1
00:00:06,754 --> 00:01:25,918
<font color="#3399FF">@Mokhawi تابعوني على تويتر
</font>

2
00:01:29,640 --> 00:01:33,891
<font color="#3399FF">The Newsroom 2012 01x04</font>
<font color=#00ff00>I'll Try to Fix You</font>

3
00:01:36,529 --> 00:01:39,231
? Try to keep my head above
it the best I can. ?

4
00:01:39,265 --> 00:01:42,535
? That's why, here I am. ?

5
00:01:42,569 --> 00:01:48,571
? Just waiting for this storm
to pass me by. ?

6
00:01:48,606 --> 00:01:56,912
? And that's the sound of sunshine
coming down. ?

7
00:01:58,747 --> 00:02:02,917
? And that's the sound
of sunshine... ?

8
00:02:02,951 --> 00:02:05,986
.أهلاً
.لقد ظننتُ أني رأيتك تتسلل للداخل

9
00:02:06,054 --> 00:02:08,255
.تبدين جميلة-
.شكرًا,كذلك أنت-

10
00:02:08,289 --> 00:02:09,990
.بالطبع,لقد كنتُ حاضرًا لحفلة في بلـومبرج

11
00:02:10,024 --> 00:02:13,292
ولكنك أتيت إلى هنا
.لتكون مع فريق"أخبار المساء"خلال منتصف الليل

12
00:02:13,327 --> 00:02:14,960
.حسنًا,في الحقيقة بجانبهم على كل حال

13
00:02:14,994 --> 00:02:17,328
هل لي أن أطلبَ منك معروفًا؟-
.بالطبع-

14
00:02:17,363 --> 00:02:19,430
هل بإمكانك التحدث مع(وايد)لدقيقتين ؟

15
00:02:19,465 --> 00:02:21,699
.لديه بعض المعلومات ليشارككـ إياها

16
00:02:21,733 --> 00:02:23,701
.بالطبع-
إذا أنت لاتمانع؟-

17
00:02:23,735 --> 00:02:25,369
.لاتوجد لدي أي مشكلة

18
00:02:28,940 --> 00:02:31,308
وايد؟

19
00:02:32,644 --> 00:02:34,311
.سنة جديدة سعيدة-
.سنة جديدة سعيدة-

20
00:02:34,345 --> 00:02:37,247
أوه,جيم يقوم بجمع القصص
.التي طلبت منه العمل عليها

21
00:02:37,281 --> 00:02:39,015
هل تودُ أن نعرضها خمس دقائق في عرضنا المسائي القادم؟

22
00:02:39,049 --> 00:02:40,917
.دعينا نرى هذه القصص أولاً-
.لك ذلك-

23
00:02:40,951 --> 00:02:43,085
.سأدعكم لوحدكم يا رفاق

24
00:02:45,221 --> 00:02:47,489
كيف حالك؟-
.بخير,شكرًا لسؤالك-

25
00:02:47,524 --> 00:02:49,658
.وأقدر لك تفرغك من أجلي-
كيف يمكنني أن أخدمك؟-

26
00:02:49,693 --> 00:02:53,061
أنت تعلم أنني مساعد محامي الولايات المتحدة
.للمنطقة الجنوبية.أليس كذلك

27
00:02:53,096 --> 00:02:54,930
.بلى-
.حسنًا,في الوقت الحالي-

28
00:02:54,964 --> 00:02:57,132
.عملي هو محاكمة الجرائم المالية

29
00:02:57,166 --> 00:02:59,634
.حسنًا,خذ راحتك بالبدء بالحديث متى شئت

30
00:02:59,668 --> 00:03:01,669
.لقد كنت قاسيًا علينا بعض الشيء

31
00:03:01,704 --> 00:03:04,171
في أنحاء البلاد؟
.حسنًا,حقيقة لا أعلم ماذا أقول لك

32
00:03:04,206 --> 00:03:06,607
.لديك أشخاص يغرقون السوق بقروض عالية المخاطر

33
00:03:06,641 --> 00:03:09,342
,يكذبون على المستثمرين
,ويجنون بلايين الدولارات

34
00:03:09,377 --> 00:03:11,445
,ولكن الأكثر إثارة للتعجب
.تناقشوها عبر البريد الإلكتروني

35
00:03:11,479 --> 00:03:14,748
,لا أقصدُ إهانتك يارجل
ولكن كيف لايمكنك الحصول على اعتراف بالتحايل؟

36
00:03:14,816 --> 00:03:17,383
.هذا ما أقصدهُ بالضبط

37
00:03:17,418 --> 00:03:20,620
.هذا هو نصف القصة الذي أنت تتحدث به

38
00:03:20,654 --> 00:03:23,089
هل أنت مستعدُ لكي أذهل عقلك؟-
.بالطبع-

39
00:03:23,124 --> 00:03:24,591
.بيج فوت مخلوقٌ حقيقي-
.كلاً, هذا ليس صحيحًا-
<font color="#3399FF">هو كائن خرافي نصفه إنسان والنصف الآخر قرد، ادعى العديد ومنذ خمسينيات القرن المنصرم مشاهدته،</font>

40
00:03:24,625 --> 00:03:26,527
--هل قلت لتوك-
.بيج فوت مخلوقٌ حقيقي-
<font color="#3399FF">هو كائن خرافي نصفه إنسان والنصف الآخر قرد، ادعى العديد ومنذ خمسينيات القرن المنصرم مشاهدته،</font>

41
00:03:26,561 --> 00:03:28,562
.كلا,ليس حقيقيًا-
.إستمع إلي,سكبتيسمو-

42
00:03:28,596 --> 00:03:31,197
,هنالك حوالي 1.7 مليون فصيلة معروفة على كوكبنا

43
00:03:31,232 --> 00:03:33,566
وعلماء الأحياء يقولون أن هذا يمثل

44
00:03:33,600 --> 00:03:36,165
.حوالي ربع الفصائل الموجودة على كوكبنا فقط

45
00:03:36,199 --> 00:03:37,599
.الثلاثة أرباع الأخرى هي كائنات مجهرية

46
00:03:37,633 --> 00:03:39,465
كيف تعلمُ هذا؟-
.أنا لا أعلم-

47
00:03:39,500 --> 00:03:41,465
.ولكن إن كان الثلاثة أرباع المتبقية هم البيج فوت

48
00:03:41,500 --> 00:03:44,001
.لن يكون من الصعب رؤيتهم
.سيكونون يمشون في الشوارع ذهابًا وإيابًا

49
00:03:44,035 --> 00:03:46,237
.سنقوم بالإبتعاد عن هنا ببطء

50
00:03:46,272 --> 00:03:48,340
.لاتخبر هذا لشخص إلا إن كنت واثقًا منه

51
00:03:48,374 --> 00:03:52,144
.وحتى لو كنت كذلك-
.لقد كان يعتبر حيوان الباندا أسطورة حتى تم اثبات وجوده في عام 1869-

52
00:03:52,178 --> 00:03:54,679
.والغوريلات تم اعتبارهم أسطورة حتى عام 1902

53
00:03:54,714 --> 00:03:58,115
.الحبار العملاق(أضخم المخلوقات الحية) اعتبروه أسطورة حتى عام2004

54
00:03:58,150 --> 00:04:00,684
ماذا هناك؟-
.ماجي,إستمعي إلي-

55
00:04:00,719 --> 00:04:02,953
--الحيوانات المفترسة--الفصائل التي على قمة الهرم الغذائي

56
00:04:02,987 --> 00:04:05,823
صاحبة أقل الأعداد
.وتتحرك ضمن قطعانٍ صغيرة

57
00:04:05,857 --> 00:04:07,093
هل تتحدثُ عن بيج فوت؟

58
00:04:07,128 --> 00:04:09,896
.إن أكثر الفصائل تنوعًا موجودة في الغابات المطرية

59
00:04:09,930 --> 00:04:12,498
.توقف..إياك حتى---توقــف

60
00:04:12,532 --> 00:04:14,733
ما الذي تفعله؟

61
00:04:14,767 --> 00:04:17,169
.أحاول العمل

62
00:04:17,203 --> 00:04:20,438
هل ترى أي حفلة بجانبك؟-
.أنا بخير حال-

63
00:04:20,473 --> 00:04:22,940
.من الصعب أحيانًا معرفة من هو الأكثر تفوقًا هنا

64
00:04:22,975 --> 00:04:27,611
--أليس من الممكن أن يكون من أوائل قائمة المفترسين-
.ليس اليوم,كما أظن-

65
00:04:27,645 --> 00:04:29,513
.كايلي

66
00:04:29,547 --> 00:04:31,047
.أنتم لم تلقتو بـ(كايلي)بعد

67
00:04:31,081 --> 00:04:32,481
هل هذه صديقةٌ جديدة؟

68
00:04:32,516 --> 00:04:35,084
.إن صديقة هو تعبيرٌ مبالغٌ فيه-
حقًا؟-

69
00:04:35,119 --> 00:04:37,320
.مرحبًا يا حبيبي-
.مرحبًا-

70
00:04:39,024 --> 00:04:40,659
.اجعلني أشرب حتى الثمالة-
.لك ذلك-

71
00:04:44,964 --> 00:04:46,998
.هيا ,فلتنضم إلى الحفل-
.سأفعل ذلك-

72
00:04:47,033 --> 00:04:48,667
.أنا فقط أريد أن أنهي هذا من أجل ويل

73
00:04:48,701 --> 00:04:51,537
وماهي؟-
قصصٌ فاتنا ذكرها هذه السنة-

74
00:04:51,571 --> 00:04:54,274
.أو لم نعطها الإهتمام الكافي

75
00:04:54,308 --> 00:04:56,443
هل تريدُ بعض المساعدة؟-
.بالطبع-

76
00:04:56,477 --> 00:04:59,313
حسنًا,انقلي هذه الكومة إلى هنا

77
00:04:59,348 --> 00:05:01,382
--أو أي شيء تظنينه-
.أي شيءٍ فقدناه-

78
00:05:01,417 --> 00:05:03,552
.أو لم نغطها بشكلٍ كاف

79
00:05:03,587 --> 00:05:07,490
.بيج فوت مخلوق حقيقي,ولا أظن أن أي شخص قد سبق له أن نشر هذا

80
00:05:07,524 --> 00:05:09,325
.أهلاً يادون-
..ضعي عليها دائرة:جيم

81
00:05:12,028 --> 00:05:13,828
.أنت تبدين جميلة للغاية الليلة

82
00:05:15,028 --> 00:05:18,394
حقًا؟-
.يا آلهي,بالطبع---نعم-

83
00:05:18,429 --> 00:05:20,694
.بالطبع.بكل تأكيد

84
00:05:20,728 --> 00:05:27,332
--آه,أنا لا أقصد-
.اصمت,دون هنا-

85
00:05:27,366 --> 00:05:30,001
.أنا آسف-
.لاتوجدُ مشكلة.لقد شارفتُ على الانتهاء-

86
00:05:30,035 --> 00:05:32,536
--حسنًا,إياك,أنت تعلم

87
00:05:32,571 --> 00:05:35,672
.فلترتاح لبضع ساعات-
.سأفعل ذلك-

88
00:05:35,707 --> 00:05:37,541
هـلا قمت بذلك؟

89
00:05:37,575 --> 00:05:40,109
لإنها حفلة, هل سبق أن ذهبت لإحداها؟

90
00:05:40,144 --> 00:05:43,146
.لقد ذهبت لحوالي ثلاث حفلات من قبل

91
00:05:43,180 --> 00:05:45,150
.ماجي
(يالبيه)

92
00:05:45,184 --> 00:05:47,318
.أراك لاحقًا

93
00:05:54,926 --> 00:05:58,028
.يا الهي, انظري اليك-
.انظري إلي-

94
00:05:58,063 --> 00:06:00,064
.يتوجب علي الحصول على طاقم من أجل ساعة البدء
هل فاتني أي شيء؟

95
00:06:00,098 --> 00:06:04,034
.نيل لن يرتاح حتى يجعل (ويل) يتحدث عن قصة البيج فوت

96
00:06:04,068 --> 00:06:05,335
هل قام البيج فوت بعمل شيء؟

97
00:06:05,369 --> 00:06:06,836
.بيج فوت يستطيع القيام بأي شيء
.إنه مخلوق خيالي

98
00:06:06,871 --> 00:06:08,505
.هذا ما يقولونه عن الهبوط إلى القمر
(يعتقد علماء على نطاق واسع أن الهبوط على القمر كذبة ابتدعها الأمريكان لمنافسة روسيا فضائيًا)

99
00:06:08,539 --> 00:06:10,073
.أظن انك تناولت مشروبًا مختلطًا

100
00:06:10,107 --> 00:06:12,275
.الرجال يقدمون المشروبات المخلوطة
.كاري برادشاو لديها مشروبات فقط

101
00:06:12,310 --> 00:06:13,810
.كلا,أنت تقصد العكس

102
00:06:13,845 --> 00:06:15,179
.لايهم ذلك
.أنا (دون) المرح الليلة

103
00:06:15,213 --> 00:06:17,114
.أنا أحب (دون) المرح

104
00:06:17,148 --> 00:06:19,116
أين سبق لي رؤية هذا الفستان من قبل؟-
.إنه لـ ليزا-

105
00:06:19,150 --> 00:06:21,918
.لقد سمحت لي بالسطو على خزانتها-
.أنا أظن أنه لايجبُ عليك خلعهُ أبدًا-

106
00:06:21,953 --> 00:06:23,486
.إلا حين تخلعيه

107
00:06:23,520 --> 00:06:25,922
.والآن,بالحديث عن رفيقتك,لدي فكرة عظيمة

108
00:06:25,956 --> 00:06:28,324
نجعل غرفتها كاتمة للصوت؟-
.نعرفها على جيم-

109
00:06:29,493 --> 00:06:31,860
هل تمزح؟

110
00:06:31,895 --> 00:06:33,328
.أشعرُ أني مدينٌ له بذلك

111
00:06:33,363 --> 00:06:37,532
إذا لماذا تريد إطلاق (ليزا) عليه؟

112
00:06:37,567 --> 00:06:39,601
.سيتفقان سوياً-
.إنها تعملُ في محل ملابس-

113
00:06:39,635 --> 00:06:41,870
.هاهي ذي. ليزا-
انتظر.لاتفعل-

114
00:06:41,904 --> 00:06:43,304
.هذه أسوء تعارفٌ مُرتب على الإطلاق

115
00:06:43,339 --> 00:06:45,473
.أنا لا أتحدثُ عن جعله يأخذ عروسة

116
00:06:45,508 --> 00:06:46,975
...أنا أتحدثُ عن بدء السنة الجديدة-
.بجعله يضاجع-

117
00:06:47,009 --> 00:06:50,412
.قنبلة-
مع قنبلة.أترين ما الذي قمت به؟...-

118
00:06:50,446 --> 00:06:52,781
.لقد تمكنت من الحضور-
.حسنًا-

119
00:06:52,815 --> 00:06:55,450
هل أنا مرتدية لإشارةٍ كبيرة تقول أنني بدون أي رفيقٍ لليلة رأس السنة الجديدة؟

120
00:06:55,484 --> 00:06:58,620
.كلا ولكن ماترتديه يقول هذا بشكلٍ واضح للغاية-
هل أبدو مثل العاهرات؟-

121
00:06:58,655 --> 00:07:00,522
.تمامًا,واقولها بنية حسنة-
!دون,كلا-

122
00:07:00,557 --> 00:07:02,258
.لم أكن أريد أن أكون عاهرة
--كنت أودُ أن أظهر بشكل

123
00:07:02,292 --> 00:07:06,161
? If you want my body and you think I'm sexy ?

124
00:07:06,196 --> 00:07:09,431
? Come on, sugar,
let me know. ?

125
00:07:09,465 --> 00:07:11,166
.أحب الإستماع إلى ريد ستيوارت

126
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
.حسنًا,إذا, لدي شابٌ من أجلك

127
00:07:12,635 --> 00:07:13,735
.كلا,لايوجد لديك-
.شابٌ هنا؟-

128
00:07:13,769 --> 00:07:14,803
.بلى-
.كلا-

129
00:07:14,838 --> 00:07:16,038
هل هو مجرد أخرق آخر

130
00:07:16,072 --> 00:07:17,406
لايملكُ رفيقة في ليلة رأس السنة؟

131
00:07:17,440 --> 00:07:20,342
.إنه ليس أخرق-
.بلى,إنه أخرقٌ كبير-

132
00:07:20,377 --> 00:07:23,012
مالذي يحدثُ بحق الجحيم؟-
مالذي يحدثُ بحق الجحيم؟-

133
00:07:23,046 --> 00:07:26,415
.إنها تعملُ في مجال الأزياء يادون
.لا أقصدُ إهانتك يا ليزا

134
00:07:26,450 --> 00:07:28,484
.أنا حتى لا أعلم على أي شيءٍ يجب أن أشعر بالإهانة

135
00:07:28,518 --> 00:07:30,386
.ولكن بإمكاني التحدثُ عن أمورٍ أخرى
.لايجب علي أن أتحدث عن الأزياء

136
00:07:30,420 --> 00:07:31,821
.أعلمُ أنك تستطيعين ذلك-
..اعطني موضوعًا لأتحدث عنه-

137
00:07:31,855 --> 00:07:33,390
ما الذي حدث مع الديون اليونانية؟

138
00:07:33,424 --> 00:07:35,928
.هناك أزمة كبيرة في اليونان

139
00:07:35,963 --> 00:07:37,765
.وعليهم الكثير من القروض-
أرايت؟-

140
00:07:37,799 --> 00:07:40,069
هل أنت جاد؟-
.هذا أكثر مما يعرفه معظم الناس-

141
00:07:40,104 --> 00:07:42,138
هل ترين هذا الفتى هناك؟
.ذو الوجه اللطيف الأليف

142
00:07:42,173 --> 00:07:44,674
صاحب النظرة الغبية على وجهه؟-
.إنه لطيف-

143
00:07:44,709 --> 00:07:46,542
لماذا يعمل؟-
.لديه عمل يقوم به-

144
00:07:46,577 --> 00:07:49,445
,إنه هناك
.إنه سهل للغاية أمامك

145
00:07:49,480 --> 00:07:52,314
.إن اسمه هو جيم هاربر
.وهو كبير المنتجين

146
00:07:52,348 --> 00:07:55,283
.إنه فتى لامع
إنه ليس مخرجًا مبدعًا

147
00:07:55,318 --> 00:07:57,719
.في بدايات التعارف على الانترنت
.كما أنه يهاتف والدته

148
00:07:57,754 --> 00:08:00,088
,أنا متأكدة بإنه لطيف
.ولكني أظنُ أنني لستُ بمزاجي للتعارف على احدهم

149
00:08:00,123 --> 00:08:01,790
لم لا؟-
.لا أعلم, لقد خرجتُ للتو من علاقة-

150
00:08:01,825 --> 00:08:04,526
دامت لعشرة أيام.لقد اشتريت حليبًا
من قبل أن تتعرفي عليه

151
00:08:04,561 --> 00:08:06,863
.ولازالت بحالة قابلة للشرب بعد ان انقضت علاقتكم-
.لا أظنُ ذلك-

152
00:08:06,897 --> 00:08:08,131
.كلا,هذا صحيح
.أستطيعُ أن أريك الحليب

153
00:08:08,165 --> 00:08:09,566
,إنها لاتودُ التعرف على أحد,ياعزيزي

154
00:08:09,600 --> 00:08:11,468
.أنا لم أقل أنها بحاجة لذلك

155
00:08:11,502 --> 00:08:13,770
.لايوجد شاب يريد الانخراط بعلاقة قبل عشر دقائق من منتصف الليل

156
00:08:13,805 --> 00:08:16,506
.بالإضافة,أنا لن أروق له
.أستطيعُ أن ألاحظ ذلك

157
00:08:16,540 --> 00:08:19,042
.أنت مناسبة للجميع
.أنت فتاة الجيران اللطيفة دومًا,هيا بنا

158
00:08:19,077 --> 00:08:20,711
جارةٌ لمن؟

159
00:08:20,745 --> 00:08:24,514
جيمي أولسن-
ذلك اللقب سيلتصقُ بي للأبد,أليس كذلك؟-

160
00:08:24,548 --> 00:08:27,717
.صاحب القدرة على التحمل.والمجامل
."جيمي أولسن كان من نوع "احصل عليها

161
00:08:27,752 --> 00:08:30,287
حسنًا,ولكن أقول لك الحقيقة
.لقد كان مصورًا صحافيًا

162
00:08:30,354 --> 00:08:32,289
في الحقيقة,حينما بدء معرض القصص الخيالية
--لأول مرة بتقديم

163
00:08:32,323 --> 00:08:34,925
.بالطبع,اصمت
.هذه (ليزا)زميلة (ماجي) بالسكن

164
00:08:34,960 --> 00:08:36,794
.أوه,مرحبًا
.سررتُ بلقائك

165
00:08:36,828 --> 00:08:38,662
.سررتُ بالتعرف عليك,أيضًا-
.لقد سمعتُ الكثير عنك-

166
00:08:38,697 --> 00:08:40,331
--وأنا سمعتُ الكثير عنـك
.ليس الكثير

167
00:08:40,365 --> 00:08:44,335
--إن ماجي
.لقد ذكرتك لي على ما أذكر مرة واحدة

168
00:08:44,370 --> 00:08:46,638
.(ليزا عملت مسبقًا في (بارسونز
(هي واحدة من  أكبر الشركات في العالم للهندسة والبناء متخصصة في البنية التحتية,التخطيط والنقل والبيئة)

169
00:08:46,672 --> 00:08:48,640
.وهي تعمل في أحد أرقى البوتيكات النسائية في القرية

170
00:08:48,674 --> 00:08:51,143
.جميل-
.إذا لماذا لا تأخذ (ليزا) إلى الشرفة-

171
00:08:51,177 --> 00:08:53,111
حيث باستطاعتكم رؤية مليون شخص في ميدان التايم

172
00:08:53,146 --> 00:08:55,213
ينتظرون أكبر حدث عالمي؟

173
00:08:55,248 --> 00:08:57,349
سنذهب أنا و (ماجي)لنحضر بعض الشراب وسنوافيكم هناك

174
00:08:57,383 --> 00:08:59,985
.إن (جيم) لديه عمل يقوم به-
.ليس في 11:50 من ليلة رأس السنة-

175
00:09:00,019 --> 00:09:02,087
.أحضر بعض المعاطف

176
00:09:02,121 --> 00:09:03,722
.تيس-
نعم؟-

177
00:09:03,756 --> 00:09:04,956
.اقتليني
.اقتليني الآن

178
00:09:04,991 --> 00:09:07,025
.افعليها فورًا
هـه؟-

179
00:09:09,363 --> 00:09:12,468
الكونجرس قام بتقليل تحقيقاتنا
.إلى 20% مما وعدونا به

180
00:09:12,502 --> 00:09:15,204
.لقد كان من المفترض أن نحصل على 165 مليوناً

181
00:09:15,239 --> 00:09:17,908
,ولكن بعد التداول في الحزب الجمهوري
.أعطونا فقط 30 مليونًا

182
00:09:17,943 --> 00:09:19,913
كيف الأوضاع هنا؟-
.جيدة-

183
00:09:19,947 --> 00:09:22,417
وايد يقول أن المجلس قام بقطع
80من ميزانية وزارة العدل%

184
00:09:22,452 --> 00:09:24,786
.لمحاربة الجرائم المالية-
.لقد كان يخبرني بذلك للتو-

185
00:09:24,821 --> 00:09:26,522
لكل شخصٍ في مكاني
,وزارة العدل بإمكانها تكليف

186
00:09:26,556 --> 00:09:30,426
البنوك بتعيين عشرين مراقبًا
.وذلك سيقضي على الدعاوي القضائية للأبد

187
00:09:30,461 --> 00:09:32,662
أنت تظن أن شركات التبغ الكبرى تلقي بأموالها في هذا الهراء؟

188
00:09:32,696 --> 00:09:34,664
.فلترى جولدمان
.ولتقابل ليمان
(شركات مالية عالمية)

189
00:09:34,698 --> 00:09:37,533
.قابل الشركات والمؤسسات
.وجميع أنحاء البلاد

190
00:09:37,568 --> 00:09:41,070
عزيزي, هل تعني أن الولايات المتحدة الأميركية
لايوجد فيها رجال قانون بما فيه الكفاية؟

191
00:09:41,105 --> 00:09:43,072
.لاتناديه عزيزي
.فذلك يثير جنوني

192
00:09:43,107 --> 00:09:46,709
.أنا لم أقل هذا
.لقد خرجت بعفوية من فمي,مجرد كلمات

193
00:09:46,743 --> 00:09:49,945
.بلى,إننا في طريقنا لذلك

194
00:09:49,980 --> 00:09:53,182
.هذه قصة نفتقدها حقًا ببرنامجنا
.دعني أحادثُ (ماك) لثانية

195
00:09:53,216 --> 00:09:54,583
حسنًا؟-
.عظيم-

196
00:09:54,618 --> 00:09:56,385
.سأكون بالخارج-
.عظيم-

197
00:10:01,091 --> 00:10:03,827
.لايمكنك أن تجعلي أصدقائك يحاولون إستمالتي بإن أكون لينًا عليهم

198
00:10:03,861 --> 00:10:06,863
تمهل,إنه لم يكن يحاول إستمالتك لتخفف من تقريعك لهم
.لقد كان يُعطيك قصة

199
00:10:06,897 --> 00:10:08,197
.لدي طاقم إحترافي يتقاضى أموالاً ليقوم بذلك

200
00:10:08,232 --> 00:10:10,166
.غالبًا عن طريق مصادر داخلية مثل وايد

201
00:10:10,200 --> 00:10:12,668
.وليس أصدقائي
.إنه صديقٌ واحد فقط

202
00:10:12,703 --> 00:10:14,804
إذا فهو صديقك الحميم؟-
.أظن انه كذلك-

203
00:10:14,838 --> 00:10:16,839
.أقصد,اهذا هو ماتسميه؟-
.أنا أناديه وايد-

204
00:10:16,874 --> 00:10:19,208
--حينما تقومين بتقديمه لأحد,هل تقولين-
!بلى-

205
00:10:19,243 --> 00:10:22,578
كيف تقوم بتقديم صف النساء المخبولات الذين عرفتهم
.(من خلال موقع(نيتفليكس

206
00:10:22,612 --> 00:10:25,180
ذوات الأثداء المعاد تعديلها
والذي تقوم بقضاء لياليك معهن؟

207
00:10:25,215 --> 00:10:26,715
هل ترين إحداهن معي الآن؟

208
00:10:26,749 --> 00:10:29,017
.بالطبع لا
,لإنك لو طلبت مرافقة إحداهن في ليلة رأس السنة

209
00:10:29,051 --> 00:10:30,852
.فذلك كان يعني أنك في علاقة رسمية

210
00:10:30,886 --> 00:10:33,021
أوه, من فضلك ,أرجو أن تخبريني المزيد
.عن العلاقات الرسمية

211
00:10:33,056 --> 00:10:35,424
.أنا لن أبقي نفسي مسجونة بعد الآن

212
00:10:35,459 --> 00:10:37,393
ماذا يعني هذا؟-
.إنه صديقي الحميم-

213
00:10:37,427 --> 00:10:39,328
.إنها علاقة جدية
.أنا أريد شريكًا

214
00:10:39,362 --> 00:10:41,464
.ذلك شاعريٌ للغاية
.سأسجله على شريط موسيقي

215
00:10:41,498 --> 00:10:44,467
.انظر-
.أنا سعيد لأنكِ أخرجتِ نفسك من السجن الذي كنت بداخله-

216
00:10:44,501 --> 00:10:46,969
--لقد قصدت-
.أنت مدينة بذلك لنفسك-

217
00:10:53,410 --> 00:10:56,479
.الكونجرس يقوم بتقليل نفقات وزارة العدل للتحقيق في جرائم مالية

218
00:10:56,514 --> 00:10:58,114
.ظننتُ أنك ستودُ سماع ذلك

219
00:10:58,148 --> 00:10:59,949
.أنا كذلك

220
00:10:59,983 --> 00:11:02,886
.فلتخرج إلى الحفل

221
00:11:02,920 --> 00:11:04,988
.سأفعل ذلك

222
00:11:06,191 --> 00:11:08,460
.حسنًا

223
00:11:31,716 --> 00:11:33,651
.سحقًا لذلك

224
00:11:43,629 --> 00:11:46,665
.بذلة جميلة-
.لقد أتيت للتو من حفلة أخرى-

225
00:11:46,699 --> 00:11:49,568
هل كانت جيدة؟-
هل سبق لك أن ذهبت لحفلة رأس سنة وكانت جيدة؟-

226
00:11:49,603 --> 00:11:53,239
.كلا-
.لم أستمتع أبدًا في ال 31 من ديسمبر-

227
00:11:53,273 --> 00:11:55,475
.لم يستمتع احد ابدًا
,أستطيع أن أقول لك أنه

228
00:11:55,509 --> 00:11:57,643
--في إحدى المرات في الصف العاشر

229
00:11:57,678 --> 00:11:59,245
الموضوع عني هذه المرة

230
00:11:59,280 --> 00:12:01,881
.حسنًا
لماذا لا تحاول الحديث مع إحداهن؟

231
00:12:01,916 --> 00:12:03,883
,لست بحاجة لمعالجة نفسية
.أنا فقط لا أحب رأس السنة الميلادية

232
00:12:03,918 --> 00:12:06,252
كلا,ما قصدته هو

233
00:12:06,287 --> 00:12:09,255
لماذا لاتذهب لإحداهن هنا في هذه الحفلة وتتحدث معها؟

234
00:12:09,289 --> 00:12:11,657
هل يفعل الناس ذلك فعلاً؟-
محادثة الناس؟-

235
00:12:11,691 --> 00:12:14,193
.فقط يذهبون إليهم ويتحدثون-
.لقد شاهدتُ هذا على التلفاز مسبقًا-

236
00:12:14,228 --> 00:12:17,930
,تلك المرأة هناك
إنها بكل تأكيد هنا بمفردها

237
00:12:17,965 --> 00:12:19,999
.ولدي شعورٌ جيد حيالها

238
00:12:20,033 --> 00:12:22,135
هل لديك حاسة جيدة في هذه الأمور؟

239
00:12:22,169 --> 00:12:24,637
.أنا أحادثك بكل صراحة
.أنا لستُ جيدًا في هذه الأمور

240
00:12:24,671 --> 00:12:27,206
.ذلك لطيفٌ جدًا منك,ياويل
--يجب أن تجعل الناس ترى هذه

241
00:12:27,241 --> 00:12:29,576
حسنًا,حسنًا,مالذي يتوجبُ علي فعله؟

242
00:12:29,610 --> 00:12:32,578
.اذهب إليه وقدم نفسك

243
00:12:32,613 --> 00:12:34,280
.سأقوم بها-
.يتوجب عليك ذلك-

244
00:12:34,314 --> 00:12:35,782
.سأذهبُ لأتحدث إليها-
.تحدث إليها-

245
00:12:35,816 --> 00:12:37,617
.أنا ذاهب-
.حسنًا,ولكنك لازلت واقفًا هنا-

246
00:12:37,651 --> 00:12:40,019
.سأنطلق-
.لم تتحرك-

247
00:12:40,054 --> 00:12:42,722
.اصمتي

248
00:12:45,726 --> 00:12:48,295
.مرحبًا,أرجو المعذرة-
هل أقفُ في طريقك؟-

249
00:12:48,329 --> 00:12:50,163
كلا,لقد أردتُ فقط أن أقدم نفسي

250
00:12:50,198 --> 00:12:52,632
.أنا ويل ماكفوي-
.أعلمُ ذلك-

251
00:12:52,667 --> 00:12:54,100
.أنا نينا هاوارد

252
00:12:55,836 --> 00:12:57,704
.أنا لا أعلمُ ما الذي يتوجب علي فعله الآن

253
00:12:57,738 --> 00:13:01,607
هل أتيت هنا للتحدث معي؟-
.بلى-

254
00:13:02,476 --> 00:13:03,676
.حسنًا

255
00:13:03,710 --> 00:13:06,245
كيف حضرت إلى هنا؟

256
00:13:06,280 --> 00:13:09,448
.أنا صديقة لأحد منتجي برنامج صباحي في الشركة

257
00:13:09,482 --> 00:13:10,716
.برنامج يومي

258
00:13:10,750 --> 00:13:13,218
أوه,برنامج يومي ووقت الذروة للمشاهدين لايتفقان؟

259
00:13:13,253 --> 00:13:14,853
.مثل فريقا الجيتس والقروش

260
00:13:14,888 --> 00:13:17,923
.حسنًا,بإمكاننا أن نكون مثل طوني وماريا
(West Side Storyطوني وماريا=عشاق رواية)

261
00:13:19,126 --> 00:13:20,760
لماذا يتحدث (ويل)مع (نينا هاورد)؟

262
00:13:20,794 --> 00:13:23,630
أتعلمين من تكون؟-
.TMI إنها كاتبة فضائح في مجلة-

263
00:13:23,664 --> 00:13:25,365
.أوه,لايتوجب عليه التحدث معها

264
00:13:25,399 --> 00:13:27,734
أعلمُ ذلك,لماذا هو معها؟-
.ربما أكون من اقترح عليه ذلك-

265
00:13:27,768 --> 00:13:30,603
لماذا؟-
.أنت هنا برفقة(وايد) وهو يبدو أنه وحيد-

266
00:13:30,637 --> 00:13:32,405
.أرجو المعذرة

267
00:13:33,874 --> 00:13:35,274
.مرحبًا-
.مرحبا-

268
00:13:35,309 --> 00:13:36,575
.مرحبًا-
.أنا آسفة جدًا-

269
00:13:36,610 --> 00:13:38,477
هل بإمكاني التحدث إلى (ويل) للحظات؟-
حقًا؟-

270
00:13:38,512 --> 00:13:41,046
.بالطبع-
.إنها تريدُ تحذيرك بإني كاتبة مقال في مجلة للفضائح-

271
00:13:41,081 --> 00:13:44,149
.كلا,ليس كذلك,أقسم لك

272
00:13:44,184 --> 00:13:47,286
.إنها كاتبة فضائح-
.كلا,إنها تكتب مقالات متخصصة-

273
00:13:47,320 --> 00:13:49,622
كان على غلافها (جنيفر أنيستون) هذا الأسبوعTMI

274
00:13:49,656 --> 00:13:52,091
أتعلم من استضافو الأسبوع الماضي؟
.جنيفر أنيستون

275
00:13:52,126 --> 00:13:54,126
أتعلم من كان على غلافهم الأسبوع الماضي؟-
هل أنت مشتركة بمجلتهم؟-

276
00:13:54,161 --> 00:13:55,461
.NAil Placeلقد قامو بها في
(محل تجميل بمدينة نيو يورك)

277
00:13:55,495 --> 00:13:57,563
أوه,أتذهبين إلى محلٍ للعناية بالجسد؟-
.بلى-

278
00:13:57,598 --> 00:13:58,931
؟Ba-Ling أتذهبين إلى-
.بلى-

279
00:13:58,966 --> 00:14:00,366
.أنا سأذهب بعيدًا عن هذه الأمور-
.كلا, ويل-

280
00:14:00,400 --> 00:14:02,201
.حسنًا,ربما يكون حدسي خاطئًا

281
00:14:02,236 --> 00:14:04,370
.إنها ليلة رأس السنة
.Mein Kampf لايهمني وإن كانت تكتب
(إحدى كُتب هتلر القائد النازي=Mein Kampf)

282
00:14:07,274 --> 00:14:09,475
حقاً؟
تقومين بإيقاع(صديقي الحميم)؟

283
00:14:09,509 --> 00:14:12,111
.ليس صديقي الحميم.إنه مجرد تعبير. هاي-
ماذا بشأن (صديقك الحميم) ؟-

284
00:14:12,145 --> 00:14:15,580
.أهلاً,أيها الوسيم-
.جميل-

285
00:14:15,615 --> 00:14:19,350
.أنت تعلم أنه تبقى دقائق قليلة قبل منتصف الليل

286
00:14:19,385 --> 00:14:21,353
.بلى,لدينا ساعات في كل مكان

287
00:14:21,387 --> 00:14:24,823
إذا أنا أرى أن تقبلني عند منتصف الليل

288
00:14:24,857 --> 00:14:26,391
.ولنرى ماذا سيحدث بعد ذلك

289
00:14:26,425 --> 00:14:29,394
سـ ابدء التقرب من الناس أكثر

290
00:14:29,428 --> 00:14:31,929
.لقد أحضرتُ لك شرابًا

291
00:14:31,964 --> 00:14:34,565
.أنت تبدو لي محطمًا ووحيدًا

292
00:14:34,600 --> 00:14:36,767
أحقًا ذلك؟-
.ولكن لاتقلق,أستطيعُ علاجك-

293
00:14:36,802 --> 00:14:38,769
حسنًا,إن كان هنالك شيء
,قد يفضله الرجل

294
00:14:38,804 --> 00:14:41,005
.فهي المرأة التي تحاول علاجه

295
00:14:41,039 --> 00:14:43,107
وما الذي تقومين بعمله الآن؟

296
00:14:43,142 --> 00:14:44,642
.إنها مقالة عن بريتاني جيان كارلو

297
00:14:44,677 --> 00:14:46,811
.لا أعلمُ من تكون

298
00:14:46,846 --> 00:14:49,214
.بريتاني جيان كارلو
إنها الصُغرى في

299
00:14:49,248 --> 00:14:50,949
.مسلسل زوجات مدينة نيوجيرسي الحقيقيات.

300
00:14:50,983 --> 00:14:54,819
.إنهم يعرضون جميعًا على إحدى القنوات-
.إنها السكيرة-

301
00:14:54,853 --> 00:14:56,922
.والتي غالبًا تقوم بالخيانة مع معلم اليوجا الخاص بها

302
00:14:56,956 --> 00:14:58,757
ولماذا تكتبين عنها؟

303
00:14:58,791 --> 00:15:00,124
.لقد أخبرتك للتو

304
00:15:00,159 --> 00:15:02,593
كلا,بالطبع فعلت,ولكني أعني ما الذي فعلته؟

305
00:15:02,628 --> 00:15:04,329
,لاشيء
.إنها مجرد مقالة تحطيمية

306
00:15:04,363 --> 00:15:07,131
ماذا؟-
.مقالة تحطيمية-

307
00:15:07,165 --> 00:15:08,866
.سأقوم بإسقاطها

308
00:15:08,900 --> 00:15:10,834
لماذا؟

309
00:15:10,869 --> 00:15:13,737
.لإن ذلك ماتقوم به مع مقالةٍ كهذه,أيها العبقري

310
00:15:13,772 --> 00:15:15,706
@Mokhawi

311
00:15:15,741 --> 00:15:18,743
هل تُطلقين عليها فعلاً مُسمى مقالة تحطيمية؟

312
00:15:18,777 --> 00:15:20,879
.بلى-

313
00:15:22,582 --> 00:15:25,050
!سنة سعيدة

314
00:15:31,491 --> 00:15:34,193
.تمهلي-
ماذا؟-

315
00:15:34,227 --> 00:15:37,263
أنت تخططين لكي تتصرفي بلؤم مع إحداهم؟

316
00:15:37,297 --> 00:15:39,865
.لقد كانت الأمور بيننا تسير بشكلٍ جيد-
.كلا,لازال بإمكانها أن تكون كذلك-

317
00:15:39,900 --> 00:15:41,633
.ليس إن كنت ستعطيني محاضرة

318
00:15:41,668 --> 00:15:43,035
.أظن أن كلانا يعلم أن هذا ماكان سيحدث

319
00:15:43,069 --> 00:15:45,037
ألم أقضي الست أشهر الماضيات

320
00:15:45,071 --> 00:15:46,805
أشاهدك وأنت تُطيح بحزب الشاي؟

321
00:15:46,839 --> 00:15:48,240
,حسنًا,أولاً
.شكرًا لك على المشاهدة

322
00:15:48,274 --> 00:15:50,609
.ثانيًا,من الواضح أنني لم أطح بهم
.لقد فازو في الإنتخابات

323
00:15:50,643 --> 00:15:54,046
ثالثًا,حقيقة أنهم قامو بالإضرار
:وشكلو خطرًا كبيرًا ل

324
00:15:54,080 --> 00:15:55,714
...حزب سياسي عظيم-
أوه,هناك عناوين فرعية؟-

325
00:15:55,749 --> 00:15:58,283
:والذي صادف أنني عضوٌ فيه, و النقطة الأخرى

326
00:15:58,318 --> 00:16:00,152
.أنهم يشكلون خطرًا لكل شخص يعيش في هذه البلاد

327
00:16:00,186 --> 00:16:01,420
...رابعًا-
رابعًأ؟-

328
00:16:01,454 --> 00:16:05,023
.هولاء هم أشخاص يطالبون باصواتنا الإنتخابية

329
00:16:05,058 --> 00:16:08,093
.أنا وأنت نقوم بنفس العمل

330
00:16:08,128 --> 00:16:10,062
.هذا جنون,يا نينا

331
00:16:10,096 --> 00:16:13,599
أنا أحاول كشف الحقيقة بخصوص
.أمور مُهمة على الصعيد القومي

332
00:16:13,633 --> 00:16:15,902
حسنًا,أنا على وشك كشف الحقيقة عن

333
00:16:15,936 --> 00:16:18,404
أن (بريتني)قد تكون قد أنجبت
طفلة حينما كانت مُراهقة

334
00:16:18,439 --> 00:16:21,374
التي ربما تبلغ العاشرة الآن
.والتي يتم رعايتها من قبل أمها

335
00:16:21,409 --> 00:16:23,176
ولماذا هذا يُهم أي شخص
بإستثناء (بريتني)؟

336
00:16:23,210 --> 00:16:26,179
.إنه ليس عن الإهتمام
.إنه عن مجال التسلية

337
00:16:26,213 --> 00:16:28,748
,حسنًا,إليك رأيي
.أظن,أنه من غير اللائق فعل ذلك

338
00:16:28,782 --> 00:16:30,383
هل هذا صحيح؟-
.بالطبع هو صحيح-

339
00:16:30,417 --> 00:16:32,218
.أنت تعلمين أنه صحيح
.أنت تعلمين الصح من الخطأ

340
00:16:32,252 --> 00:16:33,819
.قال الجميع أنك بهذا الأسلوب

341
00:16:33,854 --> 00:16:35,955
.كلا,انظري
.تستطيعين أن تكونين جزئًا من مشروع التغيير

342
00:16:35,990 --> 00:16:37,323
.لست مضطرة لكتابة الفضائح

343
00:16:37,358 --> 00:16:39,191
.أنا أعمل في مجلة متخصصة بالفضائح

344
00:16:39,226 --> 00:16:42,328
هل سنعود للمغازلة أم ستواصل محاولة إحباطي؟

345
00:16:42,363 --> 00:16:44,497
.أنا لا أقوم بإحباطك
أنا أقول فقط أن ماتقومين به

346
00:16:44,531 --> 00:16:46,966
هو حقًا صورة سيئة للنجاسة
تجعلنا أكثرُ غبائًا

347
00:16:47,001 --> 00:16:48,935
.ولؤمًا وتدمر تحضرنا

348
00:16:48,970 --> 00:16:51,471
,ما أقوله
,مع كل الإحترام الممكن

349
00:16:51,506 --> 00:16:54,575
أنني كنتُ لأحترمك أكثر
.إن كنت تاجرة للهيروين

350
00:16:54,609 --> 00:16:57,378
,وأتحدثُ على صعيد العمل
.وليس على الصعيد الشخصي

351
00:16:59,648 --> 00:17:01,549
.حسنًا,ياويل

352
00:17:01,583 --> 00:17:04,052
."أنا أتحدث على الصعيد الشخصي حينما أقول "تبًا لك

353
00:17:04,086 --> 00:17:07,155
.ولقد فوت للتو أمرًا جديًا

354
00:17:07,189 --> 00:17:08,823
.بالله عليك,اسمعيني-
.إياك أن تلمسني-

355
00:17:08,857 --> 00:17:10,992
.إن حياة الناس الشخصية لاتستحق أن تُستخدم لأغراض ترفيهية

356
00:17:11,026 --> 00:17:12,127
.تستطيعين أن تحولي اختصاصك-
.لستُ مهتمةً بذلك-

357
00:17:12,161 --> 00:17:13,928
ماذا تظنون أنه يفعل؟

358
00:17:13,963 --> 00:17:15,463
.يحاول أن يجعلها أكثر تحضرًا

359
00:17:15,497 --> 00:17:18,500
.أوه,هذا الأمر لن يكون جيدًا

360
00:17:18,534 --> 00:17:21,336
.تمهلو,يبدو أنه سيحدث في أي لحظة

361
00:17:21,370 --> 00:17:24,038
.وأنك الآن فعلاً

362
00:17:24,073 --> 00:17:25,640
.ها هو ذاك

363
00:17:29,612 --> 00:17:31,546
.ويل-
نعم؟-

364
00:17:31,581 --> 00:17:33,982
.أريدُ فقط أن أعرفك على صديقتي كايلي

365
00:17:34,050 --> 00:17:35,884
.أنا معجبةٌ كبيرة-
.شكرًا لك-

366
00:17:37,320 --> 00:17:39,388
أكره أن أزعجك,ولكن هل تملكُ ثانية؟

367
00:17:39,422 --> 00:17:41,023
.لدي كل الوقت من أجلك.يا نيل

368
00:17:41,057 --> 00:17:44,426
.حسنًا,إن بيج فوت كائنٌ حقيقي

369
00:17:44,461 --> 00:17:46,562
--دعني ابدء بـ-
.إذهب بعيدًا عني بحق الجحيم-

370
00:17:46,596 --> 00:17:49,632
.لامشكلة في ذلك,المعذرة منك,تعالي-
.حسنًا-

371
00:18:14,324 --> 00:18:16,458
نعم؟-
هل قرأت جريدة نيويورك؟-

372
00:18:16,493 --> 00:18:18,394
كلا,إن عيناي
.ملتصقتان بدماغي

373
00:18:18,428 --> 00:18:20,696
.لستُ متأكدًا من هذا

374
00:18:20,730 --> 00:18:23,732
,لنفتح الصفحة رقم ستة

375
00:18:23,767 --> 00:18:26,735
,والتي لسببٍ ما موجودة في الصفحة العاشرة

376
00:18:26,770 --> 00:18:28,070
.ولنرى ماذا سنجد

377
00:18:28,104 --> 00:18:30,439
".المقال الرئيسي,"المذيع الحاقد

378
00:18:30,473 --> 00:18:32,441
المذيع المذيع؟-
.المذيع الحاقد-

379
00:18:32,475 --> 00:18:34,243
المذيع المذيع؟-
.الحاقد-

380
00:18:34,277 --> 00:18:36,011
.المذيع الحاقد

381
00:18:36,045 --> 00:18:38,945
,والمقال الفرعي
".ويل ماكفوي يقوم بالبحث عن طريقة في السنة الجديدة"

382
00:18:38,979 --> 00:18:40,044
ماذا؟

383
00:18:40,079 --> 00:18:43,045
الإخباري ومُسكت الليبرالين"ACN"مُذيع

384
00:18:43,080 --> 00:18:45,380
قام بتمثيل مشهد خلال حفلةٍ خاصة في رأس السنة

385
00:18:45,414 --> 00:18:48,616
حيث قام جواسيسنا بمشاهدة
زعيم الحزب اليساري الجديد

386
00:18:48,650 --> 00:18:52,253
يقوم بمحاولة وهو سكران على
TMI نينا هاوارد"التي تعملُ في مجلة

387
00:18:52,287 --> 00:18:53,687
!أوه,نيلي

388
00:18:53,722 --> 00:18:56,956
"ولكن عدو حزب الشاي حصل على وجه ممتلئ بالشامبانيا

389
00:18:56,991 --> 00:18:59,458
".عوضًا عما كان يبحث عنه-

390
00:18:59,493 --> 00:19:02,694
ماكفوي كان يرتدي حُلة مصنوعة يدويا بحوالي 4,000$دولار"

391
00:19:02,729 --> 00:19:04,129
".ويملك نظرة غبية ترتسمُ على وجهه

392
00:19:04,163 --> 00:19:06,497
.هناك عدة أخطاء رئيسية في هذه القصة

393
00:19:06,532 --> 00:19:08,232
.أرجوك فليكن لديك أكثر من عدة أمور

394
00:19:08,266 --> 00:19:10,266
,بادئ ذي بدء
.أنا عضو جمهوري

395
00:19:10,301 --> 00:19:12,701
أنا أبدو فقط متحررًا
لإني أؤمن أن الأعاصير

396
00:19:12,736 --> 00:19:15,103
تحدث بسبب ضغط جوي عالي
.وليس بسبب زواج المثيليين

397
00:19:15,138 --> 00:19:17,706
.ثانيًا,لم أكن أحاول أن أحتك لها

398
00:19:17,740 --> 00:19:19,774
لقد قمت برفض محاولةٍ منها

399
00:19:19,809 --> 00:19:22,944
في الوقت الذي كنتُ إحاول إثنائها
.TMIعن مقالة تحطيمية مثلما يسمونها في مجلة

400
00:19:22,978 --> 00:19:24,612
تتكلم عن واحدة من
.ربات منزل يائسات في نيوجيرسي.

401
00:19:24,646 --> 00:19:26,180
.ربات منزل حقيقيات هذا اسمهم-
ومن يهتم للفرق؟-

402
00:19:26,214 --> 00:19:28,281
.قطعًا ليس أنا-
.والبدلة غير قابلة للنقاش بشأنها-

403
00:19:28,315 --> 00:19:31,450
هل قمت بمسكها؟-
--كلا!أنا-أنا-أنا

404
00:19:31,484 --> 00:19:35,387
لقد قمت بلمسها بلطف

405
00:19:35,422 --> 00:19:37,189
.لقد كانت تهمُ بتقبيلي

406
00:19:37,223 --> 00:19:38,857
.لقد قمت بصدها

407
00:19:38,892 --> 00:19:41,693
.أنا كنت ضحية عمل جنسي غير مرغوبٍ به

408
00:19:41,728 --> 00:19:43,695
,ولكن الأكثر أهمية
.لقد كنتُ أخوضُ قتالاً من أجل الخير

409
00:19:43,729 --> 00:19:45,530
ولماذا كنت تقاتل أي شيءٍ ؟

410
00:19:45,564 --> 00:19:47,598
لقد كنتُ أحاول أن أثنيها
.عن كتابة تلك المقالة

411
00:19:47,633 --> 00:19:48,833
لماذا؟-
لماذا؟؟-

412
00:19:48,867 --> 00:19:50,969
.بلى-
.سأخبرك لماذا-

413
00:19:51,003 --> 00:19:52,971
.لأني في مهمة للتحضر

414
00:19:53,005 --> 00:19:55,173
وكيف تسيرُ الأمور حتى الآن؟-
,التقدم بطيء-

415
00:19:55,207 --> 00:19:56,675
.ولكني متواجدٌ لفترةٍ طويلة

416
00:19:56,709 --> 00:19:59,278
هل تريدُ من الشئون الإعلامية إصدار توضيح؟

417
00:19:59,312 --> 00:20:00,679
بشأن المهمة؟-
.بشأن مقالة الصفحة السادسة-

418
00:20:00,713 --> 00:20:02,681
.قطعًا لا-
.جيد-

419
00:20:02,715 --> 00:20:04,917
ما الذي استدعيتني من أجله؟-
.غالبًا لأضحك عليك-

420
00:20:04,951 --> 00:20:07,653
.ولكنني أيضًا أودُ مشاركتك ملاحظة

421
00:20:07,687 --> 00:20:09,255
.تفضل-
.أنت تقوم بمواعدة نساء-

422
00:20:09,289 --> 00:20:11,824
.أنا فعلاً كذلك,لقد قررت أن أواصل حياتي طالما أنا حي

423
00:20:11,858 --> 00:20:13,592
.أوافقك بكل مالدي

424
00:20:13,626 --> 00:20:16,762
.ولكني لاحظتُ أن كل من تواعدهن يحملون ميزة مشتركة بينهم

425
00:20:16,796 --> 00:20:18,630
.أنا أحب النساء ذي السيقان الطويلة

426
00:20:18,665 --> 00:20:22,968
,كلا ,إنهم نساء
ولا بعد مليون سنة

427
00:20:23,002 --> 00:20:25,170
.تتمنى أن تقضي معهم ساعة واحدة من النهار

428
00:20:25,205 --> 00:20:26,972
ماذا تقصدُ بهذا؟

429
00:20:27,007 --> 00:20:29,075
.أنت تواعد المرأة الخاطئة

430
00:20:29,109 --> 00:20:31,377
.أنا لستُ ذواقًا-
.كن واحدًا-

431
00:20:32,780 --> 00:20:35,348
.لاتعليق على هذا الهراء الذي تفوهت به ياتشارلي
.أنا لا أمازحك

432
00:20:35,382 --> 00:20:38,185
وأريدُ أن أعلم من الذي في حلفي
.وقام بالوشاية ضدي للصفحة السادسة

433
00:20:38,219 --> 00:20:41,421
.سأقوم بحملة تحقيق على أعلى مستوى-
.شكرًا لك-

434
00:20:41,455 --> 00:20:43,490
كم كان سعرُ البدلة؟

435
00:20:43,524 --> 00:20:45,058
--إنه--تقريباً

436
00:20:45,092 --> 00:20:47,227
.لقد كان سعرها 4000 دولار

437
00:20:53,801 --> 00:20:57,437
الآن-

438
00:21:01,208 --> 00:21:02,608
ما الذي يحدثُ الآن؟

439
00:21:02,643 --> 00:21:06,680
,حسب الترتيب التالي
,تيس,تامارا,جاري

440
00:21:06,714 --> 00:21:09,983
,ماجي,كيندرا
.مارتين,نيل وجيم

441
00:21:10,018 --> 00:21:11,718
.ظنو أن هذا سيكونُ طريفًا

442
00:21:11,753 --> 00:21:14,421
وأنت؟-
.لقد ضغطو علي-

443
00:21:14,456 --> 00:21:16,823
.لم أقم بلمس أي أحد

444
00:21:16,858 --> 00:21:19,693
لقد كنت أمسكها
--حينما كنتُ أقوم بالتوضيح

445
00:21:19,727 --> 00:21:21,762
.لايهم
.أنا في مهمة للتحضر

446
00:21:21,796 --> 00:21:23,864
.أنا دون كيخوتة-
.أنا دون كيخوتة-

447
00:21:23,898 --> 00:21:25,399
.دون كيخوته؟هل قرأت من قبل

448
00:21:25,433 --> 00:21:27,768
.بالفرنسية الأصلية-
.لقد كُتبت بالأسبانية-

449
00:21:27,802 --> 00:21:30,203
.ليس في طبعتي
كان بإمكاني قرائتها بالأسبانية؟

450
00:21:30,238 --> 00:21:32,005
.كان بإمكانك قرائتها بالإنجليزية

451
00:21:32,040 --> 00:21:34,307
هاهي سنة ونصف من حياتي
.لن يكون بإمكاني إستعادتها

452
00:21:34,342 --> 00:21:37,010
.اجلس
.حسنًا

453
00:21:37,045 --> 00:21:40,580
جيمي كان يعملُ في رأس السنة
على قصصٍ إما قد فاتتنا

454
00:21:40,615 --> 00:21:43,016
.أو لم تلقى إهتمامًا كافيًا في عام 2010

455
00:21:43,050 --> 00:21:45,786
.ليس طوال رأس السنة الجديدة
.لقد تمكن من إيجاد بعض الوقت للراحة

456
00:21:45,820 --> 00:21:47,587
عفوًا؟-
.لاشيء-

457
00:21:47,622 --> 00:21:49,723
.سنقوم بالقيام بخمس دقائق كل ليلة طوال الأسبوع المقبل

458
00:21:49,757 --> 00:21:52,592
,لقد قمتُ بتحضير بعض القصص الساخنة,وأنت ياويل
.تستطيع طبخها مثلما تريد

459
00:21:52,627 --> 00:21:54,694
.انا في الصفوف الأمامية أحارب من أجل التحضر

460
00:21:54,729 --> 00:21:56,096
.لقد قمت بإصطحابها من حفلة

461
00:21:56,130 --> 00:21:58,231
.أنا لم أقم باصطحابها
--لقد رافقتها

462
00:21:58,266 --> 00:22:00,300
,وهل أستطيع القول دفاعًا عن نفسي
هل رأيتِ ساقيها؟

463
00:22:00,334 --> 00:22:01,702
.حسنًا,ذلك يفي بالغرض

464
00:22:01,736 --> 00:22:03,704
.أولاً,عمال المناجم في تشيلي

465
00:22:03,738 --> 00:22:06,640
.لقد علقنا أثناء مناظرة(كيرستين أودونيل)في ديلاوير

466
00:22:06,674 --> 00:22:08,041
.عوضًا عن قطع الأخبار لنقل الإنقاذ

467
00:22:08,076 --> 00:22:10,277
سأقومُ بإخطار الجميع
.بإنها ظهرت على مايرام

468
00:22:10,311 --> 00:22:12,112
.أنت الذي أراد هذا

469
00:22:12,147 --> 00:22:13,581
التالي؟-
.التالي-

470
00:22:13,615 --> 00:22:15,917
لا أمانعُ في متابعة اتهامات الرشوة

471
00:22:15,951 --> 00:22:17,952
.إتهامات نيجيريا لديك تشيني بالرشوة-
.التالي-
(ديك تشيني قبل أن يكون نائبًا للرئيس بوش كان نائب رئيس شركة هاليبرتون للطاقة والتي كان لها أعمال في نيجيريا)

472
00:22:17,987 --> 00:22:20,656
--تضارب المصالح بين (فيرجينا توماس)ورسالتها الصوتية

473
00:22:20,690 --> 00:22:22,858
.التالي-
تيس؟-

474
00:22:22,892 --> 00:22:24,894
.أنا خائفةٌ الآن من ذكرها-
.قوليها-

475
00:22:24,928 --> 00:22:27,664
.iPad في ال 27 من مايو,تم إصدار جهاز الآيباد

476
00:22:27,698 --> 00:22:28,965
--كان هنالك الكثير من الطوابير حول المحلات لشرا

477
00:22:29,000 --> 00:22:30,834
.أخرجي من الاجتماع-
.حسنًا-

478
00:22:30,868 --> 00:22:34,137
.اجلسي-
.أين القصص الحقيقية؟الإتهامات.الاكاذيب-

479
00:22:34,171 --> 00:22:37,343
,لماذا الأخبار أبدًا لاتُسمي الكذبة باسمها
وجميعنا يعرفُ أنها كذبة؟

480
00:22:37,378 --> 00:22:39,381
.جيم,ماجي

481
00:22:39,415 --> 00:22:43,018
كان ذلك خلال أسبوع الإنتخابات التجديدية الصيفي
,وكنا مشغولين بأمورٍ أخرى

482
00:22:43,052 --> 00:22:45,855
ولكن فكرة أن أوباما قام
بصرف 200$مليون دولار يوميًا

483
00:22:45,889 --> 00:22:47,757
خلال رحلته إلى الهند
,سهل تصريفه

484
00:22:47,791 --> 00:22:49,825
.بإمكاننا تفصيل ماقام به

485
00:22:49,860 --> 00:22:51,027
موافق,ماذا أيضًا؟

486
00:22:51,061 --> 00:22:52,428
..الأسلحة-
.ماذا بشأنهم؟-

487
00:22:52,463 --> 00:22:54,731
الجميع ابتدائًا من واين لابييرإلى جلين بيك وهم يصرخون
(واين=كاتب أميركي ومدافع عن حقوق الأسلحة)
(مذيع في محطة اذاعية المحافظ)

488
00:22:54,765 --> 00:22:56,299
أن أوباما قادم لأخذ أسلحتنا

489
00:22:56,334 --> 00:22:58,034
بينما لايوجدُ دليلٌ يوضح

490
00:22:58,069 --> 00:23:00,103
.بأن (أوباما) على الأقل مهتم بالأسلحة

491
00:23:00,138 --> 00:23:02,373
.أظهري لي قلة الأدلة وسأدعمك

492
00:23:02,407 --> 00:23:05,443
أي شيء آخر؟-
.بلى-

493
00:23:07,213 --> 00:23:09,815
.لا أعلمُ كيف يمكن أن أقول هذا ولكن

494
00:23:09,849 --> 00:23:12,117
--إن بيج فوت-
.عظيم-

495
00:23:12,152 --> 00:23:14,853
,ليس لإنهم يريدون تحديد حقوقنا

496
00:23:14,888 --> 00:23:18,724
.ليس لأنهم خائفون من العواقب السياسية

497
00:23:18,758 --> 00:23:20,593
.عودةً إليك ياويل-
لاتشكو ولو لدقيقة-

498
00:23:20,627 --> 00:23:23,161
,بأنهم لو ظنوا لوهلة  بإمكانهم الهروب بما فعلوه

499
00:23:23,196 --> 00:23:26,632
.سيكون هناك حظرٌ للأسلحة والذخيرة-

500
00:23:26,667 --> 00:23:28,301
تلك كانت المحافظة ساره بالين

501
00:23:28,335 --> 00:23:31,738
.وهي تتحدثُ إلى الجمعية الوطنية العمومية للبنادق

502
00:23:31,772 --> 00:23:34,073
.وهنا المضيف الإخباري لقناة (فوكس)يتحدث عن نفس الموضوع

503
00:23:35,476 --> 00:23:37,511
:بيك
.سيقوم ببطء ولكن بكل تأكيد

504
00:23:37,545 --> 00:23:39,513
.بأخذ أسلحتكم

505
00:23:39,547 --> 00:23:42,583
وهنا نائب الرئيس التنفيذي للجمعية

506
00:23:42,617 --> 00:23:44,051
CPAC واين لابيير يتحدثُ في

507
00:23:44,085 --> 00:23:46,287
.مؤتمر العمل السياسي المحافظ

508
00:23:46,321 --> 00:23:50,524
,ولكنها كذبة كبيرة
.ونتنة

509
00:23:50,559 --> 00:23:53,293
مثل جميع الكذبات الأخرى التي أتت

510
00:23:53,328 --> 00:23:56,630
.من هذه الادارة الفاسدة

511
00:23:57,932 --> 00:23:59,766
هلا وضعت هذا الشخص في قائمة

512
00:23:59,801 --> 00:24:02,236
أكثر عشرة سياسيين جنوناً؟

513
00:24:02,270 --> 00:24:03,971
.تلك قائمة من الصعب الدخول فيها

514
00:24:04,005 --> 00:24:07,107
بلى,أنا اعلمُ أنه يبدو لك مثل وجبةٍ شهية

515
00:24:07,141 --> 00:24:09,976
.والآن عليك أن تظهر بعض الانضباط وتدع الحقائق تتحدثُ عن نفسها

516
00:24:10,011 --> 00:24:13,580
هل هناك أي نصائح أخرى؟-
.حاول أن لاتشتت إنتباهك بالنظر إلى ساقيه-

517
00:24:14,715 --> 00:24:16,750
.ها نحن نبدأ-
.تلك هي مخططاتهم-

518
00:24:16,784 --> 00:24:19,052
Will:
والمضيف الإذاعي روش ليمبوج

519
00:24:19,086 --> 00:24:20,754
قد حذر مستمعيه وطالبهم

520
00:24:20,788 --> 00:24:24,291
.بالذهاب وشراء الأسلحة قبل أن يحظرها الرئيس(أوباما)بشكلٍ كامل

521
00:24:24,325 --> 00:24:26,860
والنتيجة؟
.في نوفمبر2008

522
00:24:26,894 --> 00:24:28,395
,في الشهر الذي تم فيه إنتخاب السيد أوباما

523
00:24:28,429 --> 00:24:31,498
كان هناك ارتفاع بنسبة 42% في مبيعات الأسلحة

524
00:24:31,532 --> 00:24:33,666
.مقارنةً بنفس الشهر في العام الذي يسبقه

525
00:24:33,701 --> 00:24:36,302
أكبر تجمع مضاد لحمل الأسلحة في البلاد

526
00:24:36,337 --> 00:24:38,905
,(ويطلق عليه (حملة برادي لمنع عنف الأسلحة

527
00:24:38,939 --> 00:24:42,575
سُميت بإسم,جيمس برادي,السكرتير الصحفي للرئيس ريغان

528
00:24:42,609 --> 00:24:44,476
الذي مات بطلقة في رأسه حينما قام جون هينكلي

529
00:24:44,511 --> 00:24:46,912
.بمحاولة إغتيال الرئيس الأربعين للولايات المتحدة

530
00:24:46,946 --> 00:24:50,148
منظمة برادي تُعطي نقاطًا للمسئولين المنتخبين

531
00:24:50,182 --> 00:24:53,535
يتعلق بسجلهم القيادي
فيما يخص حيازة الأسلحة

532
00:24:53,569 --> 00:24:56,263
حيث يُصنف كـ " أ " كونه
.من أكبر معادي حمل الأسلحة وهكذا

533
00:24:56,297 --> 00:24:59,290
,بالرغم من أن الحاكمة بالين
,جلين بيك,روش ليمبورج

534
00:24:59,325 --> 00:25:02,351
NRA ورئيس الـ
يبلغوننا بشكلٍ قاطع

535
00:25:02,385 --> 00:25:05,279
.بأن (باراك أوباما) لديه خطة سرية لأخذ الأسلحة

536
00:25:05,313 --> 00:25:06,711
.نعرضُ لكم تقييم الرئيس فيما يخص هذا الموضوع

537
00:25:06,745 --> 00:25:10,269
.البحث عن مصدر الأسلحة؟ ف
.الإتجارُ في الأسلحة؟ ف
(ف= فاشل)

538
00:25:10,304 --> 00:25:12,133
.حمل الأسلحة في الأماكن العامة؟ ف

539
00:25:12,167 --> 00:25:14,630
.منع الاعتداء بواسطة المباحث الفدرالية؟ ف

540
00:25:14,664 --> 00:25:17,858
.الوقوف في وجه مناصري الأسلحة؟ ف

541
00:25:17,926 --> 00:25:20,386
ليس فقط أنه لم يقم بأي محاولة أيًا كانت

542
00:25:20,420 --> 00:25:21,785
لتفكيك التعديل الثاني

543
00:25:21,819 --> 00:25:24,245
,خلال أول سنتين لباراك أوباما في منصبه

544
00:25:24,280 --> 00:25:26,876
الرئيس قام بتوقيع قانون يقلل أكثر

545
00:25:26,910 --> 00:25:29,570
.من السياسات الفيدرالية للأسلحة أكثر مما قام به جورج بوش

546
00:25:29,605 --> 00:25:31,500
.طوال ثمان سنوات من وجوده في البيت الأبيض

547
00:25:31,535 --> 00:25:34,896
في الحقيقة,هذه المؤشرات تدل على أن الرئيس أوباما

548
00:25:34,930 --> 00:25:38,285
NRA هو أفضل صديق للـ
,حظيت به خلال فترة إنتخابية

549
00:25:38,319 --> 00:25:40,082
.لايقول أي شيء من المكتب البيضاوي

550
00:25:40,116 --> 00:25:43,210
,لماذا ساره بالين
.جلين بيك,روش ليمبوج

551
00:25:43,244 --> 00:25:46,338
NRA ورئيس الـ
يكذبون عليكم بشكلٍ هائل؟

552
00:25:46,372 --> 00:25:49,399
.أنا لا أعلم
,ولكني أعلم أنهم حينما يقومون بعمل ذلك

553
00:25:49,434 --> 00:25:52,795
,نسب المشاهدة تزيد
,والمساهمات السياسية تزيد

554
00:25:52,829 --> 00:25:55,222
يزدادون NRA المنتسبين إلى

555
00:25:55,257 --> 00:25:57,686
,نسب التأييد لقرارات الرئيس تنخفض

556
00:25:57,720 --> 00:26:01,245
.ومبيعات الأسلحة تزداد بشكل هائل

557
00:26:01,280 --> 00:26:03,209
.سنعود بعد قليل

558
00:26:03,243 --> 00:26:08,906
@Mokhawi

559
00:26:11,263 --> 00:26:14,423
عليك أن تعتادي على مواعدة
.شاب يخرج من عمله الساعة 09:00 م

560
00:26:14,458 --> 00:26:16,754
إنها ليست مواعدة
.إنه موعدٌ واحد فقط

561
00:26:16,788 --> 00:26:18,717
.كلا,توقفي عن فعل ذلك-
--ماجي أنا لن أقوم-

562
00:26:18,751 --> 00:26:20,179
.لا بأس بهذا-
.إنها ليست أبدا كذلك-

563
00:26:20,214 --> 00:26:21,644
.انصتي إلي
.هذا جنون

564
00:26:21,679 --> 00:26:24,105
.أوافقك ذلك-
..كلا,واصلي الاستماع-

565
00:26:24,139 --> 00:26:26,768
.أنا لدي صديق وأحبه

566
00:26:26,803 --> 00:26:29,696
وكان من المفروض علي ان أقوم
.بترتيب لقائك مع(جيم) منذ فترةٍ طويلة

567
00:26:29,731 --> 00:26:32,558
--حتى وإن كان ماتقوليه صحيحًا-
.إنه كذلك-

568
00:26:32,592 --> 00:26:34,254
--حتى وإن كان-- حتى لو
--انه-

569
00:26:34,288 --> 00:26:36,250
!دعيني أتحدث-
.آسفه-

570
00:26:38,281 --> 00:26:39,678
--إنه-
.ولكنه-

571
00:26:39,713 --> 00:26:41,641
.سيظن أنني غبية

572
00:26:44,867 --> 00:26:47,297
.كلا.لن يفعل ذلك
من أخبرك بهذا؟

573
00:26:47,331 --> 00:26:50,491
.كلا.لن يفعل ذلك
.ليز,أنت لست غبية

574
00:26:50,525 --> 00:26:53,419
.أنظري إلي
.أنت لستِ غبية

575
00:26:53,453 --> 00:26:56,480
.أنت تواعدين شبابًا يجعلونك تشعرين بذلك

576
00:26:56,515 --> 00:26:57,876
.وجيم ليس من هذا النوع

577
00:26:57,910 --> 00:27:00,373
--تلك إحدى الأمور التي تجعله

578
00:27:02,204 --> 00:27:05,761
ثقي بي.أنا لم أخرج
,معه أبدًا في موعد من قبل

579
00:27:05,796 --> 00:27:07,460
...ولكني أتصور

580
00:27:07,495 --> 00:27:10,021
تتصورين ماذا وكم مرة تفكرين بذلك؟

581
00:27:10,055 --> 00:27:12,118
..أنه سيكون ممتعًا

582
00:27:12,152 --> 00:27:13,881
.ذلك كل ماكنت سأقوله

583
00:27:13,915 --> 00:27:16,345
.أنت لست غبية

584
00:27:19,407 --> 00:27:20,936
.أنا فقط متوترة

585
00:27:20,970 --> 00:27:24,598
.أعلمُ ذلك
.إن تنورتك مقلوبة

586
00:27:24,633 --> 00:27:27,858
.تبًا
.برغم أن هذا مجال عملي

587
00:27:27,893 --> 00:27:29,855
.بلى

588
00:27:38,111 --> 00:27:41,506
.أوه!أوه,يا إلهي,أكادُ أتجمد

589
00:27:41,540 --> 00:27:43,436
لدي مدفأة حقيقية
.ونارٌ كذلك

590
00:27:43,470 --> 00:27:46,862
أحقًا ذلك؟ حسنًا,مارأيك
ببعض الملابس الجافة لكي أستطيع ارتدائها؟

591
00:27:46,930 --> 00:27:48,561
.خذي ما تشائين من غرفة النوم

592
00:27:48,596 --> 00:27:50,491
.إنها بجانب الزاوية

593
00:27:50,526 --> 00:27:52,886
.ليس الفستان الأصفر النهاري

594
00:27:52,920 --> 00:27:55,050
.إن هذا خطئك

595
00:27:55,084 --> 00:27:57,447
,لست من قال
".لنترك  العشاء"

596
00:27:57,481 --> 00:27:59,909
لقد اضطررت لترك العشاء
لأنك قمت بطلب

597
00:27:59,943 --> 00:28:01,973
.صحن من المكرونة والجبنة بسعر 135$ دولار

598
00:28:02,007 --> 00:28:05,700
لقد أردتُ حقًا أن أرى
.كيف شكل صحن المكرونة والجبنة الذي يكلف هذا المبلغ

599
00:28:05,734 --> 00:28:07,997
.هذا موعدٌ لطيف-
.إنه كذلك-

600
00:28:08,031 --> 00:28:10,127
وهو مثل صحن ستوفرس للمكرونة والجبنة

601
00:28:10,162 --> 00:28:13,357
.مع مايقارب 134$ من فطر الكمأ فوقه

602
00:28:13,391 --> 00:28:16,816
.سلون قالت بإنك طريف
هل تودُ الانتشاء؟

603
00:28:16,850 --> 00:28:19,247
,اعتدتُ على ذلك
ولكني لا أستطيع شراء أي شيءٍ

604
00:28:19,281 --> 00:28:21,010
.بدون أن أظهر في الجريدة

605
00:28:21,044 --> 00:28:23,540
.هنالك سيجارة في الجيب الجانبي لشنطتي

606
00:28:23,572 --> 00:28:25,635
.احضره

607
00:28:25,670 --> 00:28:27,665
.حسنًا

608
00:28:40,747 --> 00:28:43,444
كاري؟-
.ماذا؟-

609
00:28:43,478 --> 00:28:47,005
هل نستطيع التحدث بشأن السلاح الذي في محفظتك؟

610
00:28:54,083 --> 00:28:56,418
.أنا ليبرالية من الجنوب,يا عزيزي

611
00:28:56,453 --> 00:28:59,255
إن الليبراليين الشماليين
.من يخافون من الجنس والأسلحة

612
00:28:59,289 --> 00:29:02,892
.حسنًا كلاهما في نفس الوقت
.وأنا جمهوري من نيبراسكا

613
00:29:02,927 --> 00:29:04,861
..هل تمانعين إذا

614
00:29:08,400 --> 00:29:10,935
.أنت تفرغه من الذخيرة
استوعبت ذلك؟

615
00:29:10,969 --> 00:29:13,471
--إن الأمر-
.بلى,بلى,لقد شاهدتُ عرض الليلة-

616
00:29:13,505 --> 00:29:15,373
.أنا ليبرالية جدًا
.أعملُ لدى هيلاري كلينتون

617
00:29:15,407 --> 00:29:17,842
.لقد كنت مخطئًا تماماً بخصوص الأسلحة-
.أنا لستُ ضد الأسلحة-

618
00:29:17,877 --> 00:29:20,412
.أنا ضد الكذب
.أنا أتيت لأواجهه

619
00:29:20,446 --> 00:29:22,947
حسنا, حينما أكون أمشي في شوارع مانهاتن
ويأتي رجلٌ في مثل حجمك

620
00:29:22,982 --> 00:29:25,384
,ويريد إغتصابي
.حينها هذا ما سوف يحدث

621
00:29:25,418 --> 00:29:28,286
.في الحقيقة,الإحصائيات تقول أن هذا ما سيحدث

622
00:29:31,958 --> 00:29:34,226
هل من الخاطئ أن أصاب بالإثارة مما فعلته للتو ؟

623
00:29:34,261 --> 00:29:36,498
.نعم

624
00:29:36,532 --> 00:29:38,700
ما رأيكُ بها؟

625
00:29:38,734 --> 00:29:41,347
بلى,
ما رأيك فيها ,ياويل؟

626
00:29:41,371 --> 00:29:42,838
.أوه,آسفة

627
00:29:42,872 --> 00:29:45,641
.إنها شعلة من الحرارة-
ألم أخبرك بذلك؟-

628
00:29:45,676 --> 00:29:47,243
.كلا يا سلون,لقد كانت تحملُ سلاحًا

629
00:29:50,014 --> 00:29:51,615
دخلت إلى شقتي

630
00:29:51,649 --> 00:29:54,585
مع سلاح معبأ بالكامل

631
00:29:54,619 --> 00:29:57,521
هل ستخرجُ معها مرةً أخرى؟-
.كلا-

632
00:29:57,555 --> 00:29:59,256
.أوه,يتوجب عليك ذلك-
.كلا,لا أظن ذلك-

633
00:29:59,291 --> 00:30:01,852
.30 ثانية
.شغل الميكروفون

634
00:30:01,872 --> 00:30:04,207
كلا, ستواصل الإتصال بي
.لتسئلني لماذا لا تتصلُ بها

635
00:30:04,242 --> 00:30:06,476
,ذلك قد يحدثُ بعد الموعد الثاني أيضًا
أليس كذلك؟

636
00:30:06,510 --> 00:30:08,144
انصت,فقط انتظر قليلاً

637
00:30:08,179 --> 00:30:09,847
.قبل أن تظهر مجددًا في الصفحة السادسة مع امراءة اخرى

638
00:30:09,881 --> 00:30:12,149
.إنها غيورة جدًا
.إنك لم ترى الجانب المجنون منها بعد

639
00:30:12,183 --> 00:30:14,451
هل أوقعتِ بي مع امراءة مجنونة
.بإمكانها أن تطلق النار علي

640
00:30:14,486 --> 00:30:16,220
جاذبية قاتلة مع رخصة لحمل السلاح

641
00:30:16,254 --> 00:30:18,589
.سأقوم بإخراجك-
.ذلك منصفٌ تمامًا-

642
00:30:18,623 --> 00:30:20,391
.من المفترض أنك أذكى فرد بطاقمي

643
00:30:20,425 --> 00:30:22,860
.لديك شهادتي دكتوراة-
.في الإقتصاد-

644
00:30:22,895 --> 00:30:24,896
.هذه منطقة لا أستطيع إستخدام الجداول بها

645
00:30:24,930 --> 00:30:25,963
.حسنًا.شكرًا لرفع المعنويات

646
00:30:29,968 --> 00:30:33,203
تقارير العاصمةتيري سميث من واشنطن مع

647
00:30:33,238 --> 00:30:35,506
.كان معكم ويل ماكفوي
.طابت ليلتكم

648
00:30:40,413 --> 00:30:42,914
.عرض جيد يا رفاق

649
00:30:42,949 --> 00:30:44,683
.عرض جيد

650
00:30:44,717 --> 00:30:47,119
.حسنًا,لا اعلم

651
00:30:47,153 --> 00:30:50,589
الاقتصاد.لازلنا
.نحوم حول الحواف

652
00:30:50,624 --> 00:30:53,793
.لن نستطيع الإنتهاء منه في ليلةٍ واحدة

653
00:30:53,827 --> 00:30:55,428
.سيقومون بنزع ضلوع دود- فرانك

654
00:30:55,463 --> 00:30:58,131
.لا أعلمُ كم ليلة تبقت لنا

655
00:30:58,165 --> 00:31:01,234
--هاي,بمناسبة الحديث
.الحديث عن الليالي

656
00:31:01,269 --> 00:31:04,338
--انا لم اسئلك ابدًا
.لقد نسيت أن أسئلك كيف جرى موعدك

657
00:31:05,974 --> 00:31:08,343
.لقد مر بشكلٍ جيد

658
00:31:08,377 --> 00:31:11,380
هل تظنُ أنك سوف تراها مرةً أخرى؟

659
00:31:11,414 --> 00:31:14,416
.لا أظنُ ذلك-
لماذا؟-

660
00:31:14,450 --> 00:31:17,052
.إنها إحدى تلك الأمور

661
00:31:17,086 --> 00:31:18,554
لاتوجد علاقة حب؟

662
00:31:26,062 --> 00:31:30,365
.إذا,الفيل (ترمز للحزب) في الغرفة-
.بلى-

663
00:31:30,399 --> 00:31:32,433
حينما أخبرتُ صديقتي
,أنني سوف أخرجُ معك الليلة

664
00:31:32,468 --> 00:31:34,969
.أرسلت لي الصفحة السادسة من جريدة يوم الإثنين

665
00:31:35,003 --> 00:31:38,473
حسنًا,لقد التقيت
امراءة تدعى نينا هاورد

666
00:31:38,507 --> 00:31:40,041
.في حفلتنا الخاصة برأس السنة

667
00:31:40,075 --> 00:31:42,076
.TMIواتضح انها كاتبة لدى

668
00:31:42,111 --> 00:31:43,711
,سألتها عن الذي تقوم به

669
00:31:43,745 --> 00:31:46,747
.وأخبرتني أنها تقوم بما تسميه مقالة تحطيمية

670
00:31:46,782 --> 00:31:49,150
,وانا في مهمة من أجل التحضر
,لذلك حاولتُ أن أقنعها

671
00:31:49,184 --> 00:31:50,885
.بعدم فعل ذلك ولكنها لم تتقبله بشكلٍ جيد

672
00:31:50,919 --> 00:31:53,421
مهمة من أجل التحضر؟ -
.أنا أسيرُ لوحدي-

673
00:31:53,455 --> 00:31:56,491
وماذا كانت القصة التي تقومُ بها؟

674
00:31:56,525 --> 00:32:01,562
آه,بريتني ديفرانكلجينيو

675
00:32:01,596 --> 00:32:03,196
--من نيوجيرسي
--العاريات الحقيقات

676
00:32:03,231 --> 00:32:04,898
مهلاً بريتني جيان كارلو؟-
.ذلك يبدو صحيحًا-

677
00:32:04,932 --> 00:32:07,868
بلى,إن لديها طفلة في العاشرة من عمرها
.تّدعي انها أعطتها إلى والدتها

678
00:32:07,902 --> 00:32:09,670
.اصمت

679
00:32:09,704 --> 00:32:13,439
.وهم يسمونها فعلاً مقالة إسقاطية

680
00:32:13,474 --> 00:32:14,974
.تلك هي بريتاني المعتادة

681
00:32:15,009 --> 00:32:16,643
.بلى ,انها كذلك

682
00:32:16,677 --> 00:32:18,078
هل لديها طفلة تخلت عنها؟

683
00:32:18,112 --> 00:32:20,947
,لا أملك أدنى فكرة
.لا أعلم إن ماكانت قصة الطفلة حقيقية

684
00:32:20,982 --> 00:32:22,749
--ما أتكلمُ عنه هو-
كنت اعلمُ أنها كاذبة-

685
00:32:22,784 --> 00:32:24,651
.حينما لم تقم بدعوة ويندي للمباراة الليلة

686
00:32:24,686 --> 00:32:27,421
.حينما تم القبض عليها
,أجبرت الجميع على الكذب لتحمي نفسها

687
00:32:27,455 --> 00:32:29,457
أي نوع من الناس يفعل هذا؟-
.لا أعلم-

688
00:32:29,491 --> 00:32:32,693
.وهي على علاقة غير شرعية مع معلم اليوجا

689
00:32:32,727 --> 00:32:35,496
.طبيبي أخبرني بذلك-
--هل حقاً معالجك قام-

690
00:32:35,531 --> 00:32:37,331
.إنها تعلمُ أنني أستطيع حفظ الأسرار

691
00:32:37,366 --> 00:32:38,733
.إنها حاكمة رائعة على الشخصيات

692
00:32:38,767 --> 00:32:40,101
بريتني؟ -
.معالجتك -

693
00:32:40,135 --> 00:32:43,004
.لإن بريتني هي عاهرة-
.كلا.أنت هي العاهرة-

694
00:32:43,038 --> 00:32:46,040
حسنًا, لنتوقف قليلاً ونعيد النظر على الموقف

695
00:32:46,075 --> 00:32:47,742
"لإني حينما قُلت " أنت
" كان مقصدي هو " نحن

696
00:32:47,776 --> 00:32:49,677
.ما عنيته هو أنني لا أهتم بخصوص بريتني

697
00:32:49,712 --> 00:32:52,714
.لقد وقعت للعمل من أجل هذه الأمور
أنا قلقٌ بخصوص البقية

698
00:32:52,748 --> 00:32:56,184
الذين يتعرضون للتحول إلى مجموعة من
السيدات القديمة مع مجففات الشعر على رؤوسنا

699
00:32:56,218 --> 00:32:58,720
--يلتهمون أنفسهم بالأقاويل

700
00:32:58,754 --> 00:33:01,022
,إنه فقط -- يا إلهي
.انه بصراحة سيءٌ للغاية يا مونيكا

701
00:33:01,056 --> 00:33:02,690
.إنه يُسمى الشعور بالذنب الممتع

702
00:33:02,725 --> 00:33:05,793
.شوكولاتة السوفلية في هذه القائمة ذنبٌ ممتع

703
00:33:05,828 --> 00:33:08,296
." غناء الآشوريين "جميلة,جميلة
.هو ذنبٌ ممتع

704
00:33:08,330 --> 00:33:11,633
صراع الديكة بين البشر
-- يجعلنا لئيمين ومتبلدي الأحاسيس

705
00:33:11,667 --> 00:33:13,935
تمهل,هل تقول أنني لئيمة ومتبلدة الأحاسيس؟

706
00:33:13,969 --> 00:33:15,971
,أنت-- أن امراءة ذكية
.وبارعة

707
00:33:16,005 --> 00:33:19,074
.أنت تعملين مع سيناتور للولايات المتحدة-
هل أنا لئيمة ومتبلدة الأحاسيس؟-

708
00:33:19,108 --> 00:33:21,576
بلى,ولكن الحمد لله
.إنك التقيتيني في الوقت المناسب

709
00:33:21,610 --> 00:33:24,478
--لأنه الآن

710
00:33:30,019 --> 00:33:32,420
.لا أصدق كم مره يحصل لي هذا

711
00:33:34,423 --> 00:33:36,124
.لقد قال انه ليس متعلقًا بها

712
00:33:36,191 --> 00:33:38,292
لماذا أنت حريصٌ على هذا؟

713
00:33:38,326 --> 00:33:40,161
منذ متى وأنت مهتم بحياة جيم؟

714
00:33:40,195 --> 00:33:42,696
أو حياة ليزا؟

715
00:33:42,731 --> 00:33:45,065
.لقد سألت فقط كيف جرى موعدهم

716
00:33:46,301 --> 00:33:48,335
.ولكني سأخبرك ماهو الغريب

717
00:33:48,370 --> 00:33:49,870
ماذا؟-
.جيم كذب عليك-

718
00:33:49,905 --> 00:33:52,139
بخصوص ماذا؟

719
00:33:52,173 --> 00:33:54,608
.ليزا أخبرتني أنهم سيخرجون مرةً أخرى الليلة

720
00:33:54,642 --> 00:33:58,078
إنها ليزا تقول أنها تتمنى
.لو خرجت مع مرةً أخرى الليلة

721
00:33:58,112 --> 00:33:59,846
.آه,لقد اسئتُ الفهم-
.بلى-

722
00:33:59,880 --> 00:34:01,580
لماذا يكذب (جيم) بخصوص هذا ؟

723
00:34:01,615 --> 00:34:03,182
هذا طريف,لقد كنت
.أفكر في الأمر نفسه

724
00:34:03,216 --> 00:34:04,817
لماذا لا تتصلين به؟

725
00:34:04,851 --> 00:34:06,886
أنا لن أقوم بالإتصال
.وتفحص ما يفعله

726
00:34:06,920 --> 00:34:09,188
اذا اتصلي به واطلبي منه أن
يدخل موقع "بوليتيكو" لإنني أقرأ

727
00:34:09,222 --> 00:34:11,356
بإن "سبنسر باخ " أبلغ
الصحف المحلية اليوم
(سبنسر =عضو في مجلس النواب الأميركي)

728
00:34:11,391 --> 00:34:14,326
.أن واشنطن موجودة هنا  لخدمة المصارف-
أحقًا ماتقول؟-

729
00:34:14,360 --> 00:34:17,329
--إن سبنسر باخ-
أعلم من هو.هل هذا اقتباٍسٌ منه؟-

730
00:34:17,363 --> 00:34:20,533
".واشنطن هنا لخدمة المصارف"
(يقصد أن الحكومة تدعم البنوك,ولاتلقي بالاً لأصحاب القروض المتعثرة)

731
00:34:20,567 --> 00:34:24,003
.في الحقيقة يتوجب علي فعلاً محادثة جيم
.إنه خبر اقتصادي

732
00:34:24,037 --> 00:34:26,105
.ذلك ما أقوله

733
00:34:29,177 --> 00:34:31,879
هل يمكنني رؤية ذلك؟

734
00:34:31,913 --> 00:34:33,347
.مرحبًا-
.جيم.إنه أنا-

735
00:34:33,382 --> 00:34:34,915
اهلاً؟-
هل أيقظتك؟-

736
00:34:34,950 --> 00:34:36,684
كلا.هل الأمورُ على مايرام؟

737
00:34:36,718 --> 00:34:39,687
إذهب إلى موقع بوليتيكو
الرئيس الجديد للجنة المالية التابعة لمجلس النواب

738
00:34:39,721 --> 00:34:43,224
أبلغ جرائده المحلية
.أن واشنطن موجودة لخدمة المصارف

739
00:34:43,258 --> 00:34:46,060
باكس؟-
-بلى,اذهب الى الموقع واضغط على-

740
00:34:46,095 --> 00:34:49,564
? If you want my body
and you think I'm sexy ?

741
00:34:49,598 --> 00:34:53,367
? Come on, sugar, let me know ?

742
00:34:54,336 --> 00:34:56,403
? If you really need me ?

743
00:34:56,438 --> 00:34:59,373
? Just reach out
and touch me... ?

744
00:34:59,407 --> 00:35:02,276
.جيم؟-
نعم؟-

745
00:35:04,045 --> 00:35:07,681
أتعلم,سأتحدثُ
.إليك في الصباح

746
00:35:10,785 --> 00:35:12,819
هل هناك خطبٌ ما؟

747
00:35:15,623 --> 00:35:18,625
.يجب عليها فعلاً أن تغير رنة هاتفها النقال

748
00:35:22,696 --> 00:35:25,965
.لا أستطيع تصديق ما فعلته للتو

749
00:35:28,202 --> 00:35:31,971
.من المستحيل أن أكون الشخص السيء فيما حدث

750
00:35:32,006 --> 00:35:34,074
.في أسوء الأحوال.أنا في المركز الرابع

751
00:35:36,878 --> 00:35:38,945
هل قمت بشيءٍ خاطئ؟

752
00:35:40,948 --> 00:35:42,282
.كلا

753
00:35:43,685 --> 00:35:45,586
.جيد

754
00:35:47,656 --> 00:35:50,291
."المسلسل الفاسد"-
.استطيع توضيح هذه-

755
00:35:50,326 --> 00:35:53,194
ويل ماكفوي يقوم بأخبار أكثرحينما لايكون خلف مكتبه"

756
00:35:53,229 --> 00:35:55,497
,لثاني مرة خلال أسبوع
ACN المذيع الإخباري في شبكة

757
00:35:55,531 --> 00:35:58,667
تم إذلاله بقذف المشروب في وجهه
من خلال موعدٍ غير سعيد

758
00:35:58,701 --> 00:36:02,037
--"حينما قام الليبرالي الحديث حامل شهادة البكالوريس"-
.جمهوري مُسجل-

759
00:36:02,072 --> 00:36:04,807
--"قام بالخروج مع شقراء في عشاء متاخر في مطاعم ميرسر

760
00:36:04,842 --> 00:36:08,745
,المضيف الرئيسي ل برنامج الكابل في محطة أطلانطيس

761
00:36:08,779 --> 00:36:10,914
الذي الكثيرون يعتقدون أنه اصبح غير نافع

762
00:36:10,949 --> 00:36:14,351
,منذ ظهوره في كلية نورث وسترن للصحافة في أبريل الماضي

763
00:36:14,385 --> 00:36:16,553
.يبدو أنه معجب السيدات

764
00:36:16,587 --> 00:36:20,157
,من سوء حظ ماكفوي
.يبدو أن السيدات لا يبادلونه الإعجاب

765
00:36:20,191 --> 00:36:23,027
المثير بالأمر؟
,أن جواسيسنا أبلغونا أن ماكفوي

766
00:36:23,061 --> 00:36:25,763
,الذي تقول التقارير أنه يستلم راتبًا من سبع خانات

767
00:36:25,797 --> 00:36:27,331
".لم يقم بإعطاء بقشيش للنادل

768
00:36:27,365 --> 00:36:29,667
هل تمزح؟
.لم نتخطى مرحلة الشراب

769
00:36:29,701 --> 00:36:31,435
.لقد رميت 100$ على الطاولة

770
00:36:31,470 --> 00:36:33,671
كم يكلف سعر كأس من الفودكا والمارتيني  وكأس من الكوكتيل؟

771
00:36:33,705 --> 00:36:35,806
.أرجوك أخبرني أنك من طلب المارتيني

772
00:36:35,840 --> 00:36:37,241
-بالطبع لقد كنت الشخص الذي
.حسنًا

773
00:36:37,275 --> 00:36:39,743
,انظر,لقد سألتني عن ماحدث بليلة رأس السنة,ولقد أخبرتها

774
00:36:39,778 --> 00:36:43,113
واتضح انها,ايضًا
--تبدو مهتمة بالحياة الإجتماعية لبيثاني

775
00:36:43,148 --> 00:36:45,182
. بريتني -
.دي لاجواريدوسا -

776
00:36:45,216 --> 00:36:47,184
.كلا-
كيف وصلت للجريدة بهذه السرعة؟-

777
00:36:47,219 --> 00:36:48,652
.يا الهي,إنهم جيدون فعلاً

778
00:36:48,687 --> 00:36:50,788
.حسنًا,الآن سنقوم بوضع تصريح

779
00:36:50,822 --> 00:36:52,356
.كلا-
.ليس منك-

780
00:36:52,390 --> 00:36:54,458
.من المتحدث باسمك -
.ليس من أي شخص-

781
00:36:54,493 --> 00:36:58,829
إن السيد. ماكفوي كان ضحية
لسلسلة من المواقف المتعلقة بسوء الفهم

782
00:36:58,863 --> 00:37:01,365
,مستحيل,على أي حال
,أريد إظهار كل نادل

783
00:37:01,399 --> 00:37:05,102
ساق,بواب,خادم
.لجميع من اعطيته بقشيشًا

784
00:37:05,136 --> 00:37:06,436
.قد يكون ذلك  غير واقعيًا

785
00:37:06,471 --> 00:37:08,738
.أنا شخصٌ محبوب لدى مؤسسات الخدمات

786
00:37:08,773 --> 00:37:11,541
لقد كنت أنوي أن اسئلك
كيف جرى موعدك؟

787
00:37:11,576 --> 00:37:13,076
أتعلم شيئًا؟

788
00:37:13,110 --> 00:37:15,411
كم امراءة  قد واعدتها
قبل أن تجد أخيرًا المراءة المناسبة؟

789
00:37:15,446 --> 00:37:17,980
.لايهم كم واعدتُ قبلها

790
00:37:18,015 --> 00:37:19,983
.لم أواعد بعدها قط

791
00:37:20,017 --> 00:37:22,119
,ربما ساعدك أنها لم تنتزع قلبك

792
00:37:22,153 --> 00:37:25,022
,ورمته في فرن درجة حرارتة 450 درجة

793
00:37:25,056 --> 00:37:26,724
,وخبزته بشكل عسليٍ لامع

794
00:37:26,758 --> 00:37:28,692
.وقدمته إليك مع سريرٍ من الأرز

795
00:37:28,726 --> 00:37:30,260
.إنه فاقع وليس عسلي

796
00:37:30,294 --> 00:37:32,496
.ولكنك لا تتمسكُ بالأشياء

797
00:37:32,530 --> 00:37:33,930
--لماذا تستغرق الكثير من الوقت لـ

798
00:37:33,965 --> 00:37:35,399
.لإنه كذلك

799
00:37:35,433 --> 00:37:37,201
.إن الأمور لاتجري مثلما يحدثُ في الأفلام

800
00:37:37,235 --> 00:37:38,736
.لاتحدث ابدًا مثله

801
00:37:38,770 --> 00:37:41,038
لأي درجة أنت واثقٌ من هذا؟ -
.أرجوك-

802
00:37:41,072 --> 00:37:43,541
,على أملٍ ضعيف أنك لن تعيش إلى الأبد

803
00:37:43,575 --> 00:37:45,509
لماذا لاتحاول أن تكون سعيدًا الآن؟

804
00:37:45,543 --> 00:37:47,778
هل أستطيع الذهاب لتقديم الأخبار؟

805
00:37:47,813 --> 00:37:49,914
.بلى

806
00:37:57,889 --> 00:38:00,057
.أيها الغبي-
نعم؟-

807
00:38:00,092 --> 00:38:02,159
ماذا قلت لك؟ -
متى؟ -

808
00:38:02,194 --> 00:38:05,429
.لقد قلت لاتظهر في الصفحة السادسة مع امراءة اخرى

809
00:38:05,463 --> 00:38:07,998
هل تظنين أنني من فعل هذا؟-
.إن (كاري) فزعة جدًا-

810
00:38:08,032 --> 00:38:09,366
من تكون(كاري)؟-
!قبل يومان -

811
00:38:09,400 --> 00:38:11,068
أوه,يا الهي, ما الذي قالته؟

812
00:38:11,102 --> 00:38:13,303
.بإنك حقير تسعى خلف معاشرة النساء وأنها تكرهك

813
00:38:13,337 --> 00:38:15,372
.أنا لا أعاشر النساء
.أنا أواعدهم

814
00:38:15,406 --> 00:38:18,041
حسنًا,يا ويليام,إنها تملكُ سلاحًا
.وستقوم بإطلاق النار عليك

815
00:38:18,076 --> 00:38:20,844
سيتوجبُ عليها أن
,تطلق النار عليك أولاً,ياسلون

816
00:38:20,879 --> 00:38:22,412
لأنني سوف أستخدم كدرعٍ بشرية

817
00:38:22,447 --> 00:38:23,914
,لأنك ورطتيني مع آني اوكلاي
(آني أوكلاي= رامية أميركية مشهورة توفيت عام 1926)

818
00:38:23,948 --> 00:38:25,915
أتعني آدو آني؟-
.أنا أعني  آني اوكلاي-

819
00:38:25,950 --> 00:38:27,984
آني خذي سلاحك.
.أوكلاهوماآدو آني تعني

820
00:38:28,018 --> 00:38:30,954
"أنا فتاة لاتستطيع الرفض"-
.لا أستطيع مساعدتك بعد الآن-

821
00:38:30,988 --> 00:38:33,089
سحقًا,ولكن خدماتك لم تكن ذي قيمة

822
00:38:33,123 --> 00:38:35,591
!أنت

823
00:38:35,626 --> 00:38:37,994
آني خذي سلاحك؟هل أنت متأكد بخصوص

824
00:38:38,028 --> 00:38:39,628
.بلى

825
00:38:39,663 --> 00:38:42,631
.سنعود خلال 15 ثانية إليك ياويل

826
00:38:42,666 --> 00:38:44,099
.حاول أن لاتواعد إحداهن قبل ظهورك

827
00:38:44,134 --> 00:38:47,403
عُلم يا ماك,وحاولي أن لاتضاجعي
.صديقك السابق حين أكون أنا صديقك

828
00:38:48,771 --> 00:38:51,206
.لقد نال الأفضل في ذلك التبادل

829
00:38:51,241 --> 00:38:53,743
مارك توين قال
أن الكذبة تدور حول نصف العالم

830
00:38:53,777 --> 00:38:56,345
.من قبل أن ترتدي الحقيقة حذائها

831
00:38:56,380 --> 00:38:58,080
ذلك حرفيًا محور قضيتنا في هذه القصة

832
00:38:58,115 --> 00:39:00,216
.نحن لم ننتبه بما فيه الكفاية في عام 2010

833
00:39:00,250 --> 00:39:03,419
الرئيس أوباما كان مجدولاً له الذهاب إلى مومباي

834
00:39:03,453 --> 00:39:07,022
للقاء رئيس الوزراء الهندي
لمناقشة تخفيف القيود المفروضة على تجارة الولايات المتحدة

835
00:39:07,056 --> 00:39:08,857
إنها رحلة ناجحة ستدرُ أرباحًا على البلاد

836
00:39:08,891 --> 00:39:12,027
10$بليونات دولار من أجل التصدير
.و 50,000 فرصة عمل جديدة

837
00:39:12,061 --> 00:39:15,163
وهذه الرحلات عبر البحار تكلف في المنطقة

838
00:39:15,197 --> 00:39:16,698
- .حوالي خمس ملايين دولار يوميًا
.مرحبًا -

839
00:39:16,733 --> 00:39:19,435
.مرحبًا -
,ولكن في الثاني من نوفمبر من السنة الماضية-

840
00:39:19,469 --> 00:39:23,106
موقع قناة نيو ديلهي
اقتبس قولاً من مصدرٍ مسئول مجهول

841
00:39:23,140 --> 00:39:25,808
في حكومة المهراجا
تقول بأن رحلة الرئيس أوباما

842
00:39:25,843 --> 00:39:28,945
.تكلف 200 مليون دولار يوميًا

843
00:39:28,980 --> 00:39:31,615
,قامت التقارير بنشر رابط للخبر

844
00:39:31,649 --> 00:39:34,884
الاعتقاد إما أن يكون ذلك ممكنا
. أو غير مبالين أن الأمر ليس كذلك

845
00:39:34,919 --> 00:39:38,221
.روش ليمبوج يعلم أن هذا الرقم من غير الممكن أن يكون صحيحًا
(مذيع راديو وسياسي )

846
00:39:38,256 --> 00:39:40,957
ولكن السيد ليمبوج
.تمسك به على كل حال

847
00:39:40,992 --> 00:39:43,593
507غرفة مؤجرة في تاج محل

848
00:39:43,627 --> 00:39:45,895
,أربعون طائرة

849
00:39:45,930 --> 00:39:49,465
200مليون يوميًا$

850
00:39:49,499 --> 00:39:54,003
.تقوم هذه الأمة بإنفاقها على رحلة أوباما إلى الهند

851
00:39:54,037 --> 00:39:58,008
.بالرغم من عدم وجود أي مصدر لهذه المعلومة

852
00:39:58,042 --> 00:40:00,243
,ناهيكم عن عبثية الرقم

853
00:40:00,278 --> 00:40:03,479
.قامت قناة فوكس الإخبارية بمسك العصا-

854
00:40:03,514 --> 00:40:06,983
,إذا هو يسافر مع 34 سفينة حربية
-- إنها حاشية

855
00:40:07,017 --> 00:40:09,118
,أوه,صحيح
.لقد أضاف 34 مدمرة حربية

856
00:40:09,153 --> 00:40:11,087
.أو حوالي 14% من جيشنا البحري

857
00:40:11,121 --> 00:40:13,890
,إذا هو يسافر مع 34 سفينة حربية

858
00:40:13,924 --> 00:40:17,227
--وحاشية مكونة من 3000 شخص

859
00:40:17,261 --> 00:40:18,428
.كلا

860
00:40:18,462 --> 00:40:20,863
,إنه مقيم في فندق تاج محل

861
00:40:20,898 --> 00:40:23,433
.والذي قاموا بحجز كل غرفة فيه

862
00:40:23,467 --> 00:40:25,001
--وهو يقوم بذلك

863
00:40:25,035 --> 00:40:28,704
-- 2بليون دولار في عشرة أيام
لماذا؟

864
00:40:28,739 --> 00:40:31,173
,إذا في الثالث من نوفمبر
مات ليريش

865
00:40:31,208 --> 00:40:33,742
:من مكتب الشؤون الإعلامية في البيت الأبيض يقول

866
00:40:33,777 --> 00:40:37,980
".الأرقام المذكورة لا أساس لها في الواقع"

867
00:40:38,014 --> 00:40:40,482
,عضوة الكونجرس ميشيل باكمان

868
00:40:40,516 --> 00:40:42,250
,مؤسسة تجمع حزب الشاي

869
00:40:42,284 --> 00:40:45,153
التي لديها صعوبة
,بالتعايش مع الواقع

870
00:40:45,187 --> 00:40:47,655
تجاهلت التصريح
.الصادر من البيت الأبيض

871
00:40:47,689 --> 00:40:50,158
أظن بأننا نعلم
,أنه في خلال أيام

872
00:40:50,192 --> 00:40:53,161
أن رئيس الولايات المتحدة الأميركية
سيقوم برحلة إلى الهند

873
00:40:53,195 --> 00:40:55,263
من المتوقع أن تُكلف دافعي الضرائب

874
00:40:55,297 --> 00:40:57,832
.200مليون دولار يوميًا

875
00:40:57,867 --> 00:41:00,635
,أظن أن الناس الذي يكذبون عن سابق عمد
وإصرار

876
00:41:00,669 --> 00:41:03,605
وبكل ابتهاج على الشعب الأميركي

877
00:41:03,640 --> 00:41:05,841
للنكاية بسمعة شخص والإضرار به

878
00:41:05,875 --> 00:41:08,377
وينبغي ,مثل
,مرتكبي جرائم الجنس المسجلين

879
00:41:08,411 --> 00:41:11,880
أن يتم إلزامهم بأن يظهرو
وهم يرتدون إشعارًا تحذيريًا

880
00:41:11,915 --> 00:41:13,615
.لما تبقى لهم من عمر

881
00:41:14,302 --> 00:42:07,237
@Mokhawi

882
00:42:10,474 --> 00:42:12,642
مرحبا؟-
..ويل,أنا تشارلي-

883
00:42:12,677 --> 00:42:14,277
.آسف لإيقاظك مبكرًا في يوم السبت

884
00:42:14,311 --> 00:42:17,414
ما الذي حدث؟-
.هل تستطيع القدوم إلى المكتب بحلول الـ11:00؟-

885
00:42:17,448 --> 00:42:20,484
بالطبع,ماذا هناك؟-
.أراك في الساعة 11:00-

886
00:42:26,992 --> 00:42:29,127
مرحبًا بعودتكم
جولات البساط الأحمر

887
00:42:29,161 --> 00:42:32,196
حيث نستمرُ بمراجعة
الأزياء الشتوية الفائزة مساء الأمس

888
00:42:32,230 --> 00:42:34,599
والخاسرون
.في جوائز اختيار الشعب

889
00:42:34,633 --> 00:42:37,001
والآن سنعود إلى استديوهاتنا في هوليوود

890
00:42:37,036 --> 00:42:40,105
.برفقة (باوليتا مايا )وفريقها المتخصص بالأزياء

891
00:42:40,139 --> 00:42:42,607
باوليتا؟

892
00:43:03,930 --> 00:43:05,598
.إنه هنا

893
00:43:05,632 --> 00:43:07,433
,ضد كل ماتقتضيه الحكمة في هذا الوقت

894
00:43:07,467 --> 00:43:09,535
.أنا هنا الساعة 11:00 من يوم السبت

895
00:43:09,570 --> 00:43:11,504
.لن تندم على هذا-
.فات الآوان على ذلك-

896
00:43:11,538 --> 00:43:14,807
.أشكركم جميعًا على حضوركم
.دعوني ابدء

897
00:43:14,841 --> 00:43:17,576
.هناك حوالي 1.7 مليون فصيلة معروفة

898
00:43:17,611 --> 00:43:19,912
وعلماء الأحياء يقولون أن هذا يمثل

899
00:43:19,946 --> 00:43:23,115
.حوالي ربع الفصائل الموجودة على كوكبنا فقط

900
00:43:23,149 --> 00:43:26,652
.إن أكثر الفصائل تتواجد في الغابات المطرية

901
00:43:26,687 --> 00:43:30,255
.وما يقارب 75% من جميع الفصائل تعيشُ في الغابات المطرية

902
00:43:30,290 --> 00:43:32,591
لذا,الجدل الدائر هو

903
00:43:32,626 --> 00:43:35,794
,هل يمكن وجود حيوان مفترس

904
00:43:35,829 --> 00:43:39,464
,رابطٌ مفقود إذا شئتم
,يتراوح طوله مابين 6 إلى 10 أقدام
(القدم=بالتحديد 0.3048 مترا)

905
00:43:39,499 --> 00:43:41,633
يصل وزنه إلى مافوق ال 500 باوند
يعيشُ في الغابات

906
00:43:41,668 --> 00:43:43,802
المطرية الكثيفة؟

907
00:43:43,836 --> 00:43:46,171
جيم؟-
كلا.هل هذا كل مافي الأمر-

908
00:43:46,205 --> 00:43:48,206
.احذر
,أحيانًا حينما يقول جيم لا

909
00:43:48,240 --> 00:43:50,408
,فإن ما يعنيه حقًا هو
".أنا أضاجعُ رفيقتك بالسكن"

910
00:43:51,477 --> 00:43:53,611
ما الذي يحدث؟

911
00:43:55,080 --> 00:43:56,547
.لم أكن أعلم بأنك قادم

912
00:43:56,581 --> 00:43:58,148
.لقد أبلغوني بأن أحضر-
حقًا؟-

913
00:43:58,183 --> 00:43:59,884
.هاتفني تشارلي في السابعة صباحًا

914
00:43:59,918 --> 00:44:01,552
.اتسائل كيف حدث هذا

915
00:44:01,587 --> 00:44:03,988
هل تم إستدعائي صباح يوم السبت من أجل بيج فوت؟

916
00:44:05,224 --> 00:44:07,091
.أظنك ستجد هذا مثيرًا

917
00:44:07,125 --> 00:44:09,126
.أظنك لاتعلم معنى هذه الكلمة

918
00:44:09,161 --> 00:44:10,961
ما الذي تفعله؟-
.لقد طلبت مني الحضور-

919
00:44:10,995 --> 00:44:12,529
.ليس من أجل هذا
ما هذا؟

920
00:44:12,563 --> 00:44:14,331
.أنا سعيدٌ لسؤالك يا تشارلي
--إن بيج فوت

921
00:44:14,365 --> 00:44:16,099
.بالطبع
.اتبعني

922
00:44:17,902 --> 00:44:20,671
.لقد استدعيتك من أجل هذه-
.اللعنة-

923
00:44:25,310 --> 00:44:27,244
هل نحن بحاجة إلى فريقٍ كامل لهذا؟

924
00:44:27,278 --> 00:44:30,381
دون مستشارٌ جيد
.في السيطرة على الأضرار

925
00:44:30,415 --> 00:44:32,183
متى سوف تُنشر؟-
.لقد نشرت,هذه هي النسخة أمامك-

926
00:44:32,217 --> 00:44:33,751
هل تحتفظُ بسلاحٍ في منزلك؟

927
00:44:33,786 --> 00:44:35,186
.بلى,مجموعة واسعة منها

928
00:44:35,220 --> 00:44:37,154
أحيانًا أذهب إلى المرآب
.وأطلق النار على الكلاب على للإسترخاء

929
00:44:37,189 --> 00:44:38,823
.أنا اتسائلُ فقط-
.هي التي كان بحوزتها السلاح-

930
00:44:38,857 --> 00:44:40,658
.إنها صديقة  مجنونة لسلون

931
00:44:40,692 --> 00:44:42,560
.لقد نزعت الرصاص من المسدس

932
00:44:42,595 --> 00:44:44,729
أعلى نسبة مشاهدة للبيج فوت جميعها أتت

933
00:44:44,763 --> 00:44:46,564
من مناطق غابات مطرية تمتدُ

934
00:44:46,599 --> 00:44:48,633
.من شمال كاليفورنيا حتى الاسكا

935
00:44:48,667 --> 00:44:52,104
هنا سنجدُ أساطير محلية تُطلق عليه
.مثل الساسكواش, والسيمكويس

936
00:44:52,138 --> 00:44:54,873
وتوجد لدينا أسطورة محلية
.مثل أن جيم ليس كاذبًا

937
00:44:54,907 --> 00:44:56,475
.رافقيني,من فضلك

938
00:44:56,509 --> 00:44:58,477
.أنا أتعلم امورًا-
.الآن,من فضلك-

939
00:45:05,952 --> 00:45:08,688
أولاً,لايمكنك مخاطبتي هكذا أمام الفريق

940
00:45:08,722 --> 00:45:10,423
--أوه,استمع إلي ياسيد

941
00:45:10,457 --> 00:45:11,724
.مايك-
نعم؟-

942
00:45:11,758 --> 00:45:12,992
.خذ ماتبقى من فترة الظهيرة إجازة

943
00:45:13,026 --> 00:45:14,761
.ماجي سوف تأخذ مكانك على مكتب الأخبار

944
00:45:14,795 --> 00:45:15,962
هل أنت متأكد؟-
.اذهب لمنزلك-

945
00:45:15,996 --> 00:45:17,330
من الجميل أن تستعرض قوتك؟

946
00:45:17,364 --> 00:45:19,666
حسنًا, ثبتي مؤخرتك على ذلك المكتب
.حتى الساعة 04:00م

947
00:45:19,700 --> 00:45:21,868
.هذا أول أمر
,الأمر الثاني

948
00:45:21,903 --> 00:45:25,139
.آسف لأنني كذبت عليك
.لم أرغب بأن أثير ضيقك

949
00:45:25,173 --> 00:45:27,241
ولماذا تظن أنني سأكون كذلك؟-
!لأنك كذلك فعلاً-

950
00:45:27,276 --> 00:45:29,944
,ليس بسبب أنك قمت بمضاجعة ليزا
!بل بسبب أنك كذبت بهذا الشأن

951
00:45:29,979 --> 00:45:32,714
!المعذرة
!هذا الزجاج ليس مضادًا للصوت

952
00:45:38,220 --> 00:45:40,522
.إنه بسبب أنني ضاجعت ليزا

953
00:45:42,158 --> 00:45:44,660
طوال فترة عملي معك
.لم تكذب علي أبدًا

954
00:45:44,694 --> 00:45:46,928
--أليس هذا قليل

955
00:45:46,963 --> 00:45:50,298
أليس هذا إحساس جيد ولو بشكل قليل؟

956
00:45:50,333 --> 00:45:53,501
أنه يبدو غريبًا أنني كذبت عليك؟

957
00:45:53,536 --> 00:45:57,138
ولكن أليس  جيدًا

958
00:45:57,173 --> 00:45:59,875
أن غريزتي الأولية كانت الكذب؟

959
00:46:01,344 --> 00:46:03,078
لا أملكُ أي فكرة عن الذي تتحدث عنه

960
00:46:03,113 --> 00:46:06,315
إنها فكرة دون بإن نتعارف أنا وليزا,أليس كذلك؟

961
00:46:06,350 --> 00:46:08,117
.بلى

962
00:46:08,152 --> 00:46:11,154
وهل هو (دون)من قام بالإتصال بـ (ليزا)حينما كانت في منزلي؟

963
00:46:12,656 --> 00:46:14,757
.بلى-
إذا كنت لاسئل دون-

964
00:46:14,792 --> 00:46:16,992
.لإنه يعلمُ تمامًا عن ماذا أتحدث

965
00:46:21,732 --> 00:46:24,566
.آسف لأني كذبتُ عليك
.لن تتكرر مرة أخرى

966
00:46:36,013 --> 00:46:37,280
هل كنت تعلم أنها متزوجة؟

967
00:46:37,314 --> 00:46:39,282
.إنهم منفصلين من حوالي سنة

968
00:46:39,316 --> 00:46:40,950
هل دخنت الحشيشة معها؟-
.بلى-

969
00:46:40,985 --> 00:46:43,653
هل قمت برفع السلاح مصوبًا إياه إلى رأسها؟

970
00:46:43,688 --> 00:46:45,656
--لقد كنت أحاكي
.اللعنة على هذا

971
00:46:45,690 --> 00:46:47,525
.لقد كنت للتو منتهيًا من التبجح  بخصوص الأسلحة

972
00:46:47,559 --> 00:46:48,893
هل كان ذلك حقًا ماتقوليه,ياماك؟
انه مجرد تبجح؟

973
00:46:48,927 --> 00:46:50,561
هل لديها رسائل نصية موجهة منك ؟

974
00:46:50,595 --> 00:46:53,030
.انصت إلي
لقد شعرت بالغيرة حين قرأت

975
00:46:53,064 --> 00:46:55,098
أنني قد خرجت
.برفقة امراءة أخرى في الليلة التي تليها

976
00:46:55,133 --> 00:46:57,334
.TMIثم ذهبت إلى "نينا هاوارد"في مجلة

977
00:46:57,369 --> 00:46:58,769
--والتي كانت تنتظرُ الفرصة

978
00:46:58,804 --> 00:47:00,505
هل قمتُ حقا  بإزاحة "جينفر أنيستون" عن غلاف المجلة ؟

979
00:47:00,539 --> 00:47:04,142
.هذا ليس لطيفًا,ياويل
.نحن نحاول القيام بشيءٍ هنا

980
00:47:04,176 --> 00:47:06,077
.جميعنا
يوجد مجموعة هنا

981
00:47:06,111 --> 00:47:08,013
--في يوم السبت يقومون
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

982
00:47:08,047 --> 00:47:09,514
.إنهم يتحدثون عن البيج فوت

983
00:47:09,549 --> 00:47:11,650
,والذي بالمناسبة
.معتاد على التواجد في صفحات الجرائد

984
00:47:11,684 --> 00:47:14,285
--والآن بيج فوت ومشاهدة شبح ألفيس بريسلي تم استبدالهم-
.أيًا كان-

985
00:47:14,320 --> 00:47:16,955
نحن قمنا بالتعاقد معك
.ولن يستمع أحد لأي كلمة نقولها

986
00:47:16,989 --> 00:47:19,391
أخبريني فيما اخطئت؟-
ماذا عن المخدرات؟-

987
00:47:19,425 --> 00:47:21,393
.لقد أخذت رشفة من سيجارة داخل منزلي

988
00:47:21,427 --> 00:47:23,495
.الرسالة النصية-
.لن أخبرك عن فحواها-

989
00:47:23,529 --> 00:47:25,230
.فقط أخبرني لو كنت تريدُ من والدتك قرائتها

990
00:47:25,264 --> 00:47:27,532
,حسنًا لقد توفيت منذ عشر سنوات
.ولن أمانع رؤيتها مرةً أخرى

991
00:47:27,567 --> 00:47:30,502
.إليك ماسنقوم بعمله
ACN صباحستقوم بالظهور في برنامج

992
00:47:30,536 --> 00:47:33,505
.سيقومون بطرح الأسئلة التي نودُ ان يطرحوها

993
00:47:33,539 --> 00:47:35,641
وأنت ستقوم بإعطاء الإجابات التي نريدها
.لن أفعل هذا-

994
00:47:35,675 --> 00:47:37,042
.ويل-
.كلا,أنا لا أمازحك-

995
00:47:37,077 --> 00:47:39,845
هذه مؤسسة إخبارية
تستخدمُ القيل والقال

996
00:47:39,880 --> 00:47:40,980
.لتعبث مع المذيع الإخباري

997
00:47:41,014 --> 00:47:43,883
.TMIالمؤسسة الإخبارية لاتمتلكُ
.نحن من يملكها

998
00:47:43,918 --> 00:47:46,586
.أنا أتحدث أن الحزب اليميني يسعى خلفي-
.مهلا-

999
00:47:46,620 --> 00:47:50,157
--أنا أتحدث عن-
!مهلا-

1000
00:47:55,229 --> 00:47:57,197
.مهلا

1001
00:47:57,232 --> 00:48:00,434
.البدلة
.البدلة التي سعرها 4000$دولار

1002
00:48:00,468 --> 00:48:02,069
,لم تقم بشرائها
أليس كذلك؟

1003
00:48:02,103 --> 00:48:03,670
--ماعلاقة هذا-
.اخبرني فقط-

1004
00:48:08,210 --> 00:48:10,979
.أنت رئيسي وأنا أجني مالاً أكثر منك

1005
00:48:11,013 --> 00:48:12,748
.ذلك لايشعرني بالراحة

1006
00:48:12,782 --> 00:48:15,751
--كلا, البدلة تم صناعتها لي من قبل أرماند-
.أرماند فيليني-

1007
00:48:15,785 --> 00:48:17,419
هذا صحيح,كيف عرفت هذا؟

1008
00:48:17,453 --> 00:48:21,556
لأن ليونا لانسينج قامت
.بإهدائي نفس الهدية السنة الماضية

1009
00:48:21,591 --> 00:48:25,994
بدلة مصنوعة يدويًا
.من أرماند فيليني

1010
00:48:26,029 --> 00:48:28,730
.هذا ليس عمل منظمة إخبارية

1011
00:48:28,764 --> 00:48:30,698
.إنه نحن

1012
00:48:32,167 --> 00:48:33,968
.AWM إنه من

1013
00:48:35,471 --> 00:48:38,840
.هكذا عرفت "نينا هاورد" تكلفة البدلة

1014
00:48:40,777 --> 00:48:42,410
--لماذا شركتنا الأم

1015
00:48:42,445 --> 00:48:45,547
لقد كنت في إجتماع
لم أخبركم عنه يارفاق من قبل

1016
00:48:45,581 --> 00:48:48,083
.في اليوم التالي لليلة الانتخابات

1017
00:48:50,053 --> 00:48:53,322
ليونا غاضبة جدًا لأنك
تصرخ في وجه أعضاء حزب الشاي في الكونجرس

1018
00:48:53,356 --> 00:48:56,558
.وسيناتورات  لديها أعمال بين أيديهم

1019
00:49:00,630 --> 00:49:02,431
لأي درجة غاضبة؟

1020
00:49:03,933 --> 00:49:05,300
.أنا لا أطلبُ منه أن يكذب

1021
00:49:05,335 --> 00:49:07,369
.ولا أريد منه تغطية أي شيء

1022
00:49:07,403 --> 00:49:10,439
.ولكنه سيخفف من حدة هجومة وإلا سأقوم بفصله

1023
00:49:10,473 --> 00:49:13,275
حسنًا,أتمنى لك الحظ في التآمر ضده

1024
00:49:13,309 --> 00:49:15,310
لن أحتاج لذلك

1025
00:49:15,345 --> 00:49:17,512
.لقد حصل على شرط عدم المنافسة في عقده

1026
00:49:17,546 --> 00:49:20,148
.سيتوجب عليه الابتعاد عن التلفاز لمدة ثلاث سنوات

1027
00:49:20,182 --> 00:49:23,317
.ذلك حكمٌ بالإعدام-
.إنه كذلك-

1028
00:49:23,352 --> 00:49:26,487
وكيف ستتمكنين من تفسير فصل

1029
00:49:26,521 --> 00:49:28,722
ثاني أعلى المذيعين الإخباريين في القنوات المدفوعة الأجر؟

1030
00:49:28,756 --> 00:49:31,958
."بخلق ما نسميه"المحتوى

1031
00:49:31,993 --> 00:49:35,128
إنه فصله سيكون خطوة شريفة

1032
00:49:35,162 --> 00:49:39,198
.من شركة تضحي بنسب المشاهدة من أجل سمعتها

1033
00:49:39,233 --> 00:49:41,634
كيف استطعت بإن لا تخبرني عن هذا الاجتماع؟

1034
00:49:41,668 --> 00:49:43,603
.كان من المفترض علي ذلك-
أتظن هذا؟-

1035
00:49:43,637 --> 00:49:46,639
.كان من المفترض علي ذلك-
.هذا خطٌ كبير تم تجاوزه-

1036
00:49:46,673 --> 00:49:48,274
.لقد أوضحتُ لها هذا-
--خطأ هائل-

1037
00:49:48,309 --> 00:49:49,676
كم مرة خلال الست أشهر الماضية

1038
00:49:49,710 --> 00:49:51,711
سألتك فيها إن كنا على وفاق مع الطابق الرابع والأربعين؟

1039
00:49:51,746 --> 00:49:54,081
,ويل,أنا أحبك
ولكن قدامك لينة مثل الطين

1040
00:49:54,115 --> 00:49:55,982
.واحتجتُ أن أبقيك في مكانك

1041
00:49:56,016 --> 00:49:57,183
.أوه,شكرًا على الثقة

1042
00:49:57,217 --> 00:49:58,651
هل يمكننا العودة إلى التحكم بالأضرار

1043
00:49:58,685 --> 00:50:01,920
.ستظهر في برنامج الاثنين الصباح-
.تمهل-

1044
00:50:01,955 --> 00:50:03,989
.لم تكن لتسمح ابدًا بشرط عدم المنافسة في عقدٍ خاص بك

1045
00:50:04,024 --> 00:50:06,492
.أنت لاتستطيع البقاء خارج التلفاز ولو لخمس دقائق

1046
00:50:06,526 --> 00:50:08,661
.لقد...تمت إضافته

1047
00:50:08,695 --> 00:50:10,763
متى؟

1048
00:50:13,366 --> 00:50:14,967
متى ياويل؟

1049
00:50:17,771 --> 00:50:20,005
.حينما قمت بإعادة التفاوض بخصوص عقدي

1050
00:50:20,039 --> 00:50:22,207
.لتكون قادرًا على فصلي نهاية كل أسبوع

1051
00:50:22,241 --> 00:50:24,342
.بلى

1052
00:50:34,686 --> 00:50:36,387
يا إلهي,لأي درجة أنت تكرهني؟

1053
00:50:36,421 --> 00:50:39,858
.أنا لا أكرهك-
لقد سمحت بوضع بند عدم المنافسة في عقدك؟-

1054
00:50:39,892 --> 00:50:43,295
لثلاث سنوات,أنت مستعد للبقاء بدون تلفاز لمدة ثلاث سنوات

1055
00:50:43,329 --> 00:50:45,397
متى كانت آخر مرة قام مذيع إخباري
.بالبقاء بعيدًا عن التلفزيون لثلاث سنوات

1056
00:50:45,431 --> 00:50:47,398
وعاد بعد ذلك؟

1057
00:50:47,433 --> 00:50:50,336
استمتع بالانتقام من خلال ممارسة الجنس
مع كل امراءة ضمن حدود الولاية

1058
00:50:50,370 --> 00:50:53,472
ولكن كل ما يهمني, هو أن تبقى
.بعيدًا عن صفحات الجرائد اللعينة

1059
00:50:53,506 --> 00:50:56,474
.البعض منا واصل حياته-
.بلى,لقد ذكرت هذا مسبقًا-

1060
00:50:56,509 --> 00:50:59,410
أستطيع المغادرة.تستطيع
.القيام بنفس العرض مع منتجٍ آخر

1061
00:50:59,445 --> 00:51:01,212
.نستطيع أن نتحدث لاحقًا عن هذا-
لماذا لا نناقشه الآن؟-

1062
00:51:01,247 --> 00:51:02,547
.حسنًا

1063
00:51:02,581 --> 00:51:05,450
بلى,بعضنا واصل حياته
.منذ ثلاث سنواتٍ ونصف

1064
00:51:05,484 --> 00:51:06,885
!ونسي أن يبلغني بهذا

1065
00:51:13,393 --> 00:51:17,329
الغالبية العظمى من هذه الغابات المطيرة
غير مستكشفة

1066
00:51:17,364 --> 00:51:20,266
- على الرغم من ما يقرب من 100 عاما من قطع الأشجار التجارية

1067
00:51:20,300 --> 00:51:24,303
وأود أن أضيف أن باحثة القردة العليا الشهيرة
جين غودال هو أيضا مؤمنة بهذا القول

1068
00:51:24,338 --> 00:51:27,473
.بالنظر للتاريخ الجغرافي للغوريلات الصغيرة

1069
00:51:27,507 --> 00:51:29,575
لكنها ليست وحدها
في هذا المجال العلمي

1070
00:51:29,609 --> 00:51:31,777
نظرا لكثرة
...مشاهدات اليتي

1071
00:51:31,811 --> 00:51:37,248
? When you try your best,
but you don't succeed. ?

1072
00:51:39,151 --> 00:51:41,319
? When you get
what you want... ?

1073
00:51:41,354 --> 00:51:42,754
!انتبهو جميعًا

1074
00:51:44,791 --> 00:51:46,725
ما الذي يحدث؟-
!نحتاجُ لكل الأيادي الموجودة-

1075
00:51:46,759 --> 00:51:48,794
هنالك إطلاقٌ للنار
,في توكسون و عضوة الكونجرس
(في 8 يناير 2011، قتل النائب الأميركي غابرييل جيفوردز و 18 شخصا اخرين خلال الجلسة العلنية التي عقدت في سوبر ماركت في موقف للسيارات)

1076
00:51:48,828 --> 00:51:50,162
,جابرييل جيفوردس
.تم إصابتها بطلقة في الرأس

1077
00:51:50,197 --> 00:51:51,797
.الإخباريةACNهنا مارتين من شبكة

1078
00:51:51,832 --> 00:51:53,733
هل لديك تعليق على حادثة إطلاق النار؟

1079
00:51:53,767 --> 00:51:55,935
.صلني بمكتبنا في توكسون-
.معك تشارلي سكينر-

1080
00:51:55,969 --> 00:51:58,371
أخبار نيويورك العاجلة
.ستأتي خلال 15 دقيقة

1081
00:51:58,438 --> 00:51:59,739
!تيس-
.نعم-

1082
00:51:59,773 --> 00:52:01,607
.سأعطيك رقم هاتف-
.حسنًا-

1083
00:52:01,642 --> 00:52:04,611
.بسرعة
.النقيب, هارفل شانسكي

1084
00:52:04,645 --> 00:52:06,746
من شرطة توكسن 8-4-6

1085
00:52:06,780 --> 00:52:13,118
? When you lose something
you can't replace. ?

1086
00:52:14,087 --> 00:52:19,758
? When you love someone
but it goes to waste. ?

1087
00:52:19,792 --> 00:52:22,695
? Could it be worse? ?

1088
00:52:22,729 --> 00:52:24,764
جاري أريد أن أستطيع التحدث

1089
00:52:24,798 --> 00:52:26,499
إلى مراسل ملعون
.في المنطقة

1090
00:52:26,533 --> 00:52:28,601
.تم أسر مطلق النار-
من هو؟-

1091
00:52:28,636 --> 00:52:30,403
وكيف تمكنو من القبض عليه؟

1092
00:52:30,438 --> 00:52:37,243
? Lights will guide you home. ?

1093
00:52:37,277 --> 00:52:40,847
? And ignite... ?

1094
00:52:40,881 --> 00:52:43,316
!هيا,بسرعة

1095
00:52:45,519 --> 00:52:48,421
.سنحصل على آخر الاخبار من ناتالي

1096
00:52:48,456 --> 00:52:51,290
? To fix you. ?

1097
00:53:03,804 --> 00:53:08,674
? And high up above
or down below. ?

1098
00:53:10,343 --> 00:53:15,982
? When you're too in love
to let it go. ?

1099
00:53:17,685 --> 00:53:19,653
? But if you never try, ?

1100
00:53:19,687 --> 00:53:29,931
? you'll never know
just what you're worth. ?

1101
00:53:33,870 --> 00:53:37,206
? Lights will guide... ?

1102
00:53:37,240 --> 00:53:39,875
.نقوم بقطع برنامجنا لنوافيكم بخبرٍ عاجل

1103
00:53:39,910 --> 00:53:43,445
جريدة محلية في توكسون أوردت أن عضوة الكونجرس لولاية اريزونا

1104
00:53:43,479 --> 00:53:45,881
جابي--جآبرييل جيفورد
تم إطلاق النار عليها

1105
00:53:45,915 --> 00:53:49,384
.حينما كانت في تجمعٍ عام خارج إحدى محلات البقالة في توكسون

1106
00:53:49,418 --> 00:53:52,587
كما أن هنالك حوالي 12 مصابًا
...تم نقلهم إلى المستشفى

1107
00:53:52,622 --> 00:53:56,324
لدينا معلومات الآن تقول أن ثلاثة من طاقم جابرييل جيفورد

1108
00:53:56,358 --> 00:53:59,394
من ضمن المصابين الذي تم
.إسعافهم بشكلٍ عاجل إلى المستشفى الجامعي في توكسون

1109
00:53:59,428 --> 00:54:01,229
هل لديه سجل جرائم؟

1110
00:54:01,263 --> 00:54:03,798
.إنهم يحتجزونه منذ ساعة
كيف يمكن لهم أن لايعرفو من يكون؟

1111
00:54:03,832 --> 00:54:05,966
.لن يُصرح على الهواء وأنت غير متأكد مما لديك

1112
00:54:06,001 --> 00:54:08,469
.جيم.جيم-
كلا,سجل جرائم-

1113
00:54:08,504 --> 00:54:11,472
حسنًا,هل بإمكانك إخباري أن كان
مكتب عضوة الكونجرس قد تلقى أي تهديدات؟

1114
00:54:11,507 --> 00:54:14,275
.جيم إن شبكة الإذاعة العامة الوطنية تقول أنها قد ماتت

1115
00:54:17,646 --> 00:54:19,614
هل هنالك أحد غيرهم؟-
.كلا-

1116
00:54:19,648 --> 00:54:22,150
.إذا فهي لاتزالُ على قيد الحياة

1117
00:54:24,219 --> 00:54:26,320
,إن كنتم انضممتم إلينا للتو
...فـ إن رجل مسلح في أريزونا

1118
00:54:26,355 --> 00:54:29,590
MSNBC فوكس,و
.اعلنو الخبرCNN وشبكة

1119
00:54:29,624 --> 00:54:31,925
.MSNBCدعني استمع إلى

1120
00:54:31,960 --> 00:54:34,194
...مصدرٌ موثوق يزودنا بالمعلومات

1121
00:54:34,229 --> 00:54:37,230
يقول بأن عضوة الكونجرس لولاية أريزونا

1122
00:54:37,265 --> 00:54:39,799
جابرييل جيفورد قد لقيت مصرعها

1123
00:54:39,834 --> 00:54:43,069
.في هذا الاعتداء البشع على حياتها

1124
00:54:43,103 --> 00:54:45,872
.جوي

1125
00:54:57,351 --> 00:55:00,053
أعطني تأكيدا من مصدر رسمي
.وإلا لن أعلن الخبر الآن

1126
00:55:00,087 --> 00:55:02,923
لماذا لم يعلن الخبر بعد؟

1127
00:55:02,957 --> 00:55:05,192
.أنا مشغولٌ حاليًا

1128
00:55:05,226 --> 00:55:06,693
جيم,لماذا لم يعلن الخبر بعد؟

1129
00:55:06,727 --> 00:55:08,962
.جاري,أريده أن يكون في المستشفى-
.إنه هناك-

1130
00:55:08,996 --> 00:55:11,064
CNN, MSNBC,
يصرحون بأنها قد لقيت مصرعهاFOX وأيضًا

1131
00:55:11,098 --> 00:55:12,966
.إن جميعهم لديهم نفس المصدر بالإذاعة الوطنية

1132
00:55:13,000 --> 00:55:15,068
.أنا لست راضية-
.لايهمني إطلاقًا مدى رضاك-

1133
00:55:15,102 --> 00:55:17,470
ماذا يقول بحق--- أنت

1134
00:55:17,504 --> 00:55:20,472
سنريكم الآن مقابلة قامت بها
.جابرييل جيفورد في العام الماضي

1135
00:55:20,506 --> 00:55:22,240
.إليكم عضوة الكونجرس جيفورد

1136
00:55:22,275 --> 00:55:23,976
ما الذي يحصل؟-

1137
00:55:24,010 --> 00:55:26,545
.سأبلغ الأمن-
,كل ثانية تمر وأنت لاتعلن خبر موتها-

1138
00:55:26,579 --> 00:55:28,848
.هنالك ألف شخص يبدل القناة للرجل الذي يبلغهم بذلك

1139
00:55:28,882 --> 00:55:30,916
.هذا هو العمل الذي أنت فيه

1140
00:55:30,951 --> 00:55:35,454
جميعهم قالو بأنها توفيت MSNBC, Fox, CNN
.دون,أخبره بهذا

1141
00:55:36,890 --> 00:55:38,558
!دون

1142
00:55:38,592 --> 00:55:40,359
.إنها إنسان

1143
00:55:40,393 --> 00:55:43,529
,الطبيب من يعلن حالة الوفاة
.وليس الأخبار

1144
00:55:57,410 --> 00:55:59,878
@Mokhawi

1145
00:56:05,951 --> 00:56:08,954
مانعلمه حتى الآن أن عضوة الكونجرس
جابرييل جيفورد

1146
00:56:08,988 --> 00:56:11,657
و اثنا عشر آخرون اصيبو
في حادث إطلاق للنار

1147
00:56:11,691 --> 00:56:14,059
.أطلقه مسلح في تجمع محلي في توكسون,بولاية أريزونا

1148
00:56:14,094 --> 00:56:17,963
? Tears stream down your face ?

1149
00:56:17,998 --> 00:56:20,565
? when you lose
something... ?

1150
00:56:20,600 --> 00:56:23,268
هل يسمع هذا أم أنه في المستشفى؟

1151
00:56:23,302 --> 00:56:25,504
!إنها على قيد الحياة-
من أبلغك بهذا؟-

1152
00:56:25,538 --> 00:56:27,406
.طبيبة التخدير
.إنهم يجهزونها لإجراء الجراحة الآن

1153
00:56:27,440 --> 00:56:30,042
!لدي تأكيد بأنها على قيد الحياة-
.الإذاعة الوطنية نقلت خبراً خاطئاً,إنها على قيد الحياة-

1154
00:56:30,076 --> 00:56:32,111
.إنها على قيد الحياة

1155
00:56:32,145 --> 00:56:33,679
.ويل

1156
00:56:34,681 --> 00:56:35,847
حسناً,لقد علمنا الآن

1157
00:56:35,882 --> 00:56:37,648
أن جيفورد يتم تجهيزها للجراحة

1158
00:56:37,683 --> 00:56:40,752
.وهنالك مندوبنا في المستشفى الجامعي الآن

1159
00:56:40,786 --> 00:56:42,820
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الوضع هناك؟-
...ويل-

1160
00:56:42,854 --> 00:56:44,688
.ماك,تعالي إلى هنا مع تشارلي الآن

1161
00:56:44,723 --> 00:56:46,790
--هل كل شيء-
!الآن-

1162
00:56:57,735 --> 00:57:00,436
أبلغ ليونا أنها إن أرادت
,أن تزيحني من هذا المقعد

1163
00:57:00,471 --> 00:57:02,271
فعليها أن تحضر أكثر
.من شخصٍ واحد ليفعلها

1164
00:57:02,306 --> 00:57:03,839
.ذلك بالضبط ما سأقوله له

1165
00:57:03,874 --> 00:57:05,208
!أنا لا أعبث,يا تشارلي

1166
00:57:05,242 --> 00:57:06,676
.قدمان ثابتة كالحديد

1167
00:57:06,710 --> 00:57:08,044
.ماك-
.أنا آسفة-

1168
00:57:08,078 --> 00:57:09,980
.إنه ليس خطئك-
!لقد أفسدتُ كل شيء-

1169
00:57:10,014 --> 00:57:12,549
.سيكون كل شيءٍ على مايرام-
اللعنة, ما الذي يحدث هنا؟-

1170
00:57:12,583 --> 00:57:14,151
!أنت مذيعٌ إخباري لعين يا دون

1171
00:57:14,185 --> 00:57:16,986
,إن أخبرتك يومًا غير هذا
!فلتلكمني على وجهي

1172
00:57:18,055 --> 00:57:19,756
.حسنًا,ولكنك ستكون على الهواء بعد ثلاثين ثانية

1173
00:57:19,790 --> 00:57:22,459
.سنعود بعد ثلاثين ثانية

1174
00:57:25,362 --> 00:57:27,831
.جوي
.فقط تنفس بشكلٍ طبيعي

1175
00:57:33,438 --> 00:57:40,344
? The tears stream
down your face. ?

1176
00:57:40,378 --> 00:57:43,347
? I promise you I will learn
from my mistakes... ?

1177
00:57:43,381 --> 00:57:46,817
.هذا وصف تخيلي لما حدث,إنها مجرد محاولة

1178
00:57:46,851 --> 00:57:48,919
,مهلا,حينما ينتهي هذا

1179
00:57:48,953 --> 00:57:50,520
.دعني أرى عرضك الخاص بـ البيج فوت

1180
00:57:50,555 --> 00:57:52,089
حقًا؟

1181
00:57:52,123 --> 00:57:55,559
أعتقدُ بأنني بحاجة لبعض الاستشارات
.بخصوص ماهو حقيقي وماهو ليس كذلك

1182
00:57:55,593 --> 00:57:58,395
حسنًا,اعتقد أنك ستجد
---بعض الدلائل الصاعقة

1183
00:57:58,430 --> 00:57:59,997
.ليس الآن-

1184
00:58:00,031 --> 00:58:02,233
حسنًا-

1185
00:58:02,267 --> 00:58:04,968
.شكرًا لك يا توم
.دعنا نجمع معًا ما نعرفه لحد الآن

1186
00:58:05,003 --> 00:58:08,472
,بعد ظهر اليوم بقليل
عضوة الكونجرس جابي جيفورد

1187
00:58:08,506 --> 00:58:10,407
تم إصابتها بطلقة نارية حينما كانت تعقد اجتماعًا عموميًا

1188
00:58:10,441 --> 00:58:13,911
في توكسون,بولاية أريزونا
...وكان مع جيفورد

1189
00:58:13,945 --> 00:58:18,472
? And I will try to fix you. ?

1190
00:58:18,495 --> 00:58:22,607
تمت الترجمة بحول الله,شكرًا لتواجدك وحسن متابعتكم
نلقاكم في الحلقة القادمة بإذن الله
@mokhawi

1191
00:58:30,865 --> 00:58:33,567
( @mokhawi )

