras chek!</i>

533
00:21:21,646 --> 00:21:23,712
احببت هذا الرجل 

534
00:21:23,714 --> 00:21:25,765
يجب ان نربطه مع مريديث 

535
00:21:25,767 --> 00:21:26,682
هممم--

536
00:21:31,102 --> 00:21:35,615
ترجمة سلطان المشرافي 

