1
00:00:00,000 --> 00:00:13,675
ترجمه : أ: وجدي قحيف

2
00:00:08,833 --> 00:00:16,064
العنوان : حضرموت / تريم

3
00:00:11,333 --> 00:00:17,478
تلفون : 711064612

4
00:00:12,133 --> 00:00:23,851
مشاهده ممتعه

5
00:00:23,033 --> 00:00:29,186
عنوان الحلقه: مساله شرف

6
00:00:32,400 --> 00:00:34,176
مساء الخير جميعا

7
00:00:34,500 --> 00:00:40,585
مساء الخير ياجيفاني

8
00:00:40,333 --> 00:00:42,268
لست على مايرام

9
00:00:42,267 --> 00:00:45,546
ما الامر؟
انا مصاب بكحول الصداع

10
00:00:45,800 --> 00:00:47,450
ولكن المصطلح الصحيح هو صداع الكحول

11
00:00:47,533 --> 00:00:49,210
اي كان المصطلح فانا مصاب به

12
00:00:49,200 --> 00:00:51,446
لقد شربت الكثير في وقت الغداء

13
00:00:51,533 --> 00:00:53,155
من الخطر ان تشرب في منتصف النهار

14
00:00:53,200 --> 00:00:55,570
مساء الخير ياماكس

15
00:00:55,767 --> 00:00:57,263
من فضلك لاتتكلم بصوت عال

16
00:00:57,300 --> 00:01:02,266
اظن انك انت ايضا شربت الكثير

17
00:01:01,567 --> 00:01:05,922
غير صحيح فهو لم يكن ينظر بل كان يشرب مثلي

18
00:01:06,033 --> 00:01:07,033
ولم شربتم كثيرا؟

19
00:01:07,300 --> 00:01:11,770
كانت وليمه لقدسي الشفيع ماكساميليو

20
00:01:07,300 --> 00:01:12,259
ولهذا شربنا

21
00:01:12,533 --> 00:01:15,170
وبعدها شربنا لقديسي الشفيع جافاني

22
00:01:14,267 --> 00:01:17,343
وبعدها لقديسي

23
00:01:17,233 --> 00:01:18,233
وبعدها للبابا

24
00:01:18,533 --> 00:01:19,533
و الاسقف الكبير

25
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
ليناردو دفينسس

26
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
فرنيليامارسيليو

27
00:01:20,567 --> 00:01:21,567
سوفيا لورين

28
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
وبعد ذلك

29
00:01:22,467 --> 00:01:24,700
لا اتذكر شياء

30
00:01:24,733 --> 00:01:26,809
ولا انا ايضا

31
00:01:26,833 --> 00:01:28,325
من الافضل لكما ان تجلسا

32
00:01:28,433 --> 00:01:35,035
معذره لو سمحت

33
00:01:35,100 --> 00:01:41,730
هذه الناحيه

34
00:01:41,867 --> 00:01:42,867
ماذا تفعل ياعلي؟

35
00:01:43,833 --> 00:01:44,833
اتفحص بالبوصله

36
00:01:45,033 --> 00:01:46,033
تتفحص ماذا؟

37
00:01:46,367 --> 00:01:48,764
اريد ان استعلم اين مكه؟

38
00:01:48,567 --> 00:01:52,833
انا اعرف اين مكه. انه مكان كبير  للرقص في هامسن

39
00:01:55,914 --> 00:01:56,289
اه!  يالك من مغفل

40
00:01:56,467 --> 00:01:57,467
انت لاتفهم

41
00:01:58,100 --> 00:01:59,100
ساشرح لك الامر

42
00:01:59,667 --> 00:02:04,257
غدا سوف يكون لي الشرف ان اصلي بالناس في مسجدنا الكريم

43
00:02:04,367 --> 00:02:07,755
ولهذا ساقوم بالتدرب على ذلك بعد انتها الدرس

44
00:02:07,933 --> 00:02:09,719
مضيعه للوقت

45
00:02:09,700 --> 00:02:12,244
الديانه السخيه هو الديانه الحقيقيه

46
00:02:12,433 --> 00:02:15,916
غير صحيح
الديانه الكاثولكيه هي الصحيحه

47
00:02:16,333 --> 00:02:21,733
ماذا عن الارثودكيه اليونانيه؟

48
00:02:21,767 --> 00:02:22,767
ماذا عن مارتنروسا

49
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
الشنتو

50
00:02:24,367 --> 00:02:27,177
الدين ليس حقيقيا بل الدوله فقط

51
00:02:26,967 --> 00:02:32,135
تفضلوا بالجلوس جميعا

52
00:02:32,800 --> 00:02:34,979
في الحقيقه كلكم مخطئون

53
00:02:34,900 --> 00:02:37,716
طبقا للكتاب المقدس فان الديانه الحقيقيه هي اليهوديه

54
00:02:37,900 --> 00:02:39,647
لا اومن بذلك

55
00:02:39,667 --> 00:02:40,667
في الحقيقه كلها سبل

56
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
من قام بحفرها؟

57
00:02:42,100 --> 00:02:45,937
السبيل الوحيد هو الكتاب المقدس

58
00:02:46,067 --> 00:02:48,655
لايمكنك ان تصدق كل ماتقراه في الكتاب المقدس

59
00:02:48,867 --> 00:02:49,867
ولم لا؟

60
00:02:50,100 --> 00:02:57,178
في قصه ادم وحواء كانت تفاحه وراء كل ماجرى

61
00:02:57,567 --> 00:03:01,365
انا اعرف من كان وراء ذلك

62
00:03:00,800 --> 00:03:06,487
اعلم انك على درايه ولكننا لن نستمر في هذا الحديث

63
00:03:06,733 --> 00:03:10,053
انتم هنا لتعلم الانجليزيه وليس لتدحضوا الكتاب المقدس

64
00:03:10,100 --> 00:03:13,226
دانيال متاخره هذا المساء ولكننا سنستمر بدونها

65
00:03:12,033 --> 00:03:18,873
كما تعرفون في الاسابيع القليله القادمه سيكون لديكم اختبار

66
00:03:16,533 --> 00:03:19,061
ولهذا فالليله ساعطيكم اختبار شفوي

67
00:03:19,400 --> 00:03:21,387
هل تريد ان تفحص اسناننا؟

68
00:03:21,800 --> 00:03:27,664
سأتنقل في الصف واسأل بعض الاسئله حتى احصل على اجابات صحيحه

69
00:03:27,900 --> 00:03:29,558
تقصد انك ستعمل اختبار

70
00:03:29,767 --> 00:03:30,767
نعم

71
00:03:30,933 --> 00:03:32,371
مثل السيد العقل

72
00:03:34,267 --> 00:03:35,267
اختبار العقل

73
00:03:34,267 --> 00:03:35,267
نعم لو سمحت

74
00:03:35,633 --> 00:03:37,382
ليست فكره سيئه ياعلي

75
00:03:37,733 --> 00:03:41,363
لنجعل الامر تنافسي فنه سيكون لدينا مسابقه خروج المغلوب

76
00:03:40,767 --> 00:03:43,889
اتقصد انها مثل العراك

77
00:03:44,333 --> 00:03:45,333
لا لا شفويا فقط

78
00:03:47,467 --> 00:03:48,075
من لايجيب اجابه صحيحه يخرج من المسابقه

79
00:03:48,033 --> 00:03:48,833
تمام؟

80
00:03:48,833 --> 00:03:49,833
من اين نبدأ؟

81
00:03:49,867 --> 00:03:50,867
نعم جميله

82
00:03:51,267 --> 00:03:52,267
ساعطيك سؤلاء سهلا في البدايه

83
00:03:53,600 --> 00:03:55,313
ماهو جمع كلمه  اوزة

84
00:03:55,433 --> 00:04:00,165
اوزت؟

85
00:04:00,333 --> 00:04:02,132
انها خرجت من المسابقه

86
00:04:02,267 --> 00:04:05,226
جمع كلمه اوزه هو اوز

87
00:04:05,533 --> 00:04:06,533
حسنا اوز

88
00:04:06,700 --> 00:04:09,311
حسنا سؤلا اخر

89
00:04:09,700 --> 00:04:15,241
ماعكس كلمه جيد؟ _ ليس جيدا_

90
00:04:16,023 --> 00:04:16,023
ليس جيدا

91
00:04:15,067 --> 00:04:19,600
لاحبدا لو قلت سيئا ولكن لاباس بذلك

92
00:04:19,767 --> 00:04:21,933
جيفاني

93
00:04:21,833 --> 00:04:23,584
ما هي الرساله؟

94
00:04:23,500 --> 00:04:27,984
هذا سهل
الرساله هو زوجه الحواري

95
00:04:28,433 --> 00:04:33,227
انت خارج المنافسه

96
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
انا مخظئ؟
نعم

97
00:04:34,433 --> 00:04:35,433
نعم

98
00:04:36,265 --> 00:04:36,265
ابيسل هي رساله

99
00:04:36,133 --> 00:04:39,567
ماكس .
كلمه بمعني للامام

100
00:04:39,867 --> 00:04:40,867
ماكدونولد

101
00:04:41,133 --> 00:04:42,133
ماكدونولد

102
00:04:42,533 --> 00:04:44,540
نعم فهو يلعب في الصفوف الاماميه لفريق ارسونال

103
00:04:42,533 --> 00:04:49,647
لا اقصد هذا الش ولكنني اقصد التحرك للامام

104
00:04:49,300 --> 00:04:51,158
التقدم؟

105
00:04:51,467 --> 00:04:52,467
نعم احسنت

106
00:04:52,633 --> 00:04:56,708
اانا . اعطبني كلمه بنفس معنى يستهزئ

107
00:04:56,567 --> 00:04:57,567
نقاش

108
00:04:57,833 --> 00:05:02,105
لا معناها يسخر

109
00:05:03,367 --> 00:05:05,053
علي . قم بتصحيح الجمله التاليه

110
00:05:05,167 --> 00:05:07,419
الليله الماضيه سوف اذهب الى السينماء

111
00:05:07,567 --> 00:05:10,401
الليله الماضيه لم اذهب الى السينماء

112
00:05:10,467 --> 00:05:13,389
خطاء
ليست خطاء

113
00:05:12,933 --> 00:05:16,716
لانني الليله الماضيه لم اذهب الى اي مكان ابدا

114
00:05:16,667 --> 00:05:19,944
يفترض منك ان تقول : الليله الماضيه ذهبت الى السينماء

115
00:05:20,067 --> 00:05:22,343
ولكنني قلت لك انني لم اذهب

116
00:05:22,667 --> 00:05:25,579
لايهم ماذا ذهبت ام لا . انت خارج المسابقه

117
00:05:26,233 --> 00:05:29,855
اسف على التاخير ياسيد براون

118
00:05:28,967 --> 00:05:31,189
لاباس بذلك يادانيال . هل تأخرتي بسبب حركه المرور؟

119
00:05:31,467 --> 00:05:33,306
لا ولكن اخرني رجل

120
00:05:33,533 --> 00:05:35,192
اتقصدين سارقا؟

121
00:05:35,167 --> 00:05:36,167
لا اعرف اسمه

122
00:05:36,533 --> 00:05:40,953
ولكنه يعمل مدرسا هنا

123
00:05:40,733 --> 00:05:43,111
احد المدرسين هنا حاول  ان يسرقك؟

124
00:05:43,333 --> 00:05:44,333
لا يريد ان يسرقني

125
00:05:46,033 --> 00:05:47,033
حسنا بالتاكيد ليس ....

126
00:05:46,633 --> 00:05:50,613
اراد ان ياخذني للحارج

127
00:05:49,167 --> 00:05:53,427
اذا اردتي فسوف اوسعه ضربا

128
00:05:53,267 --> 00:05:56,527
انه اكبر منك ياماكس

129
00:05:56,100 --> 00:05:58,128
الجميع اكبر من ماكس

130
00:05:58,400 --> 00:06:01,306
انتبه لما تقوله

131
00:06:01,433 --> 00:06:06,454
حسنا لنخرج

132
00:06:06,533 --> 00:06:07,533
حسنا اجلسا

133
00:06:07,800 --> 00:06:12,971
انا متأكلد ان ذلك السيد كان يحاول ان يكون ودودا معك

134
00:06:12,300 --> 00:06:15,305
ولكنه كان يحاول ان يكون اكثر من ذلك

135
00:06:15,333 --> 00:06:18,998
لم يدعني امر حتى وافقت ان اتناول العشاء معه

136
00:06:18,833 --> 00:06:20,987
بالاحرى انه مثابر

137
00:06:21,300 --> 00:06:23,153
وبعدها وجدتها

138
00:06:24,633 --> 00:06:25,633
فكره

139
00:06:25,933 --> 00:06:32,031
قلت له لايمكن ان اخرج معه لانني مخطوبه

140
00:06:32,200 --> 00:06:33,620
حسنا احسنتي
يالسرعه تفكيركي

141
00:06:33,067 --> 00:06:34,905
ولكنه هناك مشكله

142
00:06:35,333 --> 00:06:36,333
ماهي؟

143
00:06:36,067 --> 00:06:38,384
قلت له انني ساتزوجك

144
00:06:38,700 --> 00:06:40,285
انا؟

145
00:06:40,933 --> 00:06:41,933
نعم

146
00:06:41,633 --> 00:06:43,426
. نعم كانت فكره رائعه

147
00:06:43,067 --> 00:06:44,480
كانت فكره جيده؟
لا

148
00:06:44,533 --> 00:06:45,533
هل سمعك احد؟.

149
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
قلادييس فقط

150
00:06:46,900 --> 00:06:49,118
هذا اسؤ من نشرها في اخبار الساعه العاشره

151
00:06:49,000 --> 00:06:50,473
سيعم الخبر جميع ارجاء المدرسه الان

152
00:06:52,280 --> 00:06:54,491
تقولين ان السيد براين خاطب من طالبته الفرنسيه؟

153
00:06:54,610 --> 00:06:57,706
نعم . سمعتها تقول ذلك للسيد جافز في غرفه الشاي

154
00:06:57,015 --> 00:07:00,358
شي مخزي حقا

155
00:07:00,753 --> 00:07:03,444
اعتقدت ان لديه شرف ليخبرني بذلك اولا

156
00:07:03,557 --> 00:07:05,187
يخبركي؟

157
00:07:05,182 --> 00:07:06,182
نعم

158
00:07:06,011 --> 00:07:07,841
انه متهور جدا

159
00:07:07,890 --> 00:07:12,373
اه ياعزيزتي . اسفه . لم اكن اعرف

160
00:07:09,733 --> 00:07:13,922
لم تعرفي ماذا؟

161
00:07:13,921 --> 00:07:15,832
لا شي لاشي

162
00:07:19,929 --> 00:07:17,484
يتوجب علي ان ارجع

163
00:07:19,929 --> 00:07:24,417
قلادييس . هل قلت للانسه  كورتني اي شي عني ودانيال؟

164
00:07:23,028 --> 00:07:26,565
قليلا فقط

165
00:07:27,005 --> 00:07:29,713
لم اقصد ان اضرك

166
00:07:29,750 --> 00:07:31,585
لم اكن اعلم انها ستشعر كذلك

167
00:07:31,571 --> 00:07:32,571
ماذا تقصدين؟

168
00:07:32,498 --> 00:07:33,498
عنك

169
00:07:33,641 --> 00:07:34,641
ما الذي تتحدثين عنه

170
00:07:34,419 --> 00:07:36,861
حب  غير متبادل

171
00:07:36,984 --> 00:07:37,984
عفوا!

172
00:07:38,147 --> 00:07:41,207
انت وهي . انها معجبه بك

173
00:07:38,147 --> 00:07:42,443
لاتكوني سخيفه

174
00:07:42,227 --> 00:07:44,025
هذا صحيح

175
00:07:44,186 --> 00:07:47,112
انها حزينه الان لانها سمعت قصتك مع دانيال

176
00:07:47,301 --> 00:07:51,347
لا ادري من اين سمعتم هذه القصه ؟ فهي ليست صحيحه

177
00:07:51,338 --> 00:07:53,305
انها صحيحه وقد سمعتها

178
00:07:54,083 --> 00:07:56,336
ولكن

179
00:07:54,083 --> 00:07:56,716
هل اخبرتك انها معجبه بي؟

180
00:07:56,273 --> 00:08:00,526
لم تقل ذلك بالضبط ولكنني عرفت من ملامح وجهها

181
00:07:59,420 --> 00:08:01,524
لا اصدق ذلك

182
00:08:01,663 --> 00:08:07,532
نعم فهذا ليس غريبا فهناك الكثير من النساء الكبيرات في السن يعجبن بشباب

183
00:08:07,548 --> 00:08:11,537
اختي فرت مع بائع الحليب البالغ من العمر 30 عاما

184
00:08:11,008 --> 00:08:12,008
حقا

185
00:08:12,001 --> 00:08:13,001
كم كان عمر اختك؟ - 65 -

186
00:08:13,746 --> 00:08:17,544
والانسه  كورتني دوما  تعطيني  انطباعا بانها لاتحبني

187
00:08:18,018 --> 00:08:21,112
النساء مضحكات

188
00:08:21,171 --> 00:08:23,416
وهي في عمر الزهور

189
00:08:23,402 --> 00:08:24,402
لاتقولي ذلك ثانيه

190
00:08:24,987 --> 00:08:26,923
حسنا. حطا سعيدا

191
00:08:32,434 --> 00:08:34,440
ادخل

192
00:08:33,694 --> 00:08:34,694
انسه  كورتني

193
00:08:37,246 --> 00:08:38,246
حسنا حسنا

194
00:08:37,938 --> 00:08:38,938
هذه ليست كليه كازونوفا

195
00:08:40,299 --> 00:08:41,953
لقد اتيت لاشرح لك الامر

196
00:08:41,776 --> 00:08:43,919
هل انت متأكد انك لن تضيع الوقت؟

197
00:08:44,121 --> 00:08:45,121
لقد كان سو فهم

198
00:08:45,252 --> 00:08:46,915
انا لست مخطوبا من دانيال

199
00:08:46,956 --> 00:08:49,608
لقد قالت ذلك لتمنع احد المدرسين من مضايقتها

200
00:08:49,831 --> 00:08:50,831
حقا

201
00:08:50,847 --> 00:08:51,847
نعم بالطبع

202
00:08:50,847 --> 00:08:54,077
مدرس اخر كان يضايقها

203
00:08:54,156 --> 00:08:55,156
السيد جافز

204
00:08:55,402 --> 00:08:56,402
هل هذا اسمه؟

205
00:08:56,288 --> 00:08:57,288
لم اره من قبل.

206
00:09:00,173 --> 00:09:00,173
دانيال قالت ذلك لتخرج نفسها من الموقف

207
00:09:00,427 --> 00:09:01,427
افهم

208
00:09:02,277 --> 00:09:03,277
انا اسف جدا

209
00:09:02,429 --> 00:09:03,429
وخاصه اذا كنت ....

210
00:09:05,556 --> 00:09:06,556
في ماذا؟

211
00:09:06,504 --> 00:09:08,294
من الصعب ان ابوح بذلك

212
00:09:08,434 --> 00:09:10,645
بما انك قد تطرقت للموضوع فقل ماعندك

213
00:09:10,644 --> 00:09:13,156
شي طبيعي ان يحصل هذا

214
00:09:13,227 --> 00:09:14,227
ماهو؟

215
00:09:14,425 --> 00:09:17,361
ان يحب شخص شخصا اخر بالرغم من فارق العمر

216
00:09:17,608 --> 00:09:20,543
اي شخص تقصد؟

217
00:09:20,564 --> 00:09:21,564
انا وانت

218
00:09:21,692 --> 00:09:25,629
انا وانت؟

219
00:09:25,576 --> 00:09:26,576
نعم

220
00:09:26,806 --> 00:09:31,146
لم اكن اعلم انك تشعر بهذا تجاهي

221
00:09:31,288 --> 00:09:34,038
عفوا

222
00:09:34,184 --> 00:09:38,883
كما قلت انه شي طبيعي تماما ايها المسكين

223
00:09:39,060 --> 00:09:40,829
انت لم تفهمي ياسيده كورتني

224
00:09:40,829 --> 00:09:44,804
بل افهم. الرجال دايما يقولون لي انني جذابه

225
00:09:45,138 --> 00:09:46,938
اعرف انهم يقولون. ولكن دعيني اشرح لك الامر

226
00:09:46,892 --> 00:09:50,294
لاداعي للاعتذار عن طريقه شعوك تجاهي

227
00:09:50,159 --> 00:09:52,123
بالطبع هذا امر مستبعد

228
00:09:52,261 --> 00:09:53,261
لو سمحتي

229
00:09:55,131 --> 00:09:55,157
لاتبدا بالتذلل

230
00:09:55,131 --> 00:09:56,131
لاتدخل في الموضوع

231
00:09:59,576 --> 00:10:00,576
كان يفترض ذلك

232
00:10:02,925 --> 00:10:04,979
والان اذهب وانهي هذه الاشاعه السخيفه  عنك وعن خطيبتك الفرنسيه

233
00:10:04,662 --> 00:10:05,662
حسنا ساقوم بذلك . شكرا لك

234
00:10:06,421 --> 00:10:07,421
السيده براون

235
00:10:08,497 --> 00:10:09,497
نعم انسه  كورتني

236
00:10:12,295 --> 00:10:12,875
لاتقلق بشان هذه القضيه الغريبه

237
00:10:12,892 --> 00:10:17,016
لن اخبر انا احد بذلك فسرك محفوظ عندي

238
00:10:16,134 --> 00:10:17,782
انت طيبه جدا

239
00:10:18,056 --> 00:10:21,435
رجل مسكين

240
00:10:24,774 --> 00:10:25,437
السيد براون

241
00:10:24,788 --> 00:10:26,683
دانيال! لم لست في الصف؟

242
00:10:26,945 --> 00:10:30,680
كنت احاول ان اشرح للسيد جافز ان ماقيل عنا ليس صحيحا

243
00:10:30,661 --> 00:10:34,218
كل رجل لنفسه ياسيد براون

244
00:10:34,179 --> 00:10:37,432
انا احترم هذا ياجافز ولكن حاول ان تتوقف عن مضايقه طلابي

245
00:10:37,432 --> 00:10:40,728
انت حساس تجاهها ياصاحب العيون البنيه

246
00:10:40,728 --> 00:10:41,728
بالطبع لا

247
00:10:41,712 --> 00:10:47,334
اذا كما يقول الفرنسيون (شت يور قرب) =اخرص

248
00:10:46,350 --> 00:10:49,002
لاتتحدث بهذه الطريقه مع السيد بواون لانه سيغضب منك

249
00:10:49,002 --> 00:10:54,370
حقا

250
00:10:52,453 --> 00:10:55,298
انه ليس خائفا منك

251
00:10:52,545 --> 00:10:57,463
وان لم تنتبه فانه سيضربك

252
00:10:57,614 --> 00:10:58,614
يمكنه ان يجرب

253
00:10:59,145 --> 00:11:00,145
حسنا ياجافز انا لست...

254
00:11:01,140 --> 00:11:03,484
وهو مستعد في اي وقت تريد

255
00:11:03,432 --> 00:11:08,545
حسنا الليله بعد الدرس في الساحه سوف نتعارك

256
00:11:09,876 --> 00:11:12,001
تفضل ياسيد براون

257
00:11:11,991 --> 00:11:12,382
شكرا ياتد

258
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
قطره من البراندي

259
00:11:14,851 --> 00:11:15,851
قطره من البراندي

260
00:11:15,792 --> 00:11:16,792
قطره من البراندي؟

261
00:11:15,792 --> 00:11:16,792
مشروب

262
00:11:16,572 --> 00:11:17,572
قطره من البراندي

263
00:11:20,700 --> 00:11:22,533
سيساعدك في معركتك

264
00:11:22,661 --> 00:11:22,661
لا شكرا

265
00:11:25,836 --> 00:11:28,321
اظن ان الخبر انتشر في المدرسه

266
00:11:27,321 --> 00:11:29,217
لقد انتشرت الاخبار

267
00:11:29,217 --> 00:11:31,758
اسمع. ساعطيك بعض الارشادات

268
00:11:32,489 --> 00:11:33,489
ارشادات؟

269
00:11:32,489 --> 00:11:33,975
نعم. لقد اعتد انا ان اهزمهم

270
00:11:34,986 --> 00:11:35,986
لقد كنت تصارع؟

271
00:11:34,986 --> 00:11:35,986
اصارع . نعم لقد فهمت

272
00:11:37,735 --> 00:11:38,735
افعل هكذا

273
00:11:40,109 --> 00:11:41,319
لوح بيدك هكذا وانت واقف

274
00:11:41,637 --> 00:11:45,090
وبعدها باغته بضربه

275
00:11:44,154 --> 00:11:46,496
عفوا

276
00:11:46,984 --> 00:11:48,399
في الحقيقه انا متوتر

277
00:11:48,451 --> 00:11:53,817
يتوجب عليك ان تعرف

278
00:11:51,157 --> 00:11:57,452
حاول ان تضربه مرتين

279
00:11:51,157 --> 00:11:58,611
مايقلقني هو الهزيمه

280
00:11:58,755 --> 00:12:02,143
ربما ساقول له ان ينسى الامر

281
00:12:02,244 --> 00:12:03,244
لايمكنك التراجع الان

282
00:12:04,887 --> 00:12:06,708
لايمكنني ان اتعارك سيد جيفاز

283
00:12:06,977 --> 00:12:12,033
انها مسأله شرف سيد براون لاتدع جافز يعرف انك خائف

284
00:12:12,217 --> 00:12:13,217
اظنه يعرف ذلك مسبقا

285
00:12:13,743 --> 00:12:15,567
اراك لاحقا. لاتنسى 1 , 2

286
00:12:16,662 --> 00:12:19,252
استاذ

287
00:12:20,089 --> 00:12:21,089
مرحبا جيفاني

288
00:12:20,089 --> 00:12:21,572
العراك

289
00:12:21,479 --> 00:12:22,479
ماشانه؟

290
00:12:21,479 --> 00:12:23,227
ساريك كيف تفوز

291
00:12:23,540 --> 00:12:26,488
عندما تدخل الحلبه اضربه في بطنه

292
00:12:26,557 --> 00:12:29,473
وعندما ينحني وجه له ضربه تحت الذقن

293
00:12:29,457 --> 00:12:30,457
لا لا لا لا

294
00:12:30,919 --> 00:12:34,439
من الافضل ان تضربه في الرقبه

295
00:12:32,821 --> 00:12:35,887
لا لا لا لا

296
00:12:35,843 --> 00:12:39,932
اولا اضربه في الحلق ومن ثم في البطن

297
00:12:40,025 --> 00:12:44,012
حسنا حسنا توقفوا

298
00:12:44,449 --> 00:12:45,449
انتم هنا لتعلم الانجليزيه

299
00:12:46,685 --> 00:12:47,685
لاتنسوا سبب مجيئكم الى هنا

300
00:12:47,475 --> 00:12:50,400
من الذي لم اسئله الى الان

301
00:12:49,837 --> 00:12:52,621
حسنا . سولي

302
00:12:52,136 --> 00:12:55,581
اعطيني صيغه المقارنه والتفضيل للصفات التاليه

303
00:12:55,644 --> 00:12:57,322
وقح

304
00:12:59,120 --> 00:12:59,120
عالي , اعلى ,الاعلى

305
00:12:59,164 --> 00:13:00,164
صحيح صحيح

306
00:13:00,642 --> 00:13:07,533
رانجيت. اكمل المثل التالي: طائر في اليد ...
يوسخ يدك -
-

307
00:13:13,413 --> 00:13:15,878
طائر في اليد خير من 10 على الشجره

308
00:13:16,043 --> 00:13:17,043
انت خارج المنافسه

309
00:13:17,218 --> 00:13:21,017
دانيال. مامعنى كلمه (امي)

310
00:13:21,022 --> 00:13:24,571
هو الشخص الذي لم يتزوجا والديه

311
00:13:24,723 --> 00:13:27,939
لا يادانيال . هذا معناه غير شرعي

312
00:13:28,233 --> 00:13:29,233
عفوا

313
00:13:30,592 --> 00:13:31,592
خوان

314
00:13:31,394 --> 00:13:32,394
مرحبا سيدي

315
00:13:31,895 --> 00:13:33,623
اعطني عكس الكلمات التاليه

316
00:13:34,088 --> 00:13:34,088
جاهز؟

317
00:13:34,373 --> 00:13:35,373
غير جاهز

318
00:13:34,373 --> 00:13:35,373
لم ايدا بعد

319
00:13:35,786 --> 00:13:36,786
لقد بدأت

320
00:13:38,405 --> 00:13:38,405
فاز

321
00:13:39,510 --> 00:13:40,510
خسر

322
00:13:39,510 --> 00:13:41,044
هذا يكفي

323
00:13:41,317 --> 00:13:42,317
هذا غير كافي

324
00:13:43,586 --> 00:13:43,586
توقف

325
00:13:44,225 --> 00:13:45,225
اذهب

326
00:13:45,099 --> 00:13:45,624
اجلس

327
00:13:45,222 --> 00:13:46,222
قف

328
00:13:45,826 --> 00:13:47,391
ليوقفه احدكم لو سمحتم

329
00:13:47,326 --> 00:13:48,326
اسكت

330
00:13:49,036 --> 00:13:50,036
لقد اجبت اجابه صحيحه

331
00:13:50,787 --> 00:13:51,787
جيد

332
00:13:51,987 --> 00:13:52,987
انا ذكي

333
00:13:53,464 --> 00:13:54,464
تارو.

334
00:13:56,642 --> 00:13:57,642
نعم

335
00:13:56,642 --> 00:14:03,574
اعطني الازمنه لهذه الكلمه . الماضي التام والمضارع التام و المضارع المستمر

336
00:14:07,370 --> 00:14:09,542
قل شيا ياتارو

337
00:14:08,714 --> 00:14:09,714
انا خارج المنافسه

338
00:14:14,801 --> 00:14:14,801
حسنا من بقي معنا

339
00:14:15,980 --> 00:14:17,949
لنرى من منكم سيتخطى المرحله الثانيه

340
00:14:18,074 --> 00:14:20,508
جميله. احسبي الى العشره

341
00:14:20,752 --> 00:14:21,752
ماذا

342
00:14:22,966 --> 00:14:24,844
احسبي الى العشره 1 , 2 , 3

343
00:14:27,574 --> 00:14:29,662
لا. بالانجليزيه

344
00:14:29,385 --> 00:14:39,091
1 ,2 , 4 ,6

345
00:14:43,749 --> 00:14:41,885
عفوا

346
00:14:43,749 --> 00:14:46,940
ماكس. اشرح معنى كلمه النحو

347
00:14:47,033 --> 00:14:50,135
الضريبه التي تدفعها عندما تذهب الى الكنيسه

348
00:14:50,401 --> 00:14:55,925
لا . انها تعني تركيب الكلمات

349
00:14:55,082 --> 00:14:57,196
سولي

350
00:14:57,323 --> 00:14:58,714
الفظي كلمه ديمقراطيه

351
00:14:58,882 --> 00:15:01,910
ا ل ص ي ن

352
00:15:01,429 --> 00:15:06,221
يعني لو قلت لكي الفضي دكتاتوريه فانك ستقولين انجلترا

353
00:15:06,343 --> 00:15:07,343
لا بل امريكا

354
00:15:07,557 --> 00:15:14,920
خوان. لم يبقى سوى انت . فلو اجبت على السوال التالي فانك ستكون الافضل في الصف

355
00:15:13,041 --> 00:15:16,703
الشي الذي يعتبر خزيا للبقيه

356
00:15:17,515 --> 00:15:18,515
عفوا

357
00:15:18,316 --> 00:15:25,203
السوال هو: مااسم الوادي الواقه بين جبلين؟

358
00:15:25,408 --> 00:15:27,442
الوادي بين جبلين

359
00:15:27,794 --> 00:15:31,304
باس

360
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
صحيح

361
00:15:32,905 --> 00:15:41,693
صحيح

362
00:15:42,108 --> 00:15:45,198
نعم

363
00:15:42,108 --> 00:15:46,491
لقد ربحت

364
00:15:46,755 --> 00:15:50,007
انا صاحب العقل الكبير

365
00:15:50,839 --> 00:15:52,750
هذا لان راسك كبير

366
00:15:52,540 --> 00:15:56,448
لالا اجلسوا

367
00:15:55,267 --> 00:15:58,382
معذره سيد براون

368
00:15:58,555 --> 00:15:59,555
تقضل علي

369
00:15:59,315 --> 00:16:00,315
لقد حان وقت الذهاب للبيت

370
00:16:00,857 --> 00:16:01,857
ليس بالضبط

371
00:16:01,870 --> 00:16:06,143
ولكنك تريد ان تتجهز للقتال مع ذلك الاستاذ

372
00:16:06,947 --> 00:16:10,981
نريد ان نكون هناك على الموعد لنشاهدك تصرعه

373
00:16:10,981 --> 00:16:13,413
لن يكون هناك اي قتال

374
00:16:13,340 --> 00:16:15,312
انت لاتقصد ذلك

375
00:16:16,247 --> 00:16:17,247
بل اقصد

376
00:16:16,973 --> 00:16:18,671
يالهي . وماذا عن النقود التي رهناها

377
00:16:18,611 --> 00:16:23,177
نقود؟ اتقصد انكم راهنتوا على نتجه المباراه؟

378
00:16:23,093 --> 00:16:26,070
لقد لقد دفع كل واحد 1 ليره

379
00:16:26,187 --> 00:16:28,021
عشره ليره فقط للفوز

380
00:16:28,209 --> 00:16:30,097
لا ولكننا اخذنا احياط

381
00:16:31,553 --> 00:16:35,221
بالتاكيد نحن ساندناك لتفوز

382
00:16:35,356 --> 00:16:36,356
هل انت جاهز؟

383
00:16:36,892 --> 00:16:37,892
جاهز

384
00:16:38,658 --> 00:16:39,658
للقتال

385
00:16:40,263 --> 00:16:43,109
حسنا اريد ان اكلمك سيد جافز بالخارج

386
00:16:46,535 --> 00:16:49,144
نحن رجلين عاقلين

387
00:16:49,626 --> 00:16:50,626
انا لا

388
00:16:52,078 --> 00:16:54,646
متاكد ان بامكاننا ان نحل المشكله

389
00:16:53,646 --> 00:16:54,963
باالتاكيد لا

390
00:16:55,254 --> 00:16:56,254
حتى احطمك

391
00:16:57,934 --> 00:16:59,892
الشخصين الذين اريد ان اراهما

392
00:17:00,021 --> 00:17:02,063
ماهذا الذي اسمعه عن الشجار؟

393
00:17:02,354 --> 00:17:05,389
شي خاص بيني وبين سيد براون

394
00:17:04,718 --> 00:17:08,356
هذا هراء. فالخبر منتشر في جميع انحاء المدرسه

395
00:17:08,630 --> 00:17:13,239
تعالوا الى مكتبي والقوا الباب

396
00:17:13,389 --> 00:17:19,546
لن ادع عضوين  من الموضفين في مدرستي يتشاجرون في الخارج

397
00:17:19,749 --> 00:17:20,749
فعلا

398
00:17:20,521 --> 00:17:21,521
بكل تاكيد

399
00:17:21,358 --> 00:17:23,912
ياللشفقه! اقصد انني كنت اتطلع للشجار

400
00:17:24,017 --> 00:17:25,621
هذا ليس الانطباع الذي كان

401
00:17:25,697 --> 00:17:29,651
هل تقول انك فعلا كنت تتطلع للشجار؟

402
00:17:28,954 --> 00:17:31,745
نعم. فقد كانت مسأله شرف

403
00:17:32,331 --> 00:17:33,331
ماهي مسأله الشرف هذه؟

404
00:17:33,408 --> 00:17:35,238
هذا الشخص قام بالاعتداء على دانيال فابرا

405
00:17:35,358 --> 00:17:36,358
لقد اعارها كل اهتمامه

406
00:17:36,664 --> 00:17:37,664
فهمت

407
00:17:38,403 --> 00:17:42,672
الرجال متعصبون سيد جافز

408
00:17:42,672 --> 00:17:44,854
والنساء ايضا يردن ان يصبحن مسيطرات

409
00:17:45,079 --> 00:17:49,545
بربك سيده كورتني. الانسان صياد بطبيعته

410
00:17:50,381 --> 00:17:53,350
هذا يجعل الامر مختلف تماما

411
00:17:53,313 --> 00:17:54,313
فعلا

412
00:17:54,679 --> 00:17:55,679
نعم

413
00:17:56,194 --> 00:18:01,809
انا امقت الشجار ولكن اعتقد ان دوافعكم للقتال مبرره

414
00:18:01,942 --> 00:18:06,438
يمكننا ان نتشاجر قليلا في الساحه

415
00:18:06,526 --> 00:18:07,526
بالطبع لا

416
00:18:07,545 --> 00:18:08,545
يا الهي

417
00:18:09,326 --> 00:18:12,963
سنقوم بحل المشكله بطريقه رياضيه وحضاريه

418
00:18:12,892 --> 00:18:13,892
انا موافق تماما

419
00:18:14,482 --> 00:18:15,482
ماذا عن لعبه شطرنج

420
00:18:15,438 --> 00:18:21,403
يوجد في المدرسه صاله رياضيه رائعه

421
00:18:21,403 --> 00:18:26,026
اذا كان الشجار امرا ضروريا فاقترح ان تقوموا بهذا هناك صباح الغد بعد الدرس

422
00:18:32,164 --> 00:18:33,915
اين سيد براون؟

423
00:18:33,839 --> 00:18:34,839
يلبس قفازاته

424
00:18:35,491 --> 00:18:36,491
انه اتي

425
00:18:47,724 --> 00:18:48,724
اجلس لو سمحت

426
00:18:47,724 --> 00:18:48,724
شكرا

427
00:18:48,849 --> 00:18:49,849
لدي شي لاعطيك اياه

428
00:18:50,069 --> 00:18:51,069
ماهو؟

429
00:18:50,653 --> 00:18:53,848
ضعه داخل القفاز واضربه به

430
00:18:53,897 --> 00:19:01,062
لا ياتارو. قم بهذا فيما بعد

431
00:19:01,446 --> 00:19:07,972
حسنا اهدأو  لو سمحتوا

432
00:19:08,092 --> 00:19:13,874
السيدات والساده هذه مباراه من ثلاث جولات

433
00:19:14,856 --> 00:19:19,847
على يميني السيد جافر

434
00:19:24,579 --> 00:19:28,815
وعلى يساري من قسم اللغات السيد براون

435
00:19:37,006 --> 00:19:38,061
اريد ان يكون الصراع محترما

436
00:19:39,801 --> 00:19:42,842
لا اريد اي خدش اي ضربه في الجزء السفلي من الجسم

437
00:19:41,842 --> 00:19:47,909
الجوله الثانيه

438
00:19:54,336 --> 00:19:54,336
حظا افور سيد براون

439
00:20:10,596 --> 00:20:10,596
ليس النهايه بعد

440
00:20:15,544 --> 00:20:16,911
بفترض ان يكون هذا قتالا وليس رقص

441
00:21:08,291 --> 00:21:10,682
ارجع الى زاويتك ياهبل

442
00:21:09,682 --> 00:21:15,186
لقد بدا القلق يظهر عليك

443
00:21:12,639 --> 00:21:16,456
هذا القلق سيقتلني

444
00:21:16,486 --> 00:21:18,671
سوف نخسر كل نقودنا

445
00:21:18,836 --> 00:21:19,836
لابد ان نقوم بشي ما

446
00:21:20,282 --> 00:21:21,997
لدي فكره

447
00:21:27,106 --> 00:21:28,106
انها فكره رائعه

448
00:21:27,106 --> 00:21:35,255
سيدي انت ملاكم جيد

449
00:21:35,262 --> 00:21:39,981
هل لاكمك من قبل

450
00:21:40,229 --> 00:21:41,229
مره او مرتين فقط

451
00:21:41,499 --> 00:21:43,272
ولكنه من السهل هزيمه السيد براون

452
00:22:14,987 --> 00:22:15,577
مساء الخير جميعا

453
00:22:15,864 --> 00:22:21,663
اريد ان اشكره سيد براون على مافعلته الليله الماضيه

454
00:22:21,877 --> 00:22:22,877
لقد كنت شجاعا حقا

455
00:22:23,444 --> 00:22:24,444
في الحقيقه لم اعمل الكثير

456
00:22:24,405 --> 00:22:25,405
سيد براون

457
00:22:26,396 --> 00:22:27,396
مالامر؟

458
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
لقد فعلها ثانيه

459
00:22:28,949 --> 00:22:29,949
من عملها ثانيه؟

460
00:22:29,595 --> 00:22:31,543
ذلك المدرس  . سيد جارفز

461
00:22:30,776 --> 00:22:34,369
هذا المره اعتدى على جميله

462
00:22:34,467 --> 00:22:35,467
تحرش؟

463
00:22:35,970 --> 00:22:41,627
ولهذا سوف اقوم بضربه  لانه تحداني في صراع

464
00:22:41,864 --> 00:22:42,864
ليس ثانيه

465
00:22:42,764 --> 00:22:44,327
لا اطن ان عليك فعل هذا ياعلي

466
00:22:44,352 --> 00:22:46,606
فليس لديك الخبره لذلك مثلي

467
00:22:46,752 --> 00:22:48,474
هذا مافكرت فيه

468
00:22:48,877 --> 00:22:50,762
وقد اخبرت السيد جارفز

469
00:22:51,529 --> 00:22:52,529
حسنا

470
00:22:53,209 --> 00:22:54,706
الصراع سوف يكون الليله في الصاله الرياضيه

471
00:22:55,146 --> 00:22:57,336
عفوا. اظن انك قل انك لن تتشاجر

472
00:22:57,535 --> 00:22:59,173
ليس انا

473
00:22:59,307 --> 00:23:02,316
ولكنني وضعتك كبديل عني

474
00:23:05,724 --> 00:23:11,089
ترجمه ا: وجدي قحيف

475
00:23:11,089 --> 00:23:14,703
العنوان : حضرموت / تريم

476
00:23:15,534 --> 00:23:18,288
تلفون: 701065799

