1
00:00:07,578 --> 00:01:26,748
( @Mokhawi )

2
00:01:28,349 --> 00:01:32,928
ترجمة وتنسيق
@Mokhawi

3
00:01:46,582 --> 00:01:48,350
من المفترض أن تكون المولدات الإحتياطية عادت للعمل بالفعل

4
00:01:48,384 --> 00:01:49,985
.ربما تحتاج لدقيقة

5
00:01:50,019 --> 00:01:52,021
.إنه لا يحتاج إلى دقيقة
إنه مولد طاقة إحتياطي

6
00:01:52,055 --> 00:01:53,622
من المفترض أن يعمل بسلاسة

7
00:01:53,657 --> 00:01:55,625
إذا حدث مثل هذا أثناء عرض--هيرب؟

8
00:01:55,659 --> 00:01:57,160
.إن الكهرباء مقطوعة في المبنى بأكمله

9
00:01:57,195 --> 00:01:59,496
لقد تم تفسير هذا لي بـ 19 طريقةٍ مُختلفة

10
00:01:59,530 --> 00:02:01,598
.كيف يمكننا أن لانجعل الطاقة تتأثر داخل الاستوديو

11
00:02:01,632 --> 00:02:03,100
وماذا عن شاحنات الطاقة؟

12
00:02:03,134 --> 00:02:05,102
.لقد كان هناك شّحٌ في الميزانية قبل وصولك لهنا

13
00:02:05,136 --> 00:02:06,837
...ولقد قاموا بتخفيض نفقات شاحنات -
.لاتقلها -

14
00:02:06,872 --> 00:02:08,906
.ربما ظنوها زائدة عن الحاجة آنذاك -

15
00:02:08,941 --> 00:02:11,142
.حسنًا

16
00:02:11,176 --> 00:02:13,544
تلك إشارةٌ جيدة,أليس كذلك؟ -
.هذه هي البطاريات -

17
00:02:13,578 --> 00:02:16,046
متى سيتوجبُ علي أن أقلق؟ -
.لقد بدئتُ بذلك بالفعل -

18
00:02:16,081 --> 00:02:18,081
.الفنيون على مشارف الوصول

19
00:02:18,149 --> 00:02:20,183
.لقد فقدنا الطاقة في الإستديو

20
00:02:20,218 --> 00:02:21,986
ما الذي يدفعك لقول هذا؟

21
00:02:26,324 --> 00:02:29,159
.فلينصت الجميع
.إن الكهرباء مقطوعة في المبنى بأكمله

22
00:02:29,193 --> 00:02:31,461
.لقد أرسلنا الفنيون لتفحص مولد الطاقة

23
00:02:31,495 --> 00:02:32,896
.سيصلون خلال دقيقة

24
00:02:32,930 --> 00:02:34,198
.عليهم أن يصعدو مسافة 25 طابقًا

25
00:02:34,232 --> 00:02:37,935
حسنًا,سيصلون خلال
.عدة ساعات

26
00:02:37,969 --> 00:02:39,537
نيل,أريدك أن تكون مسئولاً

27
00:02:39,571 --> 00:02:42,139
عن تقنين استهلاك الطاقة في الهواتف والكمبيوترات المحمولة

28
00:02:42,174 --> 00:02:43,341
لدي سؤال-
تفضل؟-

29
00:02:43,375 --> 00:02:44,842
ماذا سيحصل إن لم ترجع الطاقة؟

30
00:02:44,877 --> 00:02:46,677
.لا أظن أن هذا احتمالاً واقعيا

31
00:02:46,712 --> 00:02:49,681
أنا لا أعني مطلقًا,ماقصدته
ماذا إن لم تعد الطاقة قبل موعد العرض؟

32
00:02:49,749 --> 00:02:51,850
هل لدينا حالة طارئة؟

33
00:02:54,053 --> 00:02:55,687
.كلا

34
00:02:55,722 --> 00:02:58,724
ماك؟

35
00:02:58,758 --> 00:03:00,625
.إنها معجزة

36
00:03:05,631 --> 00:03:07,766
.لقد حدثت معجزة

37
00:03:09,502 --> 00:03:12,370
.لقد عدنا فريقًا مرةً أخرى

38
00:03:12,404 --> 00:03:14,839
نحن جميعًا كارهون لهذأ,أليس كذلك؟

39
00:03:14,874 --> 00:03:17,442
سنكرهه بشكلٍ أكبر بعد عشر دقائق
.بدون وجود أجهزة تكييف

40
00:03:17,476 --> 00:03:20,278
.كلا,لا أعني إنقطاع الطاقة
.نحن نكره هذا العمل الذي نقوم به الآن

41
00:03:20,312 --> 00:03:22,947
نحن كارهين فكرة أننا نقوم بتغطية

42
00:03:22,981 --> 00:03:24,782
قضية كاسي أنثوني
.وأنتوني وينر

43
00:03:24,817 --> 00:03:27,418
.نحن كارهون أننا مضطرون لفعل هذا بسبب معدلات المشاهدة

44
00:03:27,452 --> 00:03:29,420
.نحن كارهون لأننا اضطررنا للتخلي عن بعض القصص المهمة نشرها

45
00:03:29,454 --> 00:03:32,723
ولقد بدئنا نكون أشخاصاً
.لايحب الناس التواجد بجوارهم

46
00:03:32,791 --> 00:03:35,793
.يارفاق,هذه حقيقة

47
00:03:35,861 --> 00:03:37,328
.أنا لا أختلقُ هذا

48
00:03:37,362 --> 00:03:40,164
منذ دقيقة,حينما كنا نستعدُ لإجراء المقابلة المسجلة

49
00:03:40,198 --> 00:03:42,066
--مع تلك البلهاء التي لاتزالُ جالسة في الأستوديو

50
00:03:42,101 --> 00:03:44,068
هل تتحدثين عني؟ -
!كلا -

51
00:03:44,102 --> 00:03:45,869
بلى.حينما كنت أستعد لتسجيلها قلتُ لنفسي

52
00:03:45,904 --> 00:03:50,640
".يا إلهي,إعطني علامة إن كنت أقوم بشيءٍ سيءٍ للغاية"

53
00:03:50,675 --> 00:03:54,912
.وفي تلك الثانية بالضبط,انقطعت الكهرباء

54
00:03:54,946 --> 00:03:57,581
,وبكل بساطة فكرت
".تلك هي إجابتي"

55
00:03:57,616 --> 00:04:00,417
.ارفع يدك إن كانت "ماك"تثير رعبك بسبب ماتقوله الآن

56
00:04:00,452 --> 00:04:01,953
!كلا,أنصت

57
00:04:01,987 --> 00:04:03,654
--فقط اخبرينا كيف سنقوم بالعرض في حالة الطاقة لم

58
00:04:03,689 --> 00:04:07,292
.بأن نكون فريقًا مجددًا
.وتلك هي خطة الرب

59
00:04:07,326 --> 00:04:09,760
.دعي الرب خارج الموضوع وتحدثي أكثر عن الكهرباء

60
00:04:09,795 --> 00:04:12,029
.سنقوم به في البلازا خارجًا

61
00:04:12,064 --> 00:04:14,398
كيف؟ -
نعم,بإمكاننا القيام بهذا -

62
00:04:14,432 --> 00:04:16,567
ما الذي نحتاجه؟
,مكتب,كاميرا

63
00:04:16,601 --> 00:04:19,103
,بعض الميكرفونات
.وطريقة لنرسل الإشارة عبر الفضاء للقمر الفضائي

64
00:04:19,137 --> 00:04:20,604
على الحمالة أن يقومو بنقل المكتب؟

65
00:04:20,639 --> 00:04:22,673
ويحملونه 25 طابقًا نحو الأسفل؟

66
00:04:22,707 --> 00:04:24,275
.إنهم قادرون على ذلك

67
00:04:24,309 --> 00:04:26,043
.بإمكاننا إستخدام لوحة ترايبود واحدة ومحمولة

68
00:04:26,078 --> 00:04:28,279
.ونجهز مركبة لنقل الإشارة بالقرب من هناك -
.ذلك صحيح -

69
00:04:28,314 --> 00:04:30,515
.نقوم بنقل الصور والمخططات عن طريق مكتبنا في واشنطن -
!بالضبط -

70
00:04:30,550 --> 00:04:32,685
,سأكون على مرأى منك طوال الوقت

71
00:04:32,719 --> 00:04:34,720
.وصوتي داخل أذنك,وواقفة بجانب الكاميرا

72
00:04:34,755 --> 00:04:36,656
.سأحمل جهازاً محمولاً موصولاً بمواقع إخبارية

73
00:04:36,690 --> 00:04:38,358
وكيف سنحصل على الطاقة
لجعل المحررين يقومون بنقل الإعلانات؟

74
00:04:38,392 --> 00:04:39,759
؟Apollo 13 ماذا فعلو في مركبة

75
00:04:39,794 --> 00:04:41,628
لقد قاموا باغلاق الطاقة في المركبة

76
00:04:41,662 --> 00:04:44,063
.وحولوه إلى وحدة النقل القمرية
.لا أظن أن هذا سوف ينجح هنا

77
00:04:44,098 --> 00:04:47,400
ما الذي كانو ليفعلونه لو كانو يملكون
محل معدات كمبيوتر في الفضاء؟

78
00:04:47,434 --> 00:04:49,368
.سنشتري مولدًا للطاقة -
.سنشتري اثنان -

79
00:04:49,402 --> 00:04:51,737
واحدًا لقسم الاعلانات
.والآخر سيبقى بالأسفل

80
00:04:51,772 --> 00:04:53,673
متى سوف تغرب الشمس الليلة؟ -
.8:37م -

81
00:04:53,707 --> 00:04:55,274
كيف لك أن تعلم هذا؟

82
00:04:55,308 --> 00:04:56,709
.إنها إحدى تلك الأمور

83
00:04:56,743 --> 00:04:59,144
.سنحتاج لتوصيلات مطاطية لأول نصف ساعة

84
00:04:59,179 --> 00:05:00,513
.ولمبات متوهجة للنصف الأخير

85
00:05:00,547 --> 00:05:02,281
نحتاج لحماية من قسم شرطة نيويورك

86
00:05:02,316 --> 00:05:05,852
.ونحتاج لأن نثق ببعضنا الآخر

87
00:05:05,887 --> 00:05:08,188
هل يظن أي أحد فيكم أننا لنا جيدين بما فيه الكفاية

88
00:05:08,223 --> 00:05:09,990
لنقوم  بفعل بهذا؟ -
!كــلا -

89
00:05:10,025 --> 00:05:12,426
هل يتوجب هلي أن أبقى جالسة هنا؟ -
.أنا آسفةٌ جدًا,يا ساندي -

90
00:05:12,460 --> 00:05:14,461
أعلم أن قلبك مُعد لكي يسعدنا ويسلينا

91
00:05:14,496 --> 00:05:16,463
بقصصك الخاصة مع رجلٍ كنت تراسلينه بطريقة جنسية

92
00:05:16,531 --> 00:05:18,065
بين النساء لعوبًا وربما يكون

93
00:05:18,099 --> 00:05:19,700
.ولكننا غير قادرون على أن نقوم بتسجيلٍ مسبق

94
00:05:19,734 --> 00:05:22,770
,لذا أن أردت أن تقومي بالعرض
.يتوجب عليك القيام به على الهواء مباشرةً

95
00:05:22,804 --> 00:05:24,305
,Fox لقد التزمت بالفعل بموعدٍ مع

96
00:05:24,339 --> 00:05:25,672
,ولا أقصد الإهانة
.ولكن لديهم جمهورًا أكبر

97
00:05:25,707 --> 00:05:28,508
!اللعنة
هل هنالك أي شخص يظنن أننا لانستطيع فهل هذا

98
00:05:28,543 --> 00:05:31,512
!كــلا -
.هذه هي السراءُ بعد الضراء -

99
00:05:31,546 --> 00:05:33,080
أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء

100
00:05:33,114 --> 00:05:35,616
.هو أفضل شيءٍ قد حدث لنا على الإطلاق

101
00:05:35,650 --> 00:05:37,618
أنا أقول بإن إنقطاع الكهرباء

102
00:05:37,652 --> 00:05:40,187
-- هو الذي سوف ينقذ هـذا

103
00:05:40,222 --> 00:05:42,923
! $#%@#يا ابن الـ

104
00:05:47,495 --> 00:05:50,663
,أنت مشاغبٌ كبير
أتعلمُ هذا؟
(التجديف في أميركا منتشر بكثرة)

105
00:06:00,206 --> 00:06:02,373
,أردت أن أخبرك

106
00:06:02,407 --> 00:06:04,375
يتوجب عليك استخدام كلمة "قنبلة" كثيرًا

107
00:06:04,409 --> 00:06:06,877
.خلال تغطية محاكمة كيسي أنتوني الليلة

108
00:06:16,321 --> 00:06:18,189
.ساندي,لقد حصلت على عمل الآن

109
00:06:18,223 --> 00:06:21,058
.رائع -
.لنذهب -

110
00:06:21,092 --> 00:06:24,295
قنبلة اثر الأخرى تظهر في محاكمة كاسي انثوني

111
00:06:24,330 --> 00:06:26,631
.لمقتل طفلتها كايلي التي تبلغ من العمر عامان

112
00:06:26,666 --> 00:06:28,901
أخ كايسي" لي أنثوني" ,قال أثناء شهادته

113
00:06:28,935 --> 00:06:32,337
عن الأحداث التي حدثت ليلة الـ 15 من يوليو 2008

114
00:06:32,371 --> 00:06:34,039
.حينما تم التبليغ عن إختفاء كيلي

115
00:06:34,073 --> 00:06:37,008
.شاهدوا وانصتو,إنه يثبت بعض الأمور -

116
00:06:37,043 --> 00:06:39,544
:المدعي العام
حينما قمت بسؤال أختك

117
00:06:39,578 --> 00:06:42,280
,لماذا لاتسمحين لـنا برؤية كيلي

118
00:06:42,315 --> 00:06:44,749
بماذا أجابتك حينها؟

119
00:06:44,783 --> 00:06:47,752
-- لقد أخبرت المحقق "إيدوارد" بأنها قالت

120
00:06:47,786 --> 00:06:50,154
--وأنا أقول ماقالته

121
00:06:50,189 --> 00:06:52,323
".ربما لأنني عاهرةٌ حاقدة"

122
00:06:52,358 --> 00:06:55,059
لي أنثوني قام بوصف الملحمة في ذلك الشهر

123
00:06:55,093 --> 00:06:56,627
.محاولاً إيجاد قريبته

124
00:06:56,662 --> 00:06:58,229
برغم انه لم يُسئل أبدًا

125
00:06:58,263 --> 00:07:01,032
.عن إدعاء الدفاع أنه قام بالتحرش بـ كايسي

126
00:07:03,069 --> 00:07:04,603
.مراسلتنا سيلينا ماتشادو

127
00:07:04,637 --> 00:07:06,905
هل تستطيعين وصف إحساسك الآن؟ -
كلا؟ -

128
00:07:06,939 --> 00:07:10,408
سيلينا,كيف كانت تبدو كايسي
أثناء شهادة أخيها ؟

129
00:07:10,442 --> 00:07:12,343
حسنًا,لقد كان سلوكها مختلفًا الليلة مع أخيها لي

130
00:07:12,377 --> 00:07:13,911
.عما كان عليه مع والدتها

131
00:07:13,946 --> 00:07:16,214
المتحدث الديمقراطي وعضو الكونجرس لمدينة نيويورك

132
00:07:16,248 --> 00:07:18,016
.عقد لسانه فجأه ولم يستطع المراوغة

133
00:07:18,050 --> 00:07:20,752
هاهو اليوم مجددًا أثناء عرض
العرض مع لوك روزرت

134
00:07:20,787 --> 00:07:22,754
هل هذه الصورة ليست لك؟

135
00:07:22,788 --> 00:07:24,890
.أنت تعلم,أنني لايمكن أن أكون موقنًا

136
00:07:24,924 --> 00:07:27,659
.لقد تمت قرصنة جهازي
.والصور يمكن التلاعب بها

137
00:07:27,694 --> 00:07:30,062
.الصور يمكن قصها ولزقها

138
00:07:30,096 --> 00:07:32,131
.بعضهم قام بعمل خدعة لي

139
00:07:32,165 --> 00:07:33,900
بطريقةٍ ما استطاع الوصول لحسابي في تويتر

140
00:07:33,934 --> 00:07:36,836
وقام مباشرة بوضع الصورة إياها

141
00:07:36,871 --> 00:07:38,438
.التي تسخرُ مجازًا من اسمي وينر

142
00:07:38,506 --> 00:07:41,174
مرحبا,هل نستطيع القيام
.بالتدريب على المناظرة الوهمية أثناء هذا

143
00:07:43,478 --> 00:07:46,247
هيي,المحاضرة الوهمية تنتظرنا

144
00:07:46,281 --> 00:07:49,750
.لايجب عليكم مشاهدة هذا

145
00:07:49,784 --> 00:07:51,752
.نحن لانعلمُ يقينًا ما الذي حدث هنا

146
00:07:51,786 --> 00:07:53,621
,لقد تحدثت مبكرًا الليلة مع ساندي ويتليس

147
00:07:53,655 --> 00:07:56,023
---وهي نادلة -
.ويدلز,مثل جز الأخشاب -

148
00:07:56,058 --> 00:07:59,093
,المعذرة,ساندي ويدلز
.وهي نادلة هنا في مانهاتن

149
00:07:59,127 --> 00:08:02,463
والتي كانت تتبادل التغريدات
.مع عضو الكونجرس وينر في الأشهر الماضية

150
00:08:02,497 --> 00:08:04,398
.سنريكم المقابلة -

151
00:08:04,433 --> 00:08:06,467
.شكرًا لحديثك معنا,ياساندي -
.شكرًا لك-

152
00:08:06,501 --> 00:08:09,070
منذ متى أصبحتِ متابعة لحساب
تويتر الخاص بعضو الكونجرس؟

153
00:08:09,104 --> 00:08:11,172
.دعني أقل في البداية أنني كنت أكثر من مجرد متابعة

154
00:08:11,240 --> 00:08:13,975
لقد كان بيننا علاقة,وستكون واضحة أمامك إذا قمت بقرائة النصوص

155
00:08:14,009 --> 00:08:17,278
هل يدخنُ عادةً على مكتبه ؟

156
00:08:17,313 --> 00:08:19,047
.لدي نسخ لمحادثاتنا في الأشهر الماضية

157
00:08:19,081 --> 00:08:20,615
.أعلمُ أنك تتحرقين شوقًا لقرائتها

158
00:08:20,649 --> 00:08:22,417
.سنصل لهذه النقطة خلال لحظات -
--حسنًا,لأنه-

159
00:08:22,451 --> 00:08:24,352
هل سبق أن تحدث لك عضو الكونجرس أو رسل لك تغريدات

160
00:08:24,386 --> 00:08:26,821
عن أي شيء يتعلق بعمله في اللجنات؟

161
00:08:26,855 --> 00:08:29,557
كلا,لدي نسخ من التغريدات هنا

162
00:08:29,591 --> 00:08:31,725
دقيقتان وعشرين ثانية في الجزء الثالث

163
00:08:31,759 --> 00:08:34,710
هي كل مالدي لتثقيف العامة عن أكبر مصيبة
من الإهمال الاقتصادي حصلت في حياتي

164
00:08:34,731 --> 00:08:36,631
أعلم ذلك,الأمور مقلوبة رأساً على عقب
.بسبب محاكمة كاسي أنثوني

165
00:08:36,666 --> 00:08:39,534
--حلما تعود معدلات المشاهدة بالإرتفاع -
.نحن نقوم بالالتزام بتقديم صحافة جادة -

166
00:08:39,569 --> 00:08:41,370
,للأسف
.لايوجد أمرُ من هذا القبيل

167
00:08:41,404 --> 00:08:42,938
كم كان سيكون عظيمًا لو كان هنالك مثل هذا الأمر؟

168
00:08:42,972 --> 00:08:44,606
.أستطيع أن أتفهم إحباطك

169
00:08:44,640 --> 00:08:46,642
ماذا كان موضوعك ؟ -
.إنه عن مواقع المتصيدين -

170
00:08:46,676 --> 00:08:48,944
.إنهم يتجمعون للحديث عن إنجازاتهم

171
00:08:48,978 --> 00:08:51,547
وأنا أريد أن أنتج قصة
وماك أعطتني علامة الإنطلاق

172
00:08:51,581 --> 00:08:53,182
.للانتقال للمرحلة التالية -
للإنطلاق خلف المواقع؟ -

173
00:08:53,216 --> 00:08:54,850
بالطبع,ولكني لا أستطيع الدخول في محادثاتهم

174
00:08:54,884 --> 00:08:56,752
حتى أقوم بالإشارة
-- لموقعٍ آخر وأريهم كيف كنت

175
00:08:56,786 --> 00:08:58,721
أحمق؟ -
.بلى-

176
00:08:58,755 --> 00:09:01,423
يتوجب علي أن أشترك بالمحادثة وأخربها عليهم

177
00:09:01,458 --> 00:09:02,758
.ولأجعل الموضوع فوضويًا ويفقد أهميته

178
00:09:02,792 --> 00:09:04,726
.وبعد ذلك يمكنني أن أذهب لمواقع المتصيدين وأتبجح بما فعلته

179
00:09:04,761 --> 00:09:06,261
ولكنك لاتريد فعل شيء أو قول شيء

180
00:09:06,296 --> 00:09:07,696
.بإمكانه أن يجرح شخصًا لاتعرفه -
.بالضبط-

181
00:09:07,764 --> 00:09:10,065
.أنت تريد قول أشياء تؤذيني وتجرحني

182
00:09:10,099 --> 00:09:11,700
.بلى

183
00:09:12,936 --> 00:09:14,770
أي موقع

184
00:09:14,804 --> 00:09:16,472
؟EconomyBrain.com هل سمعت عن موقع

185
00:09:16,506 --> 00:09:19,441
بلى,إنه موقع أخبار إقتصادية ومنتدى للنقاشات

186
00:09:19,475 --> 00:09:21,477
.والذي يحتوي على مستويات رفيعة من النقاشات بداخله

187
00:09:21,511 --> 00:09:24,080
والمعلقون هنالك يقدرون جدًا
.تحليلاتك الإقتصادية

188
00:09:24,114 --> 00:09:25,581
--إذا أنت تريد موافقتي ل

189
00:09:25,616 --> 00:09:28,484
,القفز هنالك وقول الأكاذيب والاهانات عنك

190
00:09:28,518 --> 00:09:30,619
,وأنهي النقاش المثمر الذي هنالك
وأجبرهم على فتح موضوعٍ جديد
(تراهم يقدرون اليوزرات الإنتحارية بمنتدياتهم)

191
00:09:30,653 --> 00:09:33,689
عن,فلنقل مثلاً
.هل أنت عاهرةٌ أم لا

192
00:09:33,723 --> 00:09:35,457
إن أبي لديه أصدقاء
.الذين هم أيضًا يهتمون بالإقتصاد

193
00:09:35,491 --> 00:09:37,092
إذا مع إقتراب يوم الأب

194
00:09:37,126 --> 00:09:39,361
.سيوفر علي عناء التبضع من أجله-
.أعلم ذلك -

195
00:09:39,396 --> 00:09:42,131
علي فقط كتابة موضوع العاهرة هذا بشكلٍ
.لائق وتقديمه بصورة جميلة إليه

196
00:09:42,165 --> 00:09:44,066
.ستكون قصتي الأولى

197
00:09:44,101 --> 00:09:46,636
.وأنا أظن حقًا أنها ستكون قصة جيدة

198
00:09:51,675 --> 00:09:53,643
.وأنا أظن ذلك,أيضًا

199
00:09:53,678 --> 00:09:55,779
.فقط أعلمني حينما تنتهي من ذلك

200
00:09:55,813 --> 00:09:59,483
.أنت حقًا عظيمة -
.أنا كذلك فعلاً -

201
00:10:01,753 --> 00:10:04,222
( @Mokhawi )

202
00:10:07,260 --> 00:10:09,728
.هذا هو هانج تشو

203
00:10:09,763 --> 00:10:11,797
لقد اختطف طاقمي المكان ليلاً للتسكع فيه
(تقصد أنهم دائمو الزيارة لهذا المكان)

204
00:10:11,831 --> 00:10:14,600
.لأنهم يحصلون على طعامٍ وشرابٍ رخيص حتى الساعة 09:00م

205
00:10:14,634 --> 00:10:18,270
هل تستطيع تهجئة ذلك؟ -

206
00:10:18,305 --> 00:10:21,073
.حسنًا

207
00:10:21,107 --> 00:10:24,309
هل من المهم لك أن تعامليني على أنني شخصٌ حقير؟

208
00:10:24,344 --> 00:10:28,146
لن أقول أنه من المهم مثل

209
00:10:28,181 --> 00:10:29,581
.أنا أقوم بتصنيف الأحاسيس بطريقةٍ صحيحة -
أتعلمُ أنني أتفقُ معك أيضًا على  -

210
00:10:29,649 --> 00:10:31,449
.نجعل أحاسيسنا خارج الموضوع -
.بلى-

211
00:10:31,484 --> 00:10:33,986
لقد قلتها,أودُ أن أوضح
.أنك قمت بالإنفصال عني,أيضًا

212
00:10:34,020 --> 00:10:36,822
--أنصت يا برايان -
,لقد انفصلت عنك,ثم عدنا لبعضنا البعض -

213
00:10:36,856 --> 00:10:38,824
.ثم انفصلت عني مجددًا
.هذه هي الحقائق

214
00:10:38,858 --> 00:10:40,459
.أتمنى أن تُسجل أيضًا أن

215
00:10:40,493 --> 00:10:42,695
,وفي أثناء تواجدنا معًا في المرة الثانية
.كنت على علاقة بـ " ويل" من وراء ظهري

216
00:10:42,729 --> 00:10:45,764
,أقولها ثانية
.كنت مع من خلف ظهر ويل

217
00:10:45,799 --> 00:10:48,134
حسنًا,وهذا يجعلني أشعرُ بإحساسٍ رائع
,حينما تقولين هذا

218
00:10:48,168 --> 00:10:50,069
.ولكن أظن أنه يتوجب علينا التمسك بالقصة

219
00:10:50,103 --> 00:10:52,938
:القصة هي كالتالي
.ويل من الوزن الثقيل

220
00:10:52,973 --> 00:10:55,275
.ولمدة طويلة كان يتظاهر بأنه خفيف الوزن

221
00:10:55,342 --> 00:10:58,111
.لإن خفيف الوزن يحصل على معدلات مشاهدة عالية -
.بلى-

222
00:10:58,145 --> 00:11:00,714
إن ويل رجلٌ وحيد,أليس كذلك؟

223
00:11:04,585 --> 00:11:06,920
--هل هو -
.إنه وحيد -

224
00:11:06,955 --> 00:11:08,823
.إنه لايكثرت بمعدلات المشاهدة من أجل المال

225
00:11:08,857 --> 00:11:10,624
إنه يكترث بمعدلات المشاهدة من أجل المشاهدين

226
00:11:10,659 --> 00:11:12,860
.يجعلونه يشعر بوحدةٍ أقل

227
00:11:14,263 --> 00:11:16,231
ما الذي تخططُ لكتابتة يا برايان؟

228
00:11:16,265 --> 00:11:19,267
.لا أعلمُ بعد

229
00:11:21,236 --> 00:11:23,738
.يجب أن أحادث سلون
.أسمح لي بثانية

230
00:11:26,675 --> 00:11:28,509
.إنه رجلٌ وحيد

231
00:11:30,145 --> 00:11:32,346
ولا أعلمُ إن كان هذا الأمرُ بدء

232
00:11:32,381 --> 00:11:33,948
,حينما أخبرته بأنني كنتُ على علاقةٍ معك

233
00:11:33,982 --> 00:11:36,751
.ولكني أراهن أنها لم تساعده كثيرًا

234
00:11:40,823 --> 00:11:43,558
,أيها المحافظ باولنتي
الإحتمالاتُ تقول

235
00:11:43,592 --> 00:11:45,794
أن نيو هامشير ستصبحُ
الولاية ال 23

236
00:11:45,828 --> 00:11:47,829
.التي ستمرر حق العمل التشريعي

237
00:11:47,864 --> 00:11:51,467
كرئيسٍ للولايات المتحدة,هل ستقبل أن تدعم
القانون الفدرالي الخاصة بحق العمل؟

238
00:11:51,501 --> 00:11:54,269
..يتوجب أن يكون لديك هذا -
.أمهلني ثانية -

239
00:11:54,304 --> 00:11:58,373
لمدةٍ طويلة من حياتي
.والدي كان قائد للشاحنات الطويلة

240
00:11:58,408 --> 00:12:00,442
.أخواني وأخواتي كانوا مسجلين في الإتحادات النقابية

241
00:12:00,477 --> 00:12:03,011
.لقد كنت ضمن الإتحاد النقابي -
.لقد ترعرتُ في مدينة ذوي الياقات الزرقاء -
(لفظ يطلق  مزيج من الأسر التي لديها أطفال في سن المدرسة، والأسر أقدم العمر، يعيشون في منازل مستقلة في بلدات البلاد)

242
00:12:03,046 --> 00:12:05,014
.ونعيشُ في الولايات المتحدة الأميركية

243
00:12:05,048 --> 00:12:07,316
.حضرة المحافظ ,نحن نعلم أين نحن
--هل تؤيد

244
00:12:07,350 --> 00:12:11,220
لايجب أن نفرض على الناس أن
.يكونو جزئًا من أي منظمة

245
00:12:11,254 --> 00:12:13,723
بلى,أنا أؤيد بشدة
.تشريع حق العمل في البلاد

246
00:12:13,757 --> 00:12:16,192
.هكذا تكون الإجابة

247
00:12:16,226 --> 00:12:18,995
هل أستطيع محادثتك لثانية؟ -
.بالطبع -

248
00:12:21,332 --> 00:12:22,866
مجرد حقيقة أنهم يناقشون

249
00:12:22,900 --> 00:12:24,701
--في شأن إن كانو سيرفعون سقف الدين أم لا -
.أنا أحاول -

250
00:12:24,735 --> 00:12:27,503
أريدُ أن أجد ضيفة لقضية كاسي أنتوني
.لايمكن لأحد أن يحصل عليها

251
00:12:27,538 --> 00:12:30,373
.ولحسن الحظ لن أتمكن من القيام بذلك

252
00:12:30,408 --> 00:12:34,511
.سأعملُ خلاف مشيئتك -
.حسنًا -
(ماكنزي لم تود التنازل عن كبريائها والبدء بنفسها بالبحث,لأنها رافضة لتغطية الموضوع منذ البداية)

253
00:12:34,545 --> 00:12:36,913
هل أنت على مايرام هناك؟ -
معه؟ -

254
00:12:36,947 --> 00:12:38,715
.بلى -
.بلى -

255
00:12:38,749 --> 00:12:41,518
لإنه بإمكانك أ،ن تعطيني إشارة
وأستطيع أن آتي إليك

256
00:12:41,552 --> 00:12:44,287
.وأنت تعلمين الباقي -
ماهو؟ -

257
00:12:44,322 --> 00:12:46,422
.لا أعلم -
.حسنًا -

258
00:12:46,457 --> 00:12:49,092
.سقف الدين -
.بالطبع -

259
00:12:50,895 --> 00:12:52,429
فقط واصلي ذلك ليومٍ إضافي

260
00:12:52,463 --> 00:12:54,364
.ليس يومًا آخر
.إنه شهرٌ آخر

261
00:12:54,399 --> 00:12:55,899
.المناظرة الوهمية غدًا

262
00:12:55,934 --> 00:12:58,368
,وحينما ينتهي هذا
.نحن بحاجة إلى الأرقام لنحميك من ليونا

263
00:12:58,403 --> 00:13:00,070
.ليس إن كان رجل تشارلي بإستطاعته أن يقوم بذلك نيابةً عنا

264
00:13:00,104 --> 00:13:01,571
وإذا أتضح أنه فاقدٌ للمصداقية؟

265
00:13:01,606 --> 00:13:04,274
.حينها--لا أعلم
.لنتعامل مع مقتضيات كل يومٍ على حدة

266
00:13:04,309 --> 00:13:06,676
.وأحضري ضيفًا مقبولاً

267
00:13:11,149 --> 00:13:13,717
ما هذه الأزهار؟

268
00:13:13,751 --> 00:13:15,118
.لا شيء

269
00:13:15,153 --> 00:13:16,920
من من أتت؟ -
.لا أعلم -

270
00:13:16,955 --> 00:13:18,388
ألم تأتي مع بطاقة؟

271
00:13:18,423 --> 00:13:20,357
.بلى -
والبطاقة كانت موقعة؟ -

272
00:13:20,391 --> 00:13:22,225
.كانت كذلك -
هل هو تهديدٌ آخر؟ -

273
00:13:22,260 --> 00:13:23,894
.كلا -
ماهو الشيء الذي أفتقده هنا؟ -

274
00:13:23,928 --> 00:13:25,629
هل تريدين مناقشة هذا الأمر الآن؟

275
00:13:25,663 --> 00:13:27,698
,الأزهار ليست لي
,وليست مني

276
00:13:27,732 --> 00:13:29,834
.إنها فقط تقيمُ في مكتبي لمدة بسيطة

277
00:13:29,901 --> 00:13:32,036
هل تستطيعين أن تكوني راضية بهذه المعلومات؟

278
00:13:35,674 --> 00:13:37,875
هل أحضرتها من أجلي؟ -
.لنذهب -

279
00:13:39,111 --> 00:13:40,377
.المتحدث جينجريش -
نعم؟ -

280
00:13:40,412 --> 00:13:43,014
كمرشح للحزب الجمهوري
,من أجل الرئاسة

281
00:13:43,048 --> 00:13:45,616
وقعت تعهدًا بالإخلاص
.وعدت فيه بأن تكون صادقًا مع زوجتك

282
00:13:45,651 --> 00:13:48,519
.توقف هنا -
.ألم تقم بنفس التعهد البسيط -

283
00:13:48,553 --> 00:13:50,521
خلال مراسم زواجك الثلاثة السابقة؟

284
00:13:50,555 --> 00:13:53,190
أرى أنه من المثير للإشمئزاز
--أن الإعلام الحر

285
00:13:53,225 --> 00:13:54,993
.حسنًا -
.كلا,تلك ستكون إجابته -

286
00:13:55,027 --> 00:13:57,162
اعلم,هل هولاء الشباب
سيكونون مستعدين غدًا؟

287
00:13:57,196 --> 00:13:59,264
.بكل تأكيد -
,إن فشلنا في المناظرة الافتراضية -

288
00:13:59,298 --> 00:14:02,033
سنكون ضيعنا مجهوداتنا في كاسي أنثوني
.وأنثوني وينر من أجل لاشيء

289
00:14:02,042 --> 00:14:02,922
.إنهم يفهمون ذلك

290
00:14:02,946 --> 00:14:05,069
إن المناظرة هي السبب الوحيد
.الذي جعلنا نفزع من إنخفاض معدلات المشاهدة

291
00:14:05,104 --> 00:14:06,538
.بالطبع -
.السبب الوحيد -

292
00:14:06,572 --> 00:14:09,040
.حسنا

293
00:14:09,074 --> 00:14:11,542
.نريد ضيفة بموضوع أنثوني وينرز لم يسبق لأحد استضافتها

294
00:14:11,576 --> 00:14:13,611
.دعوني ابدء بقولي

295
00:14:13,645 --> 00:14:17,281
هل أي أحد يعلم أي أحد يعلم أحدًا

296
00:14:17,315 --> 00:14:19,450
على معرفة بأنثوني وينرز؟

297
00:14:22,721 --> 00:14:23,888
من؟

298
00:14:23,922 --> 00:14:26,057
"زميلتي"ليزا
.زاملتها أثناء الثانوية العامة

299
00:14:26,091 --> 00:14:27,592
هل تمازحينني؟ -
.كلا -

300
00:14:27,626 --> 00:14:29,561
--لماذا لم
.أحضريها إلى العرض

301
00:14:29,595 --> 00:14:32,297
لقد قام الجميع بمحاولة إحضارها
.بما فيها وكالات الأنباء

302
00:14:32,331 --> 00:14:34,766
.ديلان كايجن -
.إنها لاتريد التحدث -

303
00:14:34,800 --> 00:14:36,968
.أقنعيها -
.إنها حقًا لاتودُ التحدث -

304
00:14:37,002 --> 00:14:39,104
.فلتكوني منتجة
هل تودين مني أن أتحدث إليها؟

305
00:14:40,172 --> 00:14:42,407
.كلا,يمكنني القيام بهذا

306
00:14:42,442 --> 00:14:45,310
,حينما تقومين بحجز موعدٍ معها
.أعلميني لكي أستطيع المباشرة بالإعلانات

307
00:14:45,344 --> 00:14:47,211
.افعلي كل مايمكنك فعله

308
00:14:52,685 --> 00:14:53,952
.حسنًا

309
00:14:57,089 --> 00:15:00,291
يعجبني.حقًا كذلك,ولكنه هل يقول توني؟
(جائزة أنطوانيت بيري للتميز في المسرح، المعروفة أكثر بشكل غير رسمي باسم جائزة توني)

310
00:15:00,325 --> 00:15:03,561
حسنًا أنه كذلك,ستكونين
.أصغر بخمسين عامًا من أي شخصٍ هناك

311
00:15:03,595 --> 00:15:05,096
أنت تعلمين ما الذي أعنيه,أليس كذلك؟

312
00:15:05,130 --> 00:15:06,798
.أظن أنه يبدو مذهلاً عليك

313
00:15:06,832 --> 00:15:09,200
.إن الإختيار صعب
.ولكني لست متأكدة أنه مناسب من أجل جوائز توني

314
00:15:09,234 --> 00:15:11,402
ماذا عن جاليانو؟
(جون جاليانو=مصمم أزياء بريطاني شهير)

315
00:15:11,437 --> 00:15:14,238
--نحن,مم
لقد توقفنا عن إحضار أزياء جاليانو

316
00:15:14,306 --> 00:15:17,174
,بعد أن قام,أنت تعلمين
.بعد أن قام بتأييد المحرقة
(أميركا "جنة اليهود" لايمكن أن ينجح لك أي مشروع هناك إن انتقدت اليهود أو المحرقة اليهودية التي يبتاكون عليها والتي قام بها هتلر مشكورًا أثناء الحرب العالمية الثانية)

317
00:15:17,208 --> 00:15:19,943
,ما أقصده,هو أنني لا أتفق مع مايقوله
.ولكن هذا ليس سببًا لندينه طوال الحياة بسببه

318
00:15:19,977 --> 00:15:23,180
.فقط إن كان الألمان يملكون نفس الأسلوب بالتصرف
--لقد أخبرتك عبر الهاتف

319
00:15:23,215 --> 00:15:25,216
.أعلم هذا,لذلك حضرنا شخصيًا -
نحن؟ -

320
00:15:25,250 --> 00:15:27,718
.أنا هنا من مسئولاً عن الأخلاق -
.أنا مع زبونة -

321
00:15:27,752 --> 00:15:30,020
.نحن لسنا على عجلةٍ من أمرنا -
.في الحقيقة نحن على عجلةٍ شديدة من امرنا -

322
00:15:30,088 --> 00:15:31,956
وأنا في الحقيقة في عملي
.حيث أعملُ مقابل عمولة

323
00:15:31,990 --> 00:15:34,258
,ولدي زبونة
.لذلك سأنتهي حينما تنتهي

324
00:15:34,292 --> 00:15:36,360
هل هذه هي؟ -
أتقصد المراءة الوحيدة في المحل؟ -

325
00:15:36,394 --> 00:15:37,495
.بلى -
.بلى -

326
00:15:37,562 --> 00:15:40,097
يا آنسة,أنا مجرد شاب يهوى الجنس الآخر

327
00:15:40,131 --> 00:15:43,667
من الشارع وأنا أظن
.أنا هذا الثوب يبدو رائعًا عليك

328
00:15:43,702 --> 00:15:45,135
.إياك حتى أن تحاولي النظر نحو شيءٍ آخر

329
00:15:45,169 --> 00:15:46,870
.اشتري هذا الفستان وارتديه خارج المحل

330
00:15:46,904 --> 00:15:48,571
--إنه فقط مجرد
.لاتهمتي بشأنه

331
00:15:48,606 --> 00:15:50,973
.كان سيكون كلامك أكثر تأثيرًا لو أخبرتها أنك شاذ -
ولماذا هذا؟ -

332
00:15:51,008 --> 00:15:52,375
.أعتقد أنني سأجرب دي سانتو

333
00:15:52,409 --> 00:15:54,143
بالطبع. هل أحضر
لك كأسًا من النبيذ؟

334
00:15:54,177 --> 00:15:56,279
.أوه,سيكون رائعًا
.شكرًا لك

335
00:15:58,349 --> 00:16:00,917
.إنهم يعتمدون علي
.ستكونين  سبقًا حصريًا كبيرًا

336
00:16:00,951 --> 00:16:02,919
.إنه مثل ما يطلقون عليه
.قابل للترقية

337
00:16:02,953 --> 00:16:04,286
ونحن نريد تلك الأمور

338
00:16:04,321 --> 00:16:06,188
وذلك ليكون لدينا مشاهدين يوميين
.ليبقو معنا لمتابعة تطورات القضية

339
00:16:06,222 --> 00:16:09,057
ليس من أجل لاشيء,ولكنك لم تستخدمي مثل هذه
.الكلمات أبدًا من قبل

340
00:16:09,125 --> 00:16:12,094
.حسنًا,بالطبع,قمت بذلك
.ولكن ليس بنفس السياق

341
00:16:12,128 --> 00:16:15,063
.يارفاق,إن الموضوع مقرف بالنسبة لي
.إنه أمرٌ مرعب وغير قابل للحديث عنه وقد حصل

342
00:16:15,098 --> 00:16:17,532
إنه ليس عرضًا تلفزيونيًا
.أنا لن أنضم إلى الطاقم

343
00:16:17,567 --> 00:16:19,734
وبالمناسبة,لو رجعنا بالزمن أسبوعًا للوراء
.لقلتم نفس الشيء

344
00:16:19,769 --> 00:16:23,004
--منذ أسبوع لم نكن مت -
!هذا رائع -

345
00:16:23,039 --> 00:16:25,774
حسنًا,إن هذا الفستان
.يلائم جسدك تمامًا

346
00:16:25,808 --> 00:16:27,276
.انظري كيف يظهر ساقيك
أترين ذلك؟

347
00:16:27,310 --> 00:16:29,011
.بلى ألاحظ -
.لقد ازداد طولك انشين للتو -

348
00:16:29,045 --> 00:16:30,912
--حسنًا,لكن السؤال الكبير هو -
هل يقول توني؟ -
(تقصد أنه مناسب للمناسبة)

349
00:16:30,947 --> 00:16:32,547
.يا آنسة -
.يا الهي -

350
00:16:32,582 --> 00:16:34,883
.هذا الفستان يصرخ بكلمة توني

351
00:16:34,917 --> 00:16:36,184
.ستفوزين بجائزة طالما ترتدينه

352
00:16:36,219 --> 00:16:38,153
.أوه يا إلهي,كلا
.أنا لستُ مرشحة

353
00:16:38,187 --> 00:16:39,955
.ذلك هو مايميز هذا الفستان

354
00:16:39,989 --> 00:16:41,590
عليك بارتداء الفستان وسيبدئون بإلقاء

355
00:16:41,658 --> 00:16:43,358
.جوائز توني على رأسك

356
00:16:43,393 --> 00:16:45,260
أقسم بأنك ستصابين برضوضٍ في رأسك

357
00:16:45,295 --> 00:16:47,296
.إذا أرتديت هذا الفستان من أجل جوائز توني

358
00:16:47,330 --> 00:16:48,630
.سأكون فاشلاً لو عملت في هذا العمل

359
00:16:48,665 --> 00:16:50,999
حسنًا,لدي ثوب من مكوين
.ربما سيعجبك

360
00:16:51,034 --> 00:16:53,335
أوتعلمين شيئًا آخر؟
.لو اخذته الآن ,سيكون على حساب المحل

361
00:16:53,369 --> 00:16:54,770
.أخشى أنه ليس كذلك -
.حسنًا,سأقوم أنا بالدفع -

362
00:16:54,804 --> 00:16:56,571
.إن سعره 11,000$ دولار -
من أجل فستان !؟ -
(حوالي 41250 ريال سعودي)

363
00:16:56,606 --> 00:16:58,640
.مرةً أخرى أقول لك,أنا أعمل مقابل عمولة

364
00:16:58,674 --> 00:17:01,076
.إنه ثلاث أضعاف ما دفعته من أجل سيارتي

365
00:17:01,110 --> 00:17:04,078
.اعلميني إن كنت بحاجة لأي مساعدة هناك -
.شكرً لك -

366
00:17:04,113 --> 00:17:06,281
.منذ أسبوع لم نكن مخفقين بشكلٍ سيء

367
00:17:06,349 --> 00:17:08,817
.أنا أعرفها,وذلك كل مافي الأمر
.ولقد قضينا الفترة الثالثة معًا

368
00:17:08,851 --> 00:17:10,218
.إن "ويل" سوف يعاملك بلطفٍ شديد

369
00:17:10,253 --> 00:17:13,055
--حسنًا, ما رأيك
هل كانت تقتل الأطفال أثناء دراسة اللغة الأسبانية؟

370
00:17:13,089 --> 00:17:15,524
--بإمكانك أن تقدمي توضيحًا -
.كلا,لايمكنني ذلك -

371
00:17:15,592 --> 00:17:18,093
.كلا,لايمكنني ذلك
.لايمكنني أن أقدم توضيحًا عنها

372
00:17:18,128 --> 00:17:20,729
-- ليس لدي أي فكرة أبدًا كيف قامت

373
00:17:20,764 --> 00:17:22,531
.كيف من الممكن أن يحصل هذا

374
00:17:22,565 --> 00:17:25,101
لا أستطيع أن أقدم توضيحًا عنها وأنا لا أطيقُ
.الأشخاص الذين يظنون بأنهم يمكنهم تقديم ذلك

375
00:17:25,135 --> 00:17:27,636
ليزا,هل يمكنك مساعدتي قليلاً مع هذه الأزرار

376
00:17:27,671 --> 00:17:29,638
.بالطبع

377
00:17:31,341 --> 00:17:33,542
هل تعلمين كم كلفني هذا البنطال؟

378
00:17:33,577 --> 00:17:36,011
.ثلاثون دولارًا -
.ذلك صحيح -

379
00:17:36,046 --> 00:17:39,949
وهم يبدون بنفس جودة
.البناطيل التي بسعر أربعون دولارًا

380
00:17:39,984 --> 00:17:41,484
@Mokhawi

381
00:17:41,518 --> 00:17:43,653
هل تظنين أنهم يتبادلون القبلات في الداخل؟

382
00:17:43,687 --> 00:17:46,990
تظن هل
أنهم يتبادلون القبل هناك؟

383
00:17:47,024 --> 00:17:51,195
,إذا كنت امراءة
.لقضيت يومي كله بتقبيل النساء الأخريات

384
00:17:51,262 --> 00:17:53,897
.لأ أستطيع أن أفهم الشواذ ولا النساء المكتفيات بالرجال فقط

385
00:17:53,931 --> 00:17:55,532
أنت تعلمُ بأنك تتحدثُ بصوتٍ مرتفع,أليس كذلك؟

386
00:17:55,566 --> 00:17:57,967
.انظري
,اظنه غريب الشكل ورومانسي

387
00:17:58,002 --> 00:17:59,769
.ولكنه لا يزال أنيقًا

388
00:17:59,804 --> 00:18:01,771
.لقد أحببته -
.انظري كيف يفصل خصرك -

389
00:18:01,806 --> 00:18:03,606
!لقد أحببته -
.لدينا فائز -

390
00:18:03,641 --> 00:18:05,976
هل نستطيع إيجاد حلية تناسبه -
.كلا,أنا آسفٌ يا آنسة -

391
00:18:06,010 --> 00:18:08,078
.نحن بحاجة لمحادثة "ليزا"لمدة دقيقة واحدة

392
00:18:08,112 --> 00:18:10,981
تستطيعين الذهاب وتأمل المعروضات في قسم الزينة
.وسنعيدها إليك

393
00:18:11,015 --> 00:18:12,249
.إنه ليس خطأها,إنه خطأنا نحن

394
00:18:12,283 --> 00:18:15,385
.أرجو أن تداومي التردد على هذا المحل -
ماذا ؟ -

395
00:18:15,419 --> 00:18:17,053
تأملي حلق أحجار الجاد الكريمة
.وسأكون معك حالاً

396
00:18:17,087 --> 00:18:19,289
.حسنًا -
ألم أكن واضحة بما فيه الكفاية؟ -

397
00:18:19,323 --> 00:18:21,091
.ليزا,انظري إلي

398
00:18:21,125 --> 00:18:23,226
أنت تعلمين أنه من المستحيل أن أطلب منك

399
00:18:23,260 --> 00:18:25,895
.أن تقومي بشيءٍ مثل هذا إن لم يكن مُهمًا

400
00:18:25,963 --> 00:18:28,999
لقد تم مباغتتنا بهذه المحاكمة
.في أسوء توقيتٍ ممكن

401
00:18:29,033 --> 00:18:32,302
هنالك مناظرة بطريقة جديدة نود أن
غدًا RNC نعرضها على موفدين من

402
00:18:32,336 --> 00:18:36,139
,وإن لم نستطع رفع معدلات المشاهدة
.فإن ذلك لن يكون مفيدًا

403
00:18:36,173 --> 00:18:39,776
.إننا نعملُ لأشهر على هذا الأمر وهو شديدُ الأهمية

404
00:18:39,810 --> 00:18:41,977
وهو أمرٌ جيد من أجل الجميع

405
00:18:42,045 --> 00:18:44,013
--نستطيع أن نقوم بالمناظرة طالما كانت الغاية تبرر الوسيلة

406
00:18:44,047 --> 00:18:46,115
هل "ويل" و "ماكنزي" يعتمدون عليك في هذا؟

407
00:18:52,189 --> 00:18:53,956
.لايوجد لدي شيءٌ لأقوله

408
00:18:53,991 --> 00:18:57,026
لن سيتم سؤالك عن أي شيء
.لاتريدين الإجابة عنه

409
00:18:58,762 --> 00:19:00,996
حسنا,ما الذي يتوجبُ علي فعله؟

410
00:19:01,031 --> 00:19:03,732
.تعالي إلى غرفة الأخبار في الساعة الـ 07:00

411
00:19:03,767 --> 00:19:06,701
.يا الهي,شكرًا, أدين لك بواحدة

412
00:19:06,736 --> 00:19:08,236
.وأنا أدين لك بأكثر من واحدة

413
00:19:10,539 --> 00:19:12,040
.لنذهب

414
00:19:14,410 --> 00:19:22,016
امم,لا أعلم إن كان واضحًا من
,إيميلاتي واتصالاتي الهاتفية

415
00:19:22,051 --> 00:19:23,818
.ولكني كنت أحاول لفت انتباهك

416
00:19:23,853 --> 00:19:27,689
.لازلتُ أحاول الحصول على فرصة موعدٍ آخر

417
00:19:27,723 --> 00:19:31,727
ولكني لازلتُ أستطيعُ أن أقول
أنه من مجرد نظرتك نحوي

418
00:19:31,761 --> 00:19:35,063
.الآن أنه ليس الوقت المناسب لذلك

419
00:19:35,098 --> 00:19:38,167
أترين هذا؟
.بإستطاعتي معرفة هذا بدون أن تقولي شيئًا

420
00:19:38,201 --> 00:19:41,237
.إن عقلينا متزامنين

421
00:19:41,304 --> 00:19:43,639
,ولكن لاتوجد بداخلي ذرة إستسلام

422
00:19:43,707 --> 00:19:47,009
--إذا سأقوم بالاتصال -
ما الذي تقوم به بحق الجحيم؟ -

423
00:19:47,044 --> 00:19:49,044
.حسنًا
.انه موعد,موعدنا الساعة الـ 07:00

424
00:19:49,079 --> 00:19:51,613
.ليس حقيقة,أنا لست مجنونًا

425
00:19:51,648 --> 00:19:53,749
.شكرًا لك

426
00:19:57,120 --> 00:19:58,720
نعم؟

427
00:19:58,755 --> 00:20:00,623
هل أردت رؤيتي؟

428
00:20:00,657 --> 00:20:02,925
.إن درجة الحرارة حوالي 100 بالخارج
وأنت لازلت ترتدي سترة؟

429
00:20:02,959 --> 00:20:05,061
.لإن مكتبي عبارة عن محطة ثلجية

430
00:20:05,095 --> 00:20:07,697
--إن كان لديك أي أسماكٍ طازجة تريدُ تخزينها -
.هولاء لك -

431
00:20:07,731 --> 00:20:09,633
.لقد تم إرسالهم إليك هذا الصباح

432
00:20:09,667 --> 00:20:13,036
جيم وقع لإستلامهم
,ونظر نحو البطاقة

433
00:20:13,070 --> 00:20:14,938
.التي كما تلاحظ ليست بداخل مظروف

434
00:20:14,972 --> 00:20:16,606
جيم وقع لإستلامهم؟

435
00:20:16,674 --> 00:20:19,042
.لقد قال أن "ماجي" لم تشاهد
.لم تكن موجودة حينها

436
00:20:30,854 --> 00:20:33,489
.أنا و "ماجي " انفصلنا مرارًا في السنة والنصف الماضية

437
00:20:37,561 --> 00:20:39,996
--لقد كنت

438
00:20:40,030 --> 00:20:41,864
.لقد كانت لدي ذلك الشعور

439
00:20:41,899 --> 00:20:44,467
--حينما ننفصل -
.تقوم بمواعدة نساء أخريات -

440
00:20:44,501 --> 00:20:46,235
أليس هذا مايفترضُ بي فعله؟

441
00:20:46,270 --> 00:20:49,005
.أنا لا أحكمُ عليك -
.ثم نعود لبعضنا البعض -

442
00:20:49,039 --> 00:20:50,406
هل تبلغ النساء الأخريات

443
00:20:50,441 --> 00:20:52,175
أنك وصديقتك عدتما إلى بعضكما البعض؟

444
00:20:52,209 --> 00:20:54,377
أنت تتحدث عن أشخاص قابلتهم
.وواعدتهم لمرة أو اثنتان

445
00:20:54,412 --> 00:20:56,713
هل "ماجي " تعلم أنك قمت بمواعدة نساء أخريات؟

446
00:20:56,781 --> 00:20:58,248
.كلا

447
00:20:58,282 --> 00:21:00,284
هل " جينا " تعلم
أنك مع "ماجي"؟

448
00:21:00,318 --> 00:21:01,552
"جنا" -
همم؟ -

449
00:21:01,586 --> 00:21:04,254
--جنا,هذه من
.إنه إسمها جنا

450
00:21:04,288 --> 00:21:05,856
هل تذكر حينما كنتُ لا أهتمُ على الإطلاق

451
00:21:05,890 --> 00:21:08,091
بشأن حياة الأشخاص الذين يعملون هنا؟

452
00:21:08,126 --> 00:21:11,261
.حسنا -
.تلك الأيام قد ولت وانتهت -

453
00:21:11,328 --> 00:21:15,731
.حان موعد الذهاب -
.حسنًا -

454
00:21:15,766 --> 00:21:17,833
آه,أنا لا أستطيع أن أنتقل
.داخل غرفة الأخبار حاملاً هذه

455
00:21:17,867 --> 00:21:19,468
.سأهتمُ بها -
.شكرًا لك -

456
00:21:19,502 --> 00:21:21,436
.دون -
نعم؟ -

457
00:21:23,272 --> 00:21:25,240
أنا أقوم بالشيء الصحيح,اليس كذلك؟

458
00:21:25,274 --> 00:21:28,676
.أن تقوم بخطأ صغيرٍ من أجل خيرٍ كبير

459
00:21:28,710 --> 00:21:30,277
.احصل على المناظرة

460
00:21:30,345 --> 00:21:32,613
هل كان هذا القول لشكسبير؟ -
.تقريبًا -

461
00:21:32,647 --> 00:21:34,514
.حسنًا -
وهل أنا أقوم بالأمر الصواب؟ -

462
00:21:34,549 --> 00:21:37,650
"كلا,فأنت إما أنك تخدعُ "ماجي
."أو أنت تكذبُ على "جينا

463
00:21:37,685 --> 00:21:39,852
جنا,وأنا للتو جهزتك
.بما يقارب قولاً لشكسبير

464
00:21:39,887 --> 00:21:42,221
ألا تستطيع  مساعدتي؟

465
00:21:42,256 --> 00:21:44,224
.يجب أن أذهب

466
00:21:52,332 --> 00:21:54,333
.ذلك كان مجرد كلامٍ مأثور-
.أعلمُ هذا -

467
00:21:54,367 --> 00:21:58,704
.ولكن إن وقفت تحت المطر بدون معطف,ستصاب بالزكام

468
00:21:58,738 --> 00:22:00,506
وإن كان لك
أب يعتدي عليك جسديًا

469
00:22:00,540 --> 00:22:02,241
,الذي حرمك ومنعك أنت وعائلتك

470
00:22:02,275 --> 00:22:04,843
ستكون حساسًا أكثر بـ 1,000 مرة للخيانة

471
00:22:04,878 --> 00:22:08,247
من الرجل العادي
.الذي هو حساس للغاية من الخيانة

472
00:22:08,281 --> 00:22:09,748
.أنا أفتقد الموسوعات

473
00:22:09,783 --> 00:22:12,050
لطالما أردتُ رفًا كاملاً
.مليئًا بالموسوعات

474
00:22:12,085 --> 00:22:14,419
تعلم الطريقة,أنت تجذب حرف "س" من على الرف

475
00:22:14,454 --> 00:22:16,721
,تقلب نحو صفحة
,قد قرأت عنها,لا اعلم

476
00:22:16,756 --> 00:22:19,424
.عن قانون ساليك ولماذا المرأة لاتستطيع أن ترث العرش الفرنسي
(القانون ساليك=قانون عن سيادة الخلافة في بعض العائلات المالكة والنبلاء في أوروبا)

477
00:22:19,458 --> 00:22:21,960
.تستطيع البحث عن في جوجل -
.ذلك ما أعنيه -

478
00:22:21,994 --> 00:22:23,328
.يجب أن تعرف ما الذي تبحثُ عنه

479
00:22:23,362 --> 00:22:25,463
.أنت لاتستطيع البحث عن أي شيء بعد الآن

480
00:22:25,498 --> 00:22:28,633
على أي حال,ليلة البارحة كنت أبحث
عن إعتراض الاشارات عن طريق المخابرات

481
00:22:28,667 --> 00:22:30,401
.وإذا ماكانو يتركون بصمة من الألياف البصرية

482
00:22:30,435 --> 00:22:32,336
هل من المهم  أن أعلم ماذا يعني ماتقوله ؟

483
00:22:32,371 --> 00:22:35,774
كلا.لقد حصلنا على معلومة مهمة من شخص
.تؤدي لقصة كبيرة ويجب أن نتحقق منه

484
00:22:35,808 --> 00:22:38,810
ولكن ماحدث هو أنني كنت
أبحث عن بصمات للألياف البصرية

485
00:22:38,844 --> 00:22:40,812
وبعد عدة ضغطات على الفأرة,وجدتُ نفسي

486
00:22:40,846 --> 00:22:43,281
داخل موقع استشارات للعلاقات العاطفية
."Help Me Rhonda" يُدعى
(ساعديني يا روندا)

487
00:22:43,315 --> 00:22:46,718
كانت هنالك امراءة كتبت إلى "روندا"مبلغة
إياها بإن زوجها يخونهـا

488
00:22:46,752 --> 00:22:49,521
و "روندا" اقترحت عليها
أن على المراءة البحث

489
00:22:49,555 --> 00:22:52,891
.عن دورها في ماحصل
.ولقد أصابني هذا بالجنون

490
00:22:52,925 --> 00:22:55,460
هل تظن أنه من المحتمل
أن ماحدث بسبب خطأ منها؟

491
00:22:55,495 --> 00:22:56,862
هل هذا مانفعله الآن؟

492
00:22:56,896 --> 00:22:58,597
مالا أصدقه أن عدة ضغطات على الفأرة

493
00:22:58,632 --> 00:23:01,401
نقلتك من تعقب بصمة الألياف الضوئية
."Help Me Rhonda." لينتهي بك المطاف إلى

494
00:23:01,435 --> 00:23:04,403
فلتقل فقط أنك قمت بزيارة موقع استشارات عاطفية

495
00:23:04,438 --> 00:23:06,239
.لقد كنت في منتصف الليل
.ولم يكن هناك شيءٌ آخر لقرائته

496
00:23:06,273 --> 00:23:08,275
.ماعدا كل شيء غيره في عالم الانترنت

497
00:23:08,309 --> 00:23:12,079
هل تظن أنت مع "روندا" أنني
أتحمل جزءًا من المسئولية

498
00:23:12,114 --> 00:23:15,082
أو حتى قطعة بسيطة من المسئولية
لماحدث من خيانة  "ماكنزي" و "برايان" ؟

499
00:23:15,117 --> 00:23:17,251
هل تظن ذلك؟ -
.كلا -

500
00:23:17,319 --> 00:23:19,086
.حسنًا

501
00:23:19,121 --> 00:23:21,055
.لإن ذلك سيكون أغبى شيء قرأته في حياتي

502
00:23:21,089 --> 00:23:24,025
,ودعني أخبرك بأمرٍ آخر
.أنا لا أظن أن اسمها الحقيقي هو روندا

503
00:23:24,059 --> 00:23:25,526
--حسنًا,انظر-
.ربما يكون اسمها -

504
00:23:25,561 --> 00:23:27,361
.لا أعلم في الحقيقة ذلك,ولكنها غبية

505
00:23:27,396 --> 00:23:28,862
.أنت لم تكن جزءًا من المعادلة

506
00:23:28,897 --> 00:23:31,131
.لقد أفسدت تمامًا أغنية الشاطئ الجميلة

507
00:23:31,165 --> 00:23:33,200
لحظة,ما الذي تعنيه بقولك؟

508
00:23:33,234 --> 00:23:35,435
.لا أستطيع حقًا أن أساعد شخصاً لم التقيه

509
00:23:35,470 --> 00:23:36,770
إذا لماذا تقول هذا؟

510
00:23:36,804 --> 00:23:38,037
لإنني أستطيع مساعدة
.شخصٍ لم ألتقيه

511
00:23:38,072 --> 00:23:39,906
.لقد ترك لي والدي مجلدات عنكم أنتم الإثنان

512
00:23:39,941 --> 00:23:41,541
.لدرجة أنني اضطرت لوضع رف إضافي من أجلكم

513
00:23:41,576 --> 00:23:44,478
كيف يمكن لي أن لا أكون جزءًا من المعادلة؟

514
00:23:44,512 --> 00:23:47,782
.ماكنزي هجرها براين
.لقد تم رفضها

515
00:23:47,816 --> 00:23:50,318
وردة فعل الأشخاص تجاه ذلك تختلف

516
00:23:50,353 --> 00:23:52,187
,حينما بدء " برايان" يحاول الإتصال بها مرةً أخرى

517
00:23:52,221 --> 00:23:54,589
رأت فرصة في أن لاتكون
مرفوضة واقتنصتها

518
00:23:54,623 --> 00:23:56,457
.أنت لم تكن جزءًا من المعادلة هنا

519
00:23:56,492 --> 00:23:58,526
ولكن حينما لم تعد"مرفوضة",لاحظت حينها

520
00:23:58,560 --> 00:24:00,694
اكتشفت أنها لاتحب برايان من البداية

521
00:24:00,729 --> 00:24:03,764
,وأنها تحبك أنت
.ولقد اعترفت بماحصل كاملاً

522
00:24:03,798 --> 00:24:06,800
.ليس في نفس اللحظة -
ومن يهمه أنها ليست في نفس اللحظة؟ -

523
00:24:06,834 --> 00:24:09,102
حينما ظنت أنك كنت
--تنوي التقدم لخطبتها

524
00:24:09,136 --> 00:24:11,771
هل تذكر حينما حضرت إليك
البارحة بدون أي موعد

525
00:24:11,806 --> 00:24:13,873
وقاطعتُ جلستك مع مريضٍ آخر؟

526
00:24:13,908 --> 00:24:15,442
.أتذكر ذلك.لقد كان البارحة

527
00:24:15,476 --> 00:24:18,211
.وأنت قلت أن الحيلة للنجاح هي أن أقوم بمسامحة ماكنزي

528
00:24:18,245 --> 00:24:21,013
.حسنا -
.في الحقيقة أن أعلم هذا -

529
00:24:21,048 --> 00:24:24,818
فكريًا,داخل رأسي
.أنا أعلم أن "ماكنزي" تستحقُ  المغفرة

530
00:24:24,852 --> 00:24:26,453
.أنا أفهم جميع ماتقوله

531
00:24:26,487 --> 00:24:28,956
,وأنا أعي أنها تنال كل عقاب أضعها فيه

532
00:24:28,990 --> 00:24:31,659
.بما فيها وجود "برايان" حولها في المكتب كاتبًا قصته

533
00:24:31,693 --> 00:24:34,027
.وأنا أعي أنها مخلصة تمامًا للعرض

534
00:24:34,095 --> 00:24:36,563
.أنا أتفهم أخطاؤها
.وأتفهم أن الزمن قد انقضى بالنسبة لمافعلته

535
00:24:36,597 --> 00:24:40,199
.أنا أتفهم كل هذا
إذا لماذا لا أستطيعُ مسامحتها؟

536
00:24:40,234 --> 00:24:42,468
.لإنه لم يتم رفضك من قِبلها

537
00:24:43,637 --> 00:24:45,304
.لقد قامت بخيانتك

538
00:24:52,545 --> 00:24:53,912
كيف جرت الأمور معك,يا سامبات؟

539
00:24:53,946 --> 00:24:57,348
حسنًا,المشكلة مع الأشخاص الذين
EconomyBrain يشاركون في موقع

540
00:24:57,383 --> 00:24:59,150
.أنه لايتم تشتيت إنتباههم بسهولة

541
00:24:59,185 --> 00:25:00,718
اللعنة على هولاء الاقتصاديين
.واهتماهم بالأمور المهمة فقط للبالغين

542
00:25:00,753 --> 00:25:02,086
.إنهم لا يسهلون الأمور علي إطلاقًا

543
00:25:02,121 --> 00:25:04,388
ولكن حديثًا شائعًا يجري حاليًا

544
00:25:04,423 --> 00:25:07,224
عن مقالٍ نُشر مؤخرًا عن إسقاطات تداعيات
الولايات المتحدة مع التنصيف الإثتماني

545
00:25:07,292 --> 00:25:09,059
.نتيجة لمواجتها مشكلة مع سقف الدين العام

546
00:25:09,094 --> 00:25:11,228
بلى,لقد قرأت عن هذا في الأخبار
.كلا,انتظر,لم اقرأها هناك

547
00:25:11,263 --> 00:25:12,496
.لقد سمعت عن ماحدث في قضية كايسي أنثوني عوضًا عن ذلك
(تهكم ساخر من سياسة المحطة الحالية)

548
00:25:12,531 --> 00:25:14,165
.حسنًا,في تلك اللحظة قمت بالدخول بينهم

549
00:25:14,199 --> 00:25:16,000
,إذا استطعت موازنة راتبي الشهري بنفسي

550
00:25:16,034 --> 00:25:18,102
لماذا لاتستطيع الحكومة أن توازن ميزانيتها؟

551
00:25:18,136 --> 00:25:20,939
,يا إلهي
.لقد سئمت من هذا التحليل السقيم

552
00:25:20,973 --> 00:25:23,375
إن المقارنة بين موازنة ميزانية الحكومة مع راتبك الشهري

553
00:25:23,409 --> 00:25:26,111
مثل أن تقود سيارتك إلى السوبرماركت
!أو أن تقود السيارة إلى القمر

554
00:25:26,146 --> 00:25:27,513
ارأيت ما أعنيه؟

555
00:25:27,547 --> 00:25:29,014
.آها

556
00:25:29,048 --> 00:25:30,849
.لقد أثرت غضبك قليلاً أليس كذلك -
.بلى -

557
00:25:30,884 --> 00:25:33,286
إذا حالما وقعو في الفخ,وبدئو بإخباري
,لأي حد وصل غبائي

558
00:25:33,320 --> 00:25:35,888
.بدئت بتحويل الأمور إليك -
كيف؟ -

559
00:25:35,923 --> 00:25:37,390
أتريدين حقًا معرفة ذلك؟ -
.كلا -

560
00:25:37,424 --> 00:25:39,392
.جيد -
.على أي حال أخبرني -

561
00:25:39,426 --> 00:25:41,828
لقد قلت بأن الإعلام والحكومة
--متواطئون بمؤامرة بتعاونٍ وثيق بينهم

562
00:25:41,862 --> 00:25:44,897
متواطئون بمؤامرة؟ -
.لا بد من أن يكون غبائي أمامهم مطلقًا-

563
00:25:44,931 --> 00:25:48,334
كيف يكون الإعلان والحكومة متواطئون في مؤامرة؟

564
00:25:48,368 --> 00:25:50,436
.بوضعهم لأثدائك أمام وجوهنا

565
00:25:52,005 --> 00:25:54,039
.الكثير من الأعضاء الغاضبون أتو للدفاع عنك -
.جميل -

566
00:25:54,107 --> 00:25:56,375
.لذا قمت بإنشاء حساب آخر -
.بالطبع -

567
00:25:56,409 --> 00:25:58,443
,وقلت بأني ثدييك ليس هُم السبب لهذا

568
00:25:58,478 --> 00:26:01,613
.بل كانت حركات جسدك المثيرة مثل العاهرات على الشاشة -
--على أي دليل استندت لتقول -

569
00:26:01,647 --> 00:26:04,015
لقد أرفقتُ رابطًا لصفحتك في الويكبيديا
مبلغًا فيه عن نشئتك
(صفحات موقع ويكبيديا قابلة للتعديل,وطالما لم تكن سياسيًا معروفًا فإن أي شخص يستطيع تعديل صفحتك الخاصة هناك وكتابة ما يشاء)

570
00:26:04,049 --> 00:26:06,684
.كراقصة تعرٍ في مدينة صغيرة,إلى أن انتقلت إلى مذيعة إقتصادية لها وزنها
(صفحات موقع ويكبيديا قابلة للتعديل,وطالما لم تكن سياسيًا معروفًا فإن أي شخص يستطيع تعديل صفحتك الخاصة هناك وكتابة ما يشاء)

571
00:26:06,719 --> 00:26:09,320
.صفحتي على الويكيبديا لاتحتوي على مثل هذه الأمور -
.انظري اليها الآن -

572
00:26:09,355 --> 00:26:11,456
أنت على وشك رؤية ردة فعلٍ عاطفية

573
00:26:11,490 --> 00:26:14,292
على وجهي,وردة فعل فيزيائية
.متوجهة مباشرة نحو جسدك

574
00:26:14,360 --> 00:26:16,261
.لقد انطلت عليهم الحيلة

575
00:26:16,295 --> 00:26:19,698
,بعد ساعتان
.استطعت أن أجعل إقتصاديًا حاملاً للدكتوراة يكتبُ بالحروف الكبيرة من كثرة غيظه

576
00:26:19,732 --> 00:26:23,068
.ومن ثم قام إداري المنتدى بإغلاق الموضوع
(ياحليله مشرفهم,مو مثلنا يوم واجهنا ثورة النصراويين,ماتشوف إلا قوة تشويت من حنش:D)

577
00:26:23,103 --> 00:26:25,804
.حسنًا
وهل هذا كافي ليتم قبولك

578
00:26:25,839 --> 00:26:27,907
في تلك الأخوية التي يرثى لحالهم؟ -
.تقريبًا -

579
00:26:27,941 --> 00:26:30,743
هنالك نوع من التعهدات
.بالنسبة لهذه الأخوية التي ترثين لحالهم

580
00:26:30,777 --> 00:26:32,244
.وهذا سيجعلني عضوًا لديهم بالمرتبة الأولى

581
00:26:32,279 --> 00:26:35,814
حالما أفعلُ ذلك, أستطيع أن أصل إلى المستوى التالي
.وأكون مع المجموعة المحترفة من المتصيدين

582
00:26:36,950 --> 00:26:38,450
.ستكون معد أخبارٍ جيد

583
00:26:38,484 --> 00:26:41,020
ويعجبني أن هنالك من يعملُ
.على قصصٍ جديدة

584
00:26:41,054 --> 00:26:42,821
,حسنًا,إن كان لما أقوله قيمة

585
00:26:42,855 --> 00:26:44,623
أستطيع حقًا أن ألتف وراء الحكومة

586
00:26:44,657 --> 00:26:47,126
التي تواطئت في مؤامرة
.من أجل أن تغرينا بأثدائك

587
00:26:47,160 --> 00:26:49,594
@Mokhawi

588
00:26:49,629 --> 00:26:51,596
!فلتقم بتعديل صفحتي على الويكبيديا

589
00:26:51,631 --> 00:26:52,731
.قريبًا

590
00:27:01,073 --> 00:27:03,475
.إنه قادم

591
00:27:04,677 --> 00:27:06,411
حسنًا,ما الذي تعرفه حتى الآن؟

592
00:27:06,445 --> 00:27:09,480
.لقد حصلت على "ليزا" من أجل عرض الليلة -
.إنهم يقومون ببث الإعلانات حول هذا  -

593
00:27:09,515 --> 00:27:11,449
ماذا لديك بخصوص مصدرنا في وكالة الأمن القومي؟

594
00:27:11,483 --> 00:27:13,150
.إنه ليس مصدرًا صلبًا
(يعني أنه بعد التدقيق فيه,اتضح ان لديه مشاكل بجعله مصدرًا موثوقًا)

595
00:27:13,185 --> 00:27:15,319
.اللعنة

596
00:27:15,353 --> 00:27:17,288
.لم يكن جيدًا في آخر اختبار للتقييم النفسي خضع له

597
00:27:17,322 --> 00:27:20,258
.يا إلهي -
.لقد قامو بتخفيض مستوى تصريحه الأمني -

598
00:27:20,292 --> 00:27:21,792
.كما أنه قام بخرق قانون أمر إبعاد إلزامي
(يوجد لديهم قانون يُلزم الشخص بالإبتعاد عنك بمسافة معينة في حال أثبت أنه يقوم بالتحرش بك)

599
00:27:21,827 --> 00:27:24,128
زوجة سابقة؟ -
.بلى -

600
00:27:24,162 --> 00:27:27,265
.ولقد تم إعتقاله بتهمة الإغواء في عام 1979م

601
00:27:27,299 --> 00:27:31,369
--إن كان لديك شخصٌ مثل هذا على منصة الشهود -
.لم أكن لأضعه على منصة الشهود -

602
00:27:31,403 --> 00:27:33,204
.انتظرو دقيقة
,لم يحرز نتيجة جيدة في الإختبار النفسي

603
00:27:33,239 --> 00:27:35,373
.ولكنهم لم يفصلوه من عمله
.لقد قامو فقط بتخفيض مستوى تصريحه الأمني

604
00:27:35,408 --> 00:27:38,076
,صحيح أنه يقوم بمطاردة زوجته السابقة, وصحيح
,أنه حاول أن يلتقط عاهرة من الشارع

605
00:27:38,110 --> 00:27:40,111
ولكن ذلك لايعني أنه كاذب
.فيما يقوله بخصوص وكالة الأمن القومي

606
00:27:40,146 --> 00:27:42,147
كل مالدينا هو نصوص من شهادته

607
00:27:42,181 --> 00:27:44,749
.وشهادته لاتعني لي شيئًا حتى الآن

608
00:27:44,784 --> 00:27:46,918
.واصل البحث

609
00:27:56,896 --> 00:27:59,231
.المعذرة -
أي واحدٍ منا؟ -

610
00:27:59,266 --> 00:28:00,633
.كلاكما

611
00:28:00,668 --> 00:28:03,036
سأتكلم بالرموز؟ -
لماذا؟ -

612
00:28:03,103 --> 00:28:05,605
لإن لا أحد منكم يستطيع
أن يقترح على ضيف

613
00:28:05,639 --> 00:28:07,107
.ما الذي يفترضُ بهم قولهم على الهواء

614
00:28:07,141 --> 00:28:10,143
.حسنًا لقد فهمت ماتقصدينه -
أحقًا ذلك؟ -

615
00:28:10,178 --> 00:28:12,246
.إن لدينا ليزا
.ولقد قمنا بالإعلان عن ذلك

616
00:28:12,280 --> 00:28:15,149
.لقد قامت بواجبها -
.لازال يتوجب عليها الحضور -

617
00:28:15,183 --> 00:28:17,918
.ولكنك لاتهتم لما تقول حالما تقوله

618
00:28:19,854 --> 00:28:21,422
.أنا كذلك

619
00:28:21,456 --> 00:28:24,158
.إذا فلتسدي لي خدمة
.وهذه المرة من أجلي

620
00:28:24,192 --> 00:28:27,261
أن أقوم بجلب بعض الإحصائيات عن
عدد الأطفال المبلغ بإختفائهم هذه السنة؟

621
00:28:27,295 --> 00:28:29,329
.نعم,من فضلك
واتركيهم من أجلي

622
00:28:29,364 --> 00:28:31,064
.في غرفة المكياج

623
00:28:35,203 --> 00:28:38,906
هل فهمت ماحصل؟ -
.بلى,لقد تمكنت من فك رموزك-

624
00:28:42,511 --> 00:28:44,846
.مرحبا -
..مرحبا -

625
00:28:44,880 --> 00:28:47,282
جيم,اخبرها أنها تحتاج لبعض المكياج
لتظهر غمازة وجنتيها الرائعة

626
00:28:47,349 --> 00:28:49,484
.ولكنها ترفضُ أن تنصت إلي

627
00:28:49,519 --> 00:28:51,653
.الرقص مع النجوم أنا لست متقدمة لعرض
.إن عظمة وجنتي لا بأس بها

628
00:28:51,688 --> 00:28:54,489
.إنها على مايرام

629
00:28:54,524 --> 00:28:56,825
هلا منحتينا ثانية للإنفراد ببعضنا؟

630
00:29:03,499 --> 00:29:05,367
.إن عقلي يدور مثل حمم البركان مرة أخرى

631
00:29:05,401 --> 00:29:07,336
--وأستطيع أن أقول أن هذا التوقيت سيء كي أطلب

632
00:29:07,370 --> 00:29:10,305
.إن "ماجي" هي أفضل صديقةٍ لي
.في الحقيقة,أظن أنها صديقتي الوحيدة

633
00:29:10,340 --> 00:29:12,541
.وكنت لأقطع أذناي قبل أن أجرحها

634
00:29:12,609 --> 00:29:14,210
--أنت تقولين هذا بنائًا فقط على افتراضك أننا

635
00:29:14,244 --> 00:29:17,480
إن "دون" فتى طيب
.ولكنه لايحبها

636
00:29:17,547 --> 00:29:19,515
.وهي تعلم ذلك

637
00:29:19,583 --> 00:29:22,118
.أنت على السطح,يا رفيق
(رفيق=صديق,مو الهندي ,,ومعنى حديثها أن ماجي تهتم لأمره الآن)

638
00:29:22,152 --> 00:29:24,987
.لقد كنت على السطح طوال عامٍ كامل
.أنا لن أكون الخيار الثاني من أجل أيٍ كان

639
00:29:25,022 --> 00:29:27,223
.ولا أنا

640
00:29:27,257 --> 00:29:31,261
--حسنًا,أنا--لم أكن أعني-
.مرحبا -

641
00:29:32,597 --> 00:29:35,165
كيف حالك؟ -
.بخير -

642
00:29:36,968 --> 00:29:39,504
انصتي,لما لاتلقين نظرة على هذه؟

643
00:29:43,409 --> 00:29:45,243
.تستطيعين أن تحمليها معك للخارج إن شئت

644
00:29:45,277 --> 00:29:46,978
.ضعيها أمامك على المكتب

645
00:29:47,012 --> 00:29:49,147
هل "ويل " و "ماكنزي" لن يمانعو بذلك؟

646
00:29:50,282 --> 00:29:52,384
.أراك لاحقًا

647
00:29:58,058 --> 00:30:00,526
--ما أردتُ قوله -
.أريد أن أفهم هذا -

648
00:30:00,561 --> 00:30:02,929
.على الرحب والسعة
.بالطبع

649
00:30:04,265 --> 00:30:06,833
.شكرًا لك

650
00:30:06,868 --> 00:30:10,671
.أنت لستِ مضطرة لقول شيءٍ لاتريدين قوله

651
00:30:12,174 --> 00:30:14,008
.حسنًا

652
00:30:24,285 --> 00:30:25,886
,تنضم إلي الآن ليزا لامبرت

653
00:30:25,920 --> 00:30:28,055
.صديقة لكيسي أنثوني أثناء دراستها للثانوية

654
00:30:28,123 --> 00:30:29,590
.مساء الخير,يا ليزا -
.مساء الخير -

655
00:30:29,624 --> 00:30:31,625
هل كنت تعرفين "كايسي" بشكل جيد؟ -
.كلا -

656
00:30:31,659 --> 00:30:34,728
ولا حتى أي شخصٍ قد ظهر على التلفاز
.ليري الناس أنهم على معرفةٍ جيدة بها

657
00:30:34,762 --> 00:30:36,496
ولكنك كنت معها أثناء حصصها الدراسية؟ -

658
00:30:36,531 --> 00:30:38,632
.هذا صحيح -
هل سبق لها أن فقدت أعصابها؟ -

659
00:30:38,666 --> 00:30:41,001
,بلى,وحينما فعلت ذلك,جميعنا قلنا

660
00:30:41,035 --> 00:30:43,103
".يا إلهي,إنها ستقوم بقتل أحد أطفالها في يومٍ من الأيام"

661
00:30:43,137 --> 00:30:45,705
--كلامك منطقي,دعيني اسئلك

662
00:30:45,739 --> 00:30:48,007
.لقد تم التبليغ عن إختفاء 80 مليون طفل في العام الماضي

663
00:30:48,042 --> 00:30:50,510
في الحقيقة أظنك تقصدين أنهم 800,000 طفل

664
00:30:50,544 --> 00:30:52,311
.بلى

665
00:30:52,346 --> 00:30:53,946
.80مليونا عدد كبير جدًا

666
00:30:53,981 --> 00:30:56,983
.وأنا أفهم ماتعنيه
.ولكن هذا الأمر يتعلق بقضية قتل

667
00:30:57,017 --> 00:30:59,452
أوليفيا جارسيا كانت تبلغ من العمر عامًا

668
00:30:59,487 --> 00:31:01,621
حينما توفيت بشكلٍ غامض
.في بيت حاضنتها

669
00:31:01,655 --> 00:31:04,757
,لكن أوليفيا جارسيا كانت ذات بشرة سمراء
.لذلك الأمر لم يكن مهمًا

670
00:31:04,792 --> 00:31:07,026
,نفس حالة ترومبف سكينر
ذو السبع أشهر

671
00:31:07,061 --> 00:31:10,730
وصاحب الأصول الأفريقية الأميركية,الذي
.تم إسعافه للمستشفى بجمجمة مُهشمة

672
00:31:10,764 --> 00:31:12,699
.لسببٍ ما هذا الطفل لا يجعل من "نانسي جرايس, مستيقظة طوال الليل
(تهكم مُبطن على اهتمامهم بالأطفال البيض,وتجاهلهم للأطفال ذوي البشرة السمراء)

673
00:31:12,733 --> 00:31:14,767
من أين حصلتِ على هذه الحقائق؟

674
00:31:14,802 --> 00:31:16,035
Google.

675
00:31:16,070 --> 00:31:18,638
جآريل ألكسندر توفي

676
00:31:18,672 --> 00:31:21,307
,بعد أن فقد وعيه بسبب ارتجاجات تسبب بها صديق والدته

677
00:31:21,375 --> 00:31:23,643
الذي سلخ رأسه بالماء المغلي

678
00:31:23,677 --> 00:31:25,111
.وكل هذا لأنه لوث سرواله أثناء العشاء

679
00:31:25,146 --> 00:31:27,614
ولكن والدة "جاريل" ليست جميلة
إذا لماذا علينا أن نهتم بها؟

680
00:31:27,648 --> 00:31:29,015
.أعتقد أنك تقومين بتوضيح نقطة جيدة للغاية

681
00:31:29,050 --> 00:31:31,618
.إذا أودُ أن أوضح أمرًا آخر -

682
00:31:34,722 --> 00:31:37,057
ماذا إن كانت "كايسي أنثوني" أرادت أن تجهض وليدها؟

683
00:31:37,091 --> 00:31:39,125
!إنها لم ترغب بعملية إجهاض -
.لاتفعليها -

684
00:31:39,160 --> 00:31:41,428
هل أخبرتك بهذا؟ -
.كلا,أنا لم أتحدث معها منذ سنوات -

685
00:31:41,462 --> 00:31:43,029
.أنا فقط أطرحُ سؤالاً -
هل أنت من قام بتعليمها هذا؟ -

686
00:31:43,064 --> 00:31:45,165
.كــلا -
هل الناس التي تهتمُ بشكلٍ عميق -

687
00:31:45,199 --> 00:31:49,235
بحياة مخلوق جنيني

688
00:31:49,270 --> 00:31:52,139
الذي لايستطيع أن يشعر بأحاسيس جسدية,أو معاناة نفسية

689
00:31:52,173 --> 00:31:54,942
يهتمون بأي شكلٍ من الأشكال, بحياة طفلة
تبلغ من العمر عامان والتي أنجبتها أم

690
00:31:54,976 --> 00:31:58,512
لاتريدها وغير قادرة على رعايتها؟

691
00:31:58,546 --> 00:32:00,447
.ساعدها لتخرج من هذه الورطة

692
00:32:00,481 --> 00:32:02,316
ليزا,أريد فقط أن أوضح للمشاهدين

693
00:32:02,350 --> 00:32:04,351
أنك لاتقولين أن أمام "كايسي" خياران فقط

694
00:32:04,385 --> 00:32:06,854
إما الإجهاض
.أو قتل طفلةٍ صغيرة

695
00:32:09,591 --> 00:32:12,793
أنا أقول فقط
أنه هنالك إجبار غير ملحوظ

696
00:32:12,860 --> 00:32:14,795
وقسوة غير مبررة

697
00:32:14,829 --> 00:32:16,930
لإجبار طفلٍ لأن يولد لأم

698
00:32:16,964 --> 00:32:18,565
لاتريد أطفالاً

699
00:32:18,599 --> 00:32:21,600
.وغير قادرة على تربية طفل

700
00:32:21,635 --> 00:32:26,105
حسنًا,فلنعد إلى
.كيف كانت كيسي أثناء الثانوية

701
00:32:26,172 --> 00:32:29,041
أين سلك فصل الطاقة
حينما تحتاجين له؟

702
00:32:44,657 --> 00:32:46,792
ما حدث؟

703
00:33:04,411 --> 00:33:06,112
هل أنتم بخير؟ -
.بلى -

704
00:33:06,146 --> 00:33:08,948
كيف علمو أين تقطنين؟ -
.من صفحتها في الفيس بوك -

705
00:33:08,983 --> 00:33:11,217
.قومي بإقفال صفحتك -
.سأهتم بهذا الأمر -

706
00:33:14,121 --> 00:33:16,623
.مرحبا

707
00:33:16,657 --> 00:33:18,691
هل هي على مايرام؟ -
أين "لوني" ؟ -

708
00:33:18,726 --> 00:33:20,627
.لايجب عليك أن تخرج بمفردك

709
00:33:20,661 --> 00:33:22,929
هل أنت بخير؟ -
.بلى -

710
00:33:22,963 --> 00:33:24,898
هل أنت غاضب لأنني لم  أخبرك
بأنني أنوي قول ماقلته؟

711
00:33:24,932 --> 00:33:26,799
.كلا

712
00:33:26,834 --> 00:33:28,301
.أنا أعرف ماضيك المهني

713
00:33:28,335 --> 00:33:30,202
.أنا لست خبيرًا في رمي الألواح الخشبية على النوافذ

714
00:33:30,236 --> 00:33:32,204
ستظهر عربة أخبارٍ محلية في أي لحظة

715
00:33:32,238 --> 00:33:34,139
.أخرجها من هنا -
.وأنت,أيضا -

716
00:33:34,174 --> 00:33:36,608
هل هذه هي المالكة؟
صاحبة المحل؟

717
00:33:38,478 --> 00:33:40,446
.سأتحدث إليها

718
00:33:40,480 --> 00:33:42,715
.كان يتوجب أن يكون أنا من يفعلون ذلك به وليس أنت

719
00:33:49,122 --> 00:33:51,323
.هيا
.فلنذهب

720
00:33:57,030 --> 00:33:59,531
تيدي,هل هنالك أمرٌ مختلف بهذه البناطيل

721
00:33:59,599 --> 00:34:01,166
مختلفة عن أي شيء؟

722
00:34:01,201 --> 00:34:03,035
,كل مرة أرتدي فيها الحلة
,وأنا أقصد كل مرة

723
00:34:03,069 --> 00:34:05,070
.أضح كلتا قدماي في جهة واحدة من البنطال

724
00:34:05,105 --> 00:34:06,505
جهة واحدة من البنطال؟

725
00:34:06,540 --> 00:34:08,774
,أقف,وأضع قدما في جهةٍ واحدة

726
00:34:08,808 --> 00:34:10,743
وبعدها آخذ قدمي الأخرى وأنا متيقن من أني أدفعها تجاه

727
00:34:10,777 --> 00:34:12,644
الجهة الأخرى الفارغة من البنطال
.ولكني أتعرقل

728
00:34:12,679 --> 00:34:14,212
,ولكن سؤالي إن كان هنالك شيءٌ

729
00:34:14,280 --> 00:34:16,181
,ليس خاطئًا بشكلٍ كبير
.ولكن مختلف بخصوص هذه البناطيل

730
00:34:16,216 --> 00:34:17,916
أنت لاتستطيع إرتداء بنطالك وتظن

731
00:34:17,951 --> 00:34:19,451
أن المشكلة تتعلق بالبنطال؟

732
00:34:19,485 --> 00:34:21,319
.حسنًا,اخرج

733
00:34:21,354 --> 00:34:24,223
.آدام روث هنا -
.حسناً -

734
00:34:24,257 --> 00:34:26,758
!آدام -
.أيها النجم المشهور -

735
00:34:26,792 --> 00:34:29,294
كيف حال يارجل؟ -
.أنا بخير -

736
00:34:29,328 --> 00:34:31,329
كيف حالي إميلي؟ -
.العائلة كلها على مايرام -

737
00:34:31,364 --> 00:34:34,500
,لقد تم قبول "دايفيد" في جامعة ستانفورد
.لذلك أشكرك على التوصية من أجله

738
00:34:34,534 --> 00:34:37,270
.لقد كتبت له توصية سيئة
.أنا متفاجئ أنهم قبلو به

739
00:34:37,304 --> 00:34:39,005
.أظنهم لم يهتمو إذا بما تظنه حينها

740
00:34:39,039 --> 00:34:41,574
, RNC أقدم لك زميلي من الـ

741
00:34:41,608 --> 00:34:43,676
".تيت بريدي" -
.سررتُ برؤيتك -

742
00:34:43,711 --> 00:34:45,145
كيف حالك؟ -
.بخير حال -

743
00:34:45,179 --> 00:34:47,314
تشارلي سكينر,ماكنزي ماكهال
.أقدم لكم آدام روث

744
00:34:47,348 --> 00:34:50,150
.لقد أخبرني "ويل" حينما كنت رفيقه بالسكن في المعسكر الصيفي

745
00:34:50,185 --> 00:34:53,353
,حسناً,لقد كنا كذلك
ولكن المعسكر الصيفي كان في البيت الأبيض

746
00:34:53,388 --> 00:34:55,622
ولم تكن هنالك دعابات
.أو نوم من أي نوع

747
00:34:55,656 --> 00:34:57,958
لقد كنت أحد رجال الهيئة الـ 41 لبوش
حديث التخرج من الكلية
(رجل الهيئة، في المصطلحات السياسية الأمريكية، مساعد شخصي لأحد السياسيين)

748
00:34:57,992 --> 00:35:01,862
وكان "ويل" مسئولاً عن بطاقات التهنئة
.أو شيءٍ من هذا القبيل في غرفة الإتصالات

749
00:35:01,897 --> 00:35:03,731
.لقد كتبت بعض الخطابات السياسية الجادة

750
00:35:03,765 --> 00:35:05,465
.للغرفة التجارية في ميونخ بألمانيا

751
00:35:05,500 --> 00:35:07,834
.لقد كانت خطابات جيدة

752
00:35:07,869 --> 00:35:09,569
وقام الرئيس بتبني ويل

753
00:35:09,603 --> 00:35:11,571
.كـ ابنه الرابع الذي لم ينجبه

754
00:35:11,606 --> 00:35:13,974
لقد كان الرئيس يعرف إسمي
.والفضل في ذلك يعود لآدام

755
00:35:14,008 --> 00:35:16,143
.المعذرة
.هذه هو شريكه جريج برادي

756
00:35:16,177 --> 00:35:18,011
.تيت -
.المعذرة,تيت -

757
00:35:18,046 --> 00:35:21,582
.فليتفضل الجميع بالجلوس
هل يرغب أحد بتناول القهوة أو اي شيءٍ آخر؟

758
00:35:21,616 --> 00:35:23,183
.لايحتاج الأمر لذلك -
.لابأس بذلك -

759
00:35:23,218 --> 00:35:25,552
.لقد سررت بإرتداد أعداد المشاهدين منذ نكسة الأسبوع الماضي

760
00:35:25,587 --> 00:35:30,156
لم نكن نغطي قضية كايسي أنثوني
.HLN وانتقل نصف مشاهدينا إلى محطة

761
00:35:30,224 --> 00:35:32,125
.ولكننا باشرنا التغطية والأمور تستقر

762
00:35:32,159 --> 00:35:35,528
حسنًأ,هذا جيد,لإننا كنا
.على وشك تقديم عرض المناظرة إلى نانسي جريس

763
00:35:37,564 --> 00:35:39,765
.إذا إن قواعد المناظرة بسيطة للغاية

764
00:35:39,800 --> 00:35:42,568
هنالك بعض المجال لكم
.من أجل بعض الخيارات,ولكن ليس الكثير منها على أي حال

765
00:35:42,603 --> 00:35:44,837
.الكل لديه فرصة من أجل خطابٍ تمهيدي

766
00:35:44,872 --> 00:35:47,707
الكل لديه فرصة على الأقل لتوجيه سؤالين
مع مهلة 60 ثانية للإجابة

767
00:35:47,741 --> 00:35:50,309
.والأمر عائدٌ لكم إن أردتم منح فرصة لأي منهم للرد والدفاع

768
00:35:50,344 --> 00:35:52,878
.إن لدينا تصورًا مختلفًا لذلك الأمر

769
00:35:52,913 --> 00:35:54,313
ما الذي لديك؟

770
00:35:54,348 --> 00:35:56,649
آدام,كم عدد الساعات التي قضيناها

771
00:35:56,684 --> 00:35:58,417
نتحدث عن عيوب المناظرات؟

772
00:35:58,452 --> 00:36:00,452
خاصةً المناظرات الأولية؟

773
00:36:00,487 --> 00:36:01,954
.الكثير من الساعات

774
00:36:01,989 --> 00:36:05,291
حسنًا,الآن أنا وانت في موقف
.يخولنا لفعل شيءِ تجاه ذلك

775
00:36:05,325 --> 00:36:08,394
.اتبعوني

776
00:36:08,429 --> 00:36:10,463
.لابد للأسئلة أن تكون أصعب

777
00:36:10,497 --> 00:36:13,499
يجب عليهم أن يمتكنوا من الدفاع عما
.يقولونه في خطاباتهم الإنتخابية تجاه الحقائق

778
00:36:13,534 --> 00:36:15,802
.يجب علينا أن نوقفهم,حينما لايجيبون السؤال

779
00:36:15,836 --> 00:36:18,338
ويجب عليهم أن يستدعون للخارج
.حينما لاتتطابق إجاباتهم مع الحقائق

780
00:36:18,406 --> 00:36:20,040
.يارفاق,فلتأخذو مواضعكم

781
00:36:20,074 --> 00:36:21,775
إن واجبنا هو إيجاد المرشحان

782
00:36:21,809 --> 00:36:23,710
الذي سيعطون مانحي الأصوات
,أفضل الإجابات والحجج المقنعة

783
00:36:23,744 --> 00:36:25,245
.ولا أظن أننا سنرى شيئًا من هذا القبيل

784
00:36:25,279 --> 00:36:26,947
.لابد أن نضع مرشحانا الاثنان على طاولة الشهود

785
00:36:26,981 --> 00:36:29,283
هل ستجعلهم يقسمون اليمين؟ -
.فقط دعهم يكملون مالديهم -

786
00:36:29,317 --> 00:36:31,585
إن شهد لاعب كرة المضرب بشأن منشطات السترويدز

787
00:36:31,620 --> 00:36:34,088
امام لجنة فرعيةً
,فإن شهادته قابلة للنقض واعتبارها مزورة

788
00:36:34,122 --> 00:36:36,057
.لا أعلم لماذا المرشحون السياسيون معفون عن هذا

789
00:36:36,091 --> 00:36:39,961
,ولكني لا أقوم بالمستحيل
.ولكني أقوم بما يفوقه بقليل

790
00:36:39,995 --> 00:36:43,231
مرحبًا بكم في جامعة برينستون
في مدينة برينستون,بولاية نيو جيرسي

791
00:36:43,266 --> 00:36:47,636
في المناظرة الخامسة
,لسباق الحزب الجمهوري لسنة 2012

792
00:36:47,671 --> 00:36:51,808
الذي ترعاه شبكة أخبار أطلانطيس
.والحزب الجمهوري بولاية نيو جيرسي

793
00:36:51,842 --> 00:36:54,977
,في أي لحظة سنقوم بتوضيح القوانين
.والذي سيتضح أنه لاتوجد قوانين

794
00:36:55,012 --> 00:36:56,713
.سأقوم بسؤال المُرشح إلى أن أنتهي منه

795
00:36:56,747 --> 00:36:58,415
.يستطيع كل منهم أن يقوم بخطابٍ افتتاحي

796
00:36:58,482 --> 00:37:01,217
,ونبدأ بك
.يا عضوة الكونجرس باكمان

797
00:37:01,252 --> 00:37:03,052
.مرحبا,اسمي هو ميشيل باكمان

798
00:37:03,087 --> 00:37:05,588
,أنا جابية ضرائب سابقة في مؤسسة للمحاماة

799
00:37:05,623 --> 00:37:07,924
,ومالكة لشركةٍ ناجحة
--وأنا أيضًا عضوة

800
00:37:07,959 --> 00:37:11,227
مهلا, هل يفترض أن يكون
هو الممثل لشخصية ميشيل باكمان؟

801
00:37:11,261 --> 00:37:14,097
.كلا,لا أحد يمثل أحدًا
.التمثيلية SNL إنه ليس أحد مشاهد

802
00:37:14,131 --> 00:37:16,766
,هولاء الناس قاموا بدراسة خطابات السياسيين لمدة شهرين

803
00:37:16,801 --> 00:37:20,036
المقابلات,وخطاباتهم المسجلة على الفيديو
وأدائهم السابق في المناظرات السابقة

804
00:37:20,070 --> 00:37:21,971
لكي يجيبو بأقرب طريقة ممكنة

805
00:37:22,006 --> 00:37:24,040
تجاه أسئلتنا
.مثلما سيجيب المُرشحون

806
00:37:24,075 --> 00:37:26,977
,بعد الخطابات الإفتتاحية
.سننتقل إلى الأسئلة

807
00:37:27,011 --> 00:37:29,847
,سيناتور سانتورم
أنت قلت عن حملتك الإنتخابية

808
00:37:29,881 --> 00:37:32,349
هي عن الحرية
وأنك  بعد عشرين سنة

809
00:37:32,383 --> 00:37:34,151
لاتود أن تُخبر أحفادك

810
00:37:34,185 --> 00:37:36,053
.كيف كانت أميركا حُرة في الماضي

811
00:37:36,087 --> 00:37:38,255
فلتذكر لي ثلاثٍ من الحُريات
التي حظيت بها من قبل

812
00:37:38,289 --> 00:37:40,957
أن يقسم الرئيس أوباما
.أنك لاتملكها الآن

813
00:37:40,992 --> 00:37:42,459
.رعاية أوباما, لكي نبدء بالحديث عنها

814
00:37:42,526 --> 00:37:43,993
--إن رعاية أوباما الصحية هي أكثر البرامج فضائحية

815
00:37:44,028 --> 00:37:45,762
هل اضطررت لتبديل أطبائك؟

816
00:37:45,796 --> 00:37:47,297
هلا سمحت لي بالإنتهاء من حديثي؟ -
.كلا,ياسيدي -

817
00:37:47,332 --> 00:37:49,767
.هل اضطررت لتبديل أطبائك؟ -
.كلا -

818
00:37:49,801 --> 00:37:52,302
هل اضطر أي فردٍ من عائلتك لتبديل طبيبه؟

819
00:37:52,337 --> 00:37:54,939
هل كان هنالك أي تغيير على الإطلاق
في الرعاية الصحية لك أو لأيٍ من أفراد أسرتك؟

820
00:37:54,973 --> 00:37:56,840
.أنا أتحدث عن الرعاية الصحية في عهد أوباما الآن

821
00:37:56,875 --> 00:37:59,243
سؤالي لك كان, اذكر
ثلاث حرياتٍ حظيت بها

822
00:37:59,277 --> 00:38:02,179
من قبل أن يقسم الرئيس أوباما
.أنك لاتملكها الآن

823
00:38:02,214 --> 00:38:04,348
سيد ,سبيكر, لقد قلت للتو
,إنه إن تم إنتخابك

824
00:38:04,382 --> 00:38:07,118
.سيكون سعر الجالون من الغاز 2.5$ دولار

825
00:38:07,152 --> 00:38:09,887
كيف يستطيع لرئيسٍ أمريكي أن يتحكم بأسعار النفط؟

826
00:38:09,921 --> 00:38:13,891
سعادة المحافظ,لقد قلت أنك كرئيسٍ للولايات المتحدة
.فإنك لن تقوم بالاعتذار أبدًا نيابة عن أميركا

827
00:38:13,926 --> 00:38:15,393
.هذا السؤال ينقسم إلى جزئين

828
00:38:15,428 --> 00:38:17,329
اذكر لي موقفًا لأي رئيس

829
00:38:17,363 --> 00:38:19,064
اعتذر فيه نيابة عن أميركا

830
00:38:19,098 --> 00:38:21,234
وهل تستطيع أن تتخيل وجود أي موقف

831
00:38:21,268 --> 00:38:24,037
قد يضطر فيه الرئيس للإعتذار نيابة عن أميركا؟

832
00:38:24,071 --> 00:38:26,506
سيد ماكفوي,أنا أجد أنه من المثير للإشمئزاز

833
00:38:26,541 --> 00:38:29,343
أن الإعلام الحر يحاول أن يؤلب
.الجمهوريين تجاه بعضهم الآخر

834
00:38:29,377 --> 00:38:31,512
,وأنا ,على سبيل المثال
.لن أكتفي بالمشاهدة حينما يحصل أمامي

835
00:38:31,547 --> 00:38:33,414
.هذا هو السباق الجمهوري الأولي
,ياسيد.سبيكر

836
00:38:33,449 --> 00:38:34,982
.وأنت تخوض سباق الترشح

837
00:38:35,017 --> 00:38:37,384
.لم يكن فكرتي لجعلك تقف ندًا لأي منهم
.إنها فكرتك أنت

838
00:38:37,419 --> 00:38:40,121
,عضو الكونجرس باول
أريد أن أناقش معك مقالاتك الصحفية

839
00:38:40,155 --> 00:38:42,289
.التي قمت بكتابتها وبيعها في عام 1990 م

840
00:38:42,324 --> 00:38:44,525
.لقد قلت مسبقًا كل شيء بهذا الشأن

841
00:38:44,559 --> 00:38:46,694
أنا لم أكتب أبدًا هذه الرسائل
.ولم اقرأها أصلاً

842
00:38:46,728 --> 00:38:48,796
.إن اسمك موجودٌ عليها
.وتوقيعك موجودٌ عليها

843
00:38:48,830 --> 00:38:51,732
حتى أنك جنيت منهم أموالاً,وفي عام 1996 م قمت بالدفاع عنها

844
00:38:51,767 --> 00:38:53,334
Dallas Morning News وذلك لصالح جريـدة

845
00:38:54,837 --> 00:38:57,138
--أنا لا أحب التظاهر -
.توقف,فلتتوقفو جميعًا -

846
00:38:57,172 --> 00:38:59,540
.لاداع لمواصلة هذا

847
00:38:59,574 --> 00:39:02,376
.لقد فهمت ما تقصدونه

848
00:39:02,411 --> 00:39:03,878
.آدام -
.--استمع إلي -

849
00:39:03,912 --> 00:39:06,280
هل هنالك مكان يمكننا فيه التحدث بخصوصية؟

850
00:39:06,314 --> 00:39:07,948
.فلتستخدموا مكتبي

851
00:39:09,118 --> 00:39:10,752
.آدام

852
00:39:23,530 --> 00:39:25,732
.أظن أنه راق لهم بالفعل

853
00:39:28,736 --> 00:39:31,137
.لقد قام جميعكم بعملٍ جيد
.امهلوني دقيقة

854
00:39:38,145 --> 00:39:41,480
--لقد أخبرتك,أن هذا الشخص -
ماذا به هذا الشخص؟ -

855
00:39:41,515 --> 00:39:43,616
.لم يكن ضمن الفريق

856
00:39:43,650 --> 00:39:45,685
إنه ضمن الفريق,اتفقنا؟ -
.مهلاً -

857
00:39:45,720 --> 00:39:47,420
.إن الفريق الذي أقف معه هم المُصوتون

858
00:39:47,455 --> 00:39:50,090
.والأذكياء,والأشخاص المؤهلين الذي يخالفونك حول المشاكل

859
00:39:50,124 --> 00:39:52,425
.إنك تخطط لإحراج المرشحين

860
00:39:52,460 --> 00:39:54,294
أنا أريد مُرشحين بإستطاعتهم
.الإجابة على هذه الأسئلة

861
00:39:54,328 --> 00:39:56,929
وإذا كانو يعلمون أنهم سوف يحاسبون
على التُرهات التي يقولونها

862
00:39:56,964 --> 00:39:59,432
,كأنهم يصرخون على مجموعة من الأصنام
.سيجبرون على التوقف عن قول التفاهات

863
00:39:59,467 --> 00:40:01,434
.إن هذا الرجل قد فقد صوابه -
.كلا -

864
00:40:01,468 --> 00:40:03,936
آدام,إن هذا بالضبط
.ما كنا نتحدثُ بشأنه طوال الوقت

865
00:40:03,971 --> 00:40:05,404
.هذا هو ماقد حلمنا به

866
00:40:05,438 --> 00:40:07,239
لقد قلنا بأننا نُريد مرشحين حقيقيين

867
00:40:07,273 --> 00:40:10,142
والطريقة التي تجعل أميركا تستمعُ
.لأفضل مرشحين متنافسين ضد أحدهما الآخر

868
00:40:10,176 --> 00:40:12,344
.لا أحد يستطيع الصمود أمام هذا النوع من الأسئلة

869
00:40:12,378 --> 00:40:15,047
أتظن أن هذا إستجوابًا قاسيًا؟ -
لم يكن أبدًا كذلك -

870
00:40:15,081 --> 00:40:18,651
وهل تظن حقًا أن المرشحين سيوافقون
على إخضاع أنفسهم لهذا؟

871
00:40:18,719 --> 00:40:20,853
.من المفترض عليهم أن يرحبو بذلك -
.أنا لا أصدقُ أذناي -

872
00:40:20,888 --> 00:40:22,388
أي مرشح يستطيع تحمل المُقاطعة

873
00:40:22,423 --> 00:40:25,191
.سيجد نفسه على قمة نتائج الترشيحات في صباح اليوم التالي

874
00:40:25,226 --> 00:40:28,128
ويجب علينا أن نرحب بهذا
لإنه سيزيل المهرجين عن الترشح للرئاسة

875
00:40:28,162 --> 00:40:30,897
.ويعطينا نقاشًا جادًا بين مُرشحين جادين

876
00:40:30,931 --> 00:40:32,465
.الشخص الوحيد الذي سيرحب بهذا هـو ويل

877
00:40:32,499 --> 00:40:34,467
.إن الموضوع يدور حوله
إنه يريد أن يبدو قويًا

878
00:40:34,501 --> 00:40:36,402
.بجعله للمرشحين يظهرون بمظهر الأغبياء

879
00:40:36,436 --> 00:40:39,705
كلا,إنه ليس كذلك,أنا أعرف هذا
-- الرجل منذ 25عامًا واستطيع أن أشهد له

880
00:40:39,740 --> 00:40:41,441
.أنا لا يهمني لمن تشهد له

881
00:40:41,475 --> 00:40:45,878
أنا لن أسمح للصحافة اللعينة
.بأن تجعل مرشحينا يبدون كالأغبياء

882
00:40:45,913 --> 00:40:50,282
سأتذكر هذا في المرة القادمة حينما تبدء
.بالتذمر أن الصحافة لاتتفحص مايقوله أوباما

883
00:40:53,286 --> 00:40:55,054
.نحن غير متفقين على هذه الصيغة

884
00:40:55,088 --> 00:40:58,323
ستلتزم بالقوانين التي نُعطيك إياها

885
00:40:58,358 --> 00:41:01,560
.ولا أريدُ لـ "ماكنزي ماكهال" أن تنتج هذا المناظرة لك

886
00:41:03,362 --> 00:41:04,863
ما الذي تقوله؟

887
00:41:04,897 --> 00:41:06,865
.أنا أريد " ويل ماكفوي " القديم

888
00:41:06,900 --> 00:41:08,667
.ليس الشيء الذي حولتك له

889
00:41:08,702 --> 00:41:10,836
.أنا أعلمُ كل شيء عن تلك السيدة

890
00:41:28,288 --> 00:41:31,290
.اخرج -
.ويل,بالله عليك,أنت بحاجة للمناظرة -

891
00:41:31,324 --> 00:41:32,725
."بالطبع بإمكانه أن يستعين بمساعدة "ماكنزي

892
00:41:32,759 --> 00:41:35,494
هذه المجموعة كانت تساوم أسبوعًا تلو الآخر

893
00:41:35,529 --> 00:41:38,330
لكي نستضيف مناظرة تحمل بعض المنطق
.وتقوم ببعض العمل الطيب من أجل المُصوتين

894
00:41:38,365 --> 00:41:40,766
,حسنًا,آسف لسماع هذا
.لإن كل مافعلوه كان من أجل لاشيء

895
00:41:40,801 --> 00:41:42,502
.ACN نحن بحاجة إلى -
.كلا,لسنا بحاجةٍ إليها -

896
00:41:42,536 --> 00:41:43,970
.إن المصوتين المستقلين يتابعونهم

897
00:41:44,004 --> 00:41:45,838
.ACN إنه ليس المُذيع الإخباري الوحيد لدى

898
00:41:47,074 --> 00:41:49,609
.دون كيفر -
نعم؟ -

899
00:41:49,643 --> 00:41:52,945
مارأيك بأن تستضيف مع "إليوت هيرش" إحدى المناظرات ؟

900
00:41:52,980 --> 00:41:55,081
.أحقًا ذلك

901
00:41:57,017 --> 00:41:59,585
--سيد.سكينر,أنا أحاول أن أكون على اكبر قدرٍ من -
".حينما يقول دون,"احقًا ذلك -

902
00:41:59,619 --> 00:42:02,054
.فذلك عادةً يعني أن النقاش قد انتهى

903
00:42:02,989 --> 00:42:04,056
.سلون سابيث

904
00:42:05,325 --> 00:42:06,792
هل تريدين أن تصبحي نجمة -
أنا؟ -

905
00:42:06,826 --> 00:42:08,794
..بالطبع -
.تبًا لك -

906
00:42:13,834 --> 00:42:15,768
.أنا أكره هولاء القوم

907
00:42:15,802 --> 00:42:17,870
.ولا أعلم لماذا لاتفعل المثل

908
00:42:17,937 --> 00:42:19,771
.وسأنتظر في السيارة

909
00:42:32,551 --> 00:42:34,452
.أنا اسفٌ جدًا

910
00:42:36,588 --> 00:42:38,890
.ولكنني لا أستطيع أن أعيش بدون عمل

911
00:42:38,924 --> 00:42:41,826
--إن تكاليف الدروس في ستانفورد -
.لاداعي,أعلمُ ذلك -

912
00:42:43,128 --> 00:42:44,729
.سررت برؤيتك

913
00:42:44,763 --> 00:42:47,131
.أنت أيضًا

914
00:42:47,166 --> 00:42:49,934
...كل تلك الأمور التي تناقشنا حولها

915
00:42:49,968 --> 00:42:52,770
.حسنا

916
00:42:52,805 --> 00:42:55,173
.لاتدعهم يدفعونك جانبًا

917
00:42:55,207 --> 00:42:57,342
@Mokhawi

918
00:42:59,345 --> 00:43:01,680
.انتبه لنفسك

919
00:43:17,931 --> 00:43:21,301
.المعذرة,جميعًا

920
00:43:21,335 --> 00:43:23,637
.لقد خسرنا المناظرة

921
00:43:30,145 --> 00:43:32,013
.أنا آسف

922
00:43:42,123 --> 00:43:44,724
.لدينا ساعة قبل البث
.فلنتمالك أنفسنا

923
00:43:50,463 --> 00:43:53,065
.سيتكيف مع الأمر
.سيقبل بالمناظرة حسب شروطهم

924
00:43:53,099 --> 00:43:55,067
.كلا,لن يفعل -
.أنت تتحدثين برومانسيةٍ عنه -

925
00:43:55,101 --> 00:43:57,236
.تلك المناظرة الوهمية كانت من أجله -

926
00:43:57,271 --> 00:43:59,305
.لقد كان هُو النجم
--لقد هاجم موظف

927
00:43:59,339 --> 00:44:01,006
.إنه لم يهاجم أحدًا

928
00:44:01,041 --> 00:44:03,276
لقد قام بطرح أسئلة من المفترض على المرشحين الإجابة عنها

929
00:44:03,310 --> 00:44:05,445
.ويجب على المُصوتين أن يستطيعون أن يقدمو إجابتهم

930
00:44:05,480 --> 00:44:07,748
لم يجبن أمامهم
ولم يفعل مثلما فعل إيد مكمان

931
00:44:07,782 --> 00:44:09,350
--هل تظنين أنه كان هناك ولو فرصة بعيدة

932
00:44:09,384 --> 00:44:11,952
.ربما كان من السذاجة -
.تلك لم تكن سماجة,إنها غطرسة -

933
00:44:11,986 --> 00:44:13,453
بل كان تصرّفاً شجاعاً
وأنت غيور فقط

934
00:44:13,488 --> 00:44:16,490
غيورٌ من ماذا؟
أتدرين، تبّاً لك ماك

935
00:44:16,524 --> 00:44:18,926
لقد قضيت هذا الأسبوع هنا
سامحاً لك بأن تركلين مؤخرتي

936
00:44:18,960 --> 00:44:21,194
من هنا إلى برج كرايسلر
حيثُ كنتِ تتملّقينهم

937
00:44:21,229 --> 00:44:23,697
كل 15 دقيقة، حتى تضعي يديك على شيء
لم تتحصّلي عليه في النهاية

938
00:44:23,731 --> 00:44:25,866
وكُنت مُحرجَة من هذا أمامي

939
00:44:25,900 --> 00:44:27,601
.إنه لايريدك

940
00:44:27,635 --> 00:44:29,169
أرجوك لا تتحدث عن حياتي الشخصية

941
00:44:29,203 --> 00:44:30,704
أعتقد أنّي لاعب مهمّ فيها

942
00:44:30,738 --> 00:44:32,906
فهل تسمحين لي أن أتحدّث عن حياتي الشخصية؟

943
00:44:32,940 --> 00:44:35,041
نعم، أن أنهيت علاقتي معك
أنا أول شاب في التاريخ

944
00:44:35,076 --> 00:44:37,010
ينهي علاقته مع امرأة
ثم بعد ذلك عُدت

945
00:44:37,045 --> 00:44:39,079
أيضاً بشكلٍ غير مسبوق
هل عاد هو؟

946
00:44:39,113 --> 00:44:40,881
لا أعرفُ بعد

947
00:44:40,915 --> 00:44:42,649
حقّاً؟
بعد 4 سنوات؟

948
00:44:42,684 --> 00:44:46,219
Castaway في فلم
...هيلين هانت تزوّجت مرة أخرى في وقت أقل من
(فيلم رائع من بطولة توم هانك)

949
00:44:47,922 --> 00:44:49,957
أنا لم أكن لأوافق على عرض خبر كيسي أنتوني

950
00:44:49,991 --> 00:44:51,626
ولما اهتمّيت بعدد الجمهور الذي كنتُ أخسره

951
00:44:51,660 --> 00:44:53,227
وهو سيرضخ في موضوع المناظرة أيضاً

952
00:44:53,261 --> 00:44:56,230
هل أنت متأكّد من هذا؟ -
أنا متأكّدٌ تماماً من هذا -

953
00:44:56,264 --> 00:44:58,299
أتعرف مالذي يعجبني في ويل؟

954
00:44:58,333 --> 00:45:02,103
هو ليس متأكّد تماماً من أيّ شيء

955
00:45:02,137 --> 00:45:03,704
هو يصارع ويعاني مع الأشياء

956
00:45:03,739 --> 00:45:06,207
ولم يكن أبداً واثق من أنه على حق
وأحياناً لا يكون على حق

957
00:45:06,241 --> 00:45:08,109
لكنه حاول جاهداً ليكون على حق

958
00:45:08,143 --> 00:45:10,244
هو يصارع ويعاني مع الأشياء

959
00:45:10,278 --> 00:45:12,813
يا إلهي

960
00:45:12,848 --> 00:45:15,182
ويل، هل أنت على ما يُرام؟

961
00:45:15,217 --> 00:45:17,184
هلّا ساعد أحدكم ويل ليلبس بنطاله؟

962
00:45:20,288 --> 00:45:23,090
لا أعتقد أن هذا سينجح

963
00:45:23,124 --> 00:45:25,225
القصة الصحفية؟ -
.بلى -

964
00:45:25,260 --> 00:45:26,893
.القرار عائدٌ إلى ويل

965
00:45:28,496 --> 00:45:29,930
.عن إذنك

966
00:45:29,964 --> 00:45:31,465
كيف يجري الأمر معك؟

967
00:45:31,499 --> 00:45:34,067
هناك خلل ما في هذا البنطال

968
00:45:34,102 --> 00:45:35,902
أعتقد أنه باعتبار كل ما حصل هنا خلال الأسبوع

969
00:45:35,937 --> 00:45:37,971
ربما من الأفضل أن تعيد التفكير في اختيار برايان
ليكتب المقالة

970
00:45:38,005 --> 00:45:40,073
هل تستطيعين تحمل وجوده هنا؟ -
أستطيع تحمل وجوده هنا -

971
00:45:40,108 --> 00:45:41,775
...لكنّي أعتقد -
أنا أحضرته إلى هنا لأُعاقبك -

972
00:45:41,809 --> 00:45:44,111
أعرفُ ذلك -
وأعتقد أني أحضرته إلى هنا أيضاً -

973
00:45:44,145 --> 00:45:46,747
حتى يتسنى لك أن تعملي مقارنة جنباً إلى جنب -
أنت أحمق -

974
00:45:46,781 --> 00:45:49,416
هيه، هذا بنطال صعب فعلاً -
ليس بسبب البنطال -

975
00:45:49,450 --> 00:45:51,985
لقد تعاونتُ مع وكنتُ المحرّك خلف

976
00:45:52,019 --> 00:45:55,289
التجرّد الفوري من كلّ شيء بنيناه
وكل شيءٍ وقفنا من أجله

977
00:45:55,323 --> 00:45:58,659
لقد تجاهلت أخبار خطيرة
من أجل أن ننزل إلى المستنقع

978
00:45:58,693 --> 00:46:01,328
مع سيرك كيسي أنثوني
وتشتيت أنتوني وينر

979
00:46:01,363 --> 00:46:03,964
وقمت بهذا كله وبرايان واقفٌ

980
00:46:03,998 --> 00:46:05,900
فوق رأسي، لأنك وضعته هناك

981
00:46:05,934 --> 00:46:08,935
ثم ترفض المناظرة
لأن ذلك الرجل أهانني؟

982
00:46:08,970 --> 00:46:10,537
من أنت؟

983
00:46:10,572 --> 00:46:14,375
أنا لا أعرف فيم تفكّر أبداً

984
00:46:14,409 --> 00:46:17,211
أنا على هذا البعد من أن أفقد عقلي
بل أعتقد أنّي فقدته

985
00:46:17,245 --> 00:46:19,146
أعتقد أنّي أفقده الآن

986
00:46:19,180 --> 00:46:21,582
اهدأي -
! لن أهدأ -

987
00:46:21,617 --> 00:46:24,552
علي أن أهدأ، رغم ذلك، علي أن أهدأ

988
00:46:24,586 --> 00:46:26,955
،أتذكرين أول يوم لك هنا
حادثة تسرب النفط في خليج المكسيك؟

989
00:46:26,989 --> 00:46:28,523
أجل

990
00:46:28,558 --> 00:46:30,626
أتذكرين حين قلت: ارموا نشرة الأخبار بالكامل؟

991
00:46:30,660 --> 00:46:33,528
أجل -
هل اعتقدتي أن ذلك كان رائعاً؟ -

992
00:46:33,562 --> 00:46:34,896
أجل

993
00:46:34,930 --> 00:46:37,398
ارموا نشرة الأخبار بالكامل

994
00:46:37,466 --> 00:46:38,966
انتظر، لا

995
00:46:39,001 --> 00:46:41,535
ما زلنا نحتاج الأرقام
علينا أن نحميك من ليونا

996
00:46:41,570 --> 00:46:44,405
صحيح! أنا لا أرغب أن أعيش وفتاة عمرها 15
تكون هي الشخص الأشجع على طاولتي

997
00:46:44,439 --> 00:46:46,040
هل تتحدث عن ليسا؟ -
نعم -

998
00:46:46,074 --> 00:46:48,175
عمرها 26 -
كلهم يبدون في الـ15 بالنسبة لي، سلون -

999
00:46:48,209 --> 00:46:49,876
هل أنت متأكّد من هذا؟ -
لا، إطلاقاً -

1000
00:46:49,911 --> 00:46:51,611
نعم؟ -
إذا سألتك الأسئلة المناسبة -

1001
00:46:51,646 --> 00:46:54,747
فهل يمكنك أن تتحدثي عن سقف الدين لجزئين من نشرة الليلة؟

1002
00:46:54,782 --> 00:46:57,484
أنا لا أحتاج للأسئلة حتّى -
استعدّي -

1003
00:46:57,518 --> 00:46:59,319
هل تستطيعين أن تتحملي وجود برايان هنا لفترة أطول قليلاً؟

1004
00:46:59,353 --> 00:47:00,787
أستطيع أن أتحمّل أيّ شيء

1005
00:47:00,821 --> 00:47:03,289
قنديل البحر -
أنا لا أحبّ قنديل البحر -

1006
00:47:03,324 --> 00:47:04,791
برايان -
نعم؟ -

1007
00:47:04,825 --> 00:47:07,627
اكتب الحقيقة فقط، اتفقنا؟
اكتب الحقيقة فقط

1008
00:47:12,600 --> 00:47:15,168
سوف نرمي كامل النشرة، ونبدأ الأخبار بسقف الدين

1009
00:47:15,236 --> 00:47:17,504
@Mokhawi

1010
00:47:17,538 --> 00:47:20,374
هل سمعت كل هذا؟ -
أجل -

1011
00:47:22,109 --> 00:47:23,610
هل نجح الأمر؟

1012
00:47:23,644 --> 00:47:25,779
لا
إنّهم يسخرون مني

1013
00:47:25,813 --> 00:47:27,581
يعتقدون أنّي "متصيّد" صغير

1014
00:47:27,615 --> 00:47:29,816
لابدّ أنّ هذا مؤلم بالنسبة لك -
هو كذلك -

1015
00:47:29,851 --> 00:47:32,787
من سوء الحظ أنّك لم تكن الشخص الذي وضع تهديداً بالقتل لويل

1016
00:47:37,593 --> 00:47:39,294
هذه منطقة خطيرة

1017
00:47:40,463 --> 00:47:41,897
صحيح

1018
00:48:16,299 --> 00:48:17,733
جيم؟

1019
00:48:19,069 --> 00:48:20,636
نعم؟

1020
00:48:21,771 --> 00:48:23,705
مالذي حدث بعلاقتك مع ليسا؟

1021
00:48:23,739 --> 00:48:28,777
هي لا تريد الخروج معي

1022
00:48:29,779 --> 00:48:31,780
لقد حاولت

1023
00:48:31,814 --> 00:48:33,481
حاولت؟

1024
00:48:33,515 --> 00:48:35,983
نعم

1025
00:48:38,053 --> 00:48:40,188
"اجمع براعم  أزهارك"
هل تعرف ما معنى هذا؟

1026
00:48:40,222 --> 00:48:44,992
هذا هو النصف الأول من السطر الأول
من قصيدة لروبرت هيريك

1027
00:48:45,027 --> 00:48:46,761
ما هو النصف الثاني؟

1028
00:48:48,030 --> 00:48:49,464
"طالما تستطيع"

1029
00:48:51,934 --> 00:48:55,103
"اجمع براعمك الزهرية طالما تستطيع"

1030
00:49:01,410 --> 00:49:03,011
سأفعل

1031
00:49:07,083 --> 00:49:12,453
"لذا لا تخجل أبداً، بل استغلّ وقتك، وما دمتَ تستطيع، فتزوّج"

1032
00:49:12,488 --> 00:49:16,224
"فخسارتك مرّة واحدة في مُقتبل عمرك
قد تجعلك تنتظر طول العمر"

1033
00:49:16,292 --> 00:49:20,195
لن أفعل -
حسناً -

1034
00:49:22,365 --> 00:49:24,632
لكن علينا أن نقوم بالبرنامج أوّلاً -
حسناً -

1035
00:49:35,679 --> 00:49:37,446
هل أنت متأكّدة 100%؟

1036
00:49:37,480 --> 00:49:39,815
هذا كان قبل عام
بل أكثر من عام

1037
00:49:39,849 --> 00:49:41,917
كان الشاب الجديد في العمل

1038
00:49:41,952 --> 00:49:44,286
وعلاقتنا أنا ودون كانت تمرّ بمرحلة سيئة

1039
00:49:44,320 --> 00:49:47,589
لذا عشت لحظة إعجاب غبية به
لخمس دقائق فقط

1040
00:49:47,623 --> 00:49:49,658
كان لطيفاً معي
رغم أنّي كنت لئيمة معه

1041
00:49:49,692 --> 00:49:51,893
لذا ظننتُ انّه ربّما يكون مُعجباً بي أيضاً

1042
00:49:51,927 --> 00:49:53,761
لكن هذا انتهى تماماً

1043
00:49:53,795 --> 00:49:55,930
وهو يحاول جاهداً معك

1044
00:49:55,965 --> 00:49:57,899
...لذا، إذا كنت معجبة به -
بالطبع أنا معجبة به -

1045
00:49:57,933 --> 00:49:59,567
مستحيل أن أتمكن من إصلاح التكييف

1046
00:49:59,601 --> 00:50:01,203
خياراتكم هي إمّا -1 درجة مئوية
أو 32 درجة مئوية

1047
00:50:01,237 --> 00:50:03,705
من الذي سيأتي في منتصف الليل؟

1048
00:50:07,010 --> 00:50:10,045
مرحباً؟ -
مرحباً، أنا جيم -

1049
00:50:10,079 --> 00:50:12,781
اصعد

1050
00:50:14,517 --> 00:50:16,451
لم نصل إلى السؤال عن الرب في المناظرة

1051
00:50:16,486 --> 00:50:19,922
باكمان قالت أن الرب أمرها أن تترشّح للرئاسة
وماغي أرادت ويل أن يسألها

1052
00:50:19,956 --> 00:50:22,591
كيف يبدو صوت الرب
أعتقد أنّ هذا السؤال كان سينهي الصفقة في صالحنا

1053
00:50:22,625 --> 00:50:25,160
لو أن كل شبكة تلفزيونية قالت
"نحنُ لا نعمل وفق ضوابطكم"

1054
00:50:25,194 --> 00:50:27,996
"بل أنتم من تعملون وفق ضوابطنا"
لكُنّا غيّرنا مستوى المناظرات بين عشيةٍ وضُحاها

1055
00:50:28,031 --> 00:50:29,465
لم يكون السؤال بذلك الجنون الذي يبدو عليه

1056
00:50:29,499 --> 00:50:31,200
بل كان بالضبط بذلك الجنون الذي يبدو عليه

1057
00:50:31,234 --> 00:50:33,035
حظّاً موفّقاً

1058
00:50:36,273 --> 00:50:38,274
مرحباً -
مرحباً -

1059
00:50:38,308 --> 00:50:39,942
...أردتُ أن أتحدّث إلىـ -
مرحباً، يا رجل -

1060
00:50:39,977 --> 00:50:41,744
مرحباً، دون

1061
00:50:42,846 --> 00:50:46,682
...لم أكن أعلم أنّك -
ماغي أقنعتني بالأمر -

1062
00:50:46,716 --> 00:50:48,317
عذرًا؟

1063
00:50:48,351 --> 00:50:50,152
لا تحتاج إلى أن تحاول معي

1064
00:50:50,186 --> 00:50:52,421
ماجي أقنعتني

1065
00:51:04,067 --> 00:51:06,034
دعنا نذهب لنتمشّى -
اسمعي -

1066
00:51:06,069 --> 00:51:07,502
لنذهب

1067
00:51:13,877 --> 00:51:15,678
نهاية جميلة، ألا تعتقد ذلك؟

1068
00:51:15,712 --> 00:51:18,314
حضّر خطاباً عريضاً
لم يتسنّ له استخدامه

1069
00:51:21,751 --> 00:51:23,986
دون؟

1070
00:51:27,023 --> 00:51:28,624
ما الأمر؟

1071
00:51:30,693 --> 00:51:32,494
لقد قال
...أردتُ أن أتحدّث إلىـ

1072
00:51:32,528 --> 00:51:34,362
ثم قاطعتُه

1073
00:51:35,731 --> 00:51:37,131
...مالذي

1074
00:51:37,166 --> 00:51:39,367
ليسا لم تكن التي حضر إلى هنا ليراها

1075
00:51:41,604 --> 00:51:43,505
...أنا لا

1076
00:51:43,539 --> 00:51:45,841
هوَ وقّع على استلام باقة الورد

1077
00:51:47,176 --> 00:51:48,343
ماذا؟

1078
00:51:48,377 --> 00:51:50,979
علي أن أوّضح أمراً ما

1079
00:51:53,316 --> 00:52:02,857
? ...إن الليلة بكاملها لكـ?

1080
00:52:02,892 --> 00:52:05,026
عضوة الكونغرس، السؤال موجّهٌ لك

1081
00:52:05,061 --> 00:52:06,528
أيّ المغنييْن تُفضّلين: إلفيس أم جوني كاش؟

1082
00:52:06,562 --> 00:52:08,663
أوه، هذا سؤال صعب حقّاً

1083
00:52:08,698 --> 00:52:11,099
هذا... كلاهما
كلاهما

1084
00:52:11,134 --> 00:52:14,503
كلاهما؟ -
الخاص بي iPodأجل، لدي أغنية "الكريسمس مع إلفس" على الـ

1085
00:52:16,573 --> 00:52:19,242
عضوة الكونغرس iPod حسناً، الآن بتنا نعرف مالذي على

1086
00:52:20,242 --> 00:52:22,242
التقييم النفسي
لسالمان هانكوك

1087
00:52:42,442 --> 00:52:44,642
كاريزما: أنا أقول أن "بلوجول" كذاب كبير

1088
00:52:44,742 --> 00:52:47,642
بلوجول "نيل": ما مشكلتك يا كاريزما؟

1089
00:52:51,942 --> 00:52:54,842
لم يكن عملك ACN تجاوز التعريف بالهوية الحقيقة في موقع قناة

1090
00:52:59,842 --> 00:53:01,442
ولمَاذا تهاجمني هكذا؟

1091
00:53:06,742 --> 00:53:10,842
! لأنّه عملي يا متصنّع ! ويل ماكفوي = ميت

1092
00:53:11,070 --> 00:53:21,905
@Mokhawi

1093
00:53:22,939 --> 00:53:24,006
.هنا لاني

1094
00:53:24,041 --> 00:53:25,441
لاني، أنا نيل -
حسناً؟ -

1095
00:53:25,475 --> 00:53:27,243
أنا آسفٌ لاتّصالي في هذا الوقت المتأخّر
لكني أريد أن أخبرك

1096
00:53:27,277 --> 00:53:29,144
عن شيء على شاشة حاسوبي الآن

1097
00:53:29,179 --> 00:53:32,214
لقد كُنت أعمل على هذا الخبر الصحفي
...لكن بدون الدخول في التفاصيل

1098
00:53:41,558 --> 00:53:44,393
? Oh, yeah. ?

1099
00:53:44,428 --> 00:53:50,166
? So tell me now, ?

1100
00:53:50,201 --> 00:53:55,005
? 'cause I won't ask again. ?

1101
00:53:57,175 --> 00:54:05,883
.ترجمة وتنسيق
@MOkhawi

1102
00:54:07,218 --> 00:54:15,826
? Will you still love me tomorrow? ?

1103
00:54:15,860 --> 00:54:18,328
? Yeah. ?

1104
00:54:18,362 --> 00:54:37,113
? I'd like to know that your love
is love I can be sure of. ?

1105
00:54:37,147 --> 00:54:39,950
? Oh, yeah. ?

1106
00:54:39,984 --> 00:54:45,623
? So tell me now, ?

1107
00:54:45,657 --> 00:54:50,996
? 'cause I won't ask again. ?

1108
00:54:51,965 --> 00:55:00,339
? Will you still love me tomorrow? ?

1109
00:55:00,373 --> 00:55:03,876
? Yeah. ?

1110
00:55:03,911 --> 00:55:06,145
? Whoo-hoo. ?

