1
00:01:20,396 --> 00:01:25,237
ترجمة وتنسيق
<font color="#3399CC">@MuathAlotaibi</font><font

2
00:01:25,238 --> 00:01:32,537
<font color="#FF0000">كما تعلمون، المسلسل مليء بالرموز والإسقاطات الأدبية والسياسية وحتّى الرياضية
ولذلك نسعى من خلال بحثنا أثناء الترجمة إلى فكّ هذه الرموز لكم بشروحاتنا البسيطة
ليتّضح المعنى وتتحقّق المتعة، فاعذروني على التأخير، واعذروني على كثرة الشروحات</font><font

3
00:01:32,638 --> 00:01:35,137
<font color="#00FF00">نتمنّى لكم مشاهدة ممتعة
وكلّ عام وأنتم بخير
عيدكم مبارك
:)</font><font

4
00:01:37,137 --> 00:01:40,736
عنوان الحلقة الثامنة
<font color="#00FF00">انقطاع الكهرباء
الجزء الأوّل: إباحيّة المأساة</font><font

5
00:01:45,859 --> 00:01:48,827
،أنا أعرف عدّة مراسلين
مراسلين تعرفهم أنت أيضاً

6
00:01:48,862 --> 00:01:50,462
يقولون لي أنّهم يحاولون الحصول على هذا التحقيق الصحفي منك

7
00:01:50,497 --> 00:01:52,898
منذ عام تقريباً، ولم يحالفهم الحظ

8
00:01:52,933 --> 00:01:55,234
نعم، أنا لا أًحبّ أن أكون في مقابلة ورقية

9
00:01:55,268 --> 00:01:59,003
،صحافيي الصحف الورقية متسرّعين
! وغير دقيقين، ويتلاعبون باستخدام علامات التعجّب

10
00:01:59,072 --> 00:02:02,140
...أُحبّ الأخبار، تُصبح
! أحبّ الأخبار

11
00:02:02,176 --> 00:02:03,942
وفجأة يعتبرني الناس مُختل

12
00:02:03,978 --> 00:02:05,944
إذاً، لماذا الآن بالتحديد؟ -
هاه؟ -

13
00:02:05,980 --> 00:02:07,346
لماذا تُوافق على هذه المقالة الصحافية الآن؟

14
00:02:07,381 --> 00:02:10,016
هل يتصادف أن يكون معك سيجارة؟ -
لا -

15
00:02:10,050 --> 00:02:11,883
لماذا الآن؟ -
آه، ها هي -

16
00:02:11,919 --> 00:02:14,085
لماذا تريد هذا الآن؟

17
00:02:14,121 --> 00:02:17,389
أريد شيئاً من التوثيق لما كنا وما زلنا نحاول القيام به هنا

18
00:02:17,424 --> 00:02:19,791
مثل الملك في نهاية فلم كاملوت
<font color="#3399CC">Camelot (1967)</font><font

19
00:02:19,826 --> 00:02:22,560
عندما أمر الفتى أن يبتعد جرياً عن أرض المعركة
وينطلق من قرية إلى آخرى

20
00:02:22,596 --> 00:02:24,262
...ليُخبر الناس عن، كما تعلم

21
00:02:24,298 --> 00:02:25,564
قصة قصر كاميلوت -
نعم -
<font color="#3399CC">عندما اجتاحت الجيوش قصر كاميلوت، وأصبحت المعركة بين أسواره، أمر الملك آرثر هذا الفتى (توم) أن يخرج من المعركة، ليُخبر الناس عما حدث في المعركة وعن القصر حتى لا يندثر تاريخه</font><font

22
00:02:25,599 --> 00:02:27,566
أنا أسألك لماذا تواصلت معي تحديداً؟

23
00:02:27,600 --> 00:02:30,867
بسبب أنه لم تعد تمنعك العواقب في الفترة الأخيرة

24
00:02:30,903 --> 00:02:32,936
فأنت تغطّي الأخبار أفضل من أي أحد

25
00:02:32,971 --> 00:02:36,406
لم تفقد لمستك في القدرة على مدح وإهانة شخص ما
في نفس الوقت

26
00:02:36,441 --> 00:02:37,807
شكراً لك
أقدّر ذلك

27
00:02:37,843 --> 00:02:39,409
لكنّي لم أقصد بذلك إهانة يا برايان

28
00:02:39,444 --> 00:02:41,344
طوال حياتك كنت في مجلات الأخبار

29
00:02:41,379 --> 00:02:43,246
...ومجلّات الأخبار -
أعرفُ ذلك -

30
00:02:43,280 --> 00:02:45,113
لم يعد بها من الصفحات كما كان في السابق

31
00:02:45,149 --> 00:02:46,515
ما مدى الحرية الصحفية التي نتحدث عنها هنا؟

32
00:02:46,550 --> 00:02:48,951
،إليك ما سأعرضه
تقضي عدة أيام هنا

33
00:02:48,987 --> 00:02:51,287
تتحدث مع من تشاء
لكن كل ذلك بشكل غير رسمي

34
00:02:51,322 --> 00:02:53,222
ليس حتّى لتكوّن خلفية تستند عليها -
وما الفائدة التي سأجنيها؟ -

35
00:02:53,258 --> 00:02:55,558
إذا أعجبني عملك
نبدأ رسمياً

36
00:02:55,593 --> 00:02:58,261
لكن يحقّ لي أن أرجع وأخبرك
مالذي يظهر بشكل رسمي

37
00:02:58,296 --> 00:02:59,662
ممّا كتبت أثناء الفترة التجريبية

38
00:02:59,696 --> 00:03:02,363
أتطلب منّي أن أقوم بتجربة أداء؟ -
نعم -

39
00:03:02,399 --> 00:03:03,798
ومالذي سيجعلني أقوم بذلك؟

40
00:03:03,834 --> 00:03:05,367
أستطيع التفكير بعدّة أسباب

41
00:03:05,402 --> 00:03:08,170
،قبل أربعة سنوات
كنت على قمّة مجلّة "نيوزويك" الإخبارية

42
00:03:08,205 --> 00:03:10,138
تقوم على عشرة أخبار في السنة
تظهر على غلاف المجلة

43
00:03:10,174 --> 00:03:12,073
وتقضي صباح كل أحد على التلفاز

44
00:03:12,109 --> 00:03:13,642
أمّا اليوم، فتملك مدوّنة

45
00:03:13,677 --> 00:03:15,477
...احتقارك اللعين للإنترنت

46
00:03:15,512 --> 00:03:18,012
! لا يُعادله سوى احتقارك أنت للإنترنت

47
00:03:18,047 --> 00:03:20,480
IAC أنت بعت حصّتك عندما تم شراء مجلّة نيوزويك من قِبل
<font color="#3399CC">وهي شركة إلكترونية أمريكية تملك عدة مواقع مثل
Vimeo & Ask.com</font><font

48
00:03:20,515 --> 00:03:24,150
واستثمرت المال في بداية جديدة
! معتقداً أنّك ستصبح صحيفة هافينتون الجديدة
<font color="#3399CC">haffington post
موقع إلكتروني إخباري</font><font

49
00:03:24,185 --> 00:03:25,317
وكيف جرى الأمر معك؟

50
00:03:25,353 --> 00:03:26,786
أعلنّا عن إفلاسنا

51
00:03:26,821 --> 00:03:28,821
The Sunday Times Magazine,
Vanity Fair,

52
00:03:28,856 --> 00:03:31,190
GQ, The New Republic,
The Atlantic--

53
00:03:31,225 --> 00:03:34,126
كل هذه المجلات عرضت علي إظهار الخبر الصحفي على غلافها
! وأنا الذي أختار الكاتب

54
00:03:34,160 --> 00:03:36,561
وأنا قررت اختيار مجلة نيويورك، واختيارك ككاتب

55
00:03:36,596 --> 00:03:39,531
إذاً، هل تُمانع القيام بتجربة الأداء؟

56
00:03:39,567 --> 00:03:41,467
هل أنت مُستعد للحديث عن كونك جمهوري؟

57
00:03:41,502 --> 00:03:43,169
أنت تقول ذلك وكأني أعاني من شلل الأطفال

58
00:03:43,204 --> 00:03:44,704
هل أنت مستعد للتحدث عن كونك تعاني من شلل الأطفال؟

59
00:03:44,739 --> 00:03:48,541
أنا نشأت في قرية، بجوار قرية، بجوار لينكون عاصمة ولاية نبراسكا
<font color="#3399CC">يقصد أنه نشأ في بيئة كلّها مؤيّدة للحزب الجمهوري</font><font

60
00:03:48,577 --> 00:03:50,076
قريتي كانت عبارة عن شارع

61
00:03:50,110 --> 00:03:52,644
! دخلت الكلية قبل حتّى ألتقي بناخب ديموقراطي

62
00:03:52,680 --> 00:03:55,548
ماذا عن ماضينا؟

63
00:03:55,583 --> 00:03:58,918
برايان، مشكلتك معي في الماضي

64
00:03:58,953 --> 00:04:01,320
كانت، أنني كنت جمهوري عاقل معتدل

65
00:04:01,356 --> 00:04:04,857
،رفضت أن يكون لي موقف حيال أي شيء
خوفاً من أن أخسر المشاهدين

66
00:04:04,893 --> 00:04:07,193
بالضبط مثل أي جمهوري عاقل معتدل في الكونغرس

67
00:04:07,227 --> 00:04:09,994
حين يرفض أن يكون له موقف خوفاً من خسارة أصوات الناخبين

68
00:04:10,030 --> 00:04:13,198
كنت أملك برنامج إخباري مسائي انحرف عن مساره
! ليتجنّب تغطية الأخبار

69
00:04:13,233 --> 00:04:15,500
ثم ظهرت ماكينزي ماكيل

70
00:04:15,535 --> 00:04:17,835
والآن أنا أهاجم الحزب الذي أنتمي له

71
00:04:17,870 --> 00:04:19,670
لأنّه لم يقف أمام مهاجميه

72
00:04:19,706 --> 00:04:22,506
أليس هذا ما كنت تريده مني
حين كنت تصفني بالجبان؟

73
00:04:22,540 --> 00:04:24,640
نعم، لكن هذي ليس "ماضينا" الذي كنت أقصده

74
00:04:24,676 --> 00:04:27,643
وأنت عرفت قصدي مباشرة
لذا أرجوك توقّف عن العبث معي

75
00:04:30,248 --> 00:04:32,716
"أسمح لك بالكتابة عن ذلك "الماضي
في جملة اعتراضية واحدة في المقطع الثاني من المقال

76
00:04:32,751 --> 00:04:35,352
...كشفك الكامل سيكون : "لقد كنت صديقاً لماكينزي ماكيل

77
00:04:35,387 --> 00:04:37,253
"منذ أواخر التسعينات -
وأنت؟ -

78
00:04:37,289 --> 00:04:39,789
"...رسالة إلكترونية وصلت إلى 178 ألف شخص"

79
00:04:39,823 --> 00:04:41,723
"وظهر تقرير عنها في برنامجنا الصباحي"

80
00:04:41,758 --> 00:04:44,492
هذا كل ما تعرف
وهكذا كل ما ستكتبه

81
00:04:45,795 --> 00:04:47,728
حسناً، ولكن هذه هي آخر مرة

82
00:04:47,764 --> 00:04:49,363
! تخبرني فيها ما أكتب وما لا أكتب

83
00:04:49,398 --> 00:04:52,633
أنا لست كاتبك الخاص -
هل اتفقنا؟ -

84
00:04:52,668 --> 00:04:55,769
نعم، الآن لماذا تحتاج من أحدهم أن ينطلق من قرية إلى أخرى؟

85
00:04:55,803 --> 00:04:57,303
هل هناك أمر سيحدث لـ"كاميلوت"؟

86
00:04:57,338 --> 00:04:58,604
ربما

87
00:04:58,639 --> 00:05:01,174
في البداية، عليك أن تتعلم فلسفتنا الكاملة هنا

88
00:05:01,209 --> 00:05:05,011
انتظرني، سنتحدّث لاحقاً
علي أن أذهب إلى اجتماع مع ريس لانسنج

89
00:05:05,046 --> 00:05:07,113
عمّ سيكون الاجتماع؟

90
00:05:07,149 --> 00:05:09,283
تعليق فلسفتنا كاملةً

91
00:05:09,318 --> 00:05:11,485
سرّتني رؤيتك مرة أخرى، برايان

92
00:05:16,557 --> 00:05:18,323
سيكون هنا في أيّ لحظة

93
00:05:22,096 --> 00:05:23,495
آسف لتأخري

94
00:05:23,531 --> 00:05:25,665
حسناً، لن أملي عليكم ما يجب أن تعرضوه على الهواء

95
00:05:25,700 --> 00:05:28,067
لا يحقّ لك أن تملي علينا ما نعرض على الهواء

96
00:05:28,101 --> 00:05:31,435
لذا سأخبركم بالحقائق فقط

97
00:05:31,471 --> 00:05:34,271
لقد سُرقتم الأسبوع الماضي
لقد سُحقتُم

98
00:05:34,307 --> 00:05:37,275
إنّها مُحاكمة كيسي أنثوني -
! ترقّبوا معي ! قد تكون على حق في توقعها -
<font color="#3399CC">قضية كيسي أنثوني: قضية اُتّهمت فيها كيسي بقتل ابنتها ذات الثلاثة أعوام
اشتهرت القضية في أمريكا، وكان المجتمع الأمريكي يترقب محاكمتها
لكن ماكينزي وويل اعتبروا أن المحاكمة لاتستحق كل هذه الضجة
وأن برنامجهم الإخباري أرقى من يركّز على القضية ويبث المحاكمة</font><font

99
00:05:37,310 --> 00:05:39,477
نحنُ كنا نعلم أنّنا سنتعرّض لضربة بسيطة -
لا، ليس هناك شيء بسيط -

100
00:05:39,512 --> 00:05:42,080
دعيني فقط أعطيك الحقائق
ثم أدعكم أنتم تستنتجون بأنفسكم وتقرّرون

101
00:05:42,115 --> 00:05:46,018
HLN نانسي غريس من قناة
معدّل مشاهديها 283 ألف مشاهد

102
00:05:46,052 --> 00:05:47,985
منافسها الذي يبث في نفس الوقت
"أخبار المساء"

103
00:05:48,021 --> 00:05:50,388
معدّل مشاهديه 960 ألف مشاهد

104
00:05:50,423 --> 00:05:53,925
بدأت بتغطية HLN قبل أسبوع، قناة
محاكمة كيسي أنثوني

105
00:05:53,961 --> 00:05:57,896
ليرتفع جمهور نانسي غريس إلى مليون ونصف مشاهد

106
00:05:57,931 --> 00:06:00,331
بينما ينخفض جمهور "أخبار المساء" إلى 460 ألف مشاهد

107
00:06:00,367 --> 00:06:03,468
مما جعل برنامجكم يتراجع من المركز الثاني إلى الخامس
في ظرف 5 أيّام

108
00:06:03,502 --> 00:06:06,337
وهو إنجاز اعتقدت سابقاً أنّه لا يمكن لأحد تحقيقه سوى

109
00:06:06,372 --> 00:06:09,106
! فريق نيويورك ميتس
<font color="#3399CC">فريق في الدرجة الممتازة من الدوري الأمريكية لكرة المضرب</font><font

110
00:06:09,141 --> 00:06:12,209
من هو صاحب فكرة عدم تغطية محاكمة كيسي أنثوني؟

111
00:06:12,244 --> 00:06:13,944
كانت فكرتي

112
00:06:13,979 --> 00:06:16,113
أعتقد أنّكم الثلاثة لا بدّ أن تقوموا بعمل مسرحيات هزلية

113
00:06:16,148 --> 00:06:19,049
أنا لا أمزح
سوف أرسلكم في جولة لعرضها

114
00:06:19,084 --> 00:06:21,217
كانت فكرتها

115
00:06:21,253 --> 00:06:24,520
ماكينزي، أنا لم أر من قبل صورة أوضح لسبب ترك المشاهدين لنا

116
00:06:24,556 --> 00:06:26,055
وإلى أين ذهبوا، ولماذا

117
00:06:26,090 --> 00:06:27,256
قلتَ "لماذا" مرّتين

118
00:06:27,292 --> 00:06:29,225
PBS أنتِ اخترتي عدم العمل لـ

119
00:06:29,260 --> 00:06:32,361
NPR أنتِ اخترتي عدم العمل لـ
أنتِ مُلزمَة بتصنيف البرنامج

120
00:06:32,397 --> 00:06:34,230
لا، أنت المُلزم بالتصنيف

121
00:06:34,264 --> 00:06:35,997
أنت الذي تعمل مع شركات الإعلان

122
00:06:36,033 --> 00:06:37,799
بينما أنا أعمل مع المشاهدين

123
00:06:37,834 --> 00:06:39,434
لقد خسرتي العمل معهم

124
00:06:45,208 --> 00:06:46,741
هذا كل ما لدي

125
00:06:46,776 --> 00:06:49,476
افعلوا ما تشاؤون بهذه المعلومات

126
00:06:53,114 --> 00:06:55,848
لن أرضى بأن يتم إسقاطي بسبب هذه النادلة
! التي تبتلع خليط من الأدوية النفسية
<font color="#3399CC">يقصد كيسي أنثوني</font><font

127
00:06:55,883 --> 00:06:58,984
بالضبط، علينا فقط أن نكمل عملنا كما هو
...ونصبر قليلاً و

128
00:06:59,019 --> 00:07:00,719
كم ستستمر المحاكمة؟

129
00:07:00,754 --> 00:07:02,854
لقد رأيت قائمة الشهود
سوف تستمر حوالي 6 أسابيع

130
00:07:02,890 --> 00:07:04,923
بالإضافة إلى الجلسات النهائية، وجلسة نطق الحكم

131
00:07:04,958 --> 00:07:06,892
لن نتمكن من ذلك أبداً -
...هذا صحيح، لذا -

132
00:07:06,927 --> 00:07:09,094
لحظة، حينما قلت أننا لن نسقط

133
00:07:09,128 --> 00:07:10,761
بسبب هذه النادلة المجنونة

134
00:07:10,796 --> 00:07:13,597
هل قصدت أننا لن نستسلم، أم أننا سنستسلم؟

135
00:07:13,632 --> 00:07:16,567
سوف تقومون بتغطية محاكمة كيسي أنتوني -
هراءٌ أن نفعل -

136
00:07:16,603 --> 00:07:18,436
لدينا فرصة 3 أيام نهاية الأسبوع
لنستعدّ للتغطية

137
00:07:18,471 --> 00:07:22,040
!تشارلي -
ابتداءً من الثلاثاء، ستبدأون بتغطيتها في الجزء الأوّل من الأخبار -

138
00:07:22,076 --> 00:07:25,211
أعطوها 15 دقيقة في البداية
ثم 5 دقائق إعادة للخبر في نهاية النصف ساعة

139
00:07:25,245 --> 00:07:27,078
...بجدّية، انا لا أستطيع أن أميّز إن كنت تمزح أو

140
00:07:27,114 --> 00:07:28,346
هل سمعت هذه الأرقام قبل قليل؟ -
نعم -

141
00:07:28,382 --> 00:07:31,015
نصف مشاهدينا غيروا القناة في أسبوع واحد

142
00:07:31,051 --> 00:07:32,884
أنا أتفهّم -
هل تفهمين حقّاً؟ -

143
00:07:32,919 --> 00:07:35,921
هل أفهم الحساب؟ -
هل تفهمين أن هذا لم يحدث من قبل؟ -

144
00:07:35,956 --> 00:07:37,789
أنا لن أجادلك طالما أن ويل يستطيع أن يفعل ذلك بدلا عني

145
00:07:37,824 --> 00:07:40,325
هو لن يقبل بهذا أبداً
أخبره

146
00:07:40,359 --> 00:07:43,827
اطلب من قسم التسويق أن يعلنوا بقوّة
عن تغطيتنا لكيسي أنتوني

147
00:07:43,844 --> 00:07:45,041
يا إلهي

148
00:07:45,066 --> 00:07:46,597
أعد تسمية الحلقة باسم
..."ليلة كيسي أنتوني مع كيسي أنتوني"

149
00:07:46,632 --> 00:07:48,466
...ويل، انتظر -
هنا على قناة كيسي أنتوني -

150
00:07:48,501 --> 00:07:50,368
ماك -
لأنّي في أي لحظة سأستيقظ -

151
00:07:50,403 --> 00:07:53,638
وأعود لأجد نفسي في غرفة مع دون كيشوت
ومهمّته نحو التثقيف
<font color="#3399CC">دون كيشوت: شخصية خيالية في رواية العبقري النبيل دون كيشوت دي لا منتشا
للأديب الأسباني ميغيل دي ثيربانتس، ويجمع النقاد على أنّها تحتل قمّة الأدب العالمي</font><font

152
00:07:53,673 --> 00:07:55,907
اسمعيني -
...لا، كم مرّة سُكب الشراب على وجهك -

153
00:07:55,942 --> 00:07:57,642
لأنّك كنت تعتقد أنّه لا ينبغي للناس أن يشاهدوا

154
00:07:57,676 --> 00:07:59,910
"الحمقى الحقيقون في الشاطئ الجنوبي"
!!أوّ أيّاً كان اسم البرنامج اللعين؟
<font color="#3399CC">تستهزئ ببرامج تلفزيون الواقع</font><font

155
00:07:59,945 --> 00:08:02,312
هذا ليس الأمر نفسه -
بل هو بالضبط الأمر نفسه -

156
00:08:02,348 --> 00:08:04,748
إلّا أنّه أسوأ
طفلٌ قد مات

157
00:08:04,783 --> 00:08:07,651
أمٌّ شابة مضطربة جدّاً
ربما قتلتها وربما لم تفعل

158
00:08:07,686 --> 00:08:09,819
أبواها ينتظران ليعرفان
إذا كانت ابنتهما ستُعدم

159
00:08:09,855 --> 00:08:12,989
TiVo لذا، الحمد لله على وجود
...وإلا لما استطعنا أن نجلس
<font color="#3399CC">تيفو، يبدو لي إنّه جهاز لتسجيل البرامج والمسلسلات من التلفزيون
ومن ثم يسمح لك بمتابعتها في الوقت الذي تريد</font><font

160
00:08:13,023 --> 00:08:16,191
إنّه خبر -
صحيح، قل ذلك 3 مرات واضرب كعبيك ببعضهما -
<font color="#3399CC">في فلم ساحرة أوز 1939
طلبت الساحرة من دورثي في الفلم أن تضرب كعبيها ببعضهما 3 مرات ثم تكرر العبارة الشهيرة
there is no place like home
حتى تؤمن بذلك</font><font

161
00:08:16,227 --> 00:08:17,760
بل هو ترفيه -

162
00:08:17,795 --> 00:08:20,429
Snuff film وهو قريب جدّاً جدّاً من أن يكون
<font color="#3399CC">نوع من الأفلام التي تصوّر وتوثق جريمة قتل
بدون الاستعانة بالمؤثرات الخاصة</font><font

163
00:08:20,464 --> 00:08:22,331
اجلسي، ماك -
لا، لا أريد أن أجلس -

164
00:08:22,366 --> 00:08:24,767
اجلسي حتى وإن لم تريدي، أرجوك -
خمسة عشر دقيقة في البداية ! هذا ربع البرنامج -

165
00:08:24,802 --> 00:08:26,635
ماك -
وخمس دقائق في النهاية لإعادة الخبر؟ -

166
00:08:26,671 --> 00:08:28,337
أرجوك اجلسي

167
00:08:30,341 --> 00:08:32,507
هل تعتقدين أن هذا يعجبني؟ -
أنا أعرف أنه لا يعجبك -

168
00:08:32,543 --> 00:08:35,210
بل ويشعرني بالغثيان
"ليس هناك ما يكفي من شراب البوربون في ولاية كنتاكي"
<font color="#3399CC">بوربون هو نوع من الخمور منبعه أصلاً مقاطعة بوربون بكنتاكي
ويقصد أنّ أمريكا لا تكتفي من متابعة مثل هذه الأحداث رغم كثرتها</font><font

169
00:08:35,246 --> 00:08:37,446
حسناً؟
لذا نحنُ متفقين على كرهنا لهذا

170
00:08:37,481 --> 00:08:41,050
لذا دعينا نتفق على أننا سنقوم به رغم ذلك

171
00:08:41,086 --> 00:08:42,585
لقد تعرضنا إلى انخفاض في التصنيف من قبل

172
00:08:42,621 --> 00:08:44,988
أولاً، ليس كهذا
لا شيء مثل هذا الانخفاض

173
00:08:45,023 --> 00:08:48,192
! ثانياً، أنا أريد المناظرة
...نحنُ الثلاثة تحدّثنا عن طريقة جديدة للمناظرة الرئاسية

174
00:08:48,226 --> 00:08:51,328
لعدّة أشهر، ولن نستطيع تنفيذها
مالم يوافقوا لنا على المناظرة

175
00:08:51,363 --> 00:08:53,130
...أنا فقط -
...ولن يوافقوا على المناظرة -

176
00:08:53,165 --> 00:08:55,432
.إذا كنّا في المركز الخامس
أريد المناظرة

177
00:08:55,468 --> 00:08:57,300
أريدُ -بشكلٍ جذري- أن أغيّر الطريقة

178
00:08:57,336 --> 00:08:59,169
التي نجري فيها المقابلات مع المرشّحين للرئاسة

179
00:08:59,204 --> 00:09:01,137
"إذا كان هذا يعني أنني لابد أن أصير كـ"جيري سبرنجر
<font color="#3399CC">مذيع شهير بتغطية مثل هذه الأخبار وأخبار الفضائح وغيرها</font><font

180
00:09:01,173 --> 00:09:02,972
لأسابيع قليلة
فأنا مستعد لدفع هذا الثمن

181
00:09:03,007 --> 00:09:05,874
! عندما تشتدّ الأمور، فأنتم الاثنين تثبتان رجولتكما حقّاً

182
00:09:05,910 --> 00:09:08,444
إذاً تشبّثي بمبدائك يا ماك
لكن اعلمي

183
00:09:08,479 --> 00:09:10,746
نكسة تصنيف كهذه هي كل ما تحتاجه ليونا

184
00:09:10,781 --> 00:09:14,383
لطرد ويل بدون الحاجة إلى التبرير

185
00:09:24,529 --> 00:09:27,330
حسناً -
سوف تقومون بذلك على أعلى قدر من الأناقة والاحترافية -

186
00:09:27,366 --> 00:09:30,300
سوف أجعل ويل يضع قبّعة
ويرتدي نظّارة بعدسة واحدة

187
00:09:30,336 --> 00:09:33,303
بينما يعرض صور لمسابقة
"القميص المبلّل"

188
00:09:37,041 --> 00:09:39,308
آسفة عن ذلك الهيجان في الداخل

189
00:09:39,344 --> 00:09:42,111
حسناً، لكني لا أعتقد أنه كلّه بسبب كيسي أنثوني

190
00:09:43,481 --> 00:09:46,282
كيف جرى الأمر؟ -
سيقوم بذلك -

191
00:09:46,318 --> 00:09:48,251
...إذاً، سيكون عليه أن يكشف أننا كنّا

192
00:09:48,286 --> 00:09:50,486
سمحت له بجملة اعتراضية واحدة في المقطع الثاني من المقال

193
00:09:50,522 --> 00:09:51,754
فقط

194
00:09:51,789 --> 00:09:53,723
هو يحتاج لأن يُرى ككاتب من الوزن الثقيل مرة أخرى، ماك

195
00:09:53,757 --> 00:09:55,690
فلن يقوم بقصّة لفضح كل شيء
ستكونين بخير

196
00:09:58,395 --> 00:10:00,361
"مورو قدّم برنامج "شخص لشخص

197
00:10:00,362 --> 00:10:07,361
<font color="#3399CC">إدوارد مورو كان من روّاد مذيعي الأخبار
التي كان يديرها صديقه ويليام بيلي CBS عمل في قناة
وكان مقدّم لبرنامجين في القناة برنامج "شخص لشخص" للمشاهير وبرنامج "شاهدوها الآن" الإخباري
وكان له صراع طويل مع السيناتور الأمريكي جوزيف مكارثي إلى أن قام بإسقاطه بعد عدّة حلقات من برنامجه الإخباري</font><font

198
00:10:00,396 --> 00:10:02,630
المختص بالمقابلات مع المشاهير
وهذه كانت صفقة مع بيلي

199
00:10:02,665 --> 00:10:04,365
مكسبٌ للقناة، ومكسبٌ له

200
00:10:04,400 --> 00:10:06,133
! لقد أجرى مقابلة حتّى مع ليبراتشي يا ماك

201
00:10:06,168 --> 00:10:08,535
كل ذلك فقط حتى يستمرّ خلف مكارثي

202
00:10:08,570 --> 00:10:10,903
تلك كانت محاولات تضخيم إعلامي
بينما هذا سمّ

203
00:10:10,939 --> 00:10:14,506
إذا كنّا سنقوم بهذا
فدعنا لا ندّعي أننا لا نقوم به

204
00:10:17,445 --> 00:10:19,778
جيم هاربر -
مرحباً -

205
00:10:19,813 --> 00:10:21,380
برايان برينر -
أنا أعرفك -

206
00:10:21,415 --> 00:10:23,916
لم أكن متأكداً أنّك ستتذكّر
فقد مضت عدة سنين

207
00:10:23,951 --> 00:10:25,985
صحيح
سعيدٌ برؤيتك

208
00:10:26,019 --> 00:10:27,886
؟ BigGoverment.com هل تتصفح موقع
<font color="#3399CC">موقع إخباري غير حيادي ويبث آراء شخصية
لصاحبه أندرو برايتبارت</font><font

209
00:10:27,921 --> 00:10:29,521
نعم -
...لا تجعلني أكتب -

210
00:10:29,556 --> 00:10:32,858
أنكم تستخدمون كلام أندرو برايتبارت أثناء الإعداد لهذا البرنامج

211
00:10:32,893 --> 00:10:35,861
لا، سوف نقوم بعمل مناظرة وهمية
في نهاية الأسبوع القادم

212
00:10:35,896 --> 00:10:40,166
مناظرة وهمية؟ -
اللجنة الوطنية الجمهورية، من الممكن أن ترشّح ويل لإدارة إحدى المناظرات الرئاسية -
<font color="#3399CC">لاختيار مرشّح واحد من الحزب الجمهوري ليُنافس أوباما -المرشح الديموقراطي- في الانتخابات المُقبلة</font><font

213
00:10:40,201 --> 00:10:42,969
وويل وماك لديهم فكرة لأسلوب جديد في المناظرات

214
00:10:43,003 --> 00:10:45,104
ونحنُ نريد أن نُريهم تلك الفكرة
لذلك كل واحد منّا سوف يُمثّل دور أحد المرشحين

215
00:10:45,139 --> 00:10:48,441
...وسوف نقوم بمناظرة وهمية مع "شخصية" المرشّحة ميشيل باكمان، لذا

216
00:10:48,476 --> 00:10:49,776
أندرو برايتبارت -
نعم -

217
00:10:49,811 --> 00:10:52,078
أخبرني عن هذا الأسلوب الجديد من المناظرات
الذي تريدون تطبيقه

218
00:10:52,114 --> 00:10:56,884
أنا حقّاً لا أعرف ماهو القدر المسموح لي أن أتحدّث به إليك حتى الآن

219
00:10:56,919 --> 00:10:59,052
هل تمانع أن ننتظر حتّى أحصل على التعليمات في البداية؟

220
00:10:59,087 --> 00:11:00,386
أبداً -
شكراً -

221
00:11:05,727 --> 00:11:07,260
مرحباً

222
00:11:07,295 --> 00:11:08,528
مرحباً -
سمعت أنّك هنا -

223
00:11:08,563 --> 00:11:09,896
لن تخرجي من المدينة في العطلة الأسبوعية؟

224
00:11:09,931 --> 00:11:11,564
لا، ماذا عنك؟ -
نعم -

225
00:11:11,600 --> 00:11:14,367
سأحضر مؤتمر لمنظّمة "بيت الخبرة" بالقرب من مدينة بالتمور

226
00:11:14,402 --> 00:11:16,736
وهو معهد متخصص في الدراسات الرأسمالية
والنمو الاقتصادي

227
00:11:16,770 --> 00:11:19,538
"سوف تكون "حفلة هائجة -
"أعتقد أنّهم يسمّونها "حفلة مجنونة -

228
00:11:19,573 --> 00:11:21,106
هل أنت متأكّدة؟ -
لا -

229
00:11:21,141 --> 00:11:23,842
هي إمّا أن تكون هيجان، أو حفلة مجنونة، أو حفلة هائجة

230
00:11:23,877 --> 00:11:27,146
لا أعتقد أن معهد الدراسات الرأسمالية والنمو الاقتصادي
سيكون فيه أيّاً من هذه الثلاثة

231
00:11:27,181 --> 00:11:28,714
أنا جئت إلى هنا لأنبّهك مبكّراً

232
00:11:28,750 --> 00:11:30,149
أنّي ربما أحتاج إلى دقائق إضافية مساء الثلاثاء

233
00:11:30,185 --> 00:11:31,918
لا أظنّ سأستطيع أن أوفّر لك ذلك

234
00:11:31,952 --> 00:11:34,085
مجلس النواب سيصوّت بالقبول أو الرفض على رفع سقف الديون

235
00:11:34,121 --> 00:11:36,421
...هو تصويت صُوري فقط، لكن -
...إذا كان تصويت صُوري، لماذا -

236
00:11:36,457 --> 00:11:38,657
يظلّ خبر مهم، لأنّه -أوّلاً- هذه هي المرة الأولى

237
00:11:38,692 --> 00:11:40,725
في التاريخ التي يسمح فيه المجلس للأمريكيين بالتخلّف عن تسديد ديونهم

238
00:11:40,761 --> 00:11:42,728
لكن ثانياً، هذه هي طلقة البداية

239
00:11:42,763 --> 00:11:44,329
لحرب حزبية طائشة جدّاً

240
00:11:44,365 --> 00:11:48,133
وخطيرة جدّاً، قد تنتهي إلى كارثة

241
00:11:48,167 --> 00:11:49,967
دعيني أشرح -
لا أستطيع أن أوفّر لك الوقت -

242
00:11:50,002 --> 00:11:52,669
...إذا لم يرفع الكونجرس الـ -
لا أستطيع أن أوفّر لك الوقت الإضافي -

243
00:11:52,705 --> 00:11:56,140
ابتداءً من الثلاثاء
عليّ أن أقوم بتغطية محاكمة كيسي أنثوني

244
00:11:58,110 --> 00:12:01,211
كنت سعيدة جدّاً أنّنا لم نغطّيها -
وأنا كنت سعيدة بذلك أيضاً -

245
00:12:01,246 --> 00:12:03,380
عندما نضع خبر التصويت على سقف الديون
...في الجزء الأوّل من الأخبار، سنكون قد أرسلنا رسالة

246
00:12:03,415 --> 00:12:06,817
لا أستطيع، سلون
نحن خسرنا نصف مشاهدينا الأسبوع الماضي

247
00:12:06,852 --> 00:12:09,318
وهذه ليست مُبالغة
بل رقم حقيقي

248
00:12:09,354 --> 00:12:12,122
عند الساعة الثامنة HLN نصف مشاهدينا ذهبوا إلى قناة -
النصف؟ -

249
00:12:12,157 --> 00:12:14,657
إذا لم نستطيع استعادتهم هذا الأسبوع
فسنكون قد خسرنا معظمهم إلى الأبد

250
00:12:14,693 --> 00:12:16,959
وربّما خسرنا المناظرة

251
00:12:16,995 --> 00:12:19,928
كينزي، أنا لست أحاول أن أحظى بوقت إضافي على الهواء فقط

252
00:12:19,964 --> 00:12:21,329
هذا أمرٌ مهمّ جدّا

253
00:12:21,364 --> 00:12:23,864
كان عندي 42 دقيقة ونصف لأتصرّف بها

254
00:12:23,900 --> 00:12:25,499
والآن أملك 22 دقيقة ونصف

255
00:12:25,534 --> 00:12:27,067
هل تعلمين كيف ستوزّعين الـ22 دقيقة ونصف؟

256
00:12:27,102 --> 00:12:28,402
هل تعلمين ما هي أخبار الثلاثاء الآن؟

257
00:12:28,437 --> 00:12:30,804
نحنُ نريد المناظرة
هي مكسبنا

258
00:12:30,839 --> 00:12:34,207
هؤلاء الشباب يتدرّبون في ليلة جمعة
من عطلة 3 أيام فقط

259
00:12:34,242 --> 00:12:36,509
حسناً، السؤال التالي -
...عضوة الكونجرس باكمان -

260
00:12:36,545 --> 00:12:39,912
أنتِ مؤيّدة لإعادة تشكيل
الضمان الإجتماعي والرعاية الطبّية

261
00:12:39,946 --> 00:12:41,980
هل من الممكن أن تعطينا بعض المعلومات
عن هذه التشكيلات الجديدة التي تفكّرين بها؟

262
00:12:42,015 --> 00:12:45,083
سوف أبدأ بتخفيض الفوائد
على كل المستلمين الحاليين فقط

263
00:12:45,118 --> 00:12:47,185
كجزء من جهد أكبر لتخفيض العجز الفيدرالي

264
00:12:47,220 --> 00:12:50,021
أريدُ أن أضيف أيضاً أن الرئيس أوباما قام بنقل

265
00:12:50,056 --> 00:12:53,224
أكثر من 500 مليار من ميزانية الرعاية الطبية
! إلى الرعاية الأوبامية

266
00:12:53,259 --> 00:12:55,126
وهذا ما سألغيه في أوّل يوم لي في الرئاسة

267
00:12:55,160 --> 00:12:58,027
آنسة باكمان، هل تعلمين أن الرؤساء لا يمكنهم إلغاء القوانين؟

268
00:12:58,063 --> 00:13:01,531
...أنا -يا جيم- أعلم ذلك، لكن

269
00:13:01,566 --> 00:13:02,866
من أين حصلت على اقتباس هذه العبارة؟

270
00:13:02,901 --> 00:13:05,635
BigGovernment.com.
هاهي هنا

271
00:13:07,472 --> 00:13:09,272
ماذا؟

272
00:13:09,307 --> 00:13:12,976
تمّت قرصنة حساب أنتوني وينر في تويتر
<font color="#3399CC">هو عضو في مجلس النوّاب الأمريكي من مقاطعة كوينز شرق مدينة نيويورك</font><font

273
00:13:13,010 --> 00:13:15,310
هل يمكن أن أقترح طريقة لتحويل الليمون إلى عصير الليمون؟ -
بالتأكيد -
<font color="#3399CC">هذا مثل يُقصد فيه النظر إلى الجانب المشرق في شيء سيء
فالليمون حامض لكن عصيره مع السكر يصبح حلو</font><font

274
00:13:15,345 --> 00:13:18,012
أوّلاً، تعصرين الليمون ثم تضيفين ماء وسكّر
<font color="#3399CC">حوّلت المثل إلى المعنى الحرفي من باب الطرافة</font><font

275
00:13:18,047 --> 00:13:20,681
لكن يبدو أنّك لم تستمتعي بهذه النكتة
لذا سأقول ما أردتُ حقّاً أن أقوله

276
00:13:20,717 --> 00:13:23,784
خبر كيسي أنثوني في الحقيقة
يعطينا الفرصة لنُبيّن

277
00:13:23,819 --> 00:13:25,886
مدى أهمّية خبر سقف الديون، إذا بدأنا

278
00:13:25,921 --> 00:13:27,420
بسقف الديون بدلاً من كيسي أنتوني

279
00:13:27,455 --> 00:13:29,321
متى يتوجّب عليك الذهاب إلى "حفلتك الهائجة"؟

280
00:13:29,357 --> 00:13:30,989
لدي الكثير من الوقت -
تي، هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟ -

281
00:13:31,025 --> 00:13:33,392
حسناً -
هيه، ماذا عن برايان برينر؟ -

282
00:13:33,427 --> 00:13:35,327
لقد كنت أقرأ له منذ سنوات
لكني لم أكن أعرف شكله

283
00:13:35,363 --> 00:13:36,863
إنّه جذّاب -
نعم -

284
00:13:36,898 --> 00:13:38,264
هل هو أعزب؟ -
نعم -

285
00:13:38,299 --> 00:13:39,698
هل أنتِ مهتمّة؟ -
لا -

286
00:13:39,734 --> 00:13:42,735
هذا احتقارٌ قبل التحقّق

287
00:13:42,770 --> 00:13:45,404
لا، بل احتقار بعد تحقّق شامل

288
00:13:45,439 --> 00:13:47,038
هل واعدتيه؟ -
نعم -

289
00:13:47,074 --> 00:13:50,442
متى؟ -
قبل 6 سنوات تقريباً -

290
00:13:50,477 --> 00:13:51,609
هذا... انتظري

291
00:13:51,645 --> 00:13:53,578
...هذا -
صحيح -

292
00:13:55,249 --> 00:13:57,816
قبل 6 سنوات، كنت مع الشاب الذي واعدتيه
قبل ويل

293
00:13:57,852 --> 00:14:00,319
بالضبط

294
00:14:02,356 --> 00:14:04,089
...لكن هذا سيعني -
! يا إلهي ! سلون -

295
00:14:04,124 --> 00:14:05,824
كأنّنا في الأرض التي يتوقّف فيها الزمان

296
00:14:05,860 --> 00:14:08,461
برايان برينر هو الرجل الذي خنت ويل معه

297
00:14:11,166 --> 00:14:13,800
قضيت مع ويل عاماً، ثم بدأ برايان
بالاتصال بي مرة أخرى

298
00:14:13,836 --> 00:14:16,102
بالضبط -

299
00:14:16,137 --> 00:14:18,237
ولماذا يقوم هو بالتحقيق الصحفي؟ -
برايان؟ -

300
00:14:18,272 --> 00:14:19,271
نعم -
يحتاج إلى قصّة غلاف -

301
00:14:19,306 --> 00:14:20,872
ولماذا يطلب ويل من برايان أن يقوم بالقصّة ؟

302
00:14:20,908 --> 00:14:23,341
هذا سؤال وجيه جدّاً
ولا أملك لهُ إجابة

303
00:14:23,377 --> 00:14:26,111
هذا الوضع ملخبط حقّاً

304
00:14:26,146 --> 00:14:30,148
انظري، سوف أقوم بأقصى ما أستطيع لتوفير الوقت لقصّتك

305
00:14:30,183 --> 00:14:32,951
لكننا نحتاج فقط أن نتمنّى أن لا يستجدّ خبرٌ مجنونٌ آخر

306
00:14:32,985 --> 00:14:37,220
يتوجّب عليه أن أحشره في الـ22 دقيقة خاصّتي
للمسرح ذو مدة التركيز القصيرة

307
00:14:37,255 --> 00:14:39,122
أنتوني وينر غرّد بالخطأ

308
00:14:39,157 --> 00:14:41,691
بصورة عضوه لـ40 ألف مُتابِع

309
00:14:45,831 --> 00:14:48,631
وأنا لا أعتبرها تلك الجريمة الفيدرالية الضخمة

310
00:14:48,666 --> 00:14:51,234
لكن الناس تريد أن تركّز على هذا الأمر
وأعتقد أنّي أتفهّم هذا

311
00:14:51,268 --> 00:14:53,068
"عندما يكون اسمك الأخير "وينر
فربّما من المتوقّع أن يركّزوا على هذا الأمر
<font color="#3399CC">وينر: كلمة مرادفة لكلمة عضو ذكري</font><font

312
00:14:53,104 --> 00:14:55,037
هل سبق وأن صوّرت نفسك بهذه الطريقة من قبل؟

313
00:14:55,072 --> 00:14:57,505
...أستطيع إخبارك بالآتي، هناك

314
00:14:57,541 --> 00:14:59,174
لدي صور

315
00:14:59,210 --> 00:15:01,677
لكني لا أعلم ماهي الصور المنتشرة في العالم لي

316
00:15:01,712 --> 00:15:04,480
ولا أعلم ماهي الأشياء التي تم التلاعب بها أو تعديلها

317
00:15:04,515 --> 00:15:07,583
لكننا سنحاول معرفة مالذي حدث

318
00:15:07,617 --> 00:15:10,485
لك السبب الأهم لكوني أريد أن أعرف مالذي حدث
...هو للتأكّد من

319
00:15:10,520 --> 00:15:14,789
وينر، هذا ماكفوي، اتصل بي
أنت تتلقّى نصائح ومشورات سيئة

320
00:15:16,759 --> 00:15:19,193
خياراتنا هي إمّا أن نفعل شيئاً
أو أن لا نفعل شيئاً

321
00:15:19,228 --> 00:15:22,662
،إذا لم نفعل شيئاً
فسيتنقل الجمهور إلى أقرب شخص يفعل شيئاً

322
00:15:22,697 --> 00:15:24,897
وماذا سيكون تقريرنا بالضبط؟

323
00:15:24,933 --> 00:15:26,999
أنّه لا يجيب على الأسئلة بشكل صحيح؟

324
00:15:27,034 --> 00:15:29,034
لا أدري، أعطيني ثلاث دقائق لإذاعته -
لتذيع ماذا؟ -

325
00:15:29,069 --> 00:15:32,003
لا أدري، لكن إذا لم أفعل شيئاً
سيبدوا الأمر وكأني أحمي ليبراليّاً

326
00:15:32,039 --> 00:15:34,806
منذ متى صرنا نهتم بكيف يبدو الأمر بدلاً عن ماهيته؟

327
00:15:34,842 --> 00:15:37,442
تقاريرنا عن حزب الشاي لن تكسب المصداقية
إذا لم نكن متوازنين

328
00:15:37,477 --> 00:15:40,845
...ويل، أنت الذي قلت  "التوازن

329
00:15:40,879 --> 00:15:43,213
"فقط من أجل التوازن ليس له أي قيمة في إذاعة الأخبار"

330
00:15:43,248 --> 00:15:46,983
"وأن ننتقي شيئاً من هنا وشيئاً من هناك فهذا هراء"

331
00:15:47,019 --> 00:15:50,954
-وخبر التصرّف غير المثقّف -الذي قام به وينر
ليس كخبر جعل ميزانية الدولة رهينة

332
00:15:50,989 --> 00:15:54,190
وعندما يأتي رجال اللجنة الوطنية الجمهورية إلى هنا الجمعة
لن ينظروا إلى الموضوع كما تنظرين إليه

333
00:15:54,225 --> 00:15:56,993
وستشرح لهم أنت أنّنا لا نهتم إذا كان يرسل صوراً جنسية

334
00:15:57,027 --> 00:15:59,995
بل نهتم بتصويته في المجلس -
وسيتفهّمون ذلك، ويوافقون لنا على المناظرة -

335
00:16:00,030 --> 00:16:03,365
ويدعوننا نستخدم أسلوب المناظرة الذي نريده
! ثم نخرج كلّنا لنشرب الشوكولاته بالحليب

336
00:16:03,400 --> 00:16:06,801
أعطيني 3 دقائق في الجزء الثاني، أرجوك
بعد كيسي أنثوني

337
00:16:06,836 --> 00:16:08,669
حسناً

338
00:16:08,705 --> 00:16:10,705
أنا أعلم أنّها قصّة لن تؤثّر إلا على

339
00:16:10,740 --> 00:16:14,675
ثلاثمائة ألف شخص في كوينز
"لكن لأنّ في الموضوع "جنس

340
00:16:14,709 --> 00:16:17,177
لا نستطيع أنّ ننكر أنّ الموضوع صار ذو أهمّية وطنية

341
00:16:17,212 --> 00:16:21,048
خصوصاً أنّنا لا نعلم كل أو حتّى أيّاً من الحقائق

342
00:16:22,919 --> 00:16:26,388
ثلاث دقائق
وأفترض أنّك تريد الصور؟

343
00:16:27,291 --> 00:16:29,524
اجتماعٌ مثمر

344
00:16:34,798 --> 00:16:37,365
أنا أعرف تلك النبرة حق المعرفة

345
00:16:37,401 --> 00:16:40,169
وأعتقد أنك تعرفها أيضاً؟ -
نعم أعرفها -

346
00:16:44,075 --> 00:16:46,708
لم يهاجم أحداً حزب الشاي بنفس القوّة التي هاجمته بها

347
00:16:46,743 --> 00:16:48,910
وبكلّ تأكيد لم يفعل ذلك جمهوريٌّ -
هذا غير صحيح -

348
00:16:48,945 --> 00:16:51,612
David Frum, Mark McKinnon,
Alan Simpson,

349
00:16:51,647 --> 00:16:52,947
Steve Schmidt, Andrew Sullivan.

350
00:16:52,982 --> 00:16:55,049
حسناً، لكن لا أحد منهم يعمل لدى ليونا لانسنج

351
00:16:55,084 --> 00:16:57,285
لا أدري
أعتقد أنّ الجميع يعمل لدى ليونا لانسنج

352
00:16:57,321 --> 00:17:01,089
لا يمكن أن تكون سعيدة بأنّك تهاجم
في الكونغرس AWM أناس تحتاجهم
<font color="#3399CC">الاختصار لاسم شركة عالم أتلانتس الإعلامية
ACN وتملكها ليونا وتدير عدة قنوات منها</font><font

353
00:17:01,123 --> 00:17:03,624
أنا بحق لستُ خبيراً في ما يفرح ليونا أو يحزنها

354
00:17:03,659 --> 00:17:05,759
هل سبق وطلبت منك أن تخفف من هجومك؟

355
00:17:05,795 --> 00:17:08,095
لن أقوم بعملك الصحفي من أجلك برايان

356
00:17:08,130 --> 00:17:10,631
أنا أقوم بعملي بنفسي
وها أنا أسألك سؤالاً

357
00:17:10,666 --> 00:17:14,235
أنا لن أتحدث بأي شكل رسمي أو غير رسمي عن ليونا أو ريس لانسنج

358
00:17:14,270 --> 00:17:17,472
هل تريد أن تطردك؟ -
إن أرادت طردي، فسأُطرد -

359
00:17:17,507 --> 00:17:19,507
كل ما عليها هو أن تشتري عقدي

360
00:17:19,541 --> 00:17:21,641
وتستطيع أن تشتريه بالمال القليل تحت وسادة أريكتها

361
00:17:21,677 --> 00:17:23,677
لكن عندها ستضطر إلى تبرير طردها

362
00:17:23,712 --> 00:17:25,980
لثاني أكثر المذيعين متابعةً في قنوات الكيبل

363
00:17:26,015 --> 00:17:27,915
ولن تستطيع أن تبرر

364
00:17:27,951 --> 00:17:30,718
هل هو من المصادفة أن قصص الفضائح عنك

365
00:17:30,754 --> 00:17:32,086
بدأت مباشرة بعد الانتخابات؟

366
00:17:32,122 --> 00:17:34,122
لا أدري

367
00:17:34,156 --> 00:17:37,223
هل تعتقد أنّها تستغل مجلة الفضائح التابعة لها

368
00:17:37,259 --> 00:17:38,758
لخلق سبب لطردك؟

369
00:17:38,794 --> 00:17:40,893
هذه ستكون طريقة ذكية لعمل ذلك

370
00:17:40,929 --> 00:17:43,062
وبكلّ تأكيد
إذا كنت قد خسرت نصف مشاهديك

371
00:17:43,097 --> 00:17:46,031
لأنّك ترفّعت ببرنامجك عن تغطية كيسي أنثوني

372
00:17:46,067 --> 00:17:47,800
لن يتوجّب عليها أن تعمل بجهد كبير لطردك

373
00:17:47,835 --> 00:17:51,503
طرد مذيع لخسارته نصف مشاهديه لا يحتاج إلى تبرير

374
00:17:51,537 --> 00:17:53,037
إذا كان هذا ما تسأل عنه

375
00:17:53,072 --> 00:17:55,072
لم يكن هذا سؤالي، وأنت تعلم ذلك

376
00:17:57,142 --> 00:18:00,177
أنت تحاول أن تجعلني أكتب هذا التحقيق الصحفي
بدون بصماتك عليه

377
00:18:00,212 --> 00:18:04,481
تحتاج إلى القيام بأعمال مع الكونغرس AWM
وأنت تجعل هذا الأمر صعباً عليهم

378
00:18:04,517 --> 00:18:07,517
ليونا، تريد طردك
لكنها لا تستطيع ذلك إلا إذا استطاعت تبريره

379
00:18:07,552 --> 00:18:10,118
هي تتمنّى أن تؤدّي القصص الفضائحية
إلى موجة نقد عارمة

380
00:18:10,154 --> 00:18:12,687
أو أن ينخفض تصنيفك

381
00:18:12,723 --> 00:18:15,323
قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً
أو اصمت إذا كنتُ على حق

382
00:18:19,163 --> 00:18:21,531
،إذا كان لرأيي قيمة
فسأستلم -لإذاعة خبر كيسي- أيضاً

383
00:18:21,566 --> 00:18:26,603
ليس هناك أي صحافي جاد سيقبل
بشروطي التي عرضتها عليك الجمعة

384
00:18:26,637 --> 00:18:29,037
،لذا، إذا كان لرأيي قيمة
أنتَ استسلمت أصلاً

385
00:18:32,310 --> 00:18:34,177
هل أنت مستعد لإجابة أسئلة عن النشرة الإخبارية؟

386
00:18:34,212 --> 00:18:36,813
لم أقرأها -
عن المناظرة الوهمية، يوم الجمعة -

387
00:18:36,848 --> 00:18:39,249
لا، أنا أمثّل دور المرشّح رون باول الآن
أنا لم أكتبها

388
00:18:39,284 --> 00:18:40,484
لم أقرأها من قبل
ولم أسمعها من قبل

389
00:18:40,518 --> 00:18:42,618
عليها اسمي
وكسبت مالاً بسببها

390
00:18:42,654 --> 00:18:45,154
النشرة الإخبارية كانت ستتلقّى ترحيباً حارّاً في تجمّع للجماعات المتطرّفة

391
00:18:45,190 --> 00:18:47,256
لكن ينبغي عليك أن تتوقف عن طرح الأسئلة علي عنها

392
00:18:47,292 --> 00:18:49,358
تحتاج إلى إجابة أفضل -
هو (رون باول) يحتاج إلى إجابة أفضل -

393
00:18:49,394 --> 00:18:52,028
سأخبركم بالسؤال الذي سأبدأ به

394
00:18:52,063 --> 00:18:54,297
عضوة الكونغرس باكمان -
نعم؟ -

395
00:18:54,332 --> 00:18:57,166
أنت قلتِ أنّ الرب هو الذي أمرك بالترشّح للرئاسة

396
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
...أرجوك، أنا لا -
قلت ذلك، صحيح؟ -

397
00:18:59,035 --> 00:19:02,269
أنتِ قلت في عدّة مناسبات أن الرب أمرك بالترشح للرئاسة

398
00:19:02,305 --> 00:19:04,438
ولدي بعض المقاطع لك إن أردتِ أن أنعش ذاكرتك

399
00:19:04,473 --> 00:19:06,172
لا، ذاكرتي منعشة -
إليك سؤالي -

400
00:19:06,208 --> 00:19:08,041
جيد -
كيف هو صوت الرب؟ -

401
00:19:08,077 --> 00:19:10,610
أنا جادّة جدّاً

402
00:19:10,645 --> 00:19:13,379
هي تقول أنّ الرب تحدث إليها مباشرةً

403
00:19:13,414 --> 00:19:15,080
كيف لا يكون هذا هو السؤال الأوّل
الموجّه لها في أيّة مناظرة؟

404
00:19:15,116 --> 00:19:16,849
بل كيف لا يكون السؤال الوحيد؟

405
00:19:16,884 --> 00:19:19,619
كيف هو صوته؟

406
00:19:19,654 --> 00:19:22,656
مالذي قاله بالحرف الواحد؟

407
00:19:22,691 --> 00:19:26,460
هل تحدّث بالعبرية؟ الأكَدية؟
السواحلية؟

408
00:19:26,495 --> 00:19:30,197
،ولكي نضع هذا في سياق طبّي
هل هذه هي المرة الأولى التي تسمعين فيها أصواتاً؟

409
00:19:30,231 --> 00:19:32,465
إنّها تدّعي النبوة

410
00:19:32,500 --> 00:19:34,534
العالم كلّه مترقّبٌ على أطراف مقاعدهم

411
00:19:34,569 --> 00:19:37,037
كيف لا يكون هذا أوّل سؤال يسأله ويل؟

412
00:19:37,072 --> 00:19:39,973
أولاً، هلّا توقفتي عن الإشارة لي بـ "هي" و "ها"؟

413
00:19:40,008 --> 00:19:42,142
أنتَ الذي أردت أن تلعب دور امرأة

414
00:19:42,178 --> 00:19:43,744
لكن قل لي لماذا هذا السؤال غير مقبول؟

415
00:19:43,779 --> 00:19:46,414
لأنّه ليس الطريقة المُثلى
لنُبيّن فيها جدّية نواينا

416
00:19:46,448 --> 00:19:48,415
كما أنّه ليس الطريقة المُثلى لـ"عدم" إهانة الناس

417
00:19:48,450 --> 00:19:51,184
أي ناس؟ -
المسيحيون، 83% من هذه الدولة -

418
00:19:51,220 --> 00:19:53,654
أنا واحدة منهم
وهي تهينني

419
00:19:53,689 --> 00:19:55,589
...أرجوك، توقفي عن الإشارة لي وأنتِ

420
00:19:55,625 --> 00:19:58,526
اهدأ، يا جي إدغار
هي تهينني
<font color="#3399CC">إدغار هوفر، هو أوّل رئيس لمكتب التحقيقات الفيدرالي
وكانت تحوم الشكوك حول شذوذه إلا أنه كان يخفي ذلك</font><font

421
00:19:58,561 --> 00:20:01,429
هي تهين عائلتي
هي تهين طائفتي

422
00:20:01,464 --> 00:20:02,864
وهي تهين إيماني

423
00:20:02,898 --> 00:20:05,165
هي تُضمّن في قولها أن المسيحيين بُلهاء

424
00:20:05,201 --> 00:20:07,535
سيُؤمنون بأي شيء
في حين أنّها تصغّر الرب

425
00:20:07,570 --> 00:20:10,204
إلى مأجور حزبي يدعم مرشّحين سياسيين

426
00:20:10,240 --> 00:20:13,541
الآن، قد أكون مُخطئة
وقد تكون هذه المرّة الأولى منذُ النبي موسى

427
00:20:13,577 --> 00:20:16,845
التي أعطى فيها الرب تعليمات مباشرة إلى شخص آخر غير ابنه
<font color="#00FF00">سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ</font><font

428
00:20:16,880 --> 00:20:19,147
لكن إذا كان هذا صحيحاً، فأعتقد أن الأمر يستحق المتابعة

429
00:20:19,182 --> 00:20:21,482
لن نحصل على المناظرة إذا كنّا سنستهزئُ بمرشّحيهم

430
00:20:21,518 --> 00:20:23,717
الهدف الرئيس من أسلوب المناظرة الجديد

431
00:20:23,753 --> 00:20:25,586
هو إجبار المرشّحين على قول الحقيقة

432
00:20:25,621 --> 00:20:27,722
وجعلهم مسؤولين عن بلاغتهم وفصاحتهم

433
00:20:27,757 --> 00:20:30,457
عن طريق سؤالهم أسئلة أصعب
من تلك الموجودة على مواقع المواعدة

434
00:20:30,493 --> 00:20:34,094
إذا كانت تعلم ما يريده الرب
فسأصوّت لها

435
00:20:34,130 --> 00:20:36,130
أما إن لم تكن تعلم
فعليها التوقّف عن قول ذلك

436
00:20:36,164 --> 00:20:38,331
أنا لا أهاجم المسيحيين
بل أدافع عنهم

437
00:20:38,366 --> 00:20:40,266
حسناً -
لحظة واحدة من فضلك -

438
00:20:40,301 --> 00:20:43,169
ماذا؟ -
أنا أقف من أجل عشرات الملايين من المسيحيين

439
00:20:43,204 --> 00:20:46,572
...الذين سئموا من أن يتم تمثيلهم عن طريق تعرّض هويّتنا

440
00:20:46,608 --> 00:20:48,508
! كانت هناك سرقة للهوية

441
00:20:48,543 --> 00:20:50,710
ها هي
هذه الجملة التي أريد

442
00:20:52,747 --> 00:20:54,613
أظنّكم تعلمون مسبقاً أنّه ابتداءً من الليلة

443
00:20:54,649 --> 00:20:56,915
سوف نبدأ بخبر كيسي أنثوني

444
00:20:56,950 --> 00:20:59,417
هل هناك أحد لديه مشكلة مع ذلك؟

445
00:20:59,453 --> 00:21:02,387
حسناً، لقد خسرنا تقريباً نصف مليون مشاهد

446
00:21:02,422 --> 00:21:04,055
ذهبوا إلى نانسي غريس الأسبوع الماضي

447
00:21:04,090 --> 00:21:05,990
هل مازال هناك أحد لديه مشكلة مع ذلك؟

448
00:21:06,025 --> 00:21:09,560
سوف نقوم بحذف بعض الأخبار
لنوفّر الوقت للتغطية

449
00:21:09,594 --> 00:21:13,529
"عرقلة مجلس الشيوخ هي الأسوأ في تاريخ أمريكا"

450
00:21:13,564 --> 00:21:15,631
"هذا تقرير من جمعية "التحالف من أجل العدالة

451
00:21:15,667 --> 00:21:18,635
المجلس وافق على نسبة من القضاة المُعيّنين من قِبل أوباما

452
00:21:18,670 --> 00:21:20,536
هي الأصغر بين أي مجلس شيوخ أو رئيس سابق

453
00:21:20,572 --> 00:21:22,939
لا داعي للاهتمام بهذا

454
00:21:22,974 --> 00:21:26,309
"وضع الوظائف الأليم، يحتاج إلى مُحفّز جديد"

455
00:21:26,343 --> 00:21:29,244
هذا الكونغرس اُنتخب من أجل توفير الوظائف
لكنّ تركيزه منصبّ على الديون

456
00:21:29,280 --> 00:21:32,714
... ADP طبقاً لشركة الخدمات المالية

457
00:21:32,750 --> 00:21:35,350
لقد حللت مشكلة البطالة

458
00:21:35,386 --> 00:21:38,754
"اتّحاد العمل الأمريكي وكونغرس المنظمات الصناعية يغضب على أوباما"

459
00:21:38,790 --> 00:21:40,952
لقد قمنا بالترتيب مع محلّل ليقوم بطرح تقرير

460
00:21:40,988 --> 00:21:42,320
عن علاقة اتّحاد أوباما

461
00:21:42,354 --> 00:21:44,654
غاضباً عليه غداً؟ AFL-CIOهل سيظلّ الـ

462
00:21:44,690 --> 00:21:47,891
لا أدري -
لننتظر ونرى -

463
00:21:47,926 --> 00:21:51,561
حسناً، لإعطائنا دورة مكثّفة حول الطريقة الأفضل

464
00:21:51,596 --> 00:21:53,696
لاستغلال هذه المأساة (موت الطفلة) وإلغاء كل الحدود

465
00:21:53,731 --> 00:21:55,798
عن كل ما قد يُستخم للترفيه

466
00:21:55,833 --> 00:21:59,401
فقد استعنت بأستاذ في الفنون المظلمة

467
00:21:59,435 --> 00:22:02,069
سمعتُ أنّي مطلوبٌ

468
00:22:02,104 --> 00:22:05,105
شكراً لك -
انسوا كل شيء تعرفوه عن الأخبار -

469
00:22:05,140 --> 00:22:07,307
تم -
ما التالي؟ -

470
00:22:40,272 --> 00:22:41,605
أنا تشارلي سكينر

471
00:22:41,640 --> 00:22:43,507
سعيدٌ بلقائك

472
00:22:43,542 --> 00:22:45,809
هل يمكنني الجلوس هنا؟

473
00:22:45,845 --> 00:22:48,445
بالتأكيد

474
00:22:48,480 --> 00:22:50,847
هل أستطيع مناداتك بالسيد هانكوك؟

475
00:22:50,882 --> 00:22:52,682
بل شنايدر

476
00:22:52,717 --> 00:22:54,784
شنايدر؟ -
إزرا شنايدر -

477
00:22:54,819 --> 00:22:57,353
كم عدد الأسماء المستعارة التي تملكها؟

478
00:22:57,389 --> 00:22:58,755
أستميحك عذرا؟

479
00:22:58,790 --> 00:23:00,857
هل أنت "متأخّر عن العشاء"؟

480
00:23:00,892 --> 00:23:03,827
يا سيّد، أنا لا أعرف حقّاً عمّ تتحدّث

481
00:23:03,862 --> 00:23:06,129
تشارلي

482
00:23:08,766 --> 00:23:11,033
لا بدّ أن هذا كان غريباً بالنسبة لك

483
00:23:17,049 --> 00:23:18,668
"متأخّر عن العشاء"

484
00:23:18,687 --> 00:23:21,587
سالمان هانكوك -
تشارلي سكينر -

485
00:23:21,622 --> 00:23:24,289
اعتقدت أنّك هوَ بسبب القرنفلة

486
00:23:24,324 --> 00:23:26,258
هل قلنا أي شيء عن قرنفلة؟

487
00:23:26,293 --> 00:23:29,996
...لا، لكنها غالباً العلامة الدولية لـ

488
00:23:30,031 --> 00:23:31,597
لا يهم

489
00:23:31,632 --> 00:23:33,599
...أنا رجلٌ مشغول فإذا كنت تضيّع وقتي عبثاً

490
00:23:33,634 --> 00:23:35,534
هل تمانع إخراج البطارية من هاتفك؟

491
00:23:35,570 --> 00:23:38,771
! جدران مكتبة نيويورك العامة سُمكها متر

492
00:23:38,805 --> 00:23:40,471
ولهذا نجتمعُ هنا
لكني أريدك

493
00:23:40,507 --> 00:23:42,440
أن تخرج البطارية من هاتفك

494
00:23:42,475 --> 00:23:44,242
هل لديك سببٌ يدعوك إلى الاعتقاد أنّك تحت المراقبة؟

495
00:23:44,277 --> 00:23:46,611
الكل تحت المراقبة إذا كنت تحملُ هاتف

496
00:23:46,646 --> 00:23:48,279
...كلامٌ كهذا هو ما يجعلني

497
00:23:48,314 --> 00:23:50,948
ألم أثبت لك مصداقيتي في الأول من مايو؟

498
00:23:50,983 --> 00:23:54,952
أنت توقّعت بشكل صحيح بأنّه سيُتَّصل بنا لنعمل، صحيح

499
00:23:54,986 --> 00:23:58,254
أحياناً في وكالة الأمن القومي
ننزّل خطأ تشغيلي

500
00:23:58,289 --> 00:24:01,457
على الهواتف الذكية
يجعلنا نستغلّ الميكروفون

501
00:24:01,492 --> 00:24:04,060
هل سبق ووصلت رسالة إلكترونية غير مرغوب بها؟

502
00:24:04,095 --> 00:24:06,662
دائماً
لكنها كلها من رئيستي

503
00:24:06,698 --> 00:24:09,532
تفضّل

504
00:24:09,567 --> 00:24:12,701
لن أتمكّن أبداً من إعادة تركيبه

505
00:24:12,736 --> 00:24:14,769
سوف يصدر جهاز أفضل بعد ستة أشهر

506
00:24:14,804 --> 00:24:16,870
! هذا مستغرب من صناعة التكنولوجيا

507
00:24:18,407 --> 00:24:20,341
هل يمكنك أن تخبرني قليلاً عن نفسك؟

508
00:24:20,376 --> 00:24:23,811
بدأت عملي بمطاردة عوّامة سوفييتية في المحيط الهادي

509
00:24:23,846 --> 00:24:26,680
حيث قمت بفكّ الشفرات المخابراتية من أجل سلاح البحرية

510
00:24:26,714 --> 00:24:31,217
لكن عندما سقط جدار برلين
انتهت حربي

511
00:24:31,253 --> 00:24:34,454
لذا توجّهت إلى القطاع الخاص
كحال الجميع في التسعينات الميلادية

512
00:24:34,489 --> 00:24:35,856
لكن ليس في مجال الإنترنت

513
00:24:35,891 --> 00:24:39,159
بل في مجال ضغط البيانات في الألياف البصرية

514
00:24:39,195 --> 00:24:41,996
ثم حصلت أحداث 11 سبتمبر، فقررت

515
00:24:42,031 --> 00:24:44,665
أنّه الوقت المناسب لأعود إلى الخدمة الحكومية
وأطارد الأشرار

516
00:24:44,699 --> 00:24:45,765
أنت فنّي تقنية معلومات

517
00:24:45,801 --> 00:24:48,769
منصبي هو
الرئيس المُساعد

518
00:24:48,804 --> 00:24:52,472
لوحدة التقنية والأنظمة والتشفير والرياضيات في وكالة الأمن القومي

519
00:24:56,512 --> 00:24:57,978
...سيتوجّب علي أن

520
00:25:01,150 --> 00:25:03,217
أنا أنتج برنامج تجريبي

521
00:25:03,252 --> 00:25:05,719
برمجيات لوكالة الأمن القومي؟ -
نعم سيّدي -

522
00:25:05,754 --> 00:25:07,988
هل يمكن أن تخبرني عن هذا البرنامج؟

523
00:25:09,258 --> 00:25:10,858
إنّه لاستخراج البيانات

524
00:25:10,893 --> 00:25:13,694
إحدى الطرق التي كانت الوكالة
تتبّع بها بن لادن

525
00:25:13,730 --> 00:25:15,396
أو أي إرهابي

526
00:25:15,431 --> 00:25:18,665
كانت بكتابة شفرة تنتقل من خلال

527
00:25:18,700 --> 00:25:20,666
ملايين الاتصالات الإلكترونية

528
00:25:20,702 --> 00:25:22,735
باحثةً عن إبرة في كومة ضخمة من القش

529
00:25:22,770 --> 00:25:25,871
أتعرف تلك الآلة التي استخدمها الرجل الوطواط في فلم
The Dark Knight (2008)

530
00:25:25,906 --> 00:25:28,306
لإيجاد الجوكر، لكن عندما علم مورغان فريمان (يلعب دور فوكس) عنها

531
00:25:28,342 --> 00:25:31,376
قال، "أنا أستقيل لأنّه لا ينبغي لأي أحد أن يملك مثل هذه القوة" ؟

532
00:25:31,411 --> 00:25:34,378
لا -
لا ماذا؟ -

533
00:25:34,413 --> 00:25:38,315
لا أعرف تلك الآلة -
حسناً، إنّها موجودة -

534
00:25:38,350 --> 00:25:41,656
قدّمنا عقداً إلى اثنين من كبار مسؤولي تعاقدات وزارة الدفاع

535
00:25:41,691 --> 00:25:44,091
وكانت في الغالب مهمّتي أن أتأّكّد من أنهما أوفوا بالعقد

536
00:25:44,127 --> 00:25:45,626
وأن البرنامج عمل

537
00:25:45,662 --> 00:25:48,363
اسم المشروع
"الوضوح العالمي"

538
00:25:48,398 --> 00:25:52,401
وهو يعترض 1.7 مليار مكالمة هاتفية

539
00:25:52,435 --> 00:25:54,535
ورسالة إلكترونية، ورسالة جوّال، في اليوم

540
00:25:54,571 --> 00:25:56,371
بشكل قانوني؟ -
وبأيّ معيار ؟ -

541
00:25:56,406 --> 00:25:58,406
بمعيار القانون -
لا -

542
00:25:58,441 --> 00:26:00,842
بل يتضمّن الكثير من الأمور غير القانونية

543
00:26:00,877 --> 00:26:03,111
التنصّت على المحادثات التليفونية للمواطنين الأمريكيين بلا إذن قضائي

544
00:26:03,146 --> 00:26:06,280
...فقط لأ
حين تقول بلا إذن قضائي

545
00:26:06,315 --> 00:26:08,181
هل تقصد بأنه غير ضروري؟

546
00:26:08,217 --> 00:26:11,085
بدون إذن قضائي
بلا إذن قضائي

547
00:26:11,120 --> 00:26:13,387
نستطيع أن نُطارد الإرهابيين بشكل قانوني

548
00:26:13,422 --> 00:26:16,256
"لكن بسبب إخلاص رؤسائنا لـ "الوضوح العالمي

549
00:26:16,292 --> 00:26:19,927
وكالة الأمن القومي كانت ومازالت بسعادة
تنتهك التعديل الرابع من الدستور

550
00:26:19,962 --> 00:26:21,862
USSID 18
التوجيه 18 للإستخبارات الإشاراتية بالولايات المتّحدة الأمريكية

551
00:26:21,897 --> 00:26:26,333
و عدّة قوانين خاصة بوكالة الأمن القومي
عن التجسس على الأمريكيين

552
00:26:26,368 --> 00:26:29,536
تجد رجال يتنصّتون إلى مكالمات مطلّقاتهم

553
00:26:29,571 --> 00:26:32,272
يدخلون على اتّصالات من الجنود في الخارج

554
00:26:32,308 --> 00:26:34,474
يرون على ماذا يخطط نجوم الأفلام

555
00:26:34,510 --> 00:26:36,710
هل أنا أوّل شخص تخبره عن هذا؟

556
00:26:36,745 --> 00:26:40,047
لا، توقّف عن تشبيهي بشخصية الممثل دونالد ساذرلاند في فلم
JFK (1991)

557
00:26:40,081 --> 00:26:41,847
حسناً، قبل ثواني
! كنت مورغان فريمان

558
00:26:41,883 --> 00:26:43,849
لقد شهدت أمام الكونغرس

559
00:26:43,884 --> 00:26:46,752
وأمام المفتّش العام للبنتاغون
ولم أصل إلى نتيجة

560
00:26:46,787 --> 00:26:49,055
لا أحد في الكونغرس يريد الاعتراف بأنّه خطأ فادح

561
00:26:49,090 --> 00:26:53,192
لأنّه لا أحد يريد أن يُنظر إليه كمُتعاطف بعد أحداث 11 سبتمبر

562
00:26:53,228 --> 00:26:55,795
في هذا؟ AWM وأين مكان

563
00:26:55,830 --> 00:26:58,397
شركة عالم أتلانتس الإعلامية
ACN تملك قناة كيبل أتلانتس الإخبارية

564
00:26:58,433 --> 00:27:01,534
صحيح -
TMI وهي أيضاً تملك مجلّة الفضائح -

565
00:27:01,569 --> 00:27:04,537
صحيح -
...تعرف القذارة التي تحدث -

566
00:27:04,573 --> 00:27:06,673
صحيفة مردوخ "أخبار العالم" في لندن؟
<font color="#3399CC">روبرت مردوخ أحد مليارديرات الإعلام في العالم</font><font

567
00:27:06,708 --> 00:27:09,176
تقوم بنفس الأمر منذ سنوات TMI

568
00:27:09,211 --> 00:27:12,379
إلى أي ارتفاع يصل الأمر؟ -
لا أدري -

569
00:27:12,413 --> 00:27:14,647
هل يصل حجم التورّط إلى ليونا لانسنج؟

570
00:27:14,682 --> 00:27:16,282
لا -
جيّد -

571
00:27:16,317 --> 00:27:18,951
لكنّه يرتفع إلى أن يصل إلى ابنها

572
00:27:18,986 --> 00:27:22,488
تقوم بقرصنة الهواتف والحاسوبات TMI

573
00:27:22,523 --> 00:27:24,123
وريس لانسنج يدري؟

574
00:27:24,158 --> 00:27:26,325
بل هو من يأمر به

575
00:27:26,360 --> 00:27:29,161
...سوف أعطيك -
انتظر -

576
00:27:29,195 --> 00:27:31,195
أحتاج لأن أستوعب هذا

577
00:27:31,231 --> 00:27:35,132
ريس لانسنج هو جيمس مردوخ
<font color="#3399CC">ابن روبرت مردوخ وهو الذي كان يُدير الصحيفة</font><font

578
00:27:35,167 --> 00:27:37,801
إلا أن لانسنج هو الذي يأمر بذلك

579
00:27:39,071 --> 00:27:40,504
استوعبت الآن؟

580
00:27:45,677 --> 00:27:47,276
هل هذه مستندات سرّية؟

581
00:27:47,312 --> 00:27:49,245
صحيح ! لأنني متحمّس لأنتهك قانون التجسس

582
00:27:49,280 --> 00:27:51,915
هذه مجرد نصوص لشهادتي

583
00:27:51,950 --> 00:27:54,618
أمام اللجنة الفرعية لمجلس النواب والبنتاغون

584
00:27:54,653 --> 00:27:58,355
تحقّق منّي، وتحقّق من هذه النصوص
خذ كامل الوقت الذي تحتاجه

585
00:27:58,390 --> 00:28:00,457
لماذا تبلّغ عن هذه الانتهاكات ؟

586
00:28:01,859 --> 00:28:04,126
لقد حاربت السوفيتيين

587
00:28:04,161 --> 00:28:06,728
الطريقة التي أجبرت الحكومة الناس أن يعيشوا بها

588
00:28:06,763 --> 00:28:09,331
كانت سبباً جيّداً لمُحاربتهم

589
00:28:09,366 --> 00:28:11,566
وبعد 11 سبتمبر

590
00:28:11,602 --> 00:28:14,236
بدأنا بعمل الأمر نفسه بالضبط

591
00:28:14,271 --> 00:28:17,339
أنا لم أقض حياتي في محاربة الشيوعيين

592
00:28:17,374 --> 00:28:19,274
حتى ينتهي بنا الحال إلى هذا

593
00:28:19,309 --> 00:28:21,776
"اكتب عن "الوضوح العالمي

594
00:28:21,811 --> 00:28:24,045
وحين أرى التقرير
سوف أعطيك ما تحتاج

595
00:28:24,080 --> 00:28:25,980
لتحمي نفسك من ليونا لانسنج

596
00:28:26,016 --> 00:28:28,950
كيف تعرف أننا نحتاج إلى الحماية من ليونا لانسنج؟

597
00:28:28,985 --> 00:28:31,886
هل كنت تستمع؟
لأنّنا كنا

598
00:28:51,772 --> 00:28:54,372
هذه المرأة هي أفضل ما رأيت

599
00:28:54,408 --> 00:28:56,208
في وسط الشاشة نانسي

600
00:28:56,243 --> 00:28:58,377
وهؤلاء الثلاثة في الزوايا
هم الضيوف الخبراء

601
00:28:58,446 --> 00:29:00,779
خبراء في ماذا؟ -
في الموافقة على كل شيء تقوله -

602
00:29:00,814 --> 00:29:02,581
...لكن ما يبقيكم منتبهين -
عفواً -

603
00:29:04,485 --> 00:29:06,519
هذا برايان برينر

604
00:29:06,554 --> 00:29:08,821
من الممكن أن يكتب مقالة خاصة عن برنامجنا

605
00:29:08,855 --> 00:29:11,189
لكنه في فترة تجريبية الآن

606
00:29:11,224 --> 00:29:12,624
كل ما تقولونه لن يُسجّل بشكل رسمي

607
00:29:12,659 --> 00:29:14,793
أكمل
مالذي سيُبقينا مُنتبهين؟

608
00:29:14,828 --> 00:29:16,361
هو الركن الأيمن السفلي
والذي يعرضون فيه

609
00:29:16,430 --> 00:29:18,697
مقتبسات من مقطع منزلي لكيلي الصغيرة

610
00:29:18,732 --> 00:29:22,468
سؤال لكم
!الجحيم، هل تعتقدون أنّها بهذا السوء التي يصفه بها الجميع؟

611
00:29:22,503 --> 00:29:25,238
هذا كان مقطع لذكرى كيلي

612
00:29:25,272 --> 00:29:28,574
لكن كيف سيفسّرون وجود الشريط اللاصق

613
00:29:28,609 --> 00:29:30,910
على فم وأنف الطفلة؟

614
00:29:30,945 --> 00:29:32,311
وكيف سيبرّرون

615
00:29:32,347 --> 00:29:35,648
كل هذه الكذبات التي قالتها هذه الأم الطفلة؟
<font color="#3399CC">الأم الطفلة لقب أطلقته نانسي غريس على كيسي أنثوني</font><font

616
00:29:35,683 --> 00:29:37,516
الآن هم لا يتّحدثون عن الوشم

617
00:29:37,552 --> 00:29:39,651
على ظهر كيسي، ومع ذلك يضعونه على كامل الشاشة
لماذا؟

618
00:29:39,687 --> 00:29:41,486
لأنّ تَس كانت على وشك أن تنظر إلى مكان آخر
بعيداً عن الشاشة

619
00:29:41,521 --> 00:29:43,520
لذا غيّروا الصورة إلى أي شيء يبقيها منتبهة إلى الشاشة

620
00:29:43,556 --> 00:29:46,122
هو على حق
لقد كنت سأبحث في قوقل عن سؤال ماك حول الجحيم

621
00:29:46,158 --> 00:29:47,590
بالإضافة إلى أن الوشم يعني أمّ سيئة

622
00:29:47,626 --> 00:29:49,526
لم يفلس أحدٌ قطّ في أمريكا
وهو يعمل لدى

623
00:29:49,595 --> 00:29:50,994
لدى امرأة تُشعر النساء الأخريات
بأنّ منزلتهن عالية

624
00:29:51,029 --> 00:29:53,129
مسلسل الكذبات

625
00:29:53,165 --> 00:29:55,865
التي في النهاية انقلبت عليها وكشفتها

626
00:29:55,900 --> 00:29:57,867
إذا كانت ستكذب عن تلك الأمور

627
00:29:57,901 --> 00:30:00,334
لماذا أصدّق أنّ ما حدث كان مجرّد "حادث" ؟

628
00:30:00,370 --> 00:30:02,536
حتى لا تقضوا الوقت في التفكير في قياسها المنطقي المُحكم

629
00:30:02,572 --> 00:30:04,872
يعرض منتجها المنفّذ صور شريط لاصق وكيس بلاستيكي

630
00:30:04,907 --> 00:30:07,608
CSI Miami حتّى تعتقدوا أنّكم تشاهدون مسلسل
على الواقع

631
00:30:07,643 --> 00:30:09,610
وكيف أنّها صنعت أسلحة

632
00:30:09,645 --> 00:30:12,479
من مواد منزلية
وُجدت في المنزل

633
00:30:12,514 --> 00:30:14,981
و عن كسر الأعناق

634
00:30:15,016 --> 00:30:17,349
كيف لهم أن يبرّروا ذلك؟

635
00:30:17,384 --> 00:30:19,718
لن يستطيعوا تبريره، نانسي

636
00:30:19,754 --> 00:30:23,122
الدفاع يقوم بما على الدفاع أن يقوم به

637
00:30:23,157 --> 00:30:25,624
الآن، بيل شيفر أدّى عمله

638
00:30:25,660 --> 00:30:28,160
قام بموافقة نانسي على ما تقول
فلا نحتاج أن نرى وجهه مرة أخرى

639
00:30:28,196 --> 00:30:30,396
انظروا إلى كيلي كم هي ظريفة

640
00:30:30,431 --> 00:30:33,132
هي كانت تستحق أمّ أفضل من أم وضعت وشمً

641
00:30:33,167 --> 00:30:34,666
...هي كانت تستحق

642
00:30:34,702 --> 00:30:37,569
...هي كانت تستحقـ -
ني -

643
00:30:37,604 --> 00:30:39,404
وتستحقني -
وتستحقني -

644
00:30:39,440 --> 00:30:41,773
تَس، كيف هو بحثك في قوقل؟

645
00:30:41,809 --> 00:30:44,143
إنّها تبدو سيّئة حقّاً
فيها الكثير من النيران

646
00:30:44,178 --> 00:30:46,945
ستلاحظون أنّه جزء قليل فقط من تغطيتها هو عن القانون

647
00:30:46,979 --> 00:30:48,745
أتدري، حين أفكر في الأمر
! أنا فعلاً لاحظت هذا

648
00:30:48,781 --> 00:30:50,581
كل التغطية مبنية على المناشدة العاطفية

649
00:30:50,616 --> 00:30:53,250
نفس الطريقة التي ستقوم بها مع هيئة المحلفين
إذا لم يكن هناك قاضٍ لإيقافها

650
00:30:53,285 --> 00:30:55,152
شاهدوا كيف تحلّل التصوير من قاعة المحكمة

651
00:30:55,187 --> 00:30:57,855
"ليز، دعينا نرى مقطع "الأم الطفلة

652
00:30:57,890 --> 00:31:01,859
وخوزيه باياز -محاميها- في المحكمة اليوم

653
00:31:01,894 --> 00:31:06,431
تلك ليست نظرة جيّدة بين متّهمة تواجه الإعدام

654
00:31:06,465 --> 00:31:08,832
وبين محامي الدفاع الأول

655
00:31:08,867 --> 00:31:10,600
ثانيتين

656
00:31:10,636 --> 00:31:13,670
ثانيتين لكيسي أنثوني وهي تمر بجانب محاميها

657
00:31:13,705 --> 00:31:15,605
وهي تعرضها لكم بالحركة البطيئة

658
00:31:15,641 --> 00:31:18,075
ومن زاوية أخرى

659
00:31:18,110 --> 00:31:20,944
ثم بالسرعة الطبيعية، ثم بالزاوية الأصلية مرة أخرى

660
00:31:20,979 --> 00:31:23,012
بماذا يذكّركم هذا؟ -
بالإعادات الفورية في الألعاب الرياضية -

661
00:31:23,047 --> 00:31:24,847
وبأنّها تبدو مستاءة جدّاً من محاميها

662
00:31:24,882 --> 00:31:27,583
ولهذا تحديداً هي تعرض ذلك عليكم مرّات عديدة

663
00:31:27,619 --> 00:31:30,019
لكي تحظوا بفرصة استنتاج رأيكم
الجاهل تماماً

664
00:31:30,055 --> 00:31:31,722
عن تبادل نظرات عادي جدّاً

665
00:31:31,757 --> 00:31:33,223
هي تبدو مستاءة

666
00:31:33,258 --> 00:31:35,993
أتساءل ما إذا كانت تنام مع محاميها
أراهن أنّها تفعل

667
00:31:36,027 --> 00:31:38,127
وأتساءل ما إذا كانت تبدو هكذا حين قتلت كيلي

668
00:31:38,162 --> 00:31:41,197
هذا البرنامج التلفزيوني الأفضل على الإطلاق
علي أن أتوجّه إلى صفحة الفيس بوك الخاصة بكيسي أنثوني

669
00:31:41,232 --> 00:31:43,800
وأرى إذا كان أصدقائي على صفحة كيسي أنثوني بالفيسبوك
قد شاهدوا للتو كيف قامت كيسي أنثوني

670
00:31:43,835 --> 00:31:45,802
بالنظر كـ كيسي أنثوني
إلى محامي كيسي أنثوني

671
00:31:45,837 --> 00:31:48,571
حسناً، يكفي
ويل هو المدّعي الجنائي

672
00:31:48,607 --> 00:31:51,707
ربما يستطيع أن يتحدّث عن أن نظام العدل عندنا
لم يُنشأ للقبض على الأشخاص المذنبين

673
00:31:51,742 --> 00:31:53,475
بل أُنشيء لإبقاء الأشخاص البريئين أحراراً

674
00:31:53,510 --> 00:31:56,144
وهذا شيء ينبغي للأمريكيين أن يفخروا به ويحموه بقوّة

675
00:31:56,179 --> 00:31:57,979
لا

676
00:31:58,015 --> 00:32:00,282
لا يستطيع أبداً أن يُشير إلى أن المُشاهد

677
00:32:00,317 --> 00:32:02,050
،لا يعرف كل شيء حتّى الآن
وأنّها قد تكون بريئة

678
00:32:02,086 --> 00:32:04,921
إذا كنّا سنقوم بالتغطية
فسنقوم بها على طريقتنا

679
00:32:04,956 --> 00:32:06,689
...ما الفائدة من تغطيتنا أصلاً، إن لم نقم بها

680
00:32:06,725 --> 00:32:08,424
بالطريقة التي تُعيد لنا مشاهدينا؟

681
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
،عندي اقتراح متواضع
نستطيع بأنفسنا

682
00:32:10,495 --> 00:32:12,061
أن نرتكب جريمة قتل على الهواء

683
00:32:12,097 --> 00:32:14,564
! وفي وجهك، يا نانسي غريس

684
00:32:18,169 --> 00:32:19,836
كيف نستطيع الحصول على أفضل الضيوف؟

685
00:32:19,871 --> 00:32:22,371
هناك رجل، يتوجب عليك التعامل معه اسمه ديلان كيجن

686
00:32:22,407 --> 00:32:25,274
هو كالفلم الكوميدي
Broadway Danny Rose (1984)
فيما يتعلّق بالمصائب الفضائحية

687
00:32:25,309 --> 00:32:26,641
هل هو وكيل؟

688
00:32:26,677 --> 00:32:28,210
هل سبق وسألت نفسك، لماذا من بين كل قضايا الأطفال المفقودين

689
00:32:28,245 --> 00:32:29,944
والقتلى من الجنسين
كيف أنه معظمها تمر مرور الكرام

690
00:32:29,980 --> 00:32:31,980
وبعضها تصبح فضائح وطنية؟ -
بسبب جاذبيتهم -

691
00:32:32,015 --> 00:32:35,117
صحيح، لكن على أحدهم أن يبحث ليجد لانا ترنر
جالسة بجانب كشك الصيدلية
<font color="#3399CC">لانا ترنر: ممثلة أمريكية شهيرة عاشت حياة فقيرة جدا
إلى أن تم اكتشافها من قبل وكيل وكالة مواهب</font><font

692
00:32:35,152 --> 00:32:38,587
ديلان كيجن ينبّش في صناديق وأرشيفات قرارات المحاكم الأمريكية

693
00:32:38,622 --> 00:32:40,422
"عمّا يسمّيه قصص "ياللهول

694
00:32:40,457 --> 00:32:43,224
ثم يمرّ على الضحايا، المتّهمين، المحلّفين، الشرطيين

695
00:32:43,259 --> 00:32:45,425
على أي أحد يستطيع أن يبيعه إلى الصحافة، والشبكات، وشركات الإنتاج

696
00:32:45,460 --> 00:32:46,860
هو يجمع تفاصيل الفتاة البيضاء المفقودة

697
00:32:46,895 --> 00:32:48,828
حسناً، هذا سيكون الجزء الأوّل من النشرة

698
00:32:48,864 --> 00:32:50,130
على الساعة 2، أخبروني أين وصلنا في الإعداد

699
00:32:50,165 --> 00:32:51,664
الجزء الثاني سيكون عن أنتوني وينر

700
00:32:51,700 --> 00:32:53,433
لذا، جيم، ابدأ بترتيب شيء ما

701
00:32:53,468 --> 00:32:56,102
كل نملكه حقّاً هو الصور
وأن وينر لا يُجيب على الأسئلة

702
00:32:56,137 --> 00:32:58,972
أعلم هذا -
...ألا تريدين أن ننتظر حتى نحصل على -

703
00:32:59,006 --> 00:33:01,106
الحقائق؟
لا، هذا سيبدو إخباري ونُخبوي

704
00:33:01,141 --> 00:33:03,241
B والجزء A دعونا فقط نسمّيهم الجزء

705
00:33:03,277 --> 00:33:05,043
دعونا نراهم فقط كـ
...عملٍ بغيض

706
00:33:05,079 --> 00:33:06,945
لكن تم تلميعه وإنتاجه بإحكام

707
00:33:06,981 --> 00:33:09,014
لقد كنتُ أجلس هنا، وبدأت فعلاً أسأم من هذا

708
00:33:09,049 --> 00:33:10,983
أنا وأنت كلانا -
بالله عليك -

709
00:33:11,018 --> 00:33:13,552
لأسابيع قليلة، لن نطلب من الناس أن يأكلوا الخضار
<font color="#3399CC">يقصد أن الموضوع بسيط ولا يستحق كل هذا الغضب
فهو كأنّنا نطلب من الناس أن يمتنعوا عن شيء مفيد (الأخبار الحقيقية) لمدة أسابيع فقط</font><font

710
00:33:13,588 --> 00:33:15,955
لماذا؟ لأن هناك مناظرة نريد أن نعملها

711
00:33:15,989 --> 00:33:18,823
وهذا يلغي كل ألغاز "سارة لورانس" الأخلاقية لديك

712
00:33:18,858 --> 00:33:20,625
الأمر ليس بهذا التعقيد لتتفهّميه

713
00:33:20,660 --> 00:33:22,827
! فهلّا تماسكتي

714
00:33:25,331 --> 00:33:27,165
! يتصادف أنّه على حق

715
00:33:27,200 --> 00:33:29,400
"الحرب على المخدرات فاشلة"

716
00:33:29,436 --> 00:33:31,936
أعرفُ ذلك الشعور

717
00:33:35,808 --> 00:33:37,541
أخبروني إلى أين وصلنا في الساعة 2

718
00:33:39,546 --> 00:33:42,314
ماك، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ -
نعم -

719
00:33:52,625 --> 00:33:55,059
...هل تُمانع إن جلستُ -
آسف، لا -

720
00:33:56,396 --> 00:33:58,663
لا أظن أن هذه هي الطريقة المُثلى
للحصول على سمعة طيبة في الصحافة

721
00:33:58,699 --> 00:34:01,367
الأول من مايو، الليلة التي قتلنا فيها بن لادن
وصلني اتصال

722
00:34:01,402 --> 00:34:03,735
من مصدر مجهول الساعة 7:30

723
00:34:03,771 --> 00:34:06,105
أخبرني فيها أن البيت الأبيض سيرسل رسالة إلكترونية عاجلة

724
00:34:06,139 --> 00:34:08,439
إلى كل وكالات الأنباء، خلال 90 دقيقة

725
00:34:08,475 --> 00:34:11,143
وبالطبع، تبيّن أنّه على حق

726
00:34:11,178 --> 00:34:14,046
لقد كان يبيّن مصداقيته

727
00:34:14,081 --> 00:34:16,215
اسمه سالمان هانكوك

728
00:34:16,250 --> 00:34:18,583
هو يعمل في هندسة البرامج لدى وكالة الأمن القومي

729
00:34:18,619 --> 00:34:20,785
وقد أعطاني حزمة مستندات

730
00:34:20,820 --> 00:34:23,920
عبارة عن نُسخ نصّية من شهادته التي يصف فيها مُراقبة غير قانونية

731
00:34:23,956 --> 00:34:26,189
علينا أن نبدأ بالتحقّق منه ومن المستندات

732
00:34:26,224 --> 00:34:28,357
هذا سيأخذ على الأقلّ عدّة الأيام، لكنه الجزء الأول فقط

733
00:34:28,393 --> 00:34:29,758
مالجزء الثاني؟

734
00:34:29,794 --> 00:34:32,261
إذا عرضنا هذا الخبر على الهواء
سيعطينا دليلاً

735
00:34:32,296 --> 00:34:35,363
تقوم بنفس ما قامت به صحيفة أخبار العالم  TMI على أن

736
00:34:37,566 --> 00:34:39,266
القرصنة؟ -
كل شيء -

737
00:34:39,302 --> 00:34:41,870
تقوم بالقرصنة؟ TMI -
هانكوك يقول أنّه يملك الدليل؟ -

738
00:34:41,905 --> 00:34:44,272
يا إلهي
وما مدى التورّط الذي يتحدّث عنه؟

739
00:34:44,341 --> 00:34:45,607
ريس

740
00:34:47,178 --> 00:34:49,445
دعونا نباشر التحقّق -
سأجعل جيم يقوم عليه -

741
00:34:49,480 --> 00:34:51,380
هل هو جاهزٌ لهذا؟ -
نعم، ويل -

742
00:34:51,415 --> 00:34:52,981
أنا علّمته كيف يُعدّ الأخبار

743
00:34:53,017 --> 00:34:55,417
أنا علّمتهم كلّهم كيفية إعداد الأخبار

744
00:34:55,452 --> 00:34:57,752
هل يمكنك أن تعطينا لحظة؟

745
00:34:57,787 --> 00:35:00,088
لقد انتهيت

746
00:35:04,360 --> 00:35:06,227
لماذا وجب أن يكون برايان؟

747
00:35:07,630 --> 00:35:10,097
لأنّني أملكه الآن
وهو يحتاج إلى قصّة غلاف

748
00:35:10,132 --> 00:35:11,932
إذا كتبَ خبراً سلبيّاً
سوف يُنتقد

749
00:35:11,967 --> 00:35:14,066
بسبب كمّية الدراما في ماضينا

750
00:35:14,102 --> 00:35:15,468
هل تكذب علي الآن؟

751
00:35:15,503 --> 00:35:17,904
أتريدين شيئاً آخر؟ -
أجل -

752
00:35:17,939 --> 00:35:21,775
سلون تقول أنّه يوم الخميس سيصوّت مجلس النوّاب
على السماح بالتخلّف عن تسديد قروضنا

753
00:35:21,810 --> 00:35:24,444
مما سيقود إلى انهيار اقتصادي

754
00:35:24,480 --> 00:35:28,715
هل أضع هذا الخبر قبل أم بعد صورة أنتوني وينر
بملابسه الداخلية

755
00:35:30,485 --> 00:35:32,952
أنا متأكّد من أنّك ستفعلين المناسب

756
00:35:41,362 --> 00:35:43,028
هذا كل ما لدينا الليلة

757
00:35:43,064 --> 00:35:45,063
غداً، سنعرض لكم العناوين الرئيسة

758
00:35:45,098 --> 00:35:47,899
من اليوم السابع للمحاكمة، والمُحقق يوري ميلتش

759
00:35:47,934 --> 00:35:51,470
أوّل ضابط حقق مع كيسي أنثوني عام 2008

760
00:35:51,505 --> 00:35:53,372
تيري سميث يأتيكم الآن من واشنطن

761
00:35:53,407 --> 00:35:55,474
"مع "تقرير العاصمة
أنا ويل ماكفوي

762
00:35:55,509 --> 00:35:58,310
ليلة سعيدة

763
00:36:07,486 --> 00:36:10,620
"ويل ماكفوي، هو خياركم الجديد لتغطية محاكمة كيسي أنثوني"

764
00:36:10,656 --> 00:36:12,188
المشاهدين يعودون -
حقّاً؟ -

765
00:36:12,224 --> 00:36:13,656
أعلنّا عن التغطية بقوّة

766
00:36:13,692 --> 00:36:15,525
فاستعدنا 150 ألف مشاهد

767
00:36:15,560 --> 00:36:18,394
أعمارهم من 25 إلى 54، تقريباً كلهم نساء

768
00:36:18,428 --> 00:36:20,962
،وهذه الفئة مُستهدفة بإعلانات المحامص، الأثاث
المواد الغذائية، الملابس

769
00:36:20,997 --> 00:36:23,797
ملابس الأطفال، الإعلانات السياحية

770
00:36:23,833 --> 00:36:25,766
استطعنا إخراج رؤسنا فقط من الماء
فلا تتوقّفوا

771
00:36:25,801 --> 00:36:27,468
لن نفعل -
ماذا عن هذه الحرارة؟ -

772
00:36:27,503 --> 00:36:29,536
صحيح -
التاسعة صباحاً، كانت 30.5 درجة مئوية -

773
00:36:29,571 --> 00:36:31,738
وستصل إلى 36.6 درجة مئوية
وهذا سيكسر الرقم القياسي لهذا اليوم من السنة

774
00:36:31,773 --> 00:36:34,107
المسجّل منذ عام 1933 -
حسناً -

775
00:36:34,141 --> 00:36:36,108
أنت تنظر إلي بشكل غريب -
حقّاً؟ -

776
00:36:36,143 --> 00:36:38,577
أنا أعلم أنك تكره هذا -
أنا أنظر إليك بطريقة عادية -

777
00:36:38,612 --> 00:36:39,778
إن كان هذا ما تقوله -
هذا ما أقوله -

778
00:36:39,813 --> 00:36:42,948
هناك أيضاً تحذيرات من حدوث إعصار

779
00:36:42,983 --> 00:36:45,651
ريس -
ماذا؟ -

780
00:36:45,686 --> 00:36:48,421
لا شيء -
حسناً، إذاً ستصل إلى 36.6 درجة مئوية -

781
00:36:48,456 --> 00:36:51,758
هذا رقم قياسي
وهناك تحذيرات من إعصار قادم إلى مدينة نيويورك

782
00:36:51,792 --> 00:36:53,959
حسناً، كما تعلمين يا عمّة بي
الأعاصير هي طريقة الرب

783
00:36:53,995 --> 00:36:55,828
في تدمير الملكيات وقتل الناس
<font color="#00FF00">أستغفر الله</font><font

784
00:36:55,863 --> 00:36:57,329
الناس تحبّ أن تسمع عن الظروف المناخية القاسية

785
00:36:57,364 --> 00:36:59,164
لن نقوم بنشرة لعينة للأحوال الجوية، حسناً؟

786
00:36:59,200 --> 00:37:01,067
"ولن نعرض تقرير مصوّر بعنوان "احذروا الإعصار

787
00:37:01,102 --> 00:37:03,202
نحنُ منظّمة إخبارية جدّية

788
00:37:03,237 --> 00:37:06,238
...الليلة سنبث خبر النادلة القاتلة، وعضو الكونغرس

789
00:37:06,272 --> 00:37:08,673
هل ماك تقسو عليك؟ -
أقل من القدر المفترض أن تقسو علي به -

790
00:37:08,708 --> 00:37:11,709
أنا قدمت إلى هنا لأخبرك بأنّك استعدت 150 ألف مشاهد

791
00:37:11,744 --> 00:37:13,277
خسرتهم بينما كنت تُحاول أن تترفّع عن ذلك

792
00:37:13,313 --> 00:37:15,446
سنتأكّد من أن لا نقوم بذلك مرة أخرى

793
00:37:15,481 --> 00:37:16,914
36.6درجة مئوية
تعني أنّنا سنتعرّض لانقطاع التيّار الكهربائي

794
00:37:16,950 --> 00:37:18,783
لحظة، لحظة

795
00:37:18,818 --> 00:37:20,818
لا أريد أن أطبّق نظرية المؤامرة عليك

796
00:37:20,853 --> 00:37:23,287
لكنّي أعتقد فعلاً أنّ الحرارة لها علاقة بانقطاعات التيّار الكهربائي

797
00:37:23,321 --> 00:37:26,122
هوّن عليك -
سلّم على والدتك -

798
00:37:26,157 --> 00:37:28,224
سأفعل

799
00:37:29,827 --> 00:37:32,862
ساعات الزيارة في السجن ستكون
يومي الثلاثاء والجمعة

800
00:37:32,930 --> 00:37:34,964
لا تتوتّر

801
00:37:37,768 --> 00:37:41,036
استعدنا 150 مشاهد البارحة
معظمهم من النساء

802
00:37:41,070 --> 00:37:42,569
أعرف ذلك -
كنتُ أخبرها هي -

803
00:37:42,605 --> 00:37:45,573
أنت تعلم أنّها ستصل إلى 36.6 درجة مئوية

804
00:37:45,608 --> 00:37:47,074
...أيّ شخص آخر يخبرني عن حالة الطقس

805
00:37:47,110 --> 00:37:48,409
أتعرف لماذا أنت هنا؟

806
00:37:48,444 --> 00:37:50,344
طُلب مني أن أخبرك عن حالة الطقس

807
00:37:50,379 --> 00:37:53,747
هل يبدو لك أنّ أيّ شخصٌ في هذه الغرفة مستعدّ لسماع نكتة؟

808
00:37:53,782 --> 00:37:55,915
لا يبدو ذلك أبداً

809
00:37:55,950 --> 00:37:57,883
نريدك أن تقود التحقّق من هذا المصدر

810
00:37:57,919 --> 00:38:01,353
هو يخبرنا عن مراقبة غير قانونية في وكالة الأمن القومي

811
00:38:01,388 --> 00:38:05,524
"تلعب نفس اللعبة التي لعبتها "أخبار العالم TMI ويخبرنا أيضاً أنّ

812
00:38:05,560 --> 00:38:07,460
يا إلهي

813
00:38:07,495 --> 00:38:09,995
نحنُ أمام سيناريوهين، جيم

814
00:38:10,031 --> 00:38:12,164
واحدٌ منهم، أنّنا حقّاً أمام سبق صحفي
قد يهزّ أركان وكالة الأمن القومي

815
00:38:12,199 --> 00:38:13,998
"وربّما يجعل الدولة تُعيد النظر في "قانون الوطنية الأمريكية
<font color="#3399CC">USA PATRIOT ACT قانون الوطنية الأمريكية
أُعلن عام 2001 بعد الأحداث من قِبل جورج بوش
واسم القانون هو عبارة عن الحروف الأولى من الكلمات الإنجليزية للجملة
"توحيد وتقوية أمريكا عن طريق توفير كافة الوسائل المناسبة لاعتراض وعرقلة العمل الإرهابي عام 2001"
</font><font

816
00:38:14,034 --> 00:38:16,201
...ألا TMI لكن الأمر المتعلّق بـ

817
00:38:16,236 --> 00:38:18,770
وسيناريو آخر هو أنّ أحدهم يُحاول أنّ يفقدنا مصداقيّتنا

818
00:38:18,806 --> 00:38:21,507
بجعل ويل يُصبح كـ دان راذر
<font color="#3399CC">مذيع إخباري شهير وصلته عدّة مستندات عن فساد جورج بوش عندما كان في الجيش
فأعلنها ونشرها، لكن تبيّن لاحقاً أنّها مُزيّفة، ممّا أدّى إلى استقالته</font><font

819
00:38:21,542 --> 00:38:25,211
ستحتاج إلى أن تقدّم مئات من طلبات الحرّية المعلوماتية

820
00:38:25,246 --> 00:38:27,780
وستحتاج أن تنبّش في الحياة الشخصية لهذا الرجل

821
00:38:27,816 --> 00:38:30,250
وعليك أن تقوم بهذا كلّه

822
00:38:30,284 --> 00:38:33,519
بدون إثارة أي إشارات تحذير في وكالة الأمن القومي

823
00:38:33,555 --> 00:38:35,054
هل أنت مستعد لهذا؟

824
00:38:39,361 --> 00:38:42,028
نعم -
لا نريده بتسرّع، بل نحتاجه على نحو صحيح-

825
00:38:42,063 --> 00:38:45,197
لكنّنا نريده بسرعة -
سوف أبدأ بالتخطيط له حالاً -

826
00:38:45,232 --> 00:38:47,064
جيم، منذ بدء عملك هنا

827
00:38:47,100 --> 00:38:49,801
لم أشعر أبداً بالحاجة إلى تذكيرك بسرّية العمل

828
00:38:49,836 --> 00:38:51,736
ولا أشعر بالحاجة إلى ذلك الآن

829
00:38:55,475 --> 00:38:57,542
حسناً

830
00:39:06,552 --> 00:39:08,186
وجدتك -
يا إلهي -

831
00:39:08,221 --> 00:39:10,521
هل ترغبين بأن تجرين مقابلة؟ -
لقد قرأتَ أفكاري -

832
00:39:10,557 --> 00:39:12,357
فلا أستطيع أن أفكّر بأيّ عمل آخر أرغب القيام به الآن

833
00:39:12,392 --> 00:39:14,259
إلى جانب إجراء مقابلة مع صديقي السابق

834
00:39:14,294 --> 00:39:15,526
! غير أن آكل مكتبي

835
00:39:15,562 --> 00:39:17,962
يبدو أنّه أسبوعٌ سيء لأكون فيه هنا -
هو كذلك -

836
00:39:17,996 --> 00:39:20,964
لقد أتيت إلى هنا لكتابة خبر صحفي عن
كيف أنّ ويل و"أخبار المساء" تغيّروا بين عشيّة وضحاها

837
00:39:20,999 --> 00:39:23,032
وها أنتِ قد تغيّرتي بين عشيّة وضحاها -
اسمع -

838
00:39:23,067 --> 00:39:25,601
...وكأنّه ويل القديم مرّة أخرى -
هذه ظروف استثنائيّة -

839
00:39:25,636 --> 00:39:27,369
هذا ما يقوله الجميع عندما يتخلّون عن مبادئهم

840
00:39:27,405 --> 00:39:29,971
ليس مطلوبٌ منّي أن أعيش وفق معاييرك

841
00:39:30,007 --> 00:39:32,708
حسناً -
شكراً لك -

842
00:39:36,545 --> 00:39:38,378
ما الشيء المميّز في هذه المناظرة؟

843
00:39:38,414 --> 00:39:40,581
إذا حصلنا على ما نريد
لن يعود أحد إلى الطريقة السابقة

844
00:39:40,616 --> 00:39:42,182
سنكون قد غيّرنا المناظرات الرئاسية للأبد

845
00:39:42,217 --> 00:39:45,018
وأنت متخوّفة أنّه إذا كانت مشاهداتكم منخفضة
سوف تخسرون هذه الفرصة؟

846
00:39:45,054 --> 00:39:47,321
نعم -
هل هذه مخاوفك أم مخاوف ويل؟ -

847
00:39:47,356 --> 00:39:49,256
مخاوف ويل، هي مخاوفي

848
00:39:49,291 --> 00:39:52,426
لأنّنا إذا نظرنا إلى الأمر بشكل مختلف
نقول أنّه خسر أصدقائه غير المرئيين

849
00:39:52,461 --> 00:39:55,728
إلى نانسي غريس، وأنّه يستخدم المناظرة كعُذر
ليُخفف من حدّة البرنامج

850
00:39:55,764 --> 00:39:58,832
هذا تصريح جريء من شخص يقوم بترجمة أداء من أجل الوظيفة

851
00:39:58,867 --> 00:40:01,267
سوف يعطيني العمل
وليس كأنّي لا أعرف السبب

852
00:40:01,302 --> 00:40:04,337
أتعرفه حقّاً؟ -
نعم، فلستُ مغفّلاً لعيناً -

853
00:40:04,373 --> 00:40:06,773
الرسالة الإلكترونية التي قرأها العالم كله

854
00:40:06,809 --> 00:40:10,010
"أنا خُنت ويل"
كنتِ تتحدّثين عني، صحيح؟

855
00:40:13,281 --> 00:40:16,116
نعم -
كنتِ تواعدين ويل ونحنُ على علاقة؟ -

856
00:40:16,151 --> 00:40:18,118
إذا كنتَ تعتبر اتصالك بي وأنت مخمور في منتصف الليل، قائلاً

857
00:40:18,153 --> 00:40:21,456
"تعالي، ونامي معي على السرير"
علاقة، فنعم

858
00:40:21,491 --> 00:40:22,824
أعتبره كذلك -
إذاً، نعم -

859
00:40:22,859 --> 00:40:24,492
أنتِ خُنتيني مع ويل؟

860
00:40:24,526 --> 00:40:27,328
دعنا نكون في قمّة الوضوح

861
00:40:27,363 --> 00:40:29,263
أنا خنت ويل معك

862
00:40:29,298 --> 00:40:30,698
وها أنا أدفع الثمن

863
00:40:30,734 --> 00:40:32,801
أنا على بُعد 30 قدم من الحياة التي كنت سأعيشها
<font color="#3399CC">تقصد مع ويل</font><font

864
00:40:32,836 --> 00:40:34,302
إذا لم أكن بهذا الغباء

865
00:40:34,337 --> 00:40:36,404
وأنتَ تنظر إلى الحياة التي كنت ستعيشها

866
00:40:36,440 --> 00:40:38,540
لو لم تكن أحمقاً مغروراً

867
00:40:42,278 --> 00:40:44,612
كيف ترى المقابلة حتّى الآن؟

868
00:40:44,647 --> 00:40:47,348
هل "أحمقٌ مغرور" تُكتب ككلمة واحدة أم كلمتين؟

869
00:40:47,383 --> 00:40:49,683
تفضّل

870
00:40:49,719 --> 00:40:53,087
آسف، أستطيع العودة مرة أخرى -
لا، ماذا تريد؟ -

871
00:40:54,390 --> 00:40:59,126
احم، حسناً، هناك خبر أريد أن أقوم عليه

872
00:40:59,161 --> 00:41:02,329
برايان، هذا نيل سامبات
نيل يُحدّث مدوّنة ويل

873
00:41:02,364 --> 00:41:05,065
ويل لا يكتب مدوّنته بنفسه؟ -
ويل لا يستطيع إيجاد مدوّنته حتى -

874
00:41:05,100 --> 00:41:07,367
نيل يريد أن يُصبح منتجاً إعلامياً
لذا، بين الفترة والأخرى

875
00:41:07,403 --> 00:41:10,103
يكتب بعض الأخبار
ماذا لديك؟

876
00:41:10,139 --> 00:41:11,739
أنتِ تعرفين ما هو المُتصيّد "الترول"، صحيح؟

877
00:41:11,774 --> 00:41:13,974
المخلوق الصغير الذي يقف تحت جسر المشاة

878
00:41:14,009 --> 00:41:16,576
ويجبرك على حل لغز قبل السماح لك بعبور الجسر

879
00:41:16,612 --> 00:41:18,645
إنّهم ليسوا حقيقيين، يا رجل -
أعرفُ ذلك -

880
00:41:18,681 --> 00:41:20,013
هو يقصد النوع الآخر من المتصيّدين

881
00:41:20,049 --> 00:41:22,349
ليس لديك أدنى معرفة بما يقصد

882
00:41:22,385 --> 00:41:24,018
أنا أقصد النوع الآخر من المتصيّدين

883
00:41:24,053 --> 00:41:25,953
دعم بسيط، ما كان ليقتلك

884
00:41:26,022 --> 00:41:28,156
آسف، متصيّدي الإنترنت
هو تلاعب بمصطلح يُستعمل في الصيد

885
00:41:28,191 --> 00:41:29,457
(يُقصد به ناس يتوجّهون إلى صفحات المحادثة (أو المنتديات

886
00:41:29,493 --> 00:41:31,259
ويحاولون اختطاف مسار المُحادثة
عن طريق التحريض

887
00:41:31,293 --> 00:41:33,594
ماذا عنهم؟ -
تبيّن أنّهم يملكون مواقعهم الخاصة بهم -

888
00:41:33,629 --> 00:41:36,096
وكأنّه نادي إلكتروني
ولكي تنضمّ إلى المجموعة

889
00:41:36,132 --> 00:41:38,332
عليك أن تثبت لهم عملية تصيّد ناجحة قمت بها

890
00:41:38,368 --> 00:41:41,536
عملية حديثة، جعلت فيها عدد كبير من أعضاء المُحادثة
يفقدون أعصابهم

891
00:41:41,571 --> 00:41:44,171
والأفضل من ذلك، إذا كنت قد جعلت مراقب الموقع
يضطر إلى إغلاق المُحادثة

892
00:41:44,207 --> 00:41:47,074
في الواقع، أعجبتني
"بالإضافة إلى أنّها ليست عن "بيغ فوت

893
00:41:47,108 --> 00:41:49,542
اكتب هذا عندك، "أخبار المساء" سوف تغطّي خبر بيغ فوت

894
00:41:49,577 --> 00:41:52,712
.لن نفعل، لا تكتب هذا
هل سيتحدّثون لك؟

895
00:41:52,747 --> 00:41:55,748
لن يتحدّثوا إلى صحافي
لكني أفكر أن أحاول الدخول إلى موقعهم

896
00:41:55,783 --> 00:41:59,552
بشكل سري؟
ألن يتوجب عليك أن تقول أنّك "تصيّدت" شيئاً؟

897
00:41:59,587 --> 00:42:01,920
لن أضطر إلى قول ذلك
سأقوم به حقّاً

898
00:42:01,956 --> 00:42:03,589
على من؟

899
00:42:03,623 --> 00:42:06,891
حسناً، أنا لا أريد أن أقسو على إنسان بريء من أجل الحصول على خبر

900
00:42:06,927 --> 00:42:08,493
لذا، سأضطر للقيام بذلك على واحد منّا

901
00:42:08,528 --> 00:42:09,627
لا تستطيع أنّ تكون "مجهولاً" على موقعنا

902
00:42:09,663 --> 00:42:10,762
لا، أنا عنيت أن أقوم به علينا
في موقع آخر

903
00:42:10,797 --> 00:42:13,298
ماذا سيكون تصيّدك؟ -
لا أدري حتى الآن -

904
00:42:13,334 --> 00:42:16,335
عُد إليّ عندما تعلم
لكنّك تجاوزت العقبة الأوّلى

905
00:42:16,370 --> 00:42:18,671
شكراً لك

906
00:42:21,575 --> 00:42:23,507
سلون -
كيف هو مزاجها هناك؟ -

907
00:42:23,543 --> 00:42:25,610
ليس جيّداً
لكن دعيني أسألك شيئاً

908
00:42:25,645 --> 00:42:28,146
،من أجل خبرٍ صحفي

909
00:42:28,181 --> 00:42:32,250
كيف ستشعرين إذا توجّهت للإنترنت وقلت أشياء شرّيرة جدّاً

910
00:42:32,285 --> 00:42:34,485
عنكِ، ممّا قد يُؤدّي إلى نشوب جدال عن "بُغض النساء"؟

911
00:42:34,520 --> 00:42:37,120
أشياء شرّيرة مثل ماذا؟ -
لا أدري -

912
00:42:37,155 --> 00:42:39,322
ماذا ستكون فكرتها العامّة؟ -
أنا حقّاً لا أدري -

913
00:42:39,357 --> 00:42:42,392
ربّماً شيئاً عن مظهرك -
مثل ماذا -

914
00:42:42,427 --> 00:42:44,794
سأقوم بتلفيقه -
مالذي ستقوم بتلفيقه؟ -

915
00:42:44,829 --> 00:42:48,164
لن يكون صحيحاً
...ربمّا كان شيئاً

916
00:42:48,199 --> 00:42:51,067
"شيئاً على غرار "هي مارست الجنس من أجل أن تصل إلى ما هي عليه

917
00:42:51,102 --> 00:42:53,903
"...وتملك مؤخرة كبيرة، وكانت ستكون"

918
00:42:53,937 --> 00:42:56,571
أنصت إلي سامبات

919
00:42:56,607 --> 00:42:59,307
هل هذا صحيح؟ -
بالطبع لا -

920
00:43:01,478 --> 00:43:04,312
حسناً

921
00:43:04,348 --> 00:43:06,081
هل أستطيع القيام بذلك؟ -
لا -

922
00:43:06,116 --> 00:43:08,216
إذا أردت، يُمكنك أن تقول أنّني وصلت إلى الجولة النهائية

923
00:43:08,252 --> 00:43:10,252
في مسابقة سكربس هاوارد الوطنية للتهجئة

924
00:43:10,286 --> 00:43:13,187
هذا لن يفيدني

925
00:43:13,222 --> 00:43:16,490
أتعلمين
...الكثير من الشباب يحبّون النساء ذوات المؤ

926
00:43:16,526 --> 00:43:19,160
حقّاً؟

927
00:43:19,195 --> 00:43:20,762
لا تهتم

928
00:43:20,797 --> 00:43:23,097
أنا لا أدري عمّ تتحدّث
ولدي مشاكلي الخاصّة

929
00:43:29,606 --> 00:43:31,138
جيم -
نعم -

930
00:43:31,174 --> 00:43:33,007
هناك امرأة على الهاتف تقول أنّه وصلتها بعض التغريدات

931
00:43:33,043 --> 00:43:34,509
من أنتوني وينر، وتريد التحدّث معنا

932
00:43:34,544 --> 00:43:37,312
ولماذا تُخبريني بهذا؟ -
لأنّ لك الأقدمية؟ -

933
00:43:37,347 --> 00:43:40,615
حسناً، أنا أسلّمها إلى الشخص التالي في الأقدمية

934
00:43:40,650 --> 00:43:42,016
كندرا، استلمي صاحبة وينر

935
00:43:42,051 --> 00:43:44,117
جيري، استلم صاحبة وينر -
تَس -

936
00:43:44,153 --> 00:43:47,554
تيمرا -
لقد تم تعييننا كمُتدرّبين في نفس اليوم -

937
00:43:47,590 --> 00:43:50,424
أنا عُيّنت في الصباح
وأنتِ عُيّنت بعد الغداء، استلمي صاحبة وينر

938
00:43:50,459 --> 00:43:54,028
أرجوك لا تدعيني أستلم صاحبة وينر -
احترمي الأقدمية -

939
00:43:54,063 --> 00:43:56,096
وأنا لي الأقدمية على من؟

940
00:43:57,800 --> 00:43:59,266
ماغي

941
00:44:01,336 --> 00:44:03,803
هل ما زال الناس يستطيعون رؤيتي؟ -
على الخط الخامس -

942
00:44:09,411 --> 00:44:11,144
مرحباً، هذه مارغريت جوردان

943
00:44:11,179 --> 00:44:13,313
"أنا مُنتجة مُساعدة في برنامج "أخبار المساء

944
00:44:13,348 --> 00:44:16,115
حسناً، هل يمكنك أن تهجئين ذلك من أجلي؟

945
00:44:16,149 --> 00:44:18,750
حسناً، انتظري

946
00:44:18,785 --> 00:44:20,051
صبراً

947
00:44:20,086 --> 00:44:22,721
أنا... لا، سوف تحظين بالفرصة

948
00:44:24,291 --> 00:44:28,626
آه، حسناً، يبدو أنّك ترغبين بمشاركة قصّتك بشدّة

949
00:44:30,030 --> 00:44:31,996
لا يمكنك أبداً، أن تدخل على طبيب هكذا

950
00:44:32,031 --> 00:44:34,465
ماذا إذا كانت حالة طارئة؟ -
تذهب إلى قسم الطوارئ -

951
00:44:34,500 --> 00:44:36,300
ليس لديهم قسم طوارئ للطب النفسي

952
00:44:36,336 --> 00:44:38,670
ينبغي أن يوفّروها
وأنت سبب جيّد لذلك

953
00:44:38,705 --> 00:44:41,605
أتريد أن تنال منّي؟ -
بجدّية؟ -

954
00:44:41,641 --> 00:44:43,774
لا -
صحيح -

955
00:44:48,013 --> 00:44:49,545
هل ينظر إلى الضوء الأحمر؟

956
00:44:49,581 --> 00:44:50,847
هل ينظر كل بضعة دقائق؟

957
00:44:50,882 --> 00:44:52,015
إذا كنت طبيبك

958
00:44:52,050 --> 00:44:53,983
فبالتأكيد سأنظر إليه كل بضعة دقائق

959
00:44:55,320 --> 00:44:56,485
هيه، لا يمكنك عمل هذا

960
00:44:56,521 --> 00:44:58,821
الأمر على ما يُرام
هو يحبّني

961
00:44:58,856 --> 00:45:01,190
ويل -
أنا آسف -

962
00:45:01,225 --> 00:45:02,958
أنا مع مريض -
أنا أحتاج لحظة واحدة فقط -

963
00:45:02,993 --> 00:45:05,861
انا سعيد برؤيتك مرة أخرى هنا
لكن عليك الحضور في موعدك

964
00:45:05,895 --> 00:45:08,463
قد أكون ميّتاً في ذلك الوقت

965
00:45:08,498 --> 00:45:10,098
هل تراودك أفكار انتحارية؟

966
00:45:10,133 --> 00:45:11,766
لا -
لماذا قلت ذلك إذاً؟ -

967
00:45:11,801 --> 00:45:14,035
فقط لأحصل على انتباهك -
سأعود إلى مريضي -

968
00:45:14,070 --> 00:45:16,670
أنصت إلي
لقد كنت أدفع لك 250 دولاراً للجلسة لأربع سنوات

969
00:45:16,706 --> 00:45:17,972
بدون حضور جلسة واحدة

970
00:45:18,007 --> 00:45:20,440
أنت مدينٌ لي بما قيمته 100 ألف دولار من العلاج النفسي

971
00:45:20,476 --> 00:45:23,210
سأعفو عن دينك، وسنكون متخالصين
فقط أعطني دقيقة واحدة

972
00:45:26,647 --> 00:45:29,181
أنا آسف
اسمح لي بدقيقة واحدة

973
00:45:30,718 --> 00:45:32,584
واو، أنت خضعت من أجل المال
خاب ظنّي فيك قليلاً

974
00:45:32,619 --> 00:45:35,654
لم أخضع من أجل المال
أنت تتلقّى الجلسات التي دفعت من أجلها

975
00:45:35,689 --> 00:45:37,623
يبدو أنّك مُنزعج

976
00:45:37,657 --> 00:45:40,692
هو كذلك -
قال مُنزعِج، وليس مُزعِج -

977
00:45:40,727 --> 00:45:42,327
أوه، لا تهتم بما قلتُ إذاً

978
00:45:42,363 --> 00:45:44,062
ماذا هناك؟

979
00:45:44,098 --> 00:45:47,133
أنا أقوم بعدّة أشياء خاطئة، من أجل المُشاهدات

980
00:45:47,168 --> 00:45:50,036
وأُجبر الموظّفين على عمل أشياء
هم لا يريدون عملها

981
00:45:50,072 --> 00:45:53,607
أفعلُ ذلك وأنا أشتم
وأتجاهل قصص إخبارية مهمّة جدّاً

982
00:45:53,642 --> 00:45:55,609
وأخون ثقة الناس الذين يكنّون لي الاحترام

983
00:45:55,644 --> 00:45:57,677
فعلتُ هذا كل في في غمضة عين

984
00:45:57,713 --> 00:46:00,113
هذا قد يكون ناتج عن صدمة -
لا، أنا على ما يُرام برغم هذا كله -

985
00:46:00,148 --> 00:46:02,516
:إليك مشكلتي
مجلّة نيويورك

986
00:46:02,551 --> 00:46:04,851
سوف تنشر خبر صحفي عن برنامجي
ويحقّ لي أنا اختيار الكاتب

987
00:46:04,887 --> 00:46:08,488
كان بإمكاني اختيار أيّ أحد
لكني اخترت صديق ماكينزي السابق

988
00:46:08,523 --> 00:46:10,256
بالطبع

989
00:46:10,291 --> 00:46:13,191
الصديق الذي خانتك معه؟ -
أجل -

990
00:46:13,226 --> 00:46:15,994
لماذا؟ -
هذا ما قدمتُ إلى هنا لسؤالك عنه -

991
00:46:16,030 --> 00:46:17,696
أنتَ تضع يدك فوق الشمعة

992
00:46:17,731 --> 00:46:18,963
ماذا تعني؟

993
00:46:18,999 --> 00:46:20,732
أنتَ تضع يدك فوق الشمعة

994
00:46:20,767 --> 00:46:22,867
لأنّك تعتقد أنّ الحل هو عدم الاهتمام

995
00:46:22,902 --> 00:46:25,569
آآه

996
00:46:25,605 --> 00:46:29,039
إذاً، إذا تجاوزت هذا الأمر
سأكون بخير

997
00:46:29,074 --> 00:46:31,208
لا -
لماذا؟ -

998
00:46:31,243 --> 00:46:33,343
لأنّ الحل ليس عدم الاهتمام

999
00:46:33,379 --> 00:46:36,112
الحل هو مُسامحة ماكينزي

1000
00:46:36,148 --> 00:46:38,348
سيكون أسهل لو وضعت يدي فوق الشمعة

1001
00:46:38,383 --> 00:46:40,283
أعرف ذلك

1002
00:46:40,318 --> 00:46:43,987
حسناً، لم تكن مفيداً على الإطلاق، لكن شكراً
آسفٌ على هذا الاقتحام

1003
00:46:44,021 --> 00:46:46,322
أتعلم، وأنت تتجاوز هذا الموضوع بهذه الطريقة

1004
00:46:46,357 --> 00:46:47,924
أنتَ تُؤذي ماكينزي

1005
00:46:47,959 --> 00:46:50,393
أعلم هذا

1006
00:46:51,529 --> 00:46:54,229
احضر في موعدك

1007
00:46:58,403 --> 00:47:00,370
أنا لا أؤذيها عن قصد

1008
00:47:04,341 --> 00:47:06,107
ماغي

1009
00:47:07,144 --> 00:47:09,478
حسناً

1010
00:47:12,850 --> 00:47:14,283
ساندي؟ -
نعم -

1011
00:47:14,318 --> 00:47:16,551
مارغريت جوردان، تحدّثنا على الهاتف -
سُعدت بلقائك -

1012
00:47:16,586 --> 00:47:18,219
وصلتِ إلى هنا على ما يُرام؟ -
نعم -

1013
00:47:18,254 --> 00:47:20,287
لدي فاتورة من سيارة الأجرة
لمن أُعطيها؟

1014
00:47:20,323 --> 00:47:22,156
أنا سأخذها

1015
00:47:23,526 --> 00:47:26,660
إذاً، وصلتك بعض التغريدات من عضو الكونغرس وينر

1016
00:47:26,696 --> 00:47:29,063
ولدي نُسخ منها هنا

1017
00:47:32,536 --> 00:47:34,703
أعجبتني صوركَ الجذّابة الجديدة

1018
00:47:34,737 --> 00:47:36,570
كيف حصلت على عضلات بطن كهذه؟

1019
00:47:36,606 --> 00:47:39,640
وينر: سعيدٌ أنّها أعجبتك
متى يتسنّى لي أنا أرى صورك بملابس السباحة؟

1020
00:47:39,676 --> 00:47:42,410
ساندي: متى ستأتي لرؤيتي؟

1021
00:47:42,445 --> 00:47:44,845
أو تأتي فقط؟
وينر: قدّمي لي عرضاً

1022
00:47:44,881 --> 00:47:47,214
ساندي: "بابي مفتوحٌ دائماً"، فهمتها؟

1023
00:47:47,249 --> 00:47:49,450
وينر: ماهي خطّتك من أجلنا؟

1024
00:47:49,484 --> 00:47:53,119
ساندي: حتى نكون في المزاج المناسب
Colbert و The Daily Show سنُشاهد برنامجي

1025
00:47:53,154 --> 00:47:55,021
ثم عندما نُثار حقّاً
نذهب إلى المكتبة

1026
00:47:55,056 --> 00:47:56,889
ونستبدل كل كتب الكاتب المُحافظ غلين بيك

1027
00:47:56,925 --> 00:47:59,592
(بكتاب جرأة الأمل (لأوباما
أمّا إذا كان هذا ليس ما تميل إليه

1028
00:47:59,627 --> 00:48:01,928
فممكن فقط أن نشرب ونتضاجع

1029
00:48:08,368 --> 00:48:09,868
لماذا تقومين بهذا؟

1030
00:48:09,903 --> 00:48:11,803
لأن العالم لابدّ أن يعرف
هذا الرجل على حقيقته

1031
00:48:11,839 --> 00:48:15,607
يبدو وكأنّك كنتِ مُشاركة مُتعاونة

1032
00:48:15,676 --> 00:48:17,142
لم أكن أعلم عن النساء الأُخريات

1033
00:48:17,178 --> 00:48:18,944
هل كنت تعلمين أنّه مُتزوّج؟ -
بالطبع -

1034
00:48:18,979 --> 00:48:21,513
أنا لم أعرف فقط عن النساء الأُخريات

1035
00:48:21,548 --> 00:48:25,584
لقد خُدعت، وأعتقد أن العالم يحتاج أن يعرفه على حقيقته

1036
00:48:25,618 --> 00:48:29,052
هل سمعت -بأية فرصة- عن رجل يُدعى ديلان كيجن؟

1037
00:48:29,088 --> 00:48:31,354
هو سيكون وكيلي

1038
00:48:31,390 --> 00:48:34,190
...ساندي
هل يمكنني أن أناديك ساندي؟

1039
00:48:34,225 --> 00:48:35,791
بالتأكيد

1040
00:48:35,826 --> 00:48:39,295
ساندي، عضو الكونغرس في مشكلة كبيرة

1041
00:48:39,329 --> 00:48:41,296
هو أوقع نفسه فيها

1042
00:48:41,332 --> 00:48:44,099
وربّما لن يستطيع الخروج منها

1043
00:48:45,402 --> 00:48:48,671
هل أنتِ متأكّدة من أنك تريدين أن تزيدي الطين بلّة؟

1044
00:48:48,706 --> 00:48:51,807
أنا أعتقد أنّ الناس يحتاجون إلى معرفة حقيقته

1045
00:48:51,842 --> 00:48:53,776
حسناً

1046
00:48:55,913 --> 00:48:57,846
هل تريدين أن تظهري على برنامجنا الليلة؟

1047
00:48:57,881 --> 00:49:01,250
هنا المشكلة
Foxو ETو Access Hollywood أنا سأظهر على قنوات

1048
00:49:01,285 --> 00:49:03,552
(الثلاثة الكبار (تستهزئ
لا مشكلة

1049
00:49:03,587 --> 00:49:06,722
بإمكاننا تسجيل لقاء معك بعد عدة دقائق

1050
00:49:06,758 --> 00:49:08,690
اوه، لقد أنقذتيني
كنتُ أتمنّى أن تقولي هذا

1051
00:49:08,726 --> 00:49:10,659
حقّاً؟
ابقي هنا

1052
00:49:10,694 --> 00:49:14,362
وسأتحدّث مع المنتج المنفّذ
وسنُباشر هذا الموضوع حالاً

1053
00:49:14,397 --> 00:49:15,696
هل يمكنني أن أحصل على قهوة بالحليب خالية من الكافيين؟

1054
00:49:15,732 --> 00:49:17,531
لا يمكنك ذلك

1055
00:49:17,567 --> 00:49:20,101
لكن سأجعل أحدهم يُحضر لك قهوة

1056
00:49:26,243 --> 00:49:28,977
حسناً، تركته لك على الجانب الأيسر من الطاولة

1057
00:49:29,011 --> 00:49:31,646
ونعم، قمت بتوقيعه

1058
00:49:31,681 --> 00:49:33,147
لا أعلم أيّ شيء عنه

1059
00:49:33,183 --> 00:49:35,650
ليونا

1060
00:49:35,685 --> 00:49:37,051
هل لي بكلمة؟

1061
00:49:37,086 --> 00:49:39,253
حسناً، اطلب منها أن تعرضه علي في الطائرة

1062
00:49:41,023 --> 00:49:43,390
حسناً، لا تدعنا نقف في الشارع

1063
00:49:43,426 --> 00:49:45,459
تشارلي، بربطة العنق هذه

1064
00:49:45,494 --> 00:49:47,093
تبدو وكأنّك بائع بالونات للأطفال

1065
00:49:47,129 --> 00:49:48,962
لا، إذا دخلت السيارة ثم خرجت بعد دقيقة

1066
00:49:48,997 --> 00:49:53,132
يبدو الأمر وكأنّنا نتحدّث عن مشكلة
أو نجري صفقة مخدرات

1067
00:49:53,168 --> 00:49:54,534
لحظة واحدة

1068
00:49:54,569 --> 00:49:57,604
سوف نقف هنا
نبتسم ونهزّ رؤوسنا

1069
00:49:57,639 --> 00:50:00,773
ونقوم بهذا، ونضحك

1070
00:50:02,175 --> 00:50:05,343
نحنُ نعلم من أين تأتي الأخبار الفضائحية

1071
00:50:05,378 --> 00:50:07,712
يأتون من الواقع

1072
00:50:07,747 --> 00:50:10,414
"فقط إذا كنتِ تُعرّفين "الواقع" بـ "الخيال

1073
00:50:10,450 --> 00:50:12,816
وهي تُنشر في مجلّة أنتِ تملكينها

1074
00:50:12,852 --> 00:50:15,218
كيف سيبدو الأمر إذا أمرتُ إحدى مجلّاتنا الإخبارية

1075
00:50:15,254 --> 00:50:17,053
أن تتساهل مع مذيعنا الرئيسي؟

1076
00:50:17,089 --> 00:50:19,056
مجلّة إخبارية؟ TMI صرنا نسمّي

1077
00:50:19,090 --> 00:50:22,158
الناس تُريد أن تعرف إذا كانت تيلر سويفت سعيدة
<font color="#3399CC">مغنّية أمريكية</font><font

1078
00:50:22,193 --> 00:50:25,762
أنا أقدّم خدمة شعبية لمئات الآلاف -
الشعبُ ممتنّ -

1079
00:50:25,797 --> 00:50:28,632
ماذا قلت لك النهار اللاحق لليلة الانتخابات؟

1080
00:50:28,667 --> 00:50:32,936
،من صديق لصديقه
لو كنت مكانك لتوقفت عن الهجوم على ويل في مجلات الفضائح

1081
00:50:32,971 --> 00:50:36,606
قلتُ لك أن تجعله يُخفف الهجوم على حزب الشاي

1082
00:50:36,641 --> 00:50:38,974
أو أن سياقٌ سيُبتكر

1083
00:50:39,010 --> 00:50:41,244
من خلاله سيبدو طرده من العمل مُبرَّراً

1084
00:50:41,279 --> 00:50:44,013
عليك أن تُنصتي لي -
لا أعتقد أن علي ذلك -

1085
00:50:44,048 --> 00:50:46,515
الكونغرس الـ112 في تاريخ أمريكا
لم يُنتخب بعد

1086
00:50:46,550 --> 00:50:49,785
وهو أخذ يناقش حزب الشاي عن قانون مُستجيبي أحداث 9/11
<font color="#3399CC">هو قرار مشروع لإغاثة المتأثرين بالأحداث سواءً من العامة
أو من الشرطة ورجال الإطفاء، طبّياً ومادّياً، إلا أن المشروع تم رفضه من قبل الكونغرس</font><font

1087
00:50:49,821 --> 00:50:52,588
الكونغرس، والديموقراطيين، والجمهوريين

1088
00:50:52,623 --> 00:50:56,491
قضوا 8 سنوات يستخدمون الأحداث كمسوّغ

1089
00:50:56,526 --> 00:50:58,993
لكل شيء، من تخفيض الضرائب
إلى الغزو الخارجي

1090
00:50:59,029 --> 00:51:02,230
ولذلك ويل، تساءل عن سبب تغيّر رأيهم

1091
00:51:02,266 --> 00:51:04,833
عندما صار الأمر يتعلّق باتحادات الضبّاط ورجال الإطفاء

1092
00:51:04,868 --> 00:51:07,035
أنت جعلتهم يبدون كمُنافقين

1093
00:51:07,070 --> 00:51:08,770
بعرض مقاطع لهم

1094
00:51:08,804 --> 00:51:11,271
،خدمات مجلس النواب المالية
التجارة الداخلية

1095
00:51:11,307 --> 00:51:14,241
،خط أنابيب كيستون
جو والش، آلِن ويست
<font color="#3399CC">خط أنابيب كيستون، أنابيب نفطية تمتد من كندا إلى أمريكا</font><font

1096
00:51:14,277 --> 00:51:16,811
بول رايان، ومن نسيت أيضاً؟

1097
00:51:16,846 --> 00:51:20,681
أوه، نعم
تشارلز وديفد كوك
<font color="#3399CC">أسماء سياسيين لهم علاقة بحزب الشاي هاجمهم ويل</font><font

1098
00:51:20,717 --> 00:51:22,083
استمرّي بالابتسام

1099
00:51:22,118 --> 00:51:25,019
لقد خسرنا عدّة ثغرات ضرائبية مُفيدة جدّاً

1100
00:51:25,053 --> 00:51:27,420
كانت مُصمّمة من أجل ممتلكات في الخارج

1101
00:51:27,455 --> 00:51:30,423
ولجنة الاتصالات الاتحادية لن تسمح لنا حتّى أن نُزايد
في المناقصات الدولية القادمة

1102
00:51:30,458 --> 00:51:32,691
لأنّهم يريدون منّا تقريراً كاملة عن ما إذا كنّا أو لم نكن

1103
00:51:32,727 --> 00:51:35,894
نلتفّ على قانون مكافحة الاحتكار

1104
00:51:35,930 --> 00:51:38,397
لذا، ما هو طلبك مرة أخرى؟

1105
00:51:38,432 --> 00:51:41,033
أنتِ لا تريدين أن تفعلي هذا

1106
00:51:41,067 --> 00:51:43,000
لا أريد

1107
00:51:43,036 --> 00:51:45,069
حقّاً لا أريد

1108
00:51:45,104 --> 00:51:47,138
لكني فعلتُ، وسأفعل

1109
00:51:47,173 --> 00:51:50,508
،ومن صديق لصديقه

1110
00:51:50,544 --> 00:51:53,611
أعلمه أنّه على بعد فضيحة واحدة

1111
00:51:53,646 --> 00:51:56,914
وانخفاض نقطة واحدة في التصنيف
من الحصول على برنامجه الإذاعي الخاص على النت

1112
00:51:58,150 --> 00:52:00,517
علي أن ألحق بطائرتي

1113
00:52:05,824 --> 00:52:08,225
رحلة آمنة

1114
00:52:22,373 --> 00:52:25,274
...مالم يكن هناك انتعاش -
...أنا آسفة، علي أن -

1115
00:52:25,310 --> 00:52:26,943
اسمعي -
سلون -

1116
00:52:26,978 --> 00:52:28,545
مالم يكن هناك انتعاش في السوق خلال 90 دقيقة

1117
00:52:28,580 --> 00:52:30,947
سيُغلق سوق الأسهم بانخفاض %2.5
DOW على مقياس

1118
00:52:30,982 --> 00:52:33,249
وبانخفاض 2.3 على مقياسي
S&P و NASDAQ

1119
00:52:33,284 --> 00:52:35,351
دعيني أقول لك لماذا -
أنا لا أملك أسهم كثيرة في السوق -

1120
00:52:35,387 --> 00:52:36,586
دعيني أقول لك لماذا -
...أنا حقّاً لا أستطيع -

1121
00:52:36,621 --> 00:52:37,987
! توقّفي عن تجنّب هذا

1122
00:52:38,023 --> 00:52:39,989
للتو أنهيت مكالماتي مع هؤلاء الرجال

1123
00:52:40,025 --> 00:52:42,325
استمعي إلى هذه الأقوال
هذه ليست من ليبراليين

1124
00:52:42,361 --> 00:52:45,395
بل من اقتصاديّين متشدّدين في وول ستريت
،والذين رغم ما يقول العالم عنهم

1125
00:52:45,430 --> 00:52:47,263
يعرفون عمّ يتحدّثون، وأنا أيضاً

1126
00:52:47,298 --> 00:52:49,799
جيمي ديمن رئيس شركة تشيس المصرفية يقول

1127
00:52:49,834 --> 00:52:52,834
"التصويت ضد رفع سقف الدين، سيكون كارثة أخلاقية"

1128
00:52:52,870 --> 00:52:56,572
ورجال من بنك باركليز يقولون
"هذا الجدال أصلاً بعيد عن الواقع"

1129
00:52:56,607 --> 00:53:00,543
مصدري في بنك غولدمان يقول
"إذا استمرّ الجمهوريين في الكونغرس في هذا الجدال"

1130
00:53:00,578 --> 00:53:02,411
"فأتمنّى أنّهم مستعدّين لتحديد نهاية"

1131
00:53:02,446 --> 00:53:05,581
"الدولار كعملة للمخزون المالي العالمي"

1132
00:53:05,615 --> 00:53:09,985
أرجوك لاحظي أنّه لم يقل إذا لم يرفع الجمهوريين في الكونغرس سقف الديون

1133
00:53:10,020 --> 00:53:13,989
"بل قال "إذا استمرّ الجمهوريين في الكونغرس في هذا الجدال

1134
00:53:15,760 --> 00:53:18,493
هذا كلّ ما يتطلّبه الأمر
عدم اليقين فقط

1135
00:53:18,529 --> 00:53:22,531
ولهذا سيُغلق سوق الأسهم بانخفاض 230 نقطة اليوم

1136
00:53:22,565 --> 00:53:25,533
بسبب الجدال فقط، بسبب الشك

1137
00:53:25,568 --> 00:53:28,235
فقط الخوف من إمكانية أن أغلبية الكونغرس سيُحدثُون

1138
00:53:28,271 --> 00:53:30,604
أكبر ضرر ذاتي للدولة

1139
00:53:30,640 --> 00:53:33,007
منذ أن أدّى انفصال الجنوب

1140
00:53:33,042 --> 00:53:34,942
إلى خسارة المليارات

1141
00:53:34,978 --> 00:53:37,512
سلون، أتفهّم ذلك
أقسم بالله أنّي أفعل

1142
00:53:37,546 --> 00:53:39,279
لكن، ألا يمكنك أن تقولي هذا الكلام في الجزء الثالث من الأخبار؟

1143
00:53:39,315 --> 00:53:41,348
لا تتظاهري بأني لا أعرف أنّ معظم الناس
يُشاهدون 10 دقائق فقط من الأخبار

1144
00:53:41,384 --> 00:53:43,150
أوّل 10 دقائق -
التصويت لن يكون قبل مساء الغد -

1145
00:53:43,185 --> 00:53:45,385
وهو التصويت المبدئي فقط
وأنت قلت بنفسك أنّه صُوري

1146
00:53:45,421 --> 00:53:46,587
لماذا علينا أنّ نغطّيه الليلة؟

1147
00:53:46,622 --> 00:53:47,855
كان علينا تغطيته منذ أسابيع

1148
00:53:47,890 --> 00:53:50,157
لماذا علينا أنّ نغطّيه الليلة؟

1149
00:53:50,192 --> 00:53:52,326
لنعطي الناس الوقت ليتّصلوا بعضو الكونغرس المُمثّل لمنطقتهم

1150
00:53:52,360 --> 00:53:54,393
ويقولوا
"إذا عبثت بقيمة ميزانية الدولة"

1151
00:53:54,428 --> 00:53:56,495
"المادّية والمعنوية بالنسبة لنا، فأنتَ مطرود"

1152
00:53:56,530 --> 00:53:59,899
لنعطي الناس الوقت ليشغلوا خطوط اتّصالات مكاتب المُناطق

1153
00:53:59,934 --> 00:54:02,335
لنعطي الناس الوقت ليقولوا

1154
00:54:02,370 --> 00:54:04,437
نحنُ المُحافظون الماليون

1155
00:54:04,473 --> 00:54:07,942
وعليكم أن تعيدوا الإبرة إلى القنبلة حالاً

1156
00:54:07,977 --> 00:54:10,511
هذا هو السبب

1157
00:54:13,181 --> 00:54:15,482
سأقوم بكلّ ما أستطيعه

1158
00:54:15,517 --> 00:54:17,817
أرجوك افعلي

1159
00:54:23,424 --> 00:54:25,157
لا تقلقي لذلك

1160
00:54:25,192 --> 00:54:27,393
هي فقط مُحبَطة لأنّها لا تستطيع أن تعلن

1161
00:54:27,427 --> 00:54:30,061
أنّ هذه حالة طارئة عالمية
ما لم تأذني لها

1162
00:54:31,931 --> 00:54:34,799
شاكرة لك توضيحك هذا

1163
00:54:34,834 --> 00:54:37,735
أتعلمين يا ماكينزي؟

1164
00:54:37,770 --> 00:54:40,571
لستُ أنا من وضعتُ نفسي هنا

1165
00:54:40,606 --> 00:54:43,640
قولي ما تشائين عنّي
لكنّي لن أفعل مثل هذا الفعل أبداً

1166
00:54:56,755 --> 00:54:58,254
هل ويل يملك الأسئلة؟

1167
00:54:58,290 --> 00:55:00,390
تَس تُعطيه بعض البطاقات الآن

1168
00:55:03,394 --> 00:55:06,227
هل هذه الإضاءة كافية لك؟ -
نعم -

1169
00:55:06,263 --> 00:55:08,396
كيف سنعرضها على الشاشة؟ -
كنتُ سأسألك -

1170
00:55:08,432 --> 00:55:11,700
سأفكّر في هذا لاحقاً

1171
00:55:15,872 --> 00:55:17,905
ساندي -
نعم -

1172
00:55:17,940 --> 00:55:20,875
اسمي ماكينزي
...وأنا المنتجة

1173
00:55:22,746 --> 00:55:24,846
"وأنا المنتجة المنفّذة لبرنامج "أخبار المساء

1174
00:55:24,882 --> 00:55:26,715
هل يمكنك سماعي بوضوح؟ -
نعم -

1175
00:55:26,750 --> 00:55:29,651
حسناً
شكراً لكونك صبورة معنا

1176
00:55:29,687 --> 00:55:32,555
ويل يلبس سترته وربطة عنقه

1177
00:55:32,589 --> 00:55:34,489
ثم سنقوم بعملنا هذا

1178
00:55:34,524 --> 00:55:37,592
بكل سهولة -
لكِ هذا -

1179
00:55:48,037 --> 00:55:50,371
مرحباً، أنا مُعجبة كبيرة

1180
00:55:50,406 --> 00:55:52,840
هاه؟ -
أنا ساندي -

1181
00:55:52,876 --> 00:55:54,842
كيف حالك؟

1182
00:55:54,878 --> 00:55:57,645
هل نحنُ جاهزون للتسجيل؟ -
نعم -

1183
00:55:57,681 --> 00:55:59,381
ابدأوا بالعد التنازلي -
ويل -

1184
00:55:59,416 --> 00:56:01,716
نعم، انا متأكّد من أنّي أريد عمل هذا

1185
00:56:01,752 --> 00:56:05,520
يا رب، أرجوك أعطني أيّة علامة
أنّني لا أقوم بخطأ كبير هنا

1186
00:56:08,431 --> 00:56:12,410
ترجمة وتنسيق
<font color="#3399CC">@MuathAlotaibi</font><font

1187
00:56:12,428 --> 00:56:13,594
لقد فقدنا التيار الكهربائي

1188
00:56:13,629 --> 00:56:16,063
المبنى كلّه فقد التيّار الكهربائي

1189
00:56:16,099 --> 00:56:18,866
لم أكن أعلم أنّه يملك مثل هذا التوقيت الطريف
<font color="#00FF00">أستغفر الله</font><font

1190
00:56:20,867 --> 00:56:23,066
نهاية الجزء الأوّل

