1
00:00:06,600 --> 00:00:07,544
!تباً

2
00:00:22,764 --> 00:00:24,307
كم الوقت الآن؟

3
00:00:27,476 --> 00:00:31,064
لقد مر أسبوعان
.منذ ان غبت عن الوعي

4
00:00:31,106 --> 00:00:33,066
ماذا؟

5
00:00:33,108 --> 00:00:35,526
.تباً لي

6
00:00:40,594 --> 00:00:44,286
إكتمال القمر-
إنه الليلة-

7
00:00:47,122 --> 00:00:49,291
لهذا السبب كان
علي العودة الآن

8
00:00:49,332 --> 00:00:51,376
.لهذا السبب كان علي العودة الآن-
مهلاً, مهلاً-

9
00:00:51,418 --> 00:00:54,087
تمهل, تمهل يجب أن نستدعي لك الطبيب, حسناً؟
لماذا؟-

10
00:00:54,129 --> 00:00:56,423
أهناك مضاعفات؟

11
00:00:56,464 --> 00:00:58,425
من أي نوع؟

12
00:00:58,466 --> 00:01:00,509
و كيف لي أن أعرف؟
لقد قيل لي

13
00:01:00,551 --> 00:01:02,553
بإن الغيبوبة قد تسبب
.فراغاً أو فقدان للذاكرة

14
00:01:15,566 --> 00:01:19,362
ماذا؟ أقمت بالمراجعة لمدة أسبوعين
و فجأة عدت إلى الحياة؟

15
00:01:21,864 --> 00:01:25,201
هل أخبرتك أمي بما حدث؟

16
00:01:25,243 --> 00:01:29,080
نعم, لقد قالت بإنها جرعة مخدر زائدة

17
00:01:29,122 --> 00:01:31,124
.نعم

18
00:01:31,166 --> 00:01:33,918
ماذا أيها الجميل الغبي؟

19
00:01:33,960 --> 00:01:36,296
...كل ما في الأمر

20
00:01:36,338 --> 00:01:39,257
أنني أقترفت بعض الأخطاء,حسناً؟

21
00:01:39,299 --> 00:01:41,508
.و لكن نحن حقاً بحاجة لفعل ذلك

22
00:01:41,550 --> 00:01:43,510
نفعل ماذا؟

23
00:01:43,552 --> 00:01:46,431
"قتل "الذئب السفاح
.و جعل الأمور بنصابها الصحيح

24
00:01:46,473 --> 00:01:49,892
أكثر ما أكره قوله هو
بإن الكرة باتت في ملعبي الآن, حسناً؟

25
00:01:49,934 --> 00:01:52,687
لا

26
00:01:52,728 --> 00:01:55,106
ما الذي تقصده بـلا؟
ما الذي تفعله؟ هيا

27
00:01:55,148 --> 00:01:56,648
!أنا أنهض
!أنا أنهض

28
00:01:56,649 --> 00:02:00,653
.حسناً, لا بأس, حسناً

29
00:02:00,695 --> 00:02:03,739
حسناً

30
00:02:08,577 --> 00:02:11,622
.كلانا ارتكبنا بعضاً منها

31
00:02:11,664 --> 00:02:14,583
ماذا؟

32
00:02:14,625 --> 00:02:16,627
الأخطاء

33
00:02:20,756 --> 00:02:22,717
علينا الذهاب

34
00:02:22,758 --> 00:02:25,345
.يكاد ينفذ منا الوقت

35
00:03:15,800 --> 00:03:19,800
الحلقة التاسعة - بعنوان : الرب لايريدنا سعداء بل أقوياء
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

36
00:03:23,027 --> 00:03:25,321
.شكراً للرب

37
00:03:25,363 --> 00:03:28,615
إذاً هل تريد المشي قليلاً فحسب؟

38
00:03:28,657 --> 00:03:30,993
ماذا, أتريد ترك ملاحظة؟-
هذا ليس من شأني-

39
00:03:34,663 --> 00:03:36,458
الشيء الذي يتعين علينا
القيام به

40
00:03:36,499 --> 00:03:39,877
.والدتي ليست جزءاً منه

41
00:03:39,919 --> 00:03:43,923
,سوف تكون ممتنة
سوف ألوم ذلك على بقعة فارغة

42
00:03:46,801 --> 00:03:48,761
.مهلاً, أنت لن تقود

43
00:03:48,803 --> 00:03:50,763
هل تعلم كيف تقودها؟

44
00:03:50,805 --> 00:03:55,226
.أعطني تلك المفاتيح اللعينة فحسب

45
00:03:55,268 --> 00:03:57,228
.حسناً

46
00:04:46,611 --> 00:04:48,571
مرحباً, أختاه

47
00:04:48,613 --> 00:04:51,324
مرحباً, (مايكل)

48
00:04:51,366 --> 00:04:54,536
<i>هل مازالت الأوراق الجميلة هناك؟</i>

49
00:04:54,577 --> 00:04:57,246
<i>نعم-
ما الذي يدور في بالك؟-</i>

50
00:04:57,288 --> 00:04:59,290
.لقد فرغت

51
00:05:02,335 --> 00:05:05,004
بعد أن بدأت أفعل ما جئت لفعله
بدأت أبتعد عن النظام

52
00:05:05,046 --> 00:05:07,006
<i>ليس المفترض أن أشعر بهذه الطريقة</i>

53
00:05:07,048 --> 00:05:08,799
أية طريقة؟

54
00:05:08,841 --> 00:05:10,926
<i>مثل القيام بفعل الصواب
هل هذا ما يفسد الأمر</i>

55
00:05:10,968 --> 00:05:12,970
.ثانية واحدة

56
00:05:27,109 --> 00:05:29,070
.أنت تعمل

57
00:05:29,111 --> 00:05:32,907
أنا على الشاطىء في هاواي

58
00:05:46,212 --> 00:05:48,631
<i>هل تخلوا عنك؟-
ماذا؟-</i>

59
00:05:48,673 --> 00:05:50,425
هل دعوك تغادرين؟

60
00:05:50,466 --> 00:05:54,095
لا

61
00:05:56,097 --> 00:05:59,808
<i>هل ستساعدني؟</i>

62
00:05:59,850 --> 00:06:03,229
(مايكل)؟

63
00:06:06,566 --> 00:06:09,110
.نعم, أي شيء تريدينه

64
00:06:09,151 --> 00:06:11,195
غداً عند الفجر

65
00:06:11,237 --> 00:06:13,197
.بالقرب من الماء

66
00:06:13,239 --> 00:06:15,866
<i>أنت تعرف المكان-
حسناً-</i>

67
00:06:15,908 --> 00:06:19,161
حسناً

68
00:06:46,355 --> 00:06:49,233
لماذا توقفت؟

69
00:06:49,275 --> 00:06:51,235
.لإن شخصاً ما بحاجة لقول ذلك

70
00:06:51,277 --> 00:06:54,071
.الذئب السفاح" هو مشكلتي"

71
00:06:54,113 --> 00:06:56,991
.أنا الطعم الوحيد

72
00:06:57,032 --> 00:06:59,452
و؟

73
00:06:59,494 --> 00:07:01,454
لما أنت هنا؟

74
00:07:01,496 --> 00:07:04,248
أنت تعلم

75
00:07:06,542 --> 00:07:10,546
نعم, لقد أعتقدت ذلك
.للحظة

76
00:07:10,588 --> 00:07:13,048
لكن كل ذلك كان هراءً

77
00:07:13,090 --> 00:07:14,850
أخبرني لما تريد
أن تأتي معي الليلة؟

78
00:07:17,178 --> 00:07:19,138
.الأمر لا يتعلق بالبطولة

79
00:07:19,180 --> 00:07:21,182
هل أنت متأكد من ذلك؟

80
00:07:25,478 --> 00:07:28,356
أنا آسف كوني أسبب لك المتاعب؟

81
00:07:28,397 --> 00:07:30,566
أصبحت مشوشاً

82
00:07:30,608 --> 00:07:33,944
.الأمور باتت أكثر وضوحاً الآن

83
00:07:38,783 --> 00:07:40,993
في أية نقطة ثقتي بك

84
00:07:41,035 --> 00:07:43,996
تجعلني أحمق لعين؟

85
00:07:44,038 --> 00:07:46,165
أتمنى بإن لا أحد
.آخر عليه أن يتأذى

86
00:07:46,207 --> 00:07:49,251
شخصٌ ما...الليلة

87
00:07:51,838 --> 00:07:53,548
أنا أعلم

88
00:07:55,550 --> 00:07:58,886
انظر, أريد أن أكون صديقك فحسب

89
00:07:58,927 --> 00:08:00,471
.يجب أن لا تكون وحدك هناك

90
00:08:04,809 --> 00:08:06,935
.الأمر بسيط

91
00:08:09,856 --> 00:08:11,816
لقد حررت مدفع, (غودفري)

92
00:08:11,858 --> 00:08:14,694
.سوف أحظى بخطوطك اللعينة لهذا

93
00:08:20,408 --> 00:08:23,536
.إنها تقريباً مثل حلم

94
00:08:23,578 --> 00:08:26,330
نحن نجتاز من خلال الحركات
تلك الأيام فحسب

95
00:08:26,372 --> 00:08:30,334
مثل ظل دمى متحركة
.أو كالأشباح كما نحن عليه

96
00:08:36,549 --> 00:08:39,510
<i>أنا أفتقده أيضاً</i>

97
00:08:39,552 --> 00:08:41,512
أتعتقدين بإن أي شيء
يكون نفسه في أي وقت؟

98
00:08:41,554 --> 00:08:43,723
.أراكِ لاحقاً

99
00:09:01,657 --> 00:09:04,952
<i>ندعوا بإن لا تتخلى عنا
و أن تقوينا يا رب</i>

100
00:09:04,993 --> 00:09:08,205
,بارك و أحمي عبادك

101
00:09:08,247 --> 00:09:11,292
,أولئك الذي اهتدوا
.و أولئك الذين ضلوا

102
00:09:11,333 --> 00:09:13,878
و نسألك بمشيئتك

103
00:09:13,920 --> 00:09:17,256
أن تعافي زميلنا الطالب
(رومان غودفري)

104
00:09:17,298 --> 00:09:21,510
<i>.الذي يرقد بغيبوبة</i>

105
00:09:25,097 --> 00:09:27,099
عمل جيد

106
00:09:32,647 --> 00:09:34,732
...تحتاج لبعض التظليل هنا

107
00:09:34,774 --> 00:09:36,442
.و لوناً داكناً هنا

108
00:09:40,446 --> 00:09:42,573
.عمل جيد حقاً

109
00:09:42,615 --> 00:09:44,909
<i>أريد الدخول لحمام السيدات
لأمر طارىء</i>

110
00:09:44,951 --> 00:09:48,162
.حسناً, (شيلي)

111
00:09:58,213 --> 00:10:01,592
.حسناً, (شيلي), (شيلي)

112
00:10:01,634 --> 00:10:03,552
صه

113
00:10:03,594 --> 00:10:07,640
.لا بأس, أنا بخير

114
00:10:07,682 --> 00:10:10,601
<i>أنا سعيدة بعودتك-
أعلم-</i>

115
00:10:10,643 --> 00:10:13,312
,لا أريدك أن تقلقي
.أنا حقاً بخير

116
00:10:17,065 --> 00:10:19,026
<i>هل الوالدة تعرف؟</i>

117
00:10:19,067 --> 00:10:22,321
لدي عمل علي
.القيام به أولاً

118
00:10:25,032 --> 00:10:26,993
<i>.لا تذهب</i>

119
00:10:27,034 --> 00:10:28,953
,أنا لن أذهب لأي مكان

120
00:10:28,995 --> 00:10:30,955
لكني بدأت بعمل شيء
و لا يمكنني تركه الآن

121
00:10:30,997 --> 00:10:34,542
المهم عندي حقاً
.أنك مازلت تؤمنين بي

122
00:10:34,583 --> 00:10:38,128
حسناً؟ ما من أمر هام الآن

123
00:10:43,050 --> 00:10:45,011
.سأعود للمنزل قريباً

124
00:10:45,052 --> 00:10:47,930
.سوف أعود إليك

125
00:10:56,438 --> 00:10:58,733
<i>كن جيداً</i>

126
00:10:58,774 --> 00:11:01,694
.نعم, تلك هي الفكرة

127
00:11:08,701 --> 00:11:11,996
<i>حضرة النقيب,(سورن), هل لك أن تحدد
لنا بعض الشائعات التي تدور في الأرجاء</i>

128
00:11:12,038 --> 00:11:14,540
<i>حول طبيعة تلك الهجمات البرية؟</i>

129
00:11:14,582 --> 00:11:17,585
<i>هل هي حقيقةً لحيوان بري
أم كما أقترح هامشاً</i>

130
00:11:17,626 --> 00:11:20,128
<i>إنه بعض التقليد المجنون لـ"مستئذب"؟</i>

131
00:11:20,170 --> 00:11:22,882
<i>الأدلة الجنائية تشير إلى
أن الهجمات بطبيعتها هي لحيوانات</i>

132
00:11:22,924 --> 00:11:26,218
<i>لكن هذا النمط للهجمات
في آخر شهرين لا يمكن إنكاره</i>

133
00:11:26,260 --> 00:11:27,473
<i>ما الذي تعنيه بالضبط؟</i>

134
00:11:27,593 --> 00:11:30,436
<i>ما أعنيه بإن حظر التجوال سيكون
,ساري المفعول لجميع القاصرين </i>

135
00:11:30,556 --> 00:11:33,642
<i> إعتباراً من غروب الشمس
و لغير القاصرين في الشارع بعد غروب الشمس</i>

136
00:11:33,684 --> 00:11:36,062
<i>يجب أن يكون لديهم
سبباً وجيهاً لذلك</i>

137
00:11:36,102 --> 00:11:39,314
<i>.شكراً لك, حضرة النقيب (سورن)
لقد سمعتم ذلك إبقوا داخل منازلكم</i>

138
00:11:39,356 --> 00:11:41,358
<i>و أحكموا إغلاق الأبواب</i>

139
00:11:44,152 --> 00:11:46,154
لنذهب

140
00:12:12,598 --> 00:12:14,600
(رومان)؟

141
00:12:16,727 --> 00:12:19,105
!(رومان)

142
00:12:44,088 --> 00:12:46,882
.ذلك الشيء الكريه

143
00:12:57,101 --> 00:12:58,977
<i>"بروتوكول"-
.الشيفرة-</i>

144
00:12:59,097 --> 00:13:00,450
"الفأر الصغير"

145
00:13:00,813 --> 00:13:03,440
إذاً, هل حققنا تقدماً مع الهدف

146
00:13:03,482 --> 00:13:06,276
و الآن نحن جاهزون لإحتواءه؟

147
00:13:06,318 --> 00:13:08,779
<i>نعم-
.ممتاز-</i>

148
00:13:08,821 --> 00:13:12,783
<i>لإننا قد تلقينا مكالمة مقلقة
.من أخيك, (مايكل)</i>

149
00:13:12,825 --> 00:13:16,244
هل أتصل بك (مايكل)؟-
.إنه قلق بشأنك-

150
00:13:16,286 --> 00:13:18,330
يبدون و كأنهم كفريق رياضي

151
00:13:18,372 --> 00:13:20,332
.أولئك الذين هم مولعون بك

152
00:13:20,374 --> 00:13:23,585
<i>ليس هنالك ما يدعو للقلق-
هذا هراء-</i>

153
00:13:23,627 --> 00:13:26,338
هل أنت على ما يرام أيها, "الفأر الصغير"؟

154
00:13:26,380 --> 00:13:29,008
<i>لا أستطيع القول إنه بالأمر السهل</i>

155
00:13:29,050 --> 00:13:32,928
,و لكن بكلمات (ويليامز هانك) الخالدة
أقول بإني قد رأيت الضوء

156
00:13:34,930 --> 00:13:38,100
أخشى بإن أصولي

157
00:13:38,142 --> 00:13:40,310
و موضوعيتي هم الأكثر تأثيراً

158
00:13:40,352 --> 00:13:42,312
.عندما يتعلق الأمر بك

159
00:13:42,354 --> 00:13:44,314
هل تنتظر مني إعتذاراً

160
00:13:44,356 --> 00:13:46,567
على فوزي بشخصيتي؟

161
00:13:48,569 --> 00:13:52,031
<i>هل أخبرتك مؤخراً كم أنا فخور بك؟-
,أعلم-</i>

162
00:13:52,073 --> 00:13:54,658
<i>.و أشكرك على ذلك, سيدي-
.جيد-</i>

163
00:13:54,700 --> 00:13:58,286
جيد

164
00:13:58,328 --> 00:14:00,330
<i>حظاً موفقاً</i>

165
00:14:05,293 --> 00:14:07,546
.و للجميع

166
00:14:24,063 --> 00:14:27,816
قوات الشرطة تغطي جميع مداخل
.المنتزه و مداخل الجادات

167
00:14:27,858 --> 00:14:31,319
لقد حصلنا على مجموعة من رجال
.الإطفاء المتطوعين, ومعظمهم من الصيادين

168
00:14:31,361 --> 00:14:35,282
إنهم بغطون كل المرافق العامة
.بتطويقها في أنحاء البلدة

169
00:14:35,323 --> 00:14:38,035
رجال الإطفاء؟-
نحن نعمل مع ما نملكه من الرجال, حضرة الطبيب-

170
00:14:38,077 --> 00:14:41,288
بالطبع, أنت تعد شبكة
.من الأضواء المغذية

171
00:14:41,329 --> 00:14:44,499
.إنها من خلال المناطق المشجرة
إنظري, نحن نعمل هنا جميعاً كفريق واحد

172
00:14:44,541 --> 00:14:47,211
إذا كنت لا تمانعين؟

173
00:14:47,253 --> 00:14:50,338
.أبلغي الدُب تحياتنا

174
00:14:50,380 --> 00:14:54,093
.إنها خدمات الأحراج
نحن نهتم ببرك الإوز الأزرق

175
00:14:54,135 --> 00:14:56,762
<i>.حسناً, إغفرلي لنا-
.حضرة النقيب-</i>

176
00:14:56,804 --> 00:14:59,890
لقد حاولت أن أكون صبوراً معك

177
00:14:59,932 --> 00:15:01,934
.لكن أخشى بإنه قد نفذ صبري

178
00:15:05,062 --> 00:15:07,355
لا تدع التقارير المريحة
عن الأرقام تزعجك

179
00:15:07,397 --> 00:15:10,067
المعذرة؟-
.أنت تعلم أين هي حاجتك-

180
00:15:10,109 --> 00:15:12,402
حقاً؟ و أين هي؟

181
00:15:12,444 --> 00:15:16,573
,بخط عملنا
"نستخدم مصطلح "العناية

182
00:15:16,615 --> 00:15:18,951
إنها نموذجاً للعالم

183
00:15:18,993 --> 00:15:22,246
,إستناداً إلى خبرات مخلوقات معينة
...و تصوراتهم

184
00:15:22,288 --> 00:15:24,999
.كيف و ماذا يرون

185
00:15:25,040 --> 00:15:28,418
.ثق بذلك الشعور بداخلك

186
00:15:28,460 --> 00:15:32,256
,ذلك الشيء الذي نسعى خلفه

187
00:15:32,298 --> 00:15:35,425
.إنه لا يبدو شيئاً قريباً للإنجاز

188
00:15:35,467 --> 00:15:38,887
.سوف أقوم بتنفيذ عملي
.تأكد من أنك ستقوم بعملك فحسب

189
00:15:38,929 --> 00:15:42,266
,حسناً, بجانب ما هو واضح

190
00:15:42,308 --> 00:15:44,810
ليس لدي أية فكرة
.عما يعنيه أياً من ذلك

191
00:15:44,852 --> 00:15:47,146
ذلك بإن هنالك
.الكثير لكي تحميه فحسب

192
00:15:47,188 --> 00:15:50,816
ما هو هذا, أنتِ لم تخبريني؟

193
00:15:53,152 --> 00:15:55,237
ليس بشيء

194
00:15:55,279 --> 00:15:57,364
كن متأكداً من أننا
نسير بنفس الإتجاه

195
00:16:00,701 --> 00:16:03,411
شكراً لك, على حُسن ضيافتك
.حضرة النقيب

196
00:16:03,453 --> 00:16:06,248
هل ستغادرين؟

197
00:16:06,290 --> 00:16:08,500
جميعنا سنغادر يوماً ما

198
00:16:08,542 --> 00:16:10,836
متأسفة

199
00:16:10,878 --> 00:16:12,880
.حظاً موفقاً الليلة

200
00:16:29,855 --> 00:16:32,316
مرحباً, (كريستينا)-
.مرحباً-

201
00:16:35,402 --> 00:16:37,363
كيف كان يومك؟

202
00:16:37,404 --> 00:16:41,200
حسناً, أود القول بإنه كان هائلاً

203
00:16:41,242 --> 00:16:43,660
و لكن سيكون ذلك
منافياً للحقيقة

204
00:16:43,702 --> 00:16:47,373
و مشوهاً لها, قد كان لا بأس به

205
00:16:49,375 --> 00:16:53,087
.أنت تقومين بالكتابة
هل بإمكاني الإطلاع؟

206
00:17:05,099 --> 00:17:07,809
لقد تلقيت طلبك
لتخفيض كمية أدويتك

207
00:17:07,851 --> 00:17:10,396
نعم, أنا فقط

208
00:17:10,437 --> 00:17:14,191
..أنا أشعر فقط

209
00:17:14,233 --> 00:17:16,193
و كأنهم

210
00:17:16,235 --> 00:17:20,155
.يعيقون شيئاً ما

211
00:17:20,197 --> 00:17:24,201
و كأني...لا أستطيع
العثور على الطريق إلى الوراء

212
00:17:24,243 --> 00:17:26,661
حسناً, أعتقد بإننا يمكن
.أن نبدأ في فعل ذلك

213
00:17:26,703 --> 00:17:28,538
قريباً

214
00:17:35,379 --> 00:17:37,714
,أتعلم

215
00:17:37,756 --> 00:17:41,802
لقد اعتدت أن يكون الشيء
المفضل لدي في العالم كله

216
00:17:41,843 --> 00:17:45,139
هو السباحة في البحيرة ليلاً

217
00:17:45,180 --> 00:17:47,682
.تحت ضوء القمر المكتمل

218
00:17:47,724 --> 00:17:52,229
لا شيء يضاهي
.ذلك في العالم

219
00:17:52,271 --> 00:17:55,690
هل تؤمن بالسحر؟

220
00:17:58,444 --> 00:18:00,446
السحر؟

221
00:18:02,990 --> 00:18:04,992
أحياناً

222
00:18:09,079 --> 00:18:11,623
هل تفضلين أن تقضي
هذه الليلة في المنزل مع والديك؟

223
00:18:11,665 --> 00:18:13,750
.أنا في طريقي إلى المنزل بنفسي

224
00:18:13,792 --> 00:18:16,044
أعني, أنه بإمكاني
أن أوصلك إذا أحببت

225
00:18:16,086 --> 00:18:20,257
.إذا كان ذلك يجعلك تشعرين بالتحسن-
...شكراً, لكن-

226
00:18:20,299 --> 00:18:22,801
.سوف يصل إلي لو أراد ذلك

227
00:18:24,803 --> 00:18:26,763
,(كريستينا)

228
00:18:26,805 --> 00:18:28,765
سوف تكونين بمأمن هنا

229
00:18:28,807 --> 00:18:31,268
حسناً

230
00:18:33,437 --> 00:18:35,439
.تصبحين على خير, عزيزتي

231
00:18:55,834 --> 00:18:57,794
مرحباً, (توم)

232
00:18:57,836 --> 00:19:00,672
أعتقد بإنني قبلت

233
00:19:00,714 --> 00:19:03,467
بإنني سقطت ضحية للهستيريا الجماعية

234
00:19:03,509 --> 00:19:05,593
,حسناً

235
00:19:05,635 --> 00:19:08,075
هنالك الأمر الغير معقول و من ثم
هنالك الأمر الذي لا أساس له, (رومان)

236
00:19:08,096 --> 00:19:10,640
.و هنا لا يوجد شيء لا أساس له

237
00:19:10,682 --> 00:19:13,477
لقد نشرت الرجال الإضافيين
.الذين طلبتهم عند البوابة

238
00:19:13,519 --> 00:19:15,687
أعلم بإنك قد بذلت جهداً كبيراً

239
00:19:15,729 --> 00:19:18,299
و لكن أعتبر بإن النفقة
لن تكون على حسابي

240
00:19:18,419 --> 00:19:21,360
لا, لا, أنا أقدر ذلك
لكنه ليس من الضروري, ليس الليلة

241
00:19:21,402 --> 00:19:24,363
هل هذا سيحدث عند
كل ليلة لاكتمال القمر؟

242
00:19:24,405 --> 00:19:27,366
.نعم. لا

243
00:19:29,410 --> 00:19:31,495
.جئت لأطمئن على (كريسي)

244
00:19:31,537 --> 00:19:33,747
أخشى بإنه لم يطرأ أية تحسن

245
00:19:33,788 --> 00:19:36,917
و الذي هو أمر شائع في مثل حالتها هذه

246
00:19:36,958 --> 00:19:40,055
أنت بحاجة للوقت لتعيد التكامل-
هل ستمنحني تلك-

247
00:19:40,175 --> 00:19:41,514
الخطوة للأستمرار؟

248
00:19:41,634 --> 00:19:44,514
إننا ننسى بإنهم حازمون
أكثر مما نحن عليه

249
00:19:44,966 --> 00:19:47,469
.إنه عادل كفاية

250
00:19:47,511 --> 00:19:50,680
ماذا عن واجهة المنزل؟

251
00:19:50,722 --> 00:19:54,017
,إنها مُحمكة الإغلاق
لكن الفتيات في قبو المنزل

252
00:19:54,059 --> 00:19:57,187
,سأتخذها كطريقة, و أنزلهم للقبو كل ليلة
.لربما أحظى بنوم أفضل

253
00:19:57,229 --> 00:19:59,231
.أنا مختبىء الآن

254
00:20:01,691 --> 00:20:04,652
أتعلم,سأتي غداً

255
00:20:04,694 --> 00:20:06,821
أحدهم سيبتاع لي بعض الجعة

256
00:20:06,863 --> 00:20:08,656
.لك ذلك

257
00:20:17,082 --> 00:20:19,293
لا أعتقد بإنك تعلمين شيئاً
حول هذا الأمر؟

258
00:20:19,334 --> 00:20:22,337
أين ذهب, (رومان)؟

259
00:20:24,339 --> 00:20:28,343
إن روعة عدم مقدرتك على التكلم
.هي عدم مقدرتك على الكذب

260
00:20:28,385 --> 00:20:32,389
إن ذلك بالتأكيد
ينعش أطفالي

261
00:20:37,185 --> 00:20:40,147
لا تقلقي, لن أتجاوز الحدود

262
00:20:40,188 --> 00:20:42,483
.معك, في أي حال من الأحوال

263
00:20:49,281 --> 00:20:51,241
<i>هل أنت قلقة؟</i>

264
00:20:51,283 --> 00:20:53,368
بالتأكيد, أنا كذلك

265
00:20:53,410 --> 00:20:56,246
لكن لست أشعر بالسرور

266
00:20:56,288 --> 00:20:59,666
.أكثر من الحاجة
,للأسف

267
00:20:59,707 --> 00:21:02,919
إذا أنهيت عملك بشكل ملائم

268
00:21:02,961 --> 00:21:05,213
,رغماً عن نفسك

269
00:21:05,255 --> 00:21:08,049
ستجدين بإنك لست
.بحاجة لذلك بتاتاً

270
00:21:08,091 --> 00:21:10,051
أتعتقدين أنني لا أعرف
ما الذي كان يعد له

271
00:21:10,093 --> 00:21:12,429
طوال تلك الفترة الدامية؟

272
00:21:12,471 --> 00:21:15,098
هذه الأدوار كلفنا بها قبل
أن تكتب لنا الحياة

273
00:21:15,140 --> 00:21:19,186
و هذه نفسها خشبة المسرح
التي وطئت من قبل آلاف الأجيال

274
00:21:21,146 --> 00:21:24,274
و بطريقة ما فإن ذلك التأوج
غير متنبأ به

275
00:21:24,316 --> 00:21:28,236
.و مذهل في كل زمان

276
00:21:31,823 --> 00:21:35,202
<i>هل سيكون على مايرام؟</i>

277
00:21:35,243 --> 00:21:38,705
.إنه من المؤسف أنك لا تحتسين الخمر

278
00:21:46,838 --> 00:21:48,798
هل أنت متأكد من ذلك؟

279
00:21:48,840 --> 00:21:51,677
ماذا عنك أنت؟

280
00:21:56,682 --> 00:22:00,268
سوف أكون قادراً على
إلتقاط الرائحة من حيث مكان ترك الفتاة

281
00:22:00,310 --> 00:22:02,020
هل سأكون قادراً على المواصلة؟

282
00:22:02,062 --> 00:22:04,439
لا

283
00:22:06,733 --> 00:22:08,735
عليك مراقبة خلفك

284
00:22:18,119 --> 00:22:20,121
هل تحبها؟

285
00:22:24,376 --> 00:22:26,378
نعم

286
00:22:26,420 --> 00:22:29,797
تباً-
تباً-

287
00:22:35,345 --> 00:22:38,806
هل تتذكر أي شيء؟
عندما كنت غائباً عن الوعي؟

288
00:22:38,848 --> 00:22:42,477
بعض الشيء, غالباً
ما يراودني شعور

289
00:22:42,519 --> 00:22:45,771
و كأن لدي شيء ما
لم بنتهي

290
00:22:45,813 --> 00:22:48,442
.شيء ما أنا بحاجة لفعله-
مثل ماذا؟-

291
00:22:51,612 --> 00:22:53,614
أعتقدُ بإني سأتعرف
عليه عند رؤيته

292
00:23:35,905 --> 00:23:38,742
أجب, (تيلسون)

293
00:23:38,784 --> 00:23:41,745
<i>(تيلسون), موقع الخيزران و النبع آمن</i>

294
00:23:41,787 --> 00:23:45,206
<i>حسناً, إبقوا على تواصل</i>

295
00:23:45,248 --> 00:23:47,459
.إنقل

296
00:23:57,969 --> 00:24:00,722
موقع (براندي), أجب

297
00:24:00,764 --> 00:24:02,890
<i>(براندي), موقع البوابة و الأفق</i>

298
00:24:02,932 --> 00:24:06,060
<i>المكان آمن</i>

299
00:24:15,945 --> 00:24:19,032
أخلد إلى سريرك جائعاً"
"و استيقظ مرتكباً خطاً شنيعاً

300
00:24:19,073 --> 00:24:22,577
إنه صارخ, حتى أنني لم أفهمه
من الذي قال ذلك؟

301
00:24:22,619 --> 00:24:26,748
(ستيف بيرنا)-
إنه مثير جداً, لكنه أبكم-

302
00:24:26,790 --> 00:24:29,875
ياإلهي, قامت (ليان موريس)
بتغيير صورة حسابها

303
00:24:29,917 --> 00:24:33,087
 لهذه, تبدو فظة مع عدوى منطقة بولية

304
00:24:33,129 --> 00:24:36,383
و كيف يبدو الفظ مع الإصابة
بعدوى المنطقة البولية؟

305
00:24:36,424 --> 00:24:39,511
عندما تعلمين بإن ذلك الفظ
يقوم بمواعدة (لوك فيزيتي)

306
00:24:39,553 --> 00:24:41,513
و هو لم يقم بتنظيف
يديه منذ أن كان في الصف الثالث

307
00:24:41,555 --> 00:24:45,141
يا للقرف-
:السلاح موجه لرأسك ماذا تختارين-

308
00:24:45,183 --> 00:24:47,101
(ستيف بيرنا) أم (لوك فيزيتي)؟

309
00:24:47,143 --> 00:24:51,356
الرصاصة؟-
:السلاح موجه لرأس (كريستينا)-

310
00:24:53,525 --> 00:24:55,600
.(لوك فيزيتي)-
ماذا؟-

311
00:24:55,720 --> 00:24:56,533
حسناً, تعلمين ماذا؟

312
00:24:56,653 --> 00:24:58,988
(ستيف), لديه لطخة
صفراء حول إبطه

313
00:24:59,030 --> 00:25:01,408
و من ثم أود أن أنصت إليه
"و هو يُصنف ألبومات "نيكل باك

314
00:25:01,449 --> 00:25:04,160
على الأقل (لوك)
لا يتكلم كثيراً

315
00:25:04,202 --> 00:25:06,912
حسناً, سوف أقوم
بالكتابة على حائط, (ليان)

316
00:25:06,954 --> 00:25:09,332
"(اليسا) تحب (لوك)"

317
00:25:09,374 --> 00:25:11,334
وجه مبتسم مع لسان

318
00:25:11,376 --> 00:25:14,504
يا لك من عاهرة
أياً يكن, فأنا لا أهتم

319
00:25:14,546 --> 00:25:16,506
!أشعر بالضجر

320
00:25:16,548 --> 00:25:18,633
و بنوع من الانحراف-
مرحباً, أبي-

321
00:25:20,635 --> 00:25:24,389
مرحباً يا فتيات, جئت لأطمئن عليكن-
نحن بخير-

322
00:25:27,058 --> 00:25:30,478
.إنها ترى

323
00:25:30,520 --> 00:25:33,815
امي؟ إنه ترى
ما الذي تفعله لإجلنا

324
00:25:35,817 --> 00:25:38,528
!أبي

325
00:25:45,911 --> 00:25:48,872
أُحبكما كثيراً

326
00:25:48,914 --> 00:25:51,207
لن أبتعد عنكما

327
00:25:51,249 --> 00:25:53,959
هل بإمكاننا إمتلاك سلاح؟

328
00:25:54,001 --> 00:25:56,504
لا, لا يمكننا ذلك

329
00:25:56,546 --> 00:25:58,673
حسناً

330
00:26:11,394 --> 00:26:13,354
حسناً

331
00:26:13,396 --> 00:26:15,565
حسناً

332
00:26:18,067 --> 00:26:20,027
,إذا حدث شيء ما الليلة

333
00:26:20,069 --> 00:26:22,572
سيكون ذلك على عاتقك
.علي فعل ذلك لوحدي

334
00:26:22,614 --> 00:26:24,574
أعلم

335
00:26:24,616 --> 00:26:27,619
ليساعدنا الرب

336
00:26:36,043 --> 00:26:38,880
لا تقم باللحاق بي-
حسناً, حسناً, لن أفعل-

337
00:27:01,152 --> 00:27:03,279
مرحباً

338
00:27:03,321 --> 00:27:05,281
هل كل شيء على ما يرام؟

339
00:27:05,323 --> 00:27:07,784
أنا هنا الليلة مع (وارتون)

340
00:27:07,826 --> 00:27:11,621
و الأشياء الثمينة-
حسناً, إن هذا مناسب-

341
00:27:33,267 --> 00:27:37,188
(ليثا)؟-
,الإكتئاب-

342
00:27:37,230 --> 00:27:41,026
إنه مثل شمام إسفنجي. لن
يتحدث. ذلك الصبي, كما أتصور

343
00:27:41,066 --> 00:27:44,195
و من يعرف ما الذي
يخططه ذلك البدر

344
00:27:44,237 --> 00:27:46,197
محاولة في المجاراة

345
00:27:46,239 --> 00:27:48,742
ما من رغبة في القتال أبداً

346
00:27:48,783 --> 00:27:52,119
لقد اتضح, بإنه
قد هوجم البارحة

347
00:27:52,161 --> 00:27:54,539
بعض الصبية قاموا بضربه
بعد المدرسة. لقد رأت ابنتك كل شيء

348
00:27:57,042 --> 00:27:59,293
في مثل هكذا وقت
هنالك أمر واحد فقط

349
00:27:59,335 --> 00:28:01,546
هو أن نكون سوياً

350
00:28:01,588 --> 00:28:04,841
أنت في المنزل, وابنتنا بإمان

351
00:28:04,883 --> 00:28:09,429
علينا أن نكون شاكرين
.كثيراً لأجل هذا

352
00:28:09,470 --> 00:28:11,431
حسناً,نعم

353
00:28:11,472 --> 00:28:14,017
أعلم

354
00:28:14,059 --> 00:28:17,812
إنها محظوظة
.لإمتلاكها أباً مثلك

355
00:28:21,274 --> 00:28:23,818
أين هي؟

356
00:28:23,860 --> 00:28:26,988
إنها في المطبخ

357
00:28:36,121 --> 00:28:39,667
مرحباً-
مرحباً-

358
00:28:41,669 --> 00:28:43,964
سوف أقوم بإعداد بعض من معكرونة

359
00:28:44,005 --> 00:28:47,508
"الباسيولى"-
سأصعد للأعلى-

360
00:28:47,550 --> 00:28:50,219
لا, إبقي أنا و والدتك
يمكننا أن نتشارك

361
00:28:50,261 --> 00:28:52,806
أتعني تخفيف الأمر؟

362
00:28:52,847 --> 00:28:56,059
أنا آسفة
.لست على ما يرام الآن

363
00:28:59,604 --> 00:29:01,815
هل هنالك شيء تريدين
التحدث بشأنه؟

364
00:29:07,028 --> 00:29:10,907
لقد أعتدت على التفكير بإنه ما من
مشكلة في العالم يصعب عليك حلها

365
00:29:16,663 --> 00:29:19,415
,تعلمين

366
00:29:19,457 --> 00:29:22,669
أتمنى بإن لا يكون ذلك
جزءاً من العصر الاسطوري

367
00:29:22,710 --> 00:29:24,754
.لأنني حتماً سأخيب ظنك

368
00:29:26,756 --> 00:29:29,884
لن تفعل

369
00:29:29,926 --> 00:29:31,928
و ليس بإستطاعتك

370
00:29:40,103 --> 00:29:42,463
تعلمين, ربما تريدين مشاهدة
.فلم سيء معي لاحقاً

371
00:29:42,480 --> 00:29:45,900
نعم, ربما سأفعل

372
00:30:13,302 --> 00:30:14,929
تباً لهذا

373
00:30:32,113 --> 00:30:35,116
(بيتر)؟

374
00:30:43,124 --> 00:30:46,169
(بيتر)؟

375
00:30:49,255 --> 00:30:51,216
سأبقى هنا فحسب

376
00:30:54,677 --> 00:30:56,888
أهنالك أية رائحة؟

377
00:31:27,043 --> 00:31:28,836
!(بيتر)

378
00:31:31,338 --> 00:31:33,049
ابقى بعيداً

379
00:31:34,217 --> 00:31:37,262
ما كان ذلك؟-
إنه سهم مخدر-

380
00:31:37,303 --> 00:31:39,388
حسناً, أنت لا تستوعبين شيئاً
...عليك الإنصات

381
00:31:39,430 --> 00:31:41,682
هنالك المزيد منها
إذا تقدمت خطوة آخرى

382
00:31:41,724 --> 00:31:45,019
...أنصتِ إلي-
لا تحاول تجربة تقنية التواصل بالعين-

383
00:31:45,061 --> 00:31:47,147
أبقي يداك بحيث أراهما

384
00:31:47,188 --> 00:31:50,858
لا تجرب التواصل بالعين
و إلا سأطلق عليك

385
00:31:50,900 --> 00:31:52,819
إنه ليس هو

386
00:31:58,116 --> 00:32:00,076
!لقد قلت بإنه ليس هو

387
00:32:00,118 --> 00:32:04,371
كيف لك أن تعرف ذلك؟-
...بسبب-

388
00:32:04,413 --> 00:32:06,082
أنني كنت معه طوال الليل

389
00:32:06,124 --> 00:32:09,002
أنت تكذب

390
00:32:09,043 --> 00:32:12,630
أنت تقوم

391
00:32:12,672 --> 00:32:14,966
بالتذبذب بكلامك, إن صح التعبير

392
00:32:15,008 --> 00:32:17,468
من خلال صوتك-
إذا قمت بإذائه-

393
00:32:17,510 --> 00:32:20,596
فستكوني ميتة, أتسمعين, ستموتِ-
إنه بخير-

394
00:32:20,638 --> 00:32:24,600
إذا هددتني مرة ثانية, سوف
أقوم بتحطيم أسنانك

395
00:32:28,562 --> 00:32:31,607
,حسناً, أنا آسف, ولكنني أخبرك

396
00:32:31,649 --> 00:32:35,028
,بإنك تجهلين ما الذي تقومين به
إنه ليس (بيتر)

397
00:32:35,069 --> 00:32:37,446
"لقد كنا نتعقب "الذب السفاح
لهذا السبب جئنا إلى هنا

398
00:32:37,488 --> 00:32:40,616
.لكي نحصل على الرائحة

399
00:32:40,658 --> 00:32:43,786
مجرد مقدار ما تعتقد أنك تعرفه
بإنه الذي قام بإخبرك به؟

400
00:32:43,828 --> 00:32:46,109
إذما كان هنالك واحداً آخر الليلة
.ستكون تلك غلطتك

401
00:32:46,122 --> 00:32:48,166
ستكون تلك غلطتك-
,(رومان)-

402
00:32:48,208 --> 00:32:51,377
ما يكون معمولاً ببضع فرضيات

403
00:32:51,418 --> 00:32:54,130
قد يعمل عبثاً بإكثر من ذلك

404
00:32:54,172 --> 00:32:57,758
ليس هذا صديقك
إنه ليس بشخص

405
00:32:57,800 --> 00:33:01,929
أعلم أنه من الصعب تقبل هذا

406
00:33:01,971 --> 00:33:04,473
و أعتقد بإن الأمر ينطبق عليه أيضاً

407
00:33:04,515 --> 00:33:07,268
أنا أؤمن بإنك قد أتيت
إلى هنا للعثور على الوحش

408
00:33:07,310 --> 00:33:09,354
و هو كذلك

409
00:33:09,395 --> 00:33:13,149
لإنه ليس بإستطاعته
معرفة نفسه

410
00:33:13,191 --> 00:33:16,861
ليس بإستطاعتك معرفة ذلك
حول نفسك, و أن تستمر بكونك شخصاً

411
00:33:16,903 --> 00:33:19,072
هذا هراء

412
00:33:19,113 --> 00:33:21,407
إنه مجرد هراء

413
00:33:21,448 --> 00:33:24,118
إن هذا الشيء هو حيوان
هذا ما عليه الأمر

414
00:33:27,163 --> 00:33:28,998
مرة آخرى, لا تحاول
إستخدام تنويمك المغناطيسي

415
00:33:31,959 --> 00:33:35,129
ألا ترين بإنني
أحاول تقديم المساعدة؟

416
00:33:35,171 --> 00:33:39,008
لم لا تدعيني أقدم المساعدة؟-
لأنك لا تؤمن بالرب-

417
00:33:45,973 --> 00:33:49,352
من فضلك إذهب لسيارتك

418
00:33:49,394 --> 00:33:52,479
.و قم بالمغادرة بإرادتك

419
00:33:52,521 --> 00:33:54,857
,سأتولى ذلك فعلاً
إذا جعلتني أطلق عليك النار

420
00:33:54,899 --> 00:33:57,318
أنا لستُ خائفاً منك

421
00:34:06,369 --> 00:34:10,039
!لقد آذيته و أنا سأقتلكِ
.أُقسم بهذا

422
00:34:10,081 --> 00:34:13,000
.حسناً, لا تؤذيه فحسب
.فقط لا تؤذيه

423
00:34:13,042 --> 00:34:15,169
أخرج من هنا

424
00:34:15,211 --> 00:34:17,171
!أخرج من هنا

425
00:34:17,213 --> 00:34:19,257
سوف أعثر عليك

426
00:34:21,259 --> 00:34:23,552
الرب لا يريدك أن
تكون سعيداً, (رومان)

427
00:34:23,594 --> 00:34:25,721
يريدك أن تكون قوياً

428
00:34:52,165 --> 00:34:56,710
<i>أنا أستفيض بالمشاعر, التي
.لا أستطيع مشاركتها, لذلك أكتب</i>

429
00:34:56,752 --> 00:34:59,964
<i>,لكن ليس للعم (نورمان)
,ليس هذه المرة</i>

430
00:35:00,006 --> 00:35:02,342
<i>لإنه لن يقوم بهمها</i>

431
00:35:02,383 --> 00:35:04,510
<i>أكتبُ لانني فزعة</i>

432
00:35:04,551 --> 00:35:08,348
<i>لقد فقدت (رومان) لمرة واحدة
تقريباً, و هو الآن يخاطر بنفسه ثانيةً</i>

433
00:35:08,389 --> 00:35:12,352
<i>أريد الوصول إلى داخله و أمزق
ذلك الوسواس البائس من قلبه</i>

434
00:35:12,393 --> 00:35:17,148
<i>لكن ما من شيء يمكنني فعله
أكثر من إمكاني من منع الليل من الهبوط</i>

435
00:35:17,190 --> 00:35:20,360
<i>و الأسوأ بقدر ذلك أنني
أخاف على أمان أخي</i>

436
00:35:20,401 --> 00:35:23,363
<i>حتى أكثر من
خوفي من رد أمي</i>

437
00:35:51,682 --> 00:35:53,642
"تحدث إلي, أيها "الفأر الصغير

438
00:35:53,684 --> 00:35:55,769
لقد تم إحتواء (رومانسك)

439
00:35:55,811 --> 00:35:57,688
<i>رائع</i>

440
00:35:57,730 --> 00:36:00,774
هل نتوقع رؤيتك قريباً؟

441
00:36:03,652 --> 00:36:05,654
نعم

442
00:36:08,408 --> 00:36:12,412
(كليمنتين), أحضري الحيوان إلينا

443
00:36:12,453 --> 00:36:14,580
لا تقومِ بتطهير الوحش

444
00:36:14,621 --> 00:36:16,623
<i>هل هذا مفهوم؟</i>

445
00:36:18,625 --> 00:36:21,295
<i>بالتأكيد, سيدي-
,أنا أثق بك-</i>

446
00:36:21,337 --> 00:36:24,424
<i>"أيها "الفأر الصغير-
إنه في بلدة نائمة-</i>

447
00:36:24,465 --> 00:36:28,261
جهز سريراً

448
00:36:40,565 --> 00:36:42,525
لا تقلق, عزيزي

449
00:36:42,567 --> 00:36:46,279
بإمكاني إنقاذ أحدنا

450
00:36:49,782 --> 00:36:52,452
هُب إلى مساعدتي في
هذه الحاجة العظيمة

451
00:36:52,493 --> 00:36:55,246
ذلك بإمكاني الحصول
على التعزية

452
00:36:55,288 --> 00:36:57,457
و الإغاثة من السماء

453
00:36:57,498 --> 00:37:00,376
لكل محني

454
00:37:00,418 --> 00:37:02,795
و حاجاتي

455
00:37:02,836 --> 00:37:08,509
و الآمي-
أنا لم أكن لأفعل ذلك-

456
00:37:08,551 --> 00:37:11,929
أرى بإنك لا تحبين
بإن تُقتحم خصوصيتك أيضاً

457
00:37:11,971 --> 00:37:13,931
,يا للسخرية

458
00:37:13,973 --> 00:37:17,477
و مع ذلك, للإنصاف لقد
قمت بالتجاوز

459
00:37:17,518 --> 00:37:20,480
,و في فعل ذلك عملياً

460
00:37:20,521 --> 00:37:23,483
الجرأة على تهديد
حياة ولدي

461
00:37:25,526 --> 00:37:27,487
,من حيث أتيت

462
00:37:27,528 --> 00:37:29,572
الأمر بالآحرى مستنكر
 للصيد على

463
00:37:29,614 --> 00:37:31,782
 أرض أحدهم-
سيدة(غودفري)-

464
00:37:31,824 --> 00:37:35,244
سوف أمنحك فرصة
واحد للإستدارة

465
00:37:35,286 --> 00:37:38,080
إذا قمتِ بالتقدم خطوة
واحدة بإتجاهي سوف أقتلكِ

466
00:37:38,122 --> 00:37:41,667
...إن الصليب الذي تردينه

467
00:37:41,708 --> 00:37:43,669
إنه ليس بناءاً على طلبك

468
00:37:43,710 --> 00:37:45,796
القديس(جود)

469
00:37:48,674 --> 00:37:50,635
القديس(جود)

470
00:37:50,676 --> 00:37:52,219
"الفأر الصغير"

471
00:37:52,261 --> 00:37:54,930
"يا للـ"الفأر الصغير

472
00:37:54,972 --> 00:37:56,890
إنه يجعلك تشعرين بالضياع

473
00:38:19,372 --> 00:38:21,457
,(كريستينا)

474
00:38:21,499 --> 00:38:23,459
لم لا تجيبين؟

475
00:38:23,501 --> 00:38:26,295
الأمر جدياً, عزيزتي
أرسلنا أكثر من مائة رسالة

476
00:38:26,337 --> 00:38:29,173
لقد أردنا فقط التأكد من أنك بخير-
!نحن نحبك-

477
00:38:29,215 --> 00:38:32,715
,إتصلي بنا ثانية إن أمكنك
و الذي من الواضح بإنك تستطعينه لإنك تقفين بجانب نفسك

478
00:38:32,718 --> 00:38:35,804
.في مستشفى الأمراض العقلية
.إتصلي بنا

479
00:38:35,846 --> 00:38:39,475
قبلات-
حسناً, (لوك فيزيتي) أم (تايلور لان)؟-

480
00:38:39,517 --> 00:38:41,894
تلك الندبة جعلت
من (تايلر) مثيراً جداً

481
00:38:41,935 --> 00:38:44,813
أيتها العاهرة! لكنك لست مخطئا

482
00:38:46,649 --> 00:38:48,609
لدي فكرة

483
00:38:48,651 --> 00:38:52,154
<i>"هرلهين"</i>

484
00:38:52,196 --> 00:38:54,907
الواجهة المائية آمنة

485
00:38:54,948 --> 00:38:57,577
<i>(تيلسون), جنوبي كيلدري</i>

486
00:38:57,618 --> 00:38:59,953
لا مشاهدات

487
00:38:59,995 --> 00:39:03,457
<i>(برادي) أنظر إلى أسفل
.الشارع الرابع عشر. لا شيء حتى الآن</i>

488
00:39:44,039 --> 00:39:47,627
<i>.فحص الموقع 32, أجب</i>

489
00:39:49,462 --> 00:39:52,632
<i>أيها النقيب؟</i>

490
00:39:52,673 --> 00:39:54,425
<i>أيها النقيب؟</i>

491
00:39:54,467 --> 00:39:56,843
بلغ, كله آمن

492
00:39:56,885 --> 00:39:58,845
أيجب أن نقوم بدروية
الآن, حضرة النقيب؟

493
00:39:58,887 --> 00:40:01,890
نعم, سنلتقي هنا

494
00:40:01,932 --> 00:40:03,976
<i>قريباً حالما يمكنك ذلك-
بلغ, قم بتغطية ذلك-</i>

495
00:42:05,389 --> 00:42:08,434
!لا! النجدة

496
00:42:50,016 --> 00:42:51,977
..حضرة النقيب

497
00:42:52,018 --> 00:42:54,396
..حضرة النقيب, نحن

498
00:42:54,438 --> 00:42:56,398
.يجب أن نعلم ما الذي حدث

499
00:43:12,331 --> 00:43:14,875
..عزيزتي...عزيزتي

500
00:43:42,653 --> 00:43:45,447
مهلاً, مهلاً, هون عليك

501
00:43:45,489 --> 00:43:47,032
لا بأس

502
00:44:54,182 --> 00:44:57,061
لقد دعيت

503
00:44:57,101 --> 00:44:59,605
لقد دعيت إذما
حدث هذا الأمر

504
00:44:59,646 --> 00:45:02,608
بإن يحدث لشخص ما آخر

505
00:45:02,649 --> 00:45:05,819
غيرها

506
00:45:05,861 --> 00:45:09,073
طالما انها لم تكن هي

507
00:45:12,367 --> 00:45:14,160
لا بأس

508
00:45:17,915 --> 00:45:19,875
<i>غداً عند الفجر</i>

509
00:45:19,917 --> 00:45:22,002
<i>بالقرب من الماء</i>

510
00:45:22,044 --> 00:45:25,255
<i>أنت تعرف المكان</i>

511
00:45:25,297 --> 00:45:28,300
لقد قمت بغسل
الدماء, (مايكل)

512
00:45:28,341 --> 00:45:30,302
هل ذلك صحيح؟

513
00:45:30,343 --> 00:45:33,055
أتعتقد, بإنني أقف
هنا بإنتظار رأيك؟

514
00:45:33,097 --> 00:45:35,766
الموت لي لو كنت أعرف ما الذي تفعلينه

515
00:45:51,824 --> 00:45:53,909
إنه محبط

516
00:45:53,951 --> 00:45:55,911
إنني جافة

517
00:45:55,953 --> 00:45:57,830
لما يقارب السنة

518
00:45:57,871 --> 00:46:00,373
إنهم لا بفعلون ذلك لإجلي

519
00:46:00,415 --> 00:46:03,085
عند موت أبي

520
00:46:03,127 --> 00:46:07,089
لقد طلبوا مني الإنتظار قبل أن
أخبرك, لم يريدوكِ أن تنتبهي لذلك

521
00:46:10,050 --> 00:46:12,928
جيد

522
00:46:15,179 --> 00:46:18,308
هل أنت من قتله؟-
لا-

523
00:46:18,350 --> 00:46:21,220
لم تقم بالكذب علي من قبل (مايكل)-
أي رجل عاش كذلك-

524
00:46:21,227 --> 00:46:23,229
سيكون أكثر إرضاءاً لمشاهدته
يفعل ذلك لنفسه

525
00:46:26,483 --> 00:46:28,777
آمين لهذا

526
00:46:28,819 --> 00:46:32,781
أتعتقدن حقاً بإن الرب يريدنا
بإن نغفر لكل أحد من مخلوقاته؟

527
00:46:36,660 --> 00:46:39,287
أنا لم أوشك أن
أبدأ بالإجابة على هذا

528
00:46:54,053 --> 00:46:57,514
ما الذي تفعله؟-
إنه مجهر-

529
00:46:57,556 --> 00:47:00,684
سوف نتأخر عن المدرسة

530
00:47:20,286 --> 00:47:22,288
تباً

531
00:47:30,797 --> 00:47:34,134
هيا بنا

532
00:47:37,387 --> 00:47:39,389
أنظر, هنالك المزيد منها

533
00:47:42,517 --> 00:47:44,519
هنالك واحدة هناك

534
00:48:25,351 --> 00:48:29,439
مهلاً, ربما لا يجدر بنا التواجد هنا-
اصمت-

535
00:48:46,300 --> 00:48:50,300
<font color="#ec14bd">تمت الترجمة بواسطة - Translation By
°•.ATH.•°•°•.ATH.•°</font>

