1
00:01:28,396 --> 00:01:35,423
ترجمة وتنسيق
<font color="#3399CC">@Mokhawi
@muathalotaibi</font><font

2
00:01:36,166 --> 00:01:37,369
جاري التحضير

3
00:01:37,369 --> 00:01:41,369
عنوان الحلقة العاشرة والأخيرة
<font color="#00FF00">الأحمق الكبير</font><font

<font color="#3399CC">سيأتي شرح المصطلح في الحلقة</font><font

4
00:01:48,313 --> 00:01:50,148
آلة التصوير رقم 1، في طور الاستعداد

5
00:01:50,182 --> 00:01:53,084
...،خلال 3، 2

6
00:01:53,119 --> 00:01:54,919
مساء الخير
أنا ويل ماكفوي

7
00:01:54,987 --> 00:01:56,454
اليوم الإثنين، الثامن من شهر أغسطس

8
00:01:56,489 --> 00:01:58,790
،وفي الجمعة الماضية
للمرّة الأولى على الإطلاق

9
00:01:58,824 --> 00:02:02,327
للخدمات المالية  S&P شركة
خفّضت من التصنيف الإئتماني لوزارة المالية الأمريكية

10
00:02:02,362 --> 00:02:04,663
ربّما تظنّون أن هذا سيكون الخبر الأهم هذه الليلة

11
00:02:04,697 --> 00:02:07,032
أو ربما تظنّون أن الخبر الأهم سيكون عن سوق الأسهم

12
00:02:07,066 --> 00:02:09,101
وقد أغلق بانخفاض 634 نقطة على مقياس داو

13
00:02:09,135 --> 00:02:11,270
في يومه التجاري الأسوأ في الثلاث سنوات الماضية

14
00:02:11,304 --> 00:02:13,205
أو عن المظاهرات ضد التقشّف في أوروبا

15
00:02:13,240 --> 00:02:17,143
أو عن أيِّ من التصريحات التي اُطلقت اليوم
من قِبل مُرشّحين جمهوريين للرئاسة

16
00:02:17,177 --> 00:02:19,779
أو عن تصريحات أطلقها الرئيس نفسه

17
00:02:19,847 --> 00:02:21,615
لكن لن يكون كذلك

18
00:02:21,649 --> 00:02:25,185
خبرنا الأهم هذه الليلة، هو عن امرأة
اسمها دورثي كوبر

19
00:02:25,585 --> 00:02:28,585
قبل ثمانية أيّام

20
00:02:30,191 --> 00:02:32,226
ويل؟

21
00:02:34,529 --> 00:02:36,062
ويل، انا ماكينزي

22
00:02:36,097 --> 00:02:38,331
رأيته يدخل الشقة
ولم أره يغادرها

23
00:02:38,365 --> 00:02:41,368
البوّاب: وقد كنت هنا لـ ستّ ساعات -
ويل؟ -

24
00:02:43,971 --> 00:02:46,672
ويل؟

25
00:02:46,707 --> 00:02:48,774
مرحباً؟

26
00:02:58,917 --> 00:03:00,284
ليس هنا

27
00:03:01,286 --> 00:03:03,120
ويل؟

28
00:03:05,956 --> 00:03:08,124
...هل حاولتَ الاتصال بـ -
انتظري -

29
00:03:28,072 --> 00:03:31,474
! بيلي ! بيلي -
أوه، يا إلهي -
<font color="#3399CC">بيلي هو مجرّد لقب لكلّ من اسمه ويليام</font><font

30
00:03:33,478 --> 00:03:36,346
أحتاج إلى سيارة إسعاف في الحال

31
00:03:40,117 --> 00:03:41,851
لقد تجاوز مرحلة الخطر

32
00:03:41,885 --> 00:03:43,719
لكن سيتوجّب علينا إيقاف النزيف الداخلي

33
00:03:43,753 --> 00:03:45,488
مالذي حدث؟
لماذا كان يكحّ دماً؟

34
00:03:45,522 --> 00:03:48,290
لم يكن يكحّ دماً
بل كان يستفرغ دماً، من معدته

35
00:03:48,358 --> 00:03:50,392
هناك نزيف من جهازه الهضمي العلوي
ربّما ناتجٌ عن ثقب

36
00:03:50,426 --> 00:03:51,993
أنت تتحدث عن قرحة نازفة

37
00:03:52,027 --> 00:03:53,661
بالضبط
EGD ونحنُ نحضّره لعمل

38
00:03:53,695 --> 00:03:55,162
لا أعرفُ ما هذا الشيء

39
00:03:55,197 --> 00:03:57,398
سوف يقومون بإدخال أنبوب به كاميرا
عن طريق الفم

40
00:03:57,432 --> 00:03:59,032
هل يتناول أي مسكّنات للألم؟

41
00:03:59,066 --> 00:04:01,134
بشكل نادر جداً
...اسمها

42
00:04:01,201 --> 00:04:02,869
نابروكسين -
حسناً -

43
00:04:02,903 --> 00:04:06,038
لقد آذى نفسه وهو يلعب كرة المضرب في الثانوية
آذى مرفقه وركبته

44
00:04:06,072 --> 00:04:08,507
مرفقه الأيمن، وركبته اليسرى -
ماذا عن مضادات الاكتئاب؟ -

45
00:04:08,541 --> 00:04:10,075
لا -
أجل -

46
00:04:10,109 --> 00:04:12,444
هو يتناول 135 مليغرام يوميّاً من إفيكسر

47
00:04:12,478 --> 00:04:14,412
منذ متى؟

48
00:04:14,446 --> 00:04:16,547
...عليّ أن أُحافظ على سرّية -
ليس بعد الآن -

49
00:04:16,582 --> 00:04:18,383
متى بدأ يتناول مضادات الاكتئاب؟

50
00:04:18,417 --> 00:04:21,085
هل كان مكتئباً حول أمر معيّن، مؤخراً؟

51
00:04:21,119 --> 00:04:22,786
نعم -
نعم -

52
00:04:22,820 --> 00:04:26,556
مقالة مجلة، مقالة نقدية حاقدة
...استهزأت بكل شيء كنّا ومازلنا

53
00:04:26,590 --> 00:04:29,692
لقد كانت مُهينة، وهو أخذ الأمر بشكل شخصي جدّاً

54
00:04:29,726 --> 00:04:31,694
حسناً، أعتقد أنّه كان يتناول أدوية بدون استشارة الطبيب

55
00:04:31,728 --> 00:04:33,963
وأحد الأعراض الجانبية للنابروكسين

56
00:04:33,997 --> 00:04:35,064
أنّه يقلل مادة البروستاجلاندين

57
00:04:35,098 --> 00:04:37,399
والتي تحمي بطانة المعدة
من الحمض المعدي الذي تُفرزه

58
00:04:37,434 --> 00:04:39,802
هو يعلم ذلك، ولذلك لا يتناولها إلا نادراً
...فمالذي يجعله يتناول الكثير من

59
00:04:39,836 --> 00:04:41,904
لكي يتخلّص من الصداع النصفي
الذي ينتج بسبب تناول

60
00:04:41,938 --> 00:04:45,240
الكثير من الإفيكسر و"البوربون" في نفس الوقت

61
00:04:45,275 --> 00:04:46,943
هو تناول الكثير من مضادات الاكتئاب؟

62
00:04:46,977 --> 00:04:49,612
...لا أستطيع أن أجزم بذلك، لكن

63
00:04:49,646 --> 00:04:51,647
نعم، أستطيع الجزم بذلك

64
00:04:51,681 --> 00:04:54,950
سنُبقيه هنا لفترة قصيرة

65
00:04:57,220 --> 00:05:01,223
دورثي كوبر هي مواطنة تبلغ من العمر 96 سنة
من مدينة تشاتنوغا، بولاية تينيسي

66
00:05:01,258 --> 00:05:03,993
وكانت تصوّت في الانتخابات
طيلة الـ 75 سنة الماضية

67
00:05:04,027 --> 00:05:06,662
وفي هذه السنة
تم إبلاغها بأنها لم تعد تستطيع التصويت

68
00:05:06,696 --> 00:05:09,164
قانون جديد في ولاية تينيسي
يتطلّب من المواطنين أن يُظهروا

69
00:05:09,232 --> 00:05:12,568
بطاقة هويّة بها صورة شخصية
مُصدرة من قِبل الحكومة حتّى يتسنّى لهم التصويت

70
00:05:12,602 --> 00:05:15,003
دورثي كوبر لا تملك رخصة قيادة

71
00:05:15,038 --> 00:05:16,972
لأن دورثي كوبر لا تملك سيارة

72
00:05:17,106 --> 00:05:19,475
دورثي كوبر لا تملك جواز سفر

73
00:05:19,509 --> 00:05:22,044
فالعطلة في الخارج، لم تكن في مخطّطاتها أبداً

74
00:05:22,078 --> 00:05:24,413
ولاية تينيسي ليست وحيدة في ذلك

75
00:05:24,447 --> 00:05:27,116
إلى هذه اللحظة، 33 ولاية اقترحت

76
00:05:27,150 --> 00:05:29,952
أو طبّقت بالفعل نفس قوانين هوّية الناخبين

77
00:05:29,987 --> 00:05:31,921
وهذا حرم دورثي كوبر من أهليتها

78
00:05:31,956 --> 00:05:35,057
للشيء الجوهري الذي نقوم به كلنا كأمريكيين

79
00:05:35,092 --> 00:05:39,095
من المقدّر أنّه 11% أو تقريباً 20 مليون شخص

80
00:05:39,129 --> 00:05:41,664
لا يملكون بطاقات هوّية للناخبين
مُصدرة من قِبل الحكومة

81
00:05:41,698 --> 00:05:44,567
وسيكونون محرومين من حقوقهم نوفمبر القادم
لماذا؟

82
00:05:44,601 --> 00:05:47,270
لقمع ومنع مشكلة تزوير الانتخابات

83
00:05:47,304 --> 00:05:49,873
حضّر المقطع رقم 5 -
ريك بيري مُحافظ ولاية تكساس -

84
00:05:49,907 --> 00:05:52,008
الذي على وشك الدخول في السباق الرئاسي الأوّلي

85
00:05:52,042 --> 00:05:54,177
جادّ في سعيه للقضاء على المشكلة

86
00:05:54,211 --> 00:05:57,347
التأكّد من عدم وجود احتيال
...التأكّد من

87
00:05:57,381 --> 00:06:00,984
أنّه ليس هناك أحدٌ يتلاعب في تلك العملية

88
00:06:01,018 --> 00:06:03,853
هو منطقيٌّ جدّاً بالنسبة لي

89
00:06:03,888 --> 00:06:06,423
وبالنسبة لي، أيضاً
لأنّ تزوير الانتخابات مشكلةٌ كبيرة

90
00:06:06,457 --> 00:06:09,192
لدرجة أنّه خلال فترة الخمس سنوات
تحت إدارة بوش

91
00:06:09,226 --> 00:06:11,394
عندما تم جمع 196 مليون صوت

92
00:06:11,428 --> 00:06:16,600
عدد حالات تزوير الأصوات وصل 86 صوتاً

93
00:06:16,634 --> 00:06:19,636
ليس 86 ألف صوت
بل 86

94
00:06:19,670 --> 00:06:23,206
إليكم ماذا يُشكّل هذا الرقم
كنسبة من جميع الأصوات المجموعة

95
00:06:23,240 --> 00:06:25,975
أربعة أجزاء من 100 ألف في المئة

96
00:06:26,010 --> 00:06:29,579
! هذا ما قد يُسمّى بالحل في عدم وجود مشكلة
لكنّه ليس كذلك

97
00:06:29,614 --> 00:06:32,916
بل هو حلٌّ لمشكلة مختلفة

98
00:06:32,951 --> 00:06:35,752
الجمهوريون يجدون صعوبة في جعل ناس معيّنين
يصوّتون لهم

99
00:06:35,787 --> 00:06:37,754
لذا، ستسهل أمورهم كثيراً إذا كان هؤلاء الناس المعينين

100
00:06:37,789 --> 00:06:39,990
غيرُ مسموحٍ لهم بالتصويت أصلاً

101
00:06:40,024 --> 00:06:43,527
أنا أستحي وأنا أقول
أنّ 32 من قوانين هويّة الناخبين الـ33

102
00:06:43,562 --> 00:06:45,529
تم اقتراحها من قِبل مشرّعين جمهوريين

103
00:06:45,563 --> 00:06:48,565
وتمّت الرفع بها من قِبل
مجالس تشريعية مُدارة من الحزب الجمهوري

104
00:06:48,633 --> 00:06:51,068
وتم تطبيقها كأنظمة
من قِبل مُحافظي ولايات جمهوريين

105
00:06:51,102 --> 00:06:53,170
ولكنني رغم ذلك لستُ مستحٍ من أن أقول

106
00:06:53,205 --> 00:06:54,972
أنّني جمهوري

107
00:06:55,007 --> 00:06:57,676
وهذا يعود بنا إلى خبرنا الثاني لهذه الليلة

108
00:06:57,876 --> 00:07:00,676
قبل سبعة أيّام

109
00:07:01,714 --> 00:07:04,049
مظاهرات التقشّف في لندن
وإغلاق وكالة الطيران الأمريكية

110
00:07:04,083 --> 00:07:05,417
ميتش مكانل قال

111
00:07:05,451 --> 00:07:07,452
أنّ موضوع سقف الدين يستحق أن يُؤخذ كرهينة
<font color="#3399CC">أي يُستخدم للابتزاز</font><font

112
00:07:07,487 --> 00:07:08,821
هل هذا اقتباس؟ -
نحنُ نتحقّق منه -

113
00:07:08,855 --> 00:07:11,323
إلى ما قبل 10 دقائق تقريباً
مؤشر سوق الأسهم انخفض تحت 12 ألف نقطة

114
00:07:11,358 --> 00:07:13,827
هناك تحقيق جديد في السبب الذي لم يجعل وزارة الداخلية

115
00:07:13,861 --> 00:07:15,628
تحصد المليارات من شركات النفط التي تستأجر أراضيها للتنقيب

116
00:07:15,663 --> 00:07:17,063
روبرت بورك صار مستشار المرشّح ميت رومني

117
00:07:17,131 --> 00:07:18,532
سوف نقوم بترتيب كل هذه الأخبار

118
00:07:18,566 --> 00:07:22,269
لكن دعوني أسأل، هل من أحد هنا خبير في "الجنس والمدينة"؟

119
00:07:22,304 --> 00:07:24,238
...المسلسل التلفزيوني أو فقط
المسلسل التلفزيوني

120
00:07:24,272 --> 00:07:27,241
! يا أمّ موسى -
اسمعي، هي تخرج عن عاداتها -

121
00:07:27,275 --> 00:07:29,543
حتّى تظهر اهتماهها بنفس الأشياء التي تهمّني
وأنا أريد أن أقوم بالشيء نفسه

122
00:07:29,577 --> 00:07:30,844
...وهي تحبّ -
أنا أعرفُ ماذا تُحبّ -

123
00:07:30,878 --> 00:07:33,680
لذلك أحتاج إلى دورة مكثّفة -
هم يقدّمون جولات تعريفية -

124
00:07:33,715 --> 00:07:36,049
ماذا تعني ؟ -
..."هم يقدّمون جولات تعريفية بمسلسل "الجنس والمدينة -

125
00:07:36,083 --> 00:07:38,752
باصات بدون أسقف تقوم بجولة في حيّ القرية الغربية

126
00:07:38,786 --> 00:07:41,822
وتذهب إلى كل المواقع ومحلات الأحذية التي تظهر في المسلسل

127
00:07:41,856 --> 00:07:44,791
الباصات مليئة بنساء يعرفن كل جملة من كلة حلقة في المسلسل

128
00:07:44,826 --> 00:07:46,360
مدّتها ثلاث ساعات -
ثلاث ساعات؟ -

129
00:07:46,394 --> 00:07:48,095
إذا كنتَ حقّاً تريد أن تجعل ليسا سعيدة

130
00:07:48,129 --> 00:07:50,264
"ستذهب إلى مدرسة "الجنس والمدينة

131
00:07:50,298 --> 00:07:51,465
وستأخذ الجولة

132
00:07:51,499 --> 00:07:53,033
أنا لستُ متأكّداً من أني أريد أن أجعلها بهذا القدر من السعادة

133
00:07:53,067 --> 00:07:56,603
لنبدأ بمكانل
والرهينة التي تستحقّ أن تُؤخذ

134
00:08:08,850 --> 00:08:10,551
لقد كُنت نائماً لفترة

135
00:08:11,620 --> 00:08:13,221
صحيح

136
00:08:14,756 --> 00:08:17,958
هذا جيّد، فأنت تحتاج للراحة

137
00:08:17,993 --> 00:08:19,594
أجل

138
00:08:29,472 --> 00:08:31,673
لماذا فعلت هذا ؟ -
! هيه -

139
00:08:31,708 --> 00:08:34,142
!ماذا دهاك ؟ -
! توقفي عن ضربي -

140
00:08:34,176 --> 00:08:37,212
كنتُ أنتظر منذ يومين لأضربك -
أقدّر صبرك

141
00:08:37,246 --> 00:08:40,249
لا أريد تعليقاتك المتغطرسة

142
00:08:47,825 --> 00:08:50,694
عليك أن تتوقف عن الحزن بسبب هذا

143
00:08:50,728 --> 00:08:52,262
أنا لستُ حزيناً بسببه
لقد تجاوزته

144
00:08:52,296 --> 00:08:55,665
آآه، ولذلك -فجأة- تناولت مضادات الاكتئاب

145
00:08:55,699 --> 00:08:57,667
لقد تعرضت لهجوم صحفي

146
00:08:57,701 --> 00:09:00,103
وهذه ليست المرة الأولى
بل وليست المرة الألف

147
00:09:00,137 --> 00:09:02,271
هل أحضرت جين من واشنطن؟ -
أجل -

148
00:09:02,306 --> 00:09:04,674
ينبغي أن تعودي للعمل -
جيم يتولّى الأمر لبضعة ساعات -

149
00:09:04,709 --> 00:09:06,476
...قل لي كيف تكون -
جين تحتاجك -

150
00:09:06,511 --> 00:09:08,712
جيم يتولّى الأمر
لماذا هذه المقالة تختلف عن...؟

151
00:09:08,746 --> 00:09:11,014
هي تختلف فقط -
هذه إجابة طفل -

152
00:09:11,082 --> 00:09:13,483
هل قرأتيها؟ -
بالطبع قرأتها -

153
00:09:13,518 --> 00:09:15,519
لقد كانت مقالة ناقدة حاقدة من صديقي السابق الأحمق

154
00:09:15,553 --> 00:09:16,987
لقد تعرّضتَ لمثلها سابقاً

155
00:09:17,021 --> 00:09:19,089
ولقد تعرّضت لمثلها منه سابقاً

156
00:09:19,157 --> 00:09:21,258
...وهي لا تستحق الأسابيع التي قضيتها

157
00:09:21,292 --> 00:09:24,061
...مضى تقريباً
...مضى تقريباً أسبوعان وأنت تنزلق

158
00:09:24,095 --> 00:09:25,629
"الأحمق الكبير" -
لقد قرأتها -

159
00:09:25,663 --> 00:09:29,098
CNN منتج في محطّة
علّق "الأمر يبدو وكأن ماكفوي لا يدرك

160
00:09:29,133 --> 00:09:31,634
مدى سخافة مظهره وهو يقوم بما يعتقد أنّه سيبدو

161
00:09:31,668 --> 00:09:33,903
كتقليد لإدوارد مورو -
ويل، أنا أعلم ما ذُكر في المقالة -

162
00:09:33,937 --> 00:09:37,740
AWM نائب الرئيس في الشركة الأم
قال ضاحكاً

163
00:09:37,774 --> 00:09:40,242
"ويل يريد أن يُغيّر العالم، ويكره أنّ العالم قد تغيّر أصلاً"

164
00:09:40,277 --> 00:09:42,879
لقد حفظت المقالة عن ظهر قلب -
"...الأمر لا يتعلّق بكون ويل كبير السن" -

165
00:09:42,913 --> 00:09:45,581
حسناً، الأمر أصبح غريباً حقاً -
"بل بكونه متحجّراً" -

166
00:09:45,616 --> 00:09:48,251
"مقدّماته متباهية وليست ذات صلة بالموضوع"

167
00:09:48,285 --> 00:09:50,420
ولماذا تهتم بهذا القدر؟ -
الأحمق الكبير -

168
00:09:50,455 --> 00:09:52,990
ولماذا تهتم بهذا القدر؟ -
لأنّهم على حق -

169
00:09:53,024 --> 00:09:54,591
اهدأ
و لا ، ليسوا على حق

170
00:09:54,626 --> 00:09:56,961
هم على حق، وهو على حق -
أن تكون متهكّماً، هذا أمر سهل -

171
00:09:56,995 --> 00:09:58,629
...الأمر الصعب هو -
الواقع ليس سهلاً -

172
00:09:58,663 --> 00:10:00,832
صدّقيني، هذه المقالة كانت مُحقّة في كل شيء

173
00:10:00,866 --> 00:10:03,034
توقف، يكفي
لقد مضى أسبوعان

174
00:10:03,069 --> 00:10:05,537
قم من على فراشك اللعين -
أنت أردتِ دون كيشوت؟ -

175
00:10:05,571 --> 00:10:06,871
أووه -
ها هو ذا -

176
00:10:06,906 --> 00:10:09,007
بالمُناسبة، هذا الذي أسقطه

177
00:10:09,041 --> 00:10:11,877
لم يسقطك أحد -
"فارس المرايا" -

178
00:10:11,911 --> 00:10:13,545
حيثُ يرفع مرآةً ويُريه

179
00:10:13,579 --> 00:10:14,813
توقّف -
يُريه -

180
00:10:14,847 --> 00:10:16,181
أعني، هو لم يُحاربه بسيف

181
00:10:16,215 --> 00:10:17,482
بل يُريه بالمرآة

182
00:10:17,550 --> 00:10:19,751
مدى الحمق والغباء الذي يبدو عليه

183
00:10:19,785 --> 00:10:23,088
برايان هو فارس المرايا، وهذا هو الفصل الذي وصلنا إليه من الرواية

184
00:10:23,122 --> 00:10:24,656
لم يُسقطك أحد

185
00:10:24,691 --> 00:10:27,760
سوف تعود إلى كرسيّك
وسيُضاء الضوء الأحمر
<font color="#3399CC">الضوء الأحمر يعني بدء البث المُباشر</font><font

186
00:10:27,794 --> 00:10:29,962
...وستذهب إلى نفس المكان الذي تذهب إليه في كل مرة

187
00:10:29,996 --> 00:10:32,131
لا أعتقدُ أنّي سأعود

188
00:10:39,005 --> 00:10:41,173
لا أعتقدُ أني سأفعل

189
00:10:46,146 --> 00:10:50,182
سوف تعود، حتّى لو اضطررتني أن أقطّعك
وأضعك في حقيبة قماشية

190
00:10:50,217 --> 00:10:51,917
ثم أُعيد تركيب على طاولة الأخبار

191
00:10:58,358 --> 00:11:00,393
من الأفضل أن تردّين على الاتصال -
سوف تعود -

192
00:11:00,427 --> 00:11:04,464
ربّما يكون من المكتب

193
00:11:15,910 --> 00:11:18,278
هذهِ ماكينزي

194
00:11:19,447 --> 00:11:22,015
لماذا أردتِ مُلاقاتي؟

195
00:11:22,050 --> 00:11:23,951
لدي خبر لا أريدُ كتابته

196
00:11:23,985 --> 00:11:25,953
إذاً، لا تقومي بكتابته -
لدي مصدر واحد -

197
00:11:25,987 --> 00:11:28,489
وإذا حصلت على مصدر ثاني، سيتوجّب علي أن أكتبه

198
00:11:28,523 --> 00:11:30,257
ما هو؟

199
00:11:30,292 --> 00:11:34,062
في ليلة الأول من شهر مايو
الليلة التي قتلنا فيها بن لادن

200
00:11:35,164 --> 00:11:37,499
هل كان ويل منتشياً على الهواء؟

201
00:11:38,901 --> 00:11:43,071
...هل كان منتشياً-
هل كان منتشياً على الهواء؟

202
00:11:43,105 --> 00:11:44,939
من الذي قال لك هذا؟ -
مصدري الأول -

203
00:11:44,974 --> 00:11:47,375
لقد كُذب عليك -
غير صحيح -

204
00:11:47,409 --> 00:11:48,643
نينا، لقد كُذبَ عليك

205
00:11:48,677 --> 00:11:51,012
لا، صدّقيني
فهو مصدرٌ موثوق جدّاً

206
00:11:51,080 --> 00:11:52,981
...وإذا حصلت على مصدرٍ ثانٍ

207
00:11:53,015 --> 00:11:54,816
اللعنة، لينا
هذه كذبة صريحة

208
00:11:54,850 --> 00:11:57,418
لا، اسمعيني
أنا أحاول أن أساعدك

209
00:11:58,420 --> 00:12:00,288
كيف؟ -
...بإخبارك -

210
00:12:00,322 --> 00:12:03,324
أّنّني إذا وجدتُ مصدراً ثانياً
فعليّ أن أقوم بنشر الخبر مُباشرةً

211
00:12:03,359 --> 00:12:05,560
وأنتِ تعطيني تنبيهاً مبدئياً؟ -
أجل -

212
00:12:05,594 --> 00:12:07,662
لماذا؟

213
00:12:07,696 --> 00:12:09,764
لأنني أفعل

214
00:12:13,235 --> 00:12:16,871
أنتِ تتفهّمين عدم رغبتي بالثقة بك

215
00:12:16,905 --> 00:12:19,306
أنا أتفهّم عدم رغبة الجميع بالثقة بي

216
00:12:19,341 --> 00:12:22,143
إذاً، عليك أن تقوم بعملٍ أفضل من ذلك -
لا أستطيع -

217
00:12:24,946 --> 00:12:28,816
لا تُعجبني بعض الأشياء التي فعلتها
لويل ولك

218
00:12:28,850 --> 00:12:33,020
و لا تُعجبني بعض الأشياء التي فعلتها لأُناس كُثر

219
00:12:33,088 --> 00:12:35,556
آسفة، لا أصدّقك يا نينا

220
00:12:37,192 --> 00:12:39,994
،عندما كُنتِ صغيرة
ماذا أردتِ أن تعملي عندما تكبرين؟

221
00:12:40,061 --> 00:12:41,829
ما أعملهُ الآن بالضبط

222
00:12:41,863 --> 00:12:43,831
وأنا أردتُ أن أعمل ما تعملينه الآن بالضبط، أيضاً

223
00:12:43,865 --> 00:12:45,599
ليس هناك أي طفلة صغيرة

224
00:12:45,633 --> 00:12:48,801
تحلمُ بأن تكون كاتبة نميمة يوماً ما

225
00:12:48,836 --> 00:12:52,205
أنا أحاولُ أن أقوم ببعض التغييرات
...لكنّي مُعلّقة في وسط

226
00:12:52,239 --> 00:12:55,575
أتريدينني أن أشعر بالأسى لحالك؟

227
00:12:55,610 --> 00:12:59,112
لا، لا، لا أريدُ ذلك

228
00:12:59,146 --> 00:13:02,549
إذاً، مالذي يُفترض أن أقوم بهِ حيال هذا الأمر؟

229
00:13:02,583 --> 00:13:05,251
تأكّدي من أن لا تجعليني أجد مصدراً آخر

230
00:13:05,285 --> 00:13:08,121
استمرّي في المشي
وأنا سأقطع الشارع

231
00:13:09,423 --> 00:13:12,291
الخبر غير صحيح -
بل هو صحيح -

232
00:13:12,326 --> 00:13:15,028
أنا آسفة

233
00:13:15,062 --> 00:13:17,964
بكلّ تأكيد، هو لم يعلم أنّه سيكون على الهواء
في وقت لاحق من تلك الليلة

234
00:13:17,998 --> 00:13:20,199
كان منتشياً أثناء إذاعة خبر بن لادن؟ -
نعم -

235
00:13:20,234 --> 00:13:22,235
لكنهُ أبدع تلك الليلة -
لا أعرفُ ماذا أقول لك -

236
00:13:22,269 --> 00:13:23,936
هو رجلٌ علّامة -
من علمَ بالأمر أيضاً؟ -

237
00:13:24,004 --> 00:13:25,872
نيل، وصديقة نيل كيلي

238
00:13:25,906 --> 00:13:28,274
وربما بعض الآخرين -
من المستحيل أن يكونوا قد ذهبوا إلى نينا -

239
00:13:28,309 --> 00:13:32,279
لقد تحدّثتُ معهم أصلاً -
أنا لا أحتاجُ للحديث معهم، فهذا مستحيل -

240
00:13:32,313 --> 00:13:33,914
هذا هو، صحيح؟

241
00:13:33,981 --> 00:13:37,518
هذا ما سيستخدمه ريس وليونا لطرد ويل

242
00:13:37,552 --> 00:13:39,420
أجل

243
00:13:41,256 --> 00:13:43,390
إذاً مالذي ينتظرونه في المجلّة؟ -
مصدراً ثانياً -

244
00:13:43,425 --> 00:13:45,092
لماذا؟ -
!أنا كنتُ سأحتاج إلى مصدرين -

245
00:13:45,126 --> 00:13:46,460
TMI أنتِ لست

246
00:13:46,494 --> 00:13:49,563
أنا لم أر ويل بهذا الإحباط من قبل

247
00:13:49,597 --> 00:13:51,164
هو يتحدّث عن أنّه لن يعود

248
00:13:51,199 --> 00:13:54,801
سوف يعود
لا تفقدي الأمل

249
00:13:55,970 --> 00:13:57,703
علي أن أذهب لملاقاة رجلٍ ما -
هانكوك؟ -

250
00:13:57,738 --> 00:13:59,638
أجل -
ماذا ستقول له؟ -

251
00:13:59,706 --> 00:14:02,141
الحقيقة

252
00:14:02,175 --> 00:14:03,842
لماذا؟

253
00:14:03,877 --> 00:14:05,811
أنت لست شاهداً موثوقاً

254
00:14:05,845 --> 00:14:08,380
35سنة في وكالة الأمن القومي
لا تجعلني شاهداً موثوقاً؟

255
00:14:08,415 --> 00:14:10,882
لماذا خفّضوا مستوى تصريحك الأمني؟

256
00:14:10,917 --> 00:14:12,284
لم يخفّضوا مستوى تصريحي الأمني

257
00:14:12,318 --> 00:14:13,919
بل خفضوه -
لم يخفضوه -

258
00:14:13,987 --> 00:14:15,521
لدي مراسلين يا سالمان

259
00:14:15,555 --> 00:14:18,357
حصلنا على صفحات من ملفك
بالخدمات الأمنية الداخلية في الوكالة

260
00:14:18,391 --> 00:14:20,359
...هوَ أُعطيَ الصفحات
...المراسل

261
00:14:20,393 --> 00:14:23,295
أُعطيَ هذه الصفحات بسهولة، صحيح؟

262
00:14:23,329 --> 00:14:25,064
...تم إعطاؤه -
...ما كان عليه سوى أن يطلبها -

263
00:14:25,098 --> 00:14:26,932
ثم أُعطي الأوراق؟ -
أجل -

264
00:14:26,966 --> 00:14:28,567
الانتقام -
سالمان -

265
00:14:28,601 --> 00:14:31,437
"انتقاماً منّي لإثارة الاحتجاج والتحذير من "الوضوح العالمي

266
00:14:31,471 --> 00:14:33,839
اسمع، انظر إلي
أنا أحترمك

267
00:14:33,874 --> 00:14:35,874
وأحترم ما تُحاول فعله

268
00:14:35,909 --> 00:14:38,110
ليس هناك شيء أصعب من القيام بعملٍ

269
00:14:38,144 --> 00:14:40,145
ستعاني جرّاءه أشدّ المعاناة

270
00:14:40,180 --> 00:14:41,380
...إذاً لماذا لا

271
00:14:41,414 --> 00:14:44,249
لأنّك إذا كنتَ واجهة الخبر

272
00:14:44,284 --> 00:14:46,652
فستلوّثه

273
00:14:55,362 --> 00:14:58,164
هل تحب الحساء البقري؟

274
00:14:58,231 --> 00:14:59,799
الحساء البقري؟ -
هل تحبّه؟ -

275
00:14:59,833 --> 00:15:01,367
أظنّ ذلك
لا أدري

276
00:15:01,401 --> 00:15:03,436
...مالذي نتحدّث عنه -
أنا أحبّه -

277
00:15:03,470 --> 00:15:06,305
كنتُ أحضّره لأبنائي في ليالي الأحد

278
00:15:06,340 --> 00:15:08,474
الأحد كان يومي الذي أقضيه مع الأبناء

279
00:15:08,509 --> 00:15:11,744
السكّر البنّي والكاتشاب

280
00:15:11,778 --> 00:15:14,447
...ثم تطبخه ببطء لثمانِ ساعات
هذا هو سرّ الخلطة

281
00:15:14,481 --> 00:15:16,115
الأبناء أحبّوه

282
00:15:16,149 --> 00:15:18,016
سولمان، كلامٌ كهذا هو ما يجعلني متوتّراً

283
00:15:18,051 --> 00:15:20,419
هل يمكنني أن أعطيك اسم رجل؟ -
طبيب؟ -

284
00:15:20,453 --> 00:15:23,189
شخصٌ لتتحدّث معه -
...أنا آتي إليك بخبر صحفي -

285
00:15:23,223 --> 00:15:25,791
...أن وكالة الأمن القومي تقوم بشكل غير شرعي
وأنت تريد أن ترسلني إلى طبيب؟

286
00:15:25,825 --> 00:15:27,459
أنا أحاول أن أكون صديقاً فقط

287
00:15:27,494 --> 00:15:29,629
ليس لديّ أصدقاء
ولا أريدُ أصدقاء

288
00:15:32,699 --> 00:15:34,700
حسناً

289
00:15:36,536 --> 00:15:38,104
TMI

290
00:15:38,138 --> 00:15:40,506
أنتَ قلت أنّه لديك الدليل بأنّهم يقومون بالقرصنة

291
00:15:40,540 --> 00:15:42,141
هل كانت هذه كذبة؟

292
00:15:42,175 --> 00:15:45,310
...هل قلت ذلك كطُعم حتّى -
أنا لا أكذب -

293
00:15:45,345 --> 00:15:48,314
دفعت مقابل الجنس، نعم
حاولت أن أقابل زوجتي، صحيح

294
00:15:48,348 --> 00:15:51,183
لكنّي لا أري ما علاقة هذا بأيّ شيء -
حسناً -

295
00:15:51,217 --> 00:15:54,486
إذاً، دعني أقول أنّي تصرّفت بحسن نيّة -
لا -

296
00:15:54,520 --> 00:15:56,588
تصرّفت بحسن نيّة -
بل لم تتصرّف على الإطلاق -

297
00:15:56,622 --> 00:15:58,556
سأستمرّ في متابعة خبر وكالة الأمن القومي
بأقصى ما أستطيع

298
00:15:58,591 --> 00:16:03,362
لا، لا، لقد عقدنا اتفاقاً
أن أرى خبر وكالة الأمن القومي على القناة

299
00:16:03,396 --> 00:16:05,764
TMI ثم أعطيك دليل إدانة

300
00:16:05,799 --> 00:16:07,633
أعطني إيّاه الآن -
حتّى تقوم بإتلافه؟ -

301
00:16:07,667 --> 00:16:12,671
لا، حتى أقوم بمساعدة صديق
يُشبهك كثيراً

302
00:16:12,739 --> 00:16:16,174
،وهو سوف، وأعدكَ

303
00:16:16,209 --> 00:16:18,210
لن يستريح

304
00:16:18,244 --> 00:16:22,314
حتّى يُذيع خبر وكالة الأمن القومي
مُفترضاً بأنّه بالمصداقية التي تدّعيها

305
00:16:22,348 --> 00:16:23,982
ثمّ لن تحتاج إليّ مُطلقاً -
سالمان -

306
00:16:24,016 --> 00:16:27,419
TMI إذا أعطيتك دليل إدانة
لن تحتاج إليّ مُطلقاً

307
00:16:27,453 --> 00:16:29,654
أتعرف كم مضى من السنين

308
00:16:29,689 --> 00:16:33,158
منذ آخر مرّة قدِم فيها أبنائي إلى العشاء ليلة الأحد؟

309
00:16:33,192 --> 00:16:34,959
لا

310
00:16:37,959 --> 00:16:40,259
قبل خمسة أيّام

311
00:16:41,400 --> 00:16:43,035
وما يزيد توتّر المتسثمرين

312
00:16:43,069 --> 00:16:45,137
أن وول ستريت يترقّب تقرير الوظائف يوم الجمعة
<font color="#3399CC">وول ستريت هو واجهة سوق البورصة الأمريكية
ويشارُ إليه بشارع المال والبورصة في أمريكا</font><font

313
00:16:45,172 --> 00:16:46,606
لكن بعض المُتفائلين الذين تحدّثتُ إليهم

314
00:16:46,640 --> 00:16:50,810
يتوقّعون أن يُظهر أن الولايات المتحدّة وفّرت 75 ألف وظيفة في شهر يوليو

315
00:16:50,845 --> 00:16:54,847
وأنّ نسبة البطالة ربما تبقى ثابتة عند % 9.2

316
00:16:54,882 --> 00:16:57,617
لمزيد من التفاصيل
كيلي سليد ACN مع المحلّلة الاقتصادية لقناة

317
00:16:57,651 --> 00:16:59,252
تلقّيتِ عرض وظيفي؟

318
00:16:59,286 --> 00:17:01,721
هل يمكنك أن تنتظر إلى أن نصبح وحدنا؟ -
هل تفكّرين بأخذه؟ -

319
00:17:01,756 --> 00:17:04,858
لقد تمّت دعوتي إلى وجبة غداء -
أوه، كلّ الأمور تبدأ بغداء -

320
00:17:04,892 --> 00:17:06,459
شُكراً كيلي

321
00:17:06,494 --> 00:17:08,662
سوف نعود إليك في برنامج "ختام السوق" في الرابعة والنصف

322
00:17:08,696 --> 00:17:10,030
أنا سلون سابيث

323
00:17:10,064 --> 00:17:12,565
"والآن نعود إلى روبن بيرنت وبرنامج "الصحّة الأفضل

324
00:17:12,600 --> 00:17:14,501
وانتهى البثّ

325
00:17:14,535 --> 00:17:16,903
غداء بريء -
بالضبط -

326
00:17:16,937 --> 00:17:18,471
أين؟ -
"مطعم "نادي المحيط -

327
00:17:18,505 --> 00:17:20,106
لماذا؟ -
كنتُ جائعة -

328
00:17:20,141 --> 00:17:22,142
مرحباً -
نُشر قبل يومين ACN تصويت على موقع

329
00:17:22,176 --> 00:17:23,610
يُبيّن أن 42% من الأمريكيين

330
00:17:23,644 --> 00:17:25,212
يعتقدون أننا عندما نرفع سقف الدين

331
00:17:25,246 --> 00:17:26,680
فهذا يعني أنّنا يمكننا اقتراض مال أكثر

332
00:17:26,714 --> 00:17:28,348
هذا ليس بالأمر الجديد -
أنا أعلم أن هذا ليس بالأمر الجديد -

333
00:17:28,382 --> 00:17:31,385
في الداخل -
أعلم أن هذا ليس بالأمر الجديد، هذا هو قصدي -

334
00:17:31,419 --> 00:17:34,020
لقد كنتُ أتحدّث عن الموضوع تقريباً كلّ ليلة
منذ منتصف الانتخابات تقريباً

335
00:17:34,055 --> 00:17:35,589
ولم أحرّك الإبرة مُطلقاً
<font color="#3399CC">أي لم أحرّك ساكناً حتى الآن</font><font

336
00:17:35,623 --> 00:17:37,758
"حسناً، ولن تحرّكيها في وأنت تعملين في "فينتشر كابيتال

337
00:17:37,792 --> 00:17:40,093
سيُدفع لي في المقابل -
أنت تمرّين بأحد هذه الأيام العصيبة فقط -

338
00:17:41,596 --> 00:17:44,331
ويل يقول أنّه لن يعود

339
00:17:44,365 --> 00:17:46,366
اسألي ملاكماً للتوّ قد تلقّى لكمة أفقدته وعيه

340
00:17:46,400 --> 00:17:49,670
متى يريد أن تُعقد منازلته التالية

341
00:17:49,704 --> 00:17:51,105
الجمعة سيكون آخر يوم لي

342
00:17:51,139 --> 00:17:52,673
لقد اتخذّت قرارك؟ -
أجل -

343
00:17:52,708 --> 00:17:54,742
إذاً فلديّ ثلاثة أيّام لأغيّره

344
00:17:54,776 --> 00:17:56,678
42%هو بالضبط نفس الرقم

345
00:17:56,712 --> 00:17:58,413
من قبل أن أبدأ بالحديث عن الموضوع -
ربما كان سيزيد -

346
00:17:58,448 --> 00:18:00,515
%ربّما أنتِ ساعدت في إبقائه على 42

347
00:18:04,787 --> 00:18:08,190
@MuathAlotaibi

348
00:18:08,225 --> 00:18:09,892
"عليّ أن أستعدّ لـ"ختام السوق -
حسناً -

349
00:18:09,927 --> 00:18:11,561
انتظري

350
00:18:11,595 --> 00:18:13,529
لا، الأمر على ما يرام

351
00:18:13,563 --> 00:18:15,564
لا، انتظري، لا -
حسناً -

352
00:18:15,599 --> 00:18:17,566
نعم، حسناً -
لابدّ أن يكون هذا حول ماجي -

353
00:18:17,601 --> 00:18:20,402
سأسألها أن تنتقل للسكن معي

354
00:18:20,436 --> 00:18:22,838
فهمت

355
00:18:24,140 --> 00:18:26,574
أوّلاً، دعني أقول أنّك اتّخذت قراراً حكيماً جدّاً

356
00:18:26,675 --> 00:18:28,843
بأن تأتي إليّ أنا بهذه المشكلة -
إنّها ليست مشكلة -

357
00:18:28,877 --> 00:18:30,711
حسناً، دعنا نرى
ماذا يُمكنني أن أفعل حيال هذا

358
00:18:30,746 --> 00:18:32,146
كيف تودّين أن تُسألي؟

359
00:18:32,180 --> 00:18:33,447
أن أنتقل للسكن مع شاب؟ -
أجل -

360
00:18:33,482 --> 00:18:35,516
بجعل الشاب يقول "هل تقبلي بالزواج بي"؟

361
00:18:35,550 --> 00:18:37,952
صحيح، حسناً، دعينا نُخرج هذا الأمر من حساباتنا
في الوقت الحالي

362
00:18:37,986 --> 00:18:40,454
أنت تعلم، أنّه إذا كنتما تسكنان مع بعضكما
فهذا يجعل انفصالكما أصعب

363
00:18:40,489 --> 00:18:43,190
حسناً، هذه هي الفكرة أصلاً -
سيتوجّب عليكما أن إحضار صناديق -

364
00:18:43,225 --> 00:18:45,692
لم تكوني مُساعِدة على الإطلاق

365
00:18:45,727 --> 00:18:47,661
طالما أنّني لن أراك أبداً بعد الجمعة

366
00:18:47,696 --> 00:18:49,597
أشعر أنّه باستطاعتي أن أقول لك شيئاً -
سنرى بعضنا -

367
00:18:49,631 --> 00:18:51,866
ربّما ليس بعد أن أقول لك ما سأقوله الآن -
وأنتِ لن تُغادري -

368
00:18:51,900 --> 00:18:55,036
أنا لا أعرف من قال لك أنّك شخص سيء

369
00:18:55,070 --> 00:18:56,904
لكنّ أحدهم قال لك ذلك

370
00:18:56,939 --> 00:18:59,073
شخصٌ قالها لك في حياتك

371
00:18:59,107 --> 00:19:02,677
شخصٌ أو شيءٌ أقنعك بذلك

372
00:19:02,711 --> 00:19:05,913
لأنّك أنتَ تعتقد أنّك شخص سيء

373
00:19:05,947 --> 00:19:07,982
وأنتَ لست كذلك أبداً

374
00:19:08,016 --> 00:19:10,284
صحيحٌ أنّي لستُ مؤهّلة اجتماعياً
لكن حتى أنا أعرف أنك لست كذلك

375
00:19:10,318 --> 00:19:14,088
لذا، لأنّك تعتقد أنّك شخص سيء
فأنت تحاول أن تقوم بالأشياء

376
00:19:14,122 --> 00:19:18,026
التي تعتقد أن الشخص الجيّد قد يقوم بها

377
00:19:18,094 --> 00:19:19,828
مثل الالتزام لشخصٍ أنتُ مُعجبٌ به

378
00:19:19,862 --> 00:19:21,629
لكنّك ربّما لا تُحبّه

379
00:19:24,800 --> 00:19:27,535
فتاة لطيفة، ذكية، وكاملة من الغرب الأوسط

380
00:19:30,740 --> 00:19:34,442
قد أكون مُخطئة
فأنا غالباُ مُخطئة

381
00:19:38,648 --> 00:19:41,049
لماذا ما زلت عزباء؟

382
00:19:41,084 --> 00:19:43,018
الكثير من الرجال مرعوبين من ذكائي

383
00:19:43,086 --> 00:19:44,987
لا، بجدّية

384
00:19:46,423 --> 00:19:49,392
لأنّك لم تسالني للخروج معك أبداً

385
00:19:52,162 --> 00:19:53,796
فأجأتك على حين غفلة، أليس كذلك؟

386
00:19:56,100 --> 00:19:57,734
أجل، فاجأتني حقّاً

387
00:20:00,805 --> 00:20:03,172
مرحباً، أردتَ رؤيتي؟ -
أجل -

388
00:20:04,808 --> 00:20:06,109
والآن لا أتذكّر لماذا

389
00:20:06,143 --> 00:20:08,946
دون وماجي سينتقلون للسكن معاً

390
00:20:08,980 --> 00:20:10,514
صحيح؟ -
مازال علي أن أطلب منها -

391
00:20:10,548 --> 00:20:12,449
بجدّية؟

392
00:20:12,483 --> 00:20:15,318
! هذا عظيم
رائع

393
00:20:15,352 --> 00:20:18,054
لم أكن... حسناً

394
00:20:18,088 --> 00:20:19,555
حظّاً موفّقاً

395
00:20:19,589 --> 00:20:21,323
في شقّتك؟ -

396
00:20:21,358 --> 00:20:23,859
سوف تسكنون معاً في شقّتك؟

397
00:20:23,893 --> 00:20:25,427
لا، في الواقع
سنسكن مع الناس التي تسكن في الجبال

398
00:20:25,461 --> 00:20:28,997
...لم أكن أعلم إذا كنتم سوف -
سوف نبدأ في شقّتي -

399
00:20:29,031 --> 00:20:31,566
...حسناً، إذاً -
أنا حقّاً لا أتذكّر لماذا طلبت منك الحضور إلى هنا -

400
00:20:31,601 --> 00:20:33,802
أنا آسف -
لا عليك أبداً -

401
00:20:36,105 --> 00:20:37,906
سأراك لاحقاً

402
00:20:48,517 --> 00:20:50,184
أنتِ مُخطئة

403
00:20:51,854 --> 00:20:53,522
أنا حقّاً أودّ أن ألتزم مع ماغي

404
00:20:56,793 --> 00:20:59,194
حسناً، هذا ما سيفعله الشخص الجيّد

405
00:21:28,424 --> 00:21:29,891
سُحقاً

406
00:21:32,862 --> 00:21:36,532
لقد كنتُ أتفحّص هذا فقط
سأُصلحه

407
00:21:36,566 --> 00:21:39,568
صحيح، الممرضة ستُعيد هذا إلى مكانه

408
00:21:41,237 --> 00:21:43,906
هل تشعر بأن هناك خطر يهدّد حياتك، يحدث الآن؟

409
00:21:43,940 --> 00:21:45,941
ما هذا الذي أرتديه؟ -
لقد اشتريت لك ملابس نوم -

410
00:21:45,975 --> 00:21:47,476
هل أعجبتك؟ -
وكيف لبستها؟ -

411
00:21:47,510 --> 00:21:49,912
الممرضة بدّلت ملابسك وأنت نائم

412
00:21:49,946 --> 00:21:53,382
مالذي يحدث هنا؟ -
لقد أسقط أحد أنابيبه -

413
00:21:53,416 --> 00:21:55,550
لا تلعب بهذه الأنابيب -
لا ينبغي أن تفعل ذلك حقّاً -

414
00:21:55,585 --> 00:21:57,185
هي بدّلت ملابسي؟

415
00:21:57,220 --> 00:21:59,120
...حسناً

416
00:21:59,155 --> 00:22:00,622
هييه، انظر

417
00:22:00,656 --> 00:22:03,892
جيم هنا -
نعم، أستطيع أن أراه أيضاً -

418
00:22:03,926 --> 00:22:05,760
أخبرنا مالذي استجدّ، جيم

419
00:22:05,794 --> 00:22:08,062
مختبر الدفع النفّاث بوكالة ناسا يقول أن
القمر الصناعي حول المريخ، ربّما قد رصد ماءً

420
00:22:08,096 --> 00:22:09,497
هل سمعت هذا؟

421
00:22:09,531 --> 00:22:11,065
وأين رصدوا هذا الماء؟ -
يا ربّ -

422
00:22:11,099 --> 00:22:12,633
على المرّيخ -
رائع -

423
00:22:12,667 --> 00:22:15,536
لقد كان هناك حظر تجول آخر بجامعة فيرجينيا للتكنولوجيا
لكنّه كان نتيجة إنذار كاذب

424
00:22:15,604 --> 00:22:17,772
...جيم يقول أنّه كان هناك -
! أنا هنا -

425
00:22:17,806 --> 00:22:20,074
ماذا عن الأحاديث في المكتب؟ -
الأحاديث في المكتب؟ -

426
00:22:20,109 --> 00:22:21,677
أجل

427
00:22:21,711 --> 00:22:25,047
ربما تستطيع أن ترفع معنويات ويل
بحكايات من المكتب

428
00:22:25,081 --> 00:22:26,916
لماذا تتحدّث هكذا؟

429
00:22:26,950 --> 00:22:29,752
كل شيء على حاله تقريباً

430
00:22:29,786 --> 00:22:31,755
الناس مشتاقين لك
وقلقين عليك

431
00:22:31,789 --> 00:22:35,024
ودون سيسأل ماغي لتنتقل للسكن معه

432
00:22:35,059 --> 00:22:38,461
وهذا شيءٌ عظيم لدون، وللعالم كله

433
00:22:38,529 --> 00:22:40,329
ولقد وضعوا مشروب فريسكا
في آلات البيع

434
00:22:40,364 --> 00:22:41,897
ماذا؟ -
آلات البيع صار بها مشروب فريسكا -

435
00:22:41,931 --> 00:22:43,899
ماغي ستنتقل للسكن مع دون؟ -
سوف يسألها -

436
00:22:43,933 --> 00:22:45,934
ماذا عن الخطاب الذي قدّمته لك؟ -
أيّ واحد؟ -

437
00:22:45,968 --> 00:22:47,802
ماذا تعني بـ"أيّ واحد"؟ -
...أنت تقدّمين الكثير من -

438
00:22:47,836 --> 00:22:49,303
! اجمع براعم أزهارك" يا جيم"

439
00:22:49,338 --> 00:22:50,938
عندما قلت لك أن تجمع براعم أزهارك

440
00:22:51,006 --> 00:22:53,340
فهل فعلت ذلك؟ -
فعلت، نعم -

441
00:22:53,375 --> 00:22:55,309
..لكن -
ماذا؟ -

442
00:22:55,344 --> 00:22:57,344
لكنني جمعت براعم الأزهار الخاطئة

443
00:22:57,379 --> 00:23:00,280
مالذي تتحدّث عنه؟ -
لقد تصرّفت مباشرةً تلك الليلة -

444
00:23:00,315 --> 00:23:01,415
ذهبت إلى بيت ماغي

445
00:23:01,449 --> 00:23:03,216
لكن قبل أن أحظى بالفرصة لأقول أي شيء

446
00:23:03,250 --> 00:23:04,784
ليسا قبّلتني
ثم خرجنا مع بعضنا

447
00:23:04,818 --> 00:23:07,287
لماذا؟ -
ليسا اعتقدت أنّي كنتُ هناك لأراها -

448
00:23:07,321 --> 00:23:09,822
لماذا؟ -
...حالة تقليدية لـ -

449
00:23:09,857 --> 00:23:11,424
حدوث هذا -التقبيل- في العادة

450
00:23:11,458 --> 00:23:13,726
هذا كان قبل شهرين -
صحيح -

451
00:23:13,760 --> 00:23:15,528
وماذا حدث منذ ذلك الوقت؟ -
كُنتُ أواعد ليسا -

452
00:23:20,133 --> 00:23:22,034
Ow! Ow!

453
00:23:22,069 --> 00:23:24,036
هل تريد أن ينتهي بكما الأمر مثلي أنا وهو؟ -
لا -

454
00:23:24,071 --> 00:23:26,272
نضيّع الوقت؟
والآن هو عمليّاً ميّت

455
00:23:26,307 --> 00:23:27,874
أنا لستُ ميّت عمليّاً -
كُل بعض الجيلو -

456
00:23:27,908 --> 00:23:29,576
عليك أن تقوم بشيء ما قبل أن يطلب منها

457
00:23:29,610 --> 00:23:30,710
لا -
لم لا؟ -

458
00:23:30,745 --> 00:23:32,345
لا يبدو أمراً لطيفاً لأقوم به

459
00:23:32,380 --> 00:23:34,214
تجاه دون أو ماغي أو ليسا

460
00:23:34,248 --> 00:23:36,482
إذاً، أنت مستعد لينتهي بك الأمر مثلنا الاثنين

461
00:23:36,517 --> 00:23:40,086
امرأة قويّة، جميلة، وحيوية

462
00:23:40,120 --> 00:23:42,188
ورجل عبارة عن صدفة جوفاء من الداخل؟

463
00:23:42,222 --> 00:23:44,791
أنت تعلمين أنّي مُستيقظ الآن؟ -
هذا ما هو إلا رجلٌ ميّت يتحدّث -

464
00:23:44,825 --> 00:23:48,594
والآن سأقضى مالله به عليم من الساعات القادمة وأنا في حداد

465
00:23:48,629 --> 00:23:50,029
أرجوكِ عودي إلى العمل -
سوف يفعل -

466
00:23:50,063 --> 00:23:52,165
أنا أتحدّثُ إليك أنت -
سأفعل -

467
00:23:54,968 --> 00:23:58,304
المقالة كانت هراءً
تأكّد من هذا

468
00:23:59,239 --> 00:24:00,872
واشعر بتحسّن

469
00:24:04,544 --> 00:24:06,611
لماذا كانت بهذا القدر من الأهمّية بالنسبة لك؟

470
00:24:06,645 --> 00:24:09,480
أعتقد أنّي سأخلد من النوم لفترة -
لماذا أردت المقالة؟ -

471
00:24:09,514 --> 00:24:11,649
لم أعتقد أنّها ستظهر هكذا

472
00:24:11,683 --> 00:24:13,884
بالتأكيد، ولك لماذا أردت المقالة من البداية؟

473
00:24:13,919 --> 00:24:17,155
ستقولين أنّه سبب غبي -
لماذا أردت المقالة؟ -

474
00:24:18,657 --> 00:24:20,525
...في نهاية فلم كاميلوت -
يالله -

475
00:24:20,560 --> 00:24:23,195
أرأيتي؟ -
ماذا؟ ماذا حدث في نهاية فلم كاميلوت؟ -

476
00:24:23,229 --> 00:24:25,197
إنجلترا تدخل الحرب مع فرنسا

477
00:24:25,231 --> 00:24:28,133
لكن الملك آرثر يجد متسلّلاً
طفلٌ صغير

478
00:24:28,168 --> 00:24:31,003
ويأمر الطفل بأن ينطلق من قرية إلى أخرى

479
00:24:31,037 --> 00:24:33,973
ليُخبر الجميع عن كاميلوت وفرسان الطاولة المستديرة

480
00:24:34,007 --> 00:24:36,108
حتى يعرف الجميع، أن ذلك كان مُمكناً

481
00:24:36,176 --> 00:24:38,811
"مقالة المجلة، كان من المفترض أن تكون كـ"طفلي الصغير

482
00:24:38,879 --> 00:24:41,714
هل لديك أي فلسفة في الحياة
لم تتبنّاها من فلم غنائي؟

483
00:24:41,748 --> 00:24:44,183
هيه، دولسينيا، أنا لستُ من أتى قبل عام

484
00:24:44,218 --> 00:24:45,685
وأخذ يتحدّث عن دون كيشوت
<font color="#3399CC">دولسينيا هي شخصية خيالية في رواية دون كيشوت</font><font

485
00:24:45,719 --> 00:24:47,220
وحديثي أشعل ناراً تحت مؤخرتك
<font color="#3399CC">أي أجبرك على التصرف والعمل</font><font

486
00:24:47,254 --> 00:24:50,156
بل أشعل النار في مُؤخرتي
وهذا ليس الأمر نفسه
<font color="#3399CC">أي ورّطني</font><font

487
00:24:50,190 --> 00:24:52,291
عليك أن تتوقف عن قولك للناس بأنّك لن تعود

488
00:24:52,326 --> 00:24:53,626
فأنت تخيفهم بشدّة

489
00:24:53,660 --> 00:24:55,628
عليهم أن يكونوا مستعدّين لذلك -
لا، ليس عليهم ذلك -

490
00:24:55,662 --> 00:24:58,364
كل شيء سيكون بخير
كل شيء سيكون رائعاً

491
00:24:58,398 --> 00:25:01,934
لكن هناك أمراً واحداً فقط -
ما هو؟ -

492
00:25:01,969 --> 00:25:04,203
نينا هاورد لديها مصدر يعلم أنّك كنت منتشياً

493
00:25:04,271 --> 00:25:05,671
أثناء بث خبر مقتل بن لادن

494
00:25:05,706 --> 00:25:07,173
وهي تنتظر مصدراً ثانياً

495
00:25:07,207 --> 00:25:09,442
وعندما تحصل عليه، ستنشر الخبر

496
00:25:09,476 --> 00:25:11,978
وريس وليونا سوف يطردوك
وحياتك العملية ستنتهي بفضيحة مُخزية

497
00:25:12,012 --> 00:25:14,915
حسناً، الخبر الجيد أنّني مفضوح أصلاً

498
00:25:14,949 --> 00:25:17,250
لقد تم فضحي من قبل
لذا فأنا محمي من أي فضيحة قادمة

499
00:25:17,285 --> 00:25:18,218
من تعتقد مصدرها؟

500
00:25:18,252 --> 00:25:19,753
لا أدري
ولا أهتم

501
00:25:19,787 --> 00:25:21,588
أحب الجيلو -
توقّف عن هذا -

502
00:25:21,622 --> 00:25:24,458
هل يمكن أن تعود لي الممرضة اللئيمة مرّة أخرى؟ -
أجل -

503
00:25:33,367 --> 00:25:35,402
@MuathAlotaibi

504
00:25:35,436 --> 00:25:38,071
نعم؟ -
لدي أخبارٌ سيئة جدّاً -

505
00:25:38,106 --> 00:25:40,340
أنا وصلت إلى حدّي الأعلى من الأخبار السيئة

506
00:25:40,375 --> 00:25:42,142
هل يمكنها الانتظار؟

507
00:25:43,611 --> 00:25:45,012
البارحة، رجلٌ قاد دراجته

508
00:25:45,046 --> 00:25:48,749
إلى منتصف جسر كوينزبورو، ثم قفز من على الجسر

509
00:25:48,783 --> 00:25:50,584
ولقد تعرّفوا على هوية الجثّة، وأنّها لـ

510
00:25:50,619 --> 00:25:52,687
لا

511
00:25:52,754 --> 00:25:54,789
سولومان هانكوك

512
00:25:54,823 --> 00:25:57,992
لقد قتل نفسه البارحة

513
00:26:01,530 --> 00:26:03,665
حسناً

514
00:26:09,840 --> 00:26:11,708
اتّصل بوالديك بين الفترة والأخرى

515
00:26:11,742 --> 00:26:14,010
فالأمر حقّاً ليس بتلك الصعوبة

516
00:26:15,946 --> 00:26:17,780
حسناً

517
00:26:23,153 --> 00:26:24,987
أنا من يُطلق عليه قادة حزب الشاي

518
00:26:25,021 --> 00:26:27,590
"اسم "ج ب ا ف
جمهوري بالاسم فقط

519
00:26:27,624 --> 00:26:29,858
وهذا مدعاةٌ للسخرية
لأنّ هذا بالضبط ما أعتقده صحيحاً

520
00:26:29,892 --> 00:26:31,359
عن قادة حزب الشاي

521
00:26:31,394 --> 00:26:33,829
لأن الجمهوريون الأكثر محافظةً اليوم

522
00:26:33,896 --> 00:26:35,364
ليسوا جمهوريين

523
00:26:35,398 --> 00:26:38,633
الجمهوريون يؤمنون بحُرمة العسكرية

524
00:26:38,668 --> 00:26:40,502
ونحنُ نُؤمن بالمفهوم البديهي للحكومة

525
00:26:40,536 --> 00:26:42,404
وأنّ هناك برامج اجتماعية سُنَّت

526
00:26:42,438 --> 00:26:44,239
في الخمسين سنة الماضية، ونجحت

527
00:26:44,274 --> 00:26:47,309
لكن هناك مشاريع أكثر بكثير
كلّفت أكثر بكثير، لكنها لم تنجح

528
00:26:47,343 --> 00:26:49,177
ونحنُ نؤمن بسيادة القانون والنظام

529
00:26:49,212 --> 00:26:50,779
وبرأسمالية السوق الحرّة

530
00:26:50,813 --> 00:26:53,381
حزب الشاي، يؤمن بحبّ أمريكا

531
00:26:53,416 --> 00:26:55,016
لكن بكره الأمريكيين

532
00:26:55,051 --> 00:26:57,686
عضو الكونجرس المُمثّل لحزب الشاي من فلوريدا

533
00:26:57,720 --> 00:27:00,923
"يجب أن أعترف أنني حين أرى أحداً قد وضع ملصقاً لأوباما على سيارته"

534
00:27:00,991 --> 00:27:03,960
أدرك أنهم يُشكّلون تهديداً على تجمّع الجينات الأمريكية

535
00:27:03,994 --> 00:27:07,064
هم يعتقدون بحب أمريكا، لكن بكرْهِ حكومتها

536
00:27:07,098 --> 00:27:09,199
الناشط المُحافظ غروفر نوركويست

537
00:27:09,234 --> 00:27:10,734
أنا لا أريدُ أن ألغي الحكومة

538
00:27:10,802 --> 00:27:13,070
بل ببساطة أريد أن أصغّر حجمها إلى الحجم الذي أستطيع معه

539
00:27:13,104 --> 00:27:15,439
أن أجرّها إلى دورة المياه، وأغرقها في حوض الاستحمام

540
00:27:15,473 --> 00:27:18,342
وهم يعتقدون أن كل من يختلف مع حزب الشاي

541
00:27:18,376 --> 00:27:20,911
لديه دوافع شرّيرة ضدّ أمريكا

542
00:27:20,945 --> 00:27:23,647
هدف الليبراليين هو تدمير هذه الدولة

543
00:27:23,681 --> 00:27:26,250
هدف الليبرالية هو جعل أمريكا دولة عادية

544
00:27:26,284 --> 00:27:28,519
الأهمّ من هذا كلّه، إيّاك أبداً

545
00:27:28,553 --> 00:27:29,920
وتحت أيّ ظرف

546
00:27:29,954 --> 00:27:32,122
أن تحاول الوصول إلى تسوية مع خصمك

547
00:27:32,157 --> 00:27:36,527
أو أن تقوم بأي شيء مما يدعوه الديموقراطيون والجمهوريون الحقيقيون
"الحُكْم"

548
00:27:36,561 --> 00:27:39,496
زعيم الاقلية بمجلس الشيوخ
ميتش مكانل

549
00:27:39,531 --> 00:27:42,132
أولويتنا السياسية العُظمى في السنتين القادمة

550
00:27:42,166 --> 00:27:45,034
ينبغي أن تكون حرمان الرئيس أوباما من فترة رئاسية ثانية

551
00:27:45,069 --> 00:27:47,370
وإلى لوح خشبي آخر من منصّة حزب الشاي

552
00:27:47,404 --> 00:27:50,339
إذا كنتَ فقيراً، فهذا يعني أنّك إمّا كسول جدّاً

553
00:27:50,374 --> 00:27:51,841
أو غبيّ جدّاً لتكون غنيّاً

554
00:27:51,875 --> 00:27:54,143
هذا أندري باور
زعيم حزب الشاي

555
00:27:54,177 --> 00:27:56,646
ونائب مُحافظ ولاية جنوب كارولاينا

556
00:27:56,680 --> 00:27:59,383
جدّتي لم تكن امرأة متعلّمة تعليماً عالياً

557
00:27:59,417 --> 00:28:01,251
لكنها قالت لي وأنا طفل

558
00:28:01,286 --> 00:28:03,454
أن أتوقّف عن إطعام الحيوانات الضالّة

559
00:28:03,488 --> 00:28:05,956
أتدرون لماذا؟
لأنّها تتكاثر

560
00:28:05,990 --> 00:28:08,625
وبعد هذا لا يُمكننا أن نصدّق أن الجمهوريين لم يستطيعوا أن يجعلوا

561
00:28:08,660 --> 00:28:10,961
دورثي كوبر أن تصوّت لهم

562
00:28:11,132 --> 00:28:13,066
قبل أربعة أيّام

563
00:28:13,632 --> 00:28:15,066
لا تستسلم لهذا -
الأمر ليس راجع لي -

564
00:28:15,100 --> 00:28:17,534
لقد وجدنا الرجل
لقد حصلنا عليه منذ 10 أسابيع

565
00:28:17,569 --> 00:28:18,970
"لدينا شخص اسمه "كاريزما

566
00:28:19,004 --> 00:28:20,638
قل لي أين يسكن، وسأكسر عليه بابه

567
00:28:20,672 --> 00:28:21,973
أنا أعي أننا لا نملك سوى اسماً مستعاراً

568
00:28:22,007 --> 00:28:23,875
لكنّه أخطأ مرّة من قبل بسبب غروره

569
00:28:23,909 --> 00:28:26,778
وسيُخطئ مرّة أخرى
دعني أستمر في استفزازه

570
00:28:26,813 --> 00:28:28,413
عفواً، سيّد سكينر
أنا آسف

571
00:28:28,448 --> 00:28:30,149
يمكنك أن تترك هذا على طاولة ميلي

572
00:28:30,183 --> 00:28:31,784
هي ليست هنا الآن
وهذا تمّ إرساله

573
00:28:31,818 --> 00:28:33,252
ومكتوبٌ عليه سرّي وشخصي

574
00:28:33,286 --> 00:28:34,687
كل المظاريف يُكتب عليها
سري وشخصي

575
00:28:34,721 --> 00:28:36,489
سآخذه أنا -
حسناً، سيدي -

576
00:28:36,523 --> 00:28:38,090
وكيف ستستفزّه؟

577
00:28:38,125 --> 00:28:40,259
أنا قلت سابقاً، أنني أنا صاحب التهديد بالموت

578
00:28:40,294 --> 00:28:41,894
الآن دعني أقول أن مكتب التحقيقات الفيدرالي كشفني

579
00:28:41,929 --> 00:28:44,697
رأسه سينفجر لأنه وأصدقاءه

580
00:28:44,731 --> 00:28:46,431
يعرفون أن مكتب التحقيقات متخلّف جدّاً

581
00:28:46,466 --> 00:28:48,867
وناقص عدديّاً، ومُتراجع تقنيّاً

582
00:28:48,902 --> 00:28:51,069
سوف يُحاول إثبات أنّه لم يُقبض عليك -
بالضبط -

583
00:28:51,104 --> 00:28:52,938
ثم ماذا يحدث بعد ذلك؟

584
00:28:52,972 --> 00:28:55,574
لا أدري

585
00:28:55,608 --> 00:28:57,742
هذه إجابتي المُفضّلة دائماً

586
00:28:57,810 --> 00:28:59,544
...تشارلي -
..أرجوك لا تعبث مع هؤلاء -

587
00:28:59,611 --> 00:29:01,679
امض قُدماً

588
00:29:02,648 --> 00:29:04,649
عفواً؟ -
افعلها -

589
00:29:04,683 --> 00:29:07,385
عظيم
شكراً لك

590
00:29:27,773 --> 00:29:29,240
مرحبا, أدعى جيني
أنا طالبة بالسنة الثانية

591
00:29:29,274 --> 00:29:31,042
وسؤالي لكم جميعًا

592
00:29:31,076 --> 00:29:33,611
...هل تستطيعون القول بجملة واحدة أو أقل

593
00:29:33,645 --> 00:29:35,880
أنتم تفهمون ما أقصد

594
00:29:35,914 --> 00:29:38,215
هل تستطيعون القول لماذا أمريكا

595
00:29:38,250 --> 00:29:40,485
هي أعظم دولة في العالم؟

596
00:29:40,519 --> 00:29:43,054
كيف تشعر؟ -
بأنّي وسيمٌ جدّاً -

597
00:29:43,088 --> 00:29:45,022
الطبيب يقول أنّه يمكنك الذهاب للمنزل يوم الاثنين

598
00:29:45,056 --> 00:29:46,457
والعودة إلى العمل خلال أسبوع

599
00:29:46,491 --> 00:29:48,825
أحبّ المكان هنا
يناسبني كوني طريح الفراش

600
00:29:48,860 --> 00:29:52,228
كم مرّة يتوجّب علي أن أخبرك فيها، أن هذا الشخص أحمق؟

601
00:29:52,263 --> 00:29:55,364
"الجحيم لا تحملُ غضباً كالمُصنّف ثانياً"
ألا تعرفُ هذا؟

602
00:29:55,399 --> 00:29:58,167
هو يقتبس كلام زملائي
كل من أحترمه في مجال الأخبار

603
00:29:58,201 --> 00:30:00,002
أنت تحترم الناس الخطأ -
لا -

604
00:30:00,037 --> 00:30:02,004
هل كان أي أحد منهم مُقتبسٌ بالاسم؟ -
بل الكثير منهم -

605
00:30:02,039 --> 00:30:03,806
أي أحد لا يحملُ فأساً ليتعارك معك؟

606
00:30:03,841 --> 00:30:08,077
بقيتهم ما هم إلاّ حمقى جُبناء

607
00:30:08,112 --> 00:30:10,613
لم يعد يُهم الأمر أصلاً

608
00:30:10,648 --> 00:30:12,782
أنت على حقّ، لم يعد يهم

609
00:30:12,817 --> 00:30:14,384
لم يعد يُهم

610
00:30:14,418 --> 00:30:17,687
أتودّ أن تسمع شيئاً مُهمّاً؟

611
00:30:17,722 --> 00:30:19,857
أريدك فقط أن تلقي التحية على إحداهن

612
00:30:19,891 --> 00:30:22,860
المُمرّضة كوبر -
لا، أرجوك، إلا الممرضة كوبر -

613
00:30:22,894 --> 00:30:26,697
هي ليست لطيفة
وأظنّها تحاول أن تُنهي حياتي

614
00:30:26,765 --> 00:30:28,465
سمعتُ ما قلت

615
00:30:28,500 --> 00:30:31,802
الممرّضات هن أكثر الأفراد الذين لا يُقدّرون حقّ قدرهم
في مجتمعنا

616
00:30:31,836 --> 00:30:34,005
لقد تعاملت حمقى أكبر منك

617
00:30:34,039 --> 00:30:36,274
أخبريه عن عمّة والدك -
أأنت جادّ؟ -

618
00:30:36,308 --> 00:30:40,512
عمّة والدي، دورثي كوبر عمرها 96 سنة

619
00:30:40,547 --> 00:30:42,848
وكانت تصوّت طيلة الـ75 سنة الماضية

620
00:30:42,882 --> 00:30:45,584
والآن ولاية تينيسي تقول أنّها لا تستطيع التصويت

621
00:30:45,618 --> 00:30:48,087
بطاقة هويّة الناخبين؟

622
00:30:48,121 --> 00:30:51,090
أريد أن أعرف مالذي ستفعله حيال هذا الأمر -
...حسناً، ليس هناك الكثير ممّا أستطيع -

623
00:30:51,124 --> 00:30:53,559
أريد أن أعرف لماذا لا أرى هذا الخبر في النشرات الإخبارية -
...حسناً، السبب -

624
00:30:53,593 --> 00:30:55,694
لماذا أصبحت عمّتي أمريكيّة أقلّ

625
00:30:55,729 --> 00:30:58,030
لأنّها لا تملك سيّارة؟ -
...صحيح، هذا سؤال -

626
00:30:58,064 --> 00:31:02,300
ولماذا، أيّها الشاب، لا يكون هذا الخبر الأوّل في نشرة كلّ ليلة؟

627
00:31:03,569 --> 00:31:04,769
هي من تقرّر غالباً -
اخرس -

628
00:31:04,803 --> 00:31:06,670
حسناً

629
00:31:06,738 --> 00:31:09,573
أريد أنّ أشاهد هذه القصّة في الأخبار

630
00:31:14,446 --> 00:31:17,081
وأنا أيضاً أرغب في مشاهدتها في الأخبار

631
00:31:23,422 --> 00:31:24,522
ويل؟

632
00:31:28,360 --> 00:31:30,428
ويل؟

633
00:31:34,099 --> 00:31:36,167
الرسالة الصوتية -
مالذي تتحدّث عنه؟ -

634
00:31:36,202 --> 00:31:40,138
الرسالة الصوتية التي تركتها لك تلك الليلة
بعد أن عدت للمنزل

635
00:31:40,172 --> 00:31:42,908
بعد بث خبر بن لادن
هل شغّلتيها لأيّ أحد؟

636
00:31:42,942 --> 00:31:44,510
أنا لم أستقبل أيّ رسالة أبداً -
...لا، أنا -

637
00:31:44,544 --> 00:31:46,746
لقد تركت لك رسالة بدأت بـ

638
00:31:46,780 --> 00:31:48,414
مرحباً، اسمعي، هذا أنا

639
00:31:48,449 --> 00:31:50,817
أنا لا أقول هذا فقط لأنني منتشي الآن

640
00:31:50,851 --> 00:31:53,253
هل سمع أحد آخر هذه الرسالة؟ -
أنا لم أسمع هذه الرسالة؟ -

641
00:31:53,287 --> 00:31:56,756
ماك، من المستحيل أن لا تتذكّري ما جاء في الرسالة

642
00:31:56,790 --> 00:31:59,392
لن يكون من الممكن أن أتذكّر

643
00:31:59,460 --> 00:32:01,794
ما جاء في الرسالة لأنّني لم أستلمها أبداً

644
00:32:01,829 --> 00:32:03,964
ولن يكون من المُمكن أن أشغّلها

645
00:32:03,998 --> 00:32:07,634
لأيّ أحدٍ لأنّني لم أستلمها

646
00:32:10,472 --> 00:32:13,074
أنت كنت مصدر نينا الأول

647
00:32:14,676 --> 00:32:16,644
صحيح -
...شباب، أنا لا أفهم -

648
00:32:16,678 --> 00:32:19,613
المصدر الثاني TMI ولهذا تنتظر

649
00:32:19,648 --> 00:32:23,817
فهم لا يستطيعون أن يكشفوا كيف حصلوا على مصدرهم الأوّل -
! لم يكن هناك رسالة -

650
00:32:23,852 --> 00:32:26,420
لأن هاتفك كان مُقرصناً

651
00:32:26,487 --> 00:32:28,622
وقاموا بحذفها

652
00:32:38,166 --> 00:32:40,534
ماذا تفعل؟ -
سأذيع خبر دورثي كوبر -

653
00:32:40,568 --> 00:32:44,772
أنتَ ما زلت مريضاً -
"مالذي يشكّله المرض لجسم فارسنا الضالّ؟" -

654
00:32:44,806 --> 00:32:46,574
"مالذي تعنيه الجروح؟"

655
00:32:46,609 --> 00:32:48,410
"لكلّ مرّة يسقط فيها"

656
00:32:48,444 --> 00:32:49,778
مالذي يفعله؟

657
00:32:49,812 --> 00:32:52,113
نهاية رواية دون كيشوت
أعد الأنابيب إلى مكانها

658
00:32:52,148 --> 00:32:54,549
"في كلّ مرّة يسقط، سينهض من جديد"

659
00:32:54,583 --> 00:32:55,751
"اللعنة على الأشرار"

660
00:32:55,785 --> 00:32:58,454
"سانشو، أعطني درعي، وسيفي"

661
00:32:58,488 --> 00:33:01,023
إلى أيّنا يتحدّث؟ -
عُد إلى سريرك -

662
00:33:01,057 --> 00:33:03,826
أنا بخير
حسناً، أشعر بدوار بسيط

663
00:33:03,861 --> 00:33:05,595
المنبّهات انطلقت في غرفة الممرضّات

664
00:33:05,629 --> 00:33:07,864
من الذي سحب أنبوب محلوله الوريدي؟ -
هي فعلت ذلك -

665
00:33:07,899 --> 00:33:11,134
أحتاجُ إلى الحصول على بعض المعلومات عن عمّة والدك

666
00:33:17,509 --> 00:33:18,674
"الجزء الأوّل من النشرة"

667
00:33:17,609 --> 00:33:20,010
نحتاجُ إلى خريطتين
واحدة بها كل قانون هوّية ناخبين موجود

668
00:33:20,044 --> 00:33:21,745
والثانية فيه انتصارات كل محافظي الولايات
الأعضاء في حزب الشاي

669
00:33:22,669 --> 00:33:24,104
"الجزء الثاني من النشرة"
من هم "الجمهوريين بالاسم فقط" حقّا؟

670
00:33:24,281 --> 00:33:26,349
هو لم يسبّب الركود الاقتصادي

671
00:33:26,383 --> 00:33:28,217
لكنّها جعله أسوأ، وأطول

672
00:33:28,251 --> 00:33:29,886
،عندما تولّى الرئاسة

673
00:33:29,920 --> 00:33:32,889
الاقتصاد كان في فترة ركود
وهو جعله أسوأ

674
00:33:32,956 --> 00:33:36,159
يسأل رومني لماذا يستمر في قوله NBC مراسل من قناة

675
00:33:36,193 --> 00:33:38,528
أنّ أوباما جعل وضع الاقتصاد أسوأ
في حين أنّه تحسّن

676
00:33:38,562 --> 00:33:39,929
وهذه كانت إجابة رومني

677
00:33:39,964 --> 00:33:41,998
لم أقل أن الأمور أصبحت أسوأ

678
00:33:42,033 --> 00:33:43,600
حضّري المقطع

679
00:33:43,634 --> 00:33:44,835
هذا الخط الذي يشبه ارتفاع جبل كالمنجارو

680
00:33:44,869 --> 00:33:46,403
يُبيّن أرباح موفّري الوظائف

681
00:33:46,438 --> 00:33:49,006
وهذا الخط الذي كاستقامة بطني، يُبيّن التوظيف

682
00:33:49,041 --> 00:33:51,475
جوي، صمّم هذه البيانات في رسم بياني -
حسناً، سيّدتي -

683
00:34:03,721 --> 00:34:06,356
ميشيل باكمان: الذي سأقوله، هو أن المؤسسات الإعلامية الإخباري عليها أن

684
00:34:06,390 --> 00:34:09,292
تنظر بنظرة ثاقبة في الأمور

685
00:34:09,359 --> 00:34:10,726
أتمنّى أن يفعلوا

686
00:34:10,761 --> 00:34:13,496
أتمنّى أن يأخذ الإعلام الأمريكي
نظرة فاحصة

687
00:34:13,530 --> 00:34:16,199
لآراء الأشخاص الموجودين في الكونجرس ويكتشفوا

688
00:34:16,233 --> 00:34:18,168
ما إذا كانوا مع أو ضد أمريكا

689
00:34:18,202 --> 00:34:19,703
...أعتقد أن الناس سيكونون

690
00:34:19,771 --> 00:34:21,971
سيُحبّون أن يروا كشف وفضح كهذا

691
00:34:30,982 --> 00:34:34,017
اللجنة الجمهورية الوطنية، نشرت إعلاناً تنتقد فيها أوباما
بخصوص إجازاته

692
00:34:34,051 --> 00:34:36,319
أوباما أخذ 61 يوماً إجازة حتّى الآن

693
00:34:36,354 --> 00:34:39,423
في نفس هذا الوقت من فترته الرئاسية الأولى
رونالد ريغان كان قد أخذ 112 يوماً

694
00:34:39,457 --> 00:34:42,492
بينما جورج بوش كان قد أخذ 180 يوماً

695
00:34:45,363 --> 00:34:46,864
جون آدامز

696
00:34:50,803 --> 00:34:53,972
توماس جيفرسون

697
00:34:55,274 --> 00:34:58,010
جيمس ماديسون

698
00:34:59,712 --> 00:35:01,547
جورج واشنطون

699
00:35:04,351 --> 00:35:05,885
معاهدة طرابلس

700
00:35:05,919 --> 00:35:07,553
اذهبي إلى المنزل
تبدين مُتعبة

701
00:35:07,587 --> 00:35:10,222
يُفترض أن أقابل دون وليسا على العشاء
لكن أستطيع أن أبقى

702
00:35:10,257 --> 00:35:12,057
لا، تبدين في حالة يُرثى لها
عليك أن تحصلي على قليل من النوم

703
00:35:12,092 --> 00:35:13,726
لم يسبق أن رأيتك بهذا السوء أبداً

704
00:35:13,760 --> 00:35:15,828
مالذي تفعله؟ -
كُنتُ أحاول أن أكون مُسانداً -

705
00:35:17,063 --> 00:35:19,932
انتهى عملك الليلة -
ليلة سعيدة -

706
00:35:19,967 --> 00:35:22,101
أووه، آسفة

707
00:35:30,110 --> 00:35:31,945
لا يمكنني المجيء، آسف

708
00:35:31,979 --> 00:35:34,981
فلتعرجي على المنزل قُرب منتصف الليل

709
00:35:35,015 --> 00:35:36,449
هل يعجبك هذا الأمر؟

710
00:35:36,484 --> 00:35:38,552
لقد كان يعمل بجدّ -
في ليلة أحد؟ -

711
00:35:38,586 --> 00:35:39,920
أجل، في ليلة أحد

712
00:35:39,954 --> 00:35:41,688
كلّنا كنّا نعمل طوال نهاية الأسبوع

713
00:35:41,756 --> 00:35:45,157
ودون كان يساعدنا رغم أنّه ليس برنامجه

714
00:35:45,192 --> 00:35:46,726
مالذي تُحاولين قوله؟

715
00:35:46,760 --> 00:35:48,394
لا شيء، أنا آسفة

716
00:35:48,429 --> 00:35:50,663
مالذي تُحاولين قوله؟

717
00:35:50,697 --> 00:35:52,665
رغم مرور عام على علاقتكما، لم تتحرّكا من نفس المكان

718
00:35:52,699 --> 00:35:54,533
--مهلاً,ذلك-
.ذلك بالفعل مشابه للأمور التي -

719
00:35:54,568 --> 00:35:55,935
.حصلت بينكما حينما بدئتما بالخروج معًا

720
00:35:55,969 --> 00:35:57,436
".فلتعرجي على المنزل قُرب منتصف الليل"

721
00:35:57,471 --> 00:35:59,238
أنا لا ألمح بإنه يتوجب
,عليه أن يتقدم للزواج

722
00:35:59,273 --> 00:36:00,773
--ولكن بحق الله,كم عدد المرات-
.لقد فهِمتُ ماتعنيه -

723
00:36:00,808 --> 00:36:01,808
.متأكدة -
.بلى -

724
00:36:01,842 --> 00:36:03,209
--ماجي -
.توقفي-

725
00:36:03,243 --> 00:36:05,845
--من الصعب أن أراكما-
!بل من الصعب مشاهدتكما انتما الإثنان -

726
00:36:09,016 --> 00:36:11,050
ماذا يعني هذا؟

727
00:36:11,085 --> 00:36:12,819
.لاشيء

728
00:36:12,853 --> 00:36:14,321
ماذا قصدتِ به؟

729
00:36:18,759 --> 00:36:22,262
...في الليلة التي عُدتِ فيها أنت و "جيم" لبعضكما البعض

730
00:36:23,565 --> 00:36:25,632
حينما أتى إلى
المنزل لرؤيتي؟

731
00:36:26,701 --> 00:36:28,235
--ليزا -
ماذا؟ -

732
00:36:28,302 --> 00:36:30,237
-- لا أظن

733
00:36:30,271 --> 00:36:33,173
دون ليس واثقًا
.أنه كان هناك لرؤيتك

734
00:36:33,207 --> 00:36:35,475
ما الذي تقولينه؟

735
00:36:36,410 --> 00:36:37,877
.لاشيء -
ماذا؟ -

736
00:36:37,912 --> 00:36:39,479
.أنا مخطئة -
ما الذي تقصديه بقولك -

737
00:36:39,513 --> 00:36:40,847
أنه لم يكن هناك لرؤيتي؟

738
00:36:40,881 --> 00:36:45,017
لقد قمت بتقبيله
وجذبتيه من أمام الباب

739
00:36:45,052 --> 00:36:47,520
.قبل أن يتسنى له إنهاء الجملة

740
00:36:57,297 --> 00:36:59,198
.يجب أن أذهب -
--كلا.ليزا -

741
00:36:59,266 --> 00:37:01,533
.كلا, لابأس -
.كلا,أنا متأكدة أنني مخطئة -

742
00:37:01,568 --> 00:37:04,236
.لقد نسيت أنه لابد أن أذهب لموعد -
!ليــزا -

743
00:37:08,041 --> 00:37:10,810
!ليــزا! ليــزا

744
00:37:10,844 --> 00:37:12,612
Oh!

745
00:37:14,314 --> 00:37:16,415
!هل تمازحني بحق الجحيم؟

746
00:37:16,450 --> 00:37:18,918
إلى يساركم
هنالك المبنى الشهير

747
00:37:18,952 --> 00:37:22,788
,حيث عاش كآري برادشاو
.وعشق,وخسر

748
00:37:22,823 --> 00:37:25,425
,الشكر يرجع إلى كآري
سيتسنى لنا أن نعيش

749
00:37:25,459 --> 00:37:28,728
داخل حياة إمراءة عازبة
.تعيشُ في مدينة نيويورك

750
00:37:28,763 --> 00:37:31,031
@MuathAlotaibi

751
00:37:31,065 --> 00:37:32,232
! أنتـم

752
00:37:32,266 --> 00:37:34,534
! كلا,لم تعيشو تفاصيل هذه الحياة

753
00:37:34,568 --> 00:37:37,303
انا امراءة تقليديةٌ وعزباء
! في مدينة نيويورك

754
00:37:37,337 --> 00:37:41,340
أنا لا أرتدي الأحذية ذات الكعب العالي
لإن المراة التقليدية العاملة

755
00:37:41,374 --> 00:37:44,143
.لايتضمن عملها ارتدائها في افتتاح المعارض

756
00:37:44,177 --> 00:37:46,311
وأنا أعرف كاري جيدًا
لابُد أن لديها زوارق من  الكُتاب

757
00:37:46,345 --> 00:37:48,847
يكتبون لها مقالاتها ذات الثمانمائة كلمة
في جريدة أخبار

758
00:37:48,881 --> 00:37:51,716
,لم يسمع عنها أي شخصٍ إطلاقًا
ولكني للتو أنفقت آخر 7 دولاراتٍ لدي

759
00:37:51,784 --> 00:37:53,385
أثناء شجاري مع أفضل صديقةٍ لدي

760
00:37:53,419 --> 00:37:57,289
,التي ,بالمناسبة
ليست متفرغة لسماعي الساعة ال 03.00 مسائًا ليالي الأربعاء

<font color="#3399CC">تتهكم على مسلسل
Sex and The City</font><font

761
00:37:57,323 --> 00:38:01,260
,وليست متفرغة لتقديم النصح لي بشأن شابٍ ما
.لأنها أيضًا,بالمناسبة,لديها عمل

762
00:38:01,328 --> 00:38:04,931
وغالبًا,حينما تقعين في حُب شاب وهو يقوم بمواعدة

763
00:38:04,965 --> 00:38:07,834
,أفضل صديقةٍ لديك
.فذلك الأمر غير ذي جدوى إطلاقًا

764
00:38:07,869 --> 00:38:10,437
!والأمور تصبح سيئةً جِدًا

765
00:38:12,207 --> 00:38:13,340
ماجي؟

766
00:38:15,576 --> 00:38:17,911
.أوه,كلا

767
00:38:20,948 --> 00:38:22,515
--لقد كنت

768
00:38:22,550 --> 00:38:26,252
.لقد كنت أتحدثُ عن أشخاصٍ آخرون

769
00:38:27,822 --> 00:38:29,623
.قفي مكانك

770
00:38:29,657 --> 00:38:32,192
!ماجي,انتظري!أنزلوني من هنا

771
00:38:32,227 --> 00:38:34,728
.المعذرة
.عذرًا

772
00:39:36,289 --> 00:39:37,857
.أنا برفقة "ليزا" الآن

773
00:39:39,126 --> 00:39:40,760
.أعلمُ ذلك

774
00:39:41,996 --> 00:39:44,464
.وأنت برفقة "دون" الآن

775
00:39:45,933 --> 00:39:48,802
.لا أعلمُ إن كنتُ أريد أن أكون كذلك

776
00:39:51,106 --> 00:39:52,973
إذا قام "دون" بالتعهد بكونه لك؟

777
00:39:54,142 --> 00:39:55,809
.ولكنه لم يفعل -
.وإن فعل -

778
00:39:55,844 --> 00:39:58,846
.إذا لم يكن أحدٌ منا ليقف هنا

779
00:40:06,354 --> 00:40:08,522
.عليك أن تحظي ببعض النوم

780
00:40:08,556 --> 00:40:10,624
.أنت كذلك

781
00:40:12,726 --> 00:40:14,494
.يجب علي أن أتحدث مع دون

782
00:40:35,350 --> 00:40:37,885
بين سباق حزب الشاي
,وخطابات الحملة الإنتخابية

783
00:40:37,919 --> 00:40:40,654
أخبرونا بأن أمريكا
تم تأسيسها كأمة مسيحية

784
00:40:40,689 --> 00:40:42,222
وإن كان أبانا المؤسس لدولتنا

785
00:40:42,257 --> 00:40:44,191
,موجودٌ بيننا اليوم
.لأخبرنا بذلك بنفسه

786
00:40:44,225 --> 00:40:47,161
"وهنا نقتبسُ ماقاله "جون آدامز
--في معاهدة طرابلس

787
00:40:47,195 --> 00:40:50,063
,كما أن حكومة الولايات المتحدة لم يتم تأسيسها"

788
00:40:50,098 --> 00:40:52,833
,بأي شكلٍ من الأشكال
"--على الديانة المسيحية

789
00:40:52,868 --> 00:40:54,502
--وهنا توماس جيفرسون

790
00:40:54,536 --> 00:40:57,004
إن حقوقنا الشخصية لاتقم"

791
00:40:57,038 --> 00:40:59,073
".على أي معتقداتٍ دينية

792
00:40:59,107 --> 00:41:01,676
--وهنا التعديل الأول على دستور الولايات المتحدة

793
00:41:01,710 --> 00:41:04,078
لايتوجب على الكونجرس أن يُصدر قانونًا"

794
00:41:04,112 --> 00:41:05,646
".بنائًا على أي ديانة

795
00:41:05,681 --> 00:41:07,348
الأكثرُ مدعاةٍ للخوف

796
00:41:07,416 --> 00:41:09,250
من تحريف تاريخنا العظيم

797
00:41:09,284 --> 00:41:11,352
,أن الجمهوريون,ذوي العقل والذكاء والقوة

798
00:41:11,386 --> 00:41:15,423
هم نفس الرجال والنساء الذين يتوجبُ عليهم
,أن يُحاكمو بسبب إثارتهم للنزاع العرقي الديني

799
00:41:15,457 --> 00:41:17,924
ومرتعبون للغاية
خوفًا من أن يخسرون معاركهم الإنتخابية التمهيدية

800
00:41:17,959 --> 00:41:21,161
لدرجة أنهم قاموا بالتعصب الديني
.ضاربين بعرض الحائط قوانين العقلانية

801
00:41:21,195 --> 00:41:22,729
--لذلك هذا ما مانحصل بسبب مايفعلونه

802
00:41:22,763 --> 00:41:26,733
"المرشح الجمهوري جون ماكين"
...بلى,الد
إن دستور الولايات

803
00:41:26,767 --> 00:41:29,202
المتحدة الأميركية
.تم تأسيسه لنكون أمة مسيحية

804
00:41:29,236 --> 00:41:32,572
إنه ما يثير السخرية أن أكبر عدوٍ
للجمهوريين الزائفون

805
00:41:32,639 --> 00:41:34,707
"ليس "نانسي بيلوسي" أو "هاري ريد

806
00:41:34,775 --> 00:41:36,609
,"أو "هيلاري كلينتون" أو "باراك أوباما

807
00:41:36,644 --> 00:41:39,213
.بل هذا الرجل

808
00:41:39,247 --> 00:41:42,149
لقد قال في وصاياه" داوي المرضى
,وأطعم الجوعى

809
00:41:42,184 --> 00:41:46,421
,وارعى الضعيف بيننا
".ودائمًا فلتصلِ في خلوة

810
00:41:46,455 --> 00:41:48,723
.لقد مرت أكثر من سنة"

811
00:41:48,791 --> 00:41:51,594
,أنا لست فتاة منتصف الليل"

812
00:41:51,628 --> 00:41:54,764
.جزءٌ من منتصف الليل

813
00:41:54,798 --> 00:41:57,132
.مؤخرة منتصف الليل

814
00:41:57,167 --> 00:41:58,634
.فتاة منتصف الليل

815
00:41:58,668 --> 00:42:02,338
".أنا لستُ فتاة ال آخر الليل "

816
00:42:02,372 --> 00:42:04,540
لستُ فتاة ال آخر منتصف الليل؟

817
00:42:04,574 --> 00:42:06,141
فتاة منتصف الليل؟

818
00:42:12,515 --> 00:42:14,083
.مرحبًا

819
00:42:14,117 --> 00:42:16,285
.لاتقل شيئًا
.فقط دعني أتحدث

820
00:42:16,319 --> 00:42:18,287
.حسنًا

821
00:42:21,425 --> 00:42:23,026
.تمهل

822
00:42:30,668 --> 00:42:33,435
--"دون,أنا  مُحرجة وخائبة الأمل"

823
00:42:33,470 --> 00:42:35,538
هل تودين الدخول؟

824
00:42:35,572 --> 00:42:38,141
.حسنًا

825
00:42:41,979 --> 00:42:44,881
--"دون,أنا خائبة الأمل"

826
00:42:46,216 --> 00:42:48,051
ما الذي يحدثُ الآن؟

827
00:42:54,258 --> 00:42:55,992
.اودُ منك الإنتقال للسكن معي

828
00:42:59,096 --> 00:43:02,499
.هذا مفتاح للشقة

829
00:43:02,533 --> 00:43:04,334
.انا لدي بالفعل مفتاح

830
00:43:05,636 --> 00:43:07,470
.إن هذا بداخل صندوق

831
00:43:09,439 --> 00:43:12,141
.أنا أريدُ لعلاقتنا أن تنجح

832
00:43:28,227 --> 00:43:30,529
.مرحبًا,لقد تم تحويلك للبريد الصوتي الخاص بماجي

833
00:43:30,563 --> 00:43:32,431
,لا أستطيعُ الرد الآن

834
00:43:32,465 --> 00:43:35,667
.ولكن أرجو منك أن تضع رسالة,وسأقوم بالأتصال بك في أقرب وقت ممكن

835
00:43:44,977 --> 00:43:48,179
إن الإعتقاد المطلق
بفصل الكنيسة عن الدولة

836
00:43:48,213 --> 00:43:51,081
لم ولن يكون
.نموذجاً يقتدى به في أميركا

837
00:43:51,116 --> 00:43:53,284
هل أنتم جاهزون؟ -
بل هو نموذج -

838
00:43:53,351 --> 00:43:55,853
.يُستخدم في دول مثل تركيا وفرنسا

839
00:43:57,923 --> 00:44:00,591
.مساء الخير-
.مساء الخير-

840
00:44:02,361 --> 00:44:04,729
.ويل,أنا سعيدةٌ جدًا لرؤيتك أخيرًأ -
.شكرًا لك -

841
00:44:04,763 --> 00:44:06,363
--أشكرك على هديتك

842
00:44:06,398 --> 00:44:07,932
.السلة المليئة بالشطة والبهارات

843
00:44:07,966 --> 00:44:09,200
.أنا معجبٌ لحد الجنون بحسك الفكاهي

844
00:44:09,234 --> 00:44:10,969
.ظننتك ستسرُ لذلك

845
00:44:11,003 --> 00:44:13,404
.ولديك جسد يرفض التنازل بسهولة

846
00:44:13,439 --> 00:44:16,240
إذا قررت المجلة الإباحية"بلاي بوي" أن تختار
--"عارضة لـ"أجمل سيدة في سوق الأسهم

847
00:44:16,275 --> 00:44:18,776
أخبرني "ريز" بإنك كُنت منتشيًا
بفعل المخدرات على الهواء

848
00:44:18,843 --> 00:44:21,011
.أثناء بث تقرير وفاة أسامة بن لادن

849
00:44:21,045 --> 00:44:23,347
.سيكون عرض المجلة رائعًا

850
00:44:23,381 --> 00:44:25,649
على غرار,"أوه,لقد أسقطتُ الملف
".الخاص بأسهم الربع الأول لحاملي الأسهم

851
00:44:25,683 --> 00:44:27,484
هل كنت منتشيًا على الهواء؟

852
00:44:27,552 --> 00:44:29,185
,والآن,كيف لك أن تعلم هذا
يا ريز؟

853
00:44:29,220 --> 00:44:34,190
ويل,هل كنت منتشيًا على الهواء
ليلة قتلنا بن لادن؟

854
00:44:34,224 --> 00:44:37,126
.كنت كذلك

855
00:44:37,161 --> 00:44:39,629
أتعترفُ بذلك؟ -
.لدرجة أنني فقدتُ الإحساس بوجهي -

856
00:44:39,663 --> 00:44:43,166
...إذا

857
00:44:43,200 --> 00:44:44,734
.لقد كنت جيدًا جدًا

858
00:44:44,769 --> 00:44:47,037
.شكرًا لك -
.العفو,وأنت مطــرود -

859
00:44:47,072 --> 00:44:49,173
.لاتستطيعين فصله -
.ولكني فعلتها للتو -

860
00:44:49,207 --> 00:44:52,843
,حسنًا ,ولكن إن قُمتِ بذلك
.فـ إن ولدك سيذهب للسجن لبعض الوقت

861
00:44:52,878 --> 00:44:55,246
ما الذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم؟

862
00:44:55,280 --> 00:44:57,281
.لقد قمت بالتنصت على هاتفي -
.كلا,لم أفعل ذلك -

863
00:44:57,315 --> 00:44:59,816
,كان الأمر ليكون أسرع بكثير إن اكتفيت بقولك
".بلى,فعلتها"

864
00:44:59,850 --> 00:45:01,484
.لم أقم بذلك -
.لدينا عرض خلال ساعة لنقدمه -

865
00:45:01,519 --> 00:45:03,586
.أنت مطرودةٌ أيضًا-
--لماذا تقول أنك قمت بالتنصت على هاتفها -

866
00:45:03,654 --> 00:45:06,188
.اليأس ومايفعله -
لقد قمت بالتنصت على هاتفها-

867
00:45:06,223 --> 00:45:09,625
ولقد قمت بمسح الرسالة الآتية من ويل
.والتي يقول فيها بإنه منتشٍ بفعل المخدرات

868
00:45:09,659 --> 00:45:12,427
هل لديك دليل على هذا؟ -
.تلك هي الطريقة التي علمت بها "نينا هاورد" أن "ويل" كان منتشياً ليلتها -

869
00:45:12,462 --> 00:45:16,098
أيوجد لديك دليل؟ -
".سولمون هانكـوك" -

870
00:45:16,132 --> 00:45:18,567
إنه محلل بيانات في وكالة الأمن القومي
الذي قام بإيصال هذه المعلومات إلي

871
00:45:18,602 --> 00:45:20,870
.عن تنصتٍ محلي غير قانوني

872
00:45:20,904 --> 00:45:25,107
لقد قفز من فوق جسر كوينزبرو
.قبل أربعة أيام

873
00:45:25,142 --> 00:45:29,579
.ولكنه قبل أن يرتكب فعلته
.قام بإرسال هذا المظروف إلي

874
00:45:29,613 --> 00:45:33,651
إنه سجلّ لـ "ريز" وهو
يقوم بإصدار الأوامر بالتنصت على هواتف

875
00:45:33,718 --> 00:45:35,452
,تخصُ ماكينزي ماكهيل

876
00:45:35,486 --> 00:45:38,054
,هاورد ستيرن
,ومحامي كيسي أنثوني

877
00:45:38,089 --> 00:45:42,392
.وأقرباء ضحايا قتلهم القراصنة الصوماليين
<font color="#3399CC">قبل فترة قام بعض القراصنة الصومال باختطاف وسرقة بعض السفن التي تمر بخليج العقبة</font><font

878
00:45:42,426 --> 00:45:44,427
.كل هذا هنا بالمظروف

879
00:45:44,461 --> 00:45:46,896
,ليونا
.TMI ألم تتسائلي يومًا كيف قامت

880
00:45:46,931 --> 00:45:49,165
بإحضار بعض المعلومات التي قامت بنشرها؟

881
00:45:49,199 --> 00:45:52,702
.لقد افترضتُ أنه قاموا باختلاقها -
,إنهم يقومون بذلك,معظم الوقت -

882
00:45:52,737 --> 00:45:54,638
.ولكن "نينا"لم تقم بإختلاق هذه القصة

883
00:45:54,705 --> 00:45:56,640
,بخصوص هذه الحالة
--لقد ظننت أن شخصًا من الطاقم الإخباري

884
00:45:56,674 --> 00:45:58,441
--هنالك نسخة طبق الأصل بداخل هذا المظروف

885
00:45:58,476 --> 00:46:00,243
هل قمت بإصدار أوامر بالتنصت؟

886
00:46:01,712 --> 00:46:03,847
ريز؟

887
00:46:05,416 --> 00:46:09,152
لقد قمتُ بفعل هذا
.لكي تبقى المجلة ضمن إطار المنافسة

888
00:46:09,186 --> 00:46:10,420
.قُم بإجابة السؤال
--هل أمرت

889
00:46:10,454 --> 00:46:12,188
.نعم

890
00:46:12,222 --> 00:46:13,723
حسنًا؟
.لقد قمت بذلك

891
00:46:13,757 --> 00:46:16,359
هل فقدت عقلك؟
.إنها جناية

892
00:46:16,393 --> 00:46:18,026
هذه هي الطريقة
التي تُدار بها مجلات الفضائح

893
00:46:18,060 --> 00:46:20,362
وتلك المجلة تُدِرُ علينا أرباحًا
.ضمن سوق تشتدُ به المنافسة

894
00:46:20,396 --> 00:46:23,431
,وبالمناسبة
.إن هذا هو ما أردتيه بالأصل

895
00:46:24,399 --> 00:46:26,000
.كلا,ليس هذا ما أردته

896
00:46:26,034 --> 00:46:30,771
إنه ليس قريبًا حتى
.مما أردته.إطلاقًا

897
00:46:30,839 --> 00:46:33,173
هل هذا كاف؟

898
00:46:34,476 --> 00:46:38,011
.أوه,بالطبع

899
00:46:38,046 --> 00:46:40,147
.لا أهتمُ أبدًا بذلك
.سلمه للمباحث الفيدرالية إن أردت

900
00:46:40,181 --> 00:46:41,982
.أفضلُ أن أسجن على أن يتم ابتزازي

901
00:46:42,016 --> 00:46:44,985
.لن تذهب إلى السجن -
.لن أقبل أن يتم إبتزازي -

902
00:46:45,019 --> 00:46:46,887
,قم بإحضار محاميك
.وسأحضر محاميّ

903
00:46:46,921 --> 00:46:49,089
.ليونا,أنتِ واحدةٌ منا
.وتعلمين أنك كذلك

904
00:46:49,123 --> 00:46:52,124
.فلتتخذي موقفًا بخصوص هذا

905
00:46:52,159 --> 00:46:55,027
.هولاء الرفاق لديهم
.لدرجة أنهم يخاطرون بفقد وظائفهم

906
00:46:55,061 --> 00:46:57,129
.-هذا الرجل قام بذلك-يقصد إنتحار سولمون هانكون
.لقد قفز من فوق جسر

907
00:46:58,498 --> 00:47:03,268
.إنهم يكذبون,ياليونا
.إنهم فقط يكذبون

908
00:47:03,302 --> 00:47:05,670
,إنهم مجموعة من السخيفين
يحملون أرواحًا لئيمة ومتعصبة

909
00:47:05,705 --> 00:47:09,207
يصرخون بابتذال عما تقف أمريكا عليه من مبادئ

910
00:47:09,241 --> 00:47:12,543
دعينا نريهم
.عما لانوافق عليه من مبادئ

911
00:47:13,479 --> 00:47:16,480
.لنقم بتقديم الأخبار الحقيقية

912
00:47:16,515 --> 00:47:18,083
.كلانا

913
00:47:22,354 --> 00:47:24,989
وماذا عن هذا المظروف,وعن الأشرطة المُسجلة ضدي؟

914
00:47:25,023 --> 00:47:26,991
.ستقوم بإيقاف القصص الهجومية على ويل

915
00:47:27,025 --> 00:47:28,526
ونحن قمنا بأفضل تغطية لليلة

916
00:47:28,560 --> 00:47:31,129
.و "ويل"سيقوم بتقديمها بشكل رائع

917
00:47:31,163 --> 00:47:32,263
.لا مزيد من قصص فضائحية بخصوص ويل

918
00:47:32,298 --> 00:47:33,698
وسأسهل الأمر عليك

919
00:47:33,733 --> 00:47:35,166
.لإنك ستقوم بإغلاق المجلة

920
00:47:35,201 --> 00:47:36,968
أتريد أن تقوم بإغلاق مصدرٍ للأموال؟

921
00:47:37,003 --> 00:47:40,039
لقد قمت بإعلان 14 $ بليون دولار
.من الربح الصافي للسنة الماضية

922
00:47:40,073 --> 00:47:42,308
TMIلن تفتقد ربح الثمانين مليونًا الذي تُدره مجلة

923
00:47:42,342 --> 00:47:44,510
وما هو العذر الذي سنقوله للعامة بخصوص هذا؟

924
00:47:44,544 --> 00:47:47,313
أنت لاتتخيلُ نفسك
.مالكاً لماخور دعارة

925
00:47:47,347 --> 00:47:49,282
.ستشن الصحافة هجومها عليك

926
00:47:49,316 --> 00:47:52,785
أنت تعرفني بشكل جيد لتعلم
.أنني لا أتفاوض بهذه الطريقة

927
00:47:53,821 --> 00:47:57,290
.هذا ليس تفاوضًا

928
00:47:57,325 --> 00:47:59,125
.سيقومون بتقديم عرضهم الإخباري

929
00:47:59,160 --> 00:48:01,227
.فلتفكري بهذا الشان

930
00:48:01,262 --> 00:48:06,099
.وأيًا كان مايحدثُ لاحقًا,سنتعاملُ معه في حينه

931
00:48:16,177 --> 00:48:18,879
فلتتبرع براتب ست أشهر
.لمدرسة أو ماشابه ذلك

932
00:48:22,016 --> 00:48:23,283
.ويل

933
00:48:28,089 --> 00:48:30,324
.لا تُسدد وتخطأ هدفك

934
00:48:33,661 --> 00:48:36,563
من حُسن حظ ويل
أن لديه قناصةٌ ماهرة لتساعده

935
00:48:36,598 --> 00:48:39,433
التي تم تدريبها لكي تقوم
...بقنص واصطياد الفريسة التي

936
00:48:39,467 --> 00:48:41,569
...لايمكنك أن تستهلي محادثتك بقولك -
.أعلم ذلك,أنا آسفة -

937
00:48:49,044 --> 00:48:50,811
.لايجبُ علينا أن نخضع لهذا

938
00:48:54,216 --> 00:48:57,719
.أوخ,يا إلهي

939
00:48:57,753 --> 00:48:59,354
ماذا هناك؟

940
00:49:00,823 --> 00:49:03,025
.إنها إيصال لحساءٍ بقري

941
00:49:06,563 --> 00:49:08,898
لايمكنك أن تعلن عن نواياك
بعدم دفع ماعليك من فواتير

942
00:49:08,966 --> 00:49:11,100
.وتتوقع بعد ذلك أن تحتفظ بتصنيفك الإئتماني

943
00:49:11,135 --> 00:49:12,635
<font color="#3399CC">الثامن من أغسطس 2011</font><font
,مثل الأطفال المشاكسين
فإن حزب الشاي

944
00:49:12,670 --> 00:49:15,204
.قاموا بجعل الاقتصاد الأميركي رهينةً لهم,وقامو بالتبجح بما فعلوه
<font color="#3399CC">أسوأ يوم في تاريخ سوق المال الاميركية منذ عام 2008 حيث كانت هناك مخاوف من نزول التصنيف الائتماني لأميركا</font><font

945
00:49:15,239 --> 00:49:16,739
زعيم الاقلية بمجلس الشيوخ
ميتش ماكونيل

946
00:49:16,773 --> 00:49:17,907
--Washington Post قام بالكتابة إلى جريدة

947
00:49:17,942 --> 00:49:19,876
أظن أن بعض الأعضاء قد ظن"

948
00:49:19,910 --> 00:49:21,344
بأن المشكلة الحالية مثل ضحية

949
00:49:21,379 --> 00:49:23,113
.قد تضطر لإطلاق النار عليها,على حد تعبيره

950
00:49:23,147 --> 00:49:24,881
معظمنا لم يظن"

951
00:49:24,916 --> 00:49:26,516
--ولكن ماعرفناه هو التالي

952
00:49:26,551 --> 00:49:28,451
".إنها ضحية مختطفة تستحقُ أن نساوم عليها

953
00:49:28,486 --> 00:49:30,320
.ويل

954
00:49:30,354 --> 00:49:32,923
.سنعود بعد قليل

955
00:49:34,659 --> 00:49:36,159
.جميل -
.فلتعد بها لمنزلك -

956
00:49:36,194 --> 00:49:37,928
من هي تلك الفتاة الجالسة
خلف غرفة الأخبار؟

957
00:49:37,962 --> 00:49:40,163
--لا أعلم,انصت -
إنها قابعةٌ في مكانها طوال اليوم -

958
00:49:40,198 --> 00:49:43,066
,وطوال فترة البث
.ولدي شعور بأنني أعرفها

959
00:49:43,101 --> 00:49:46,303
"حسنًا "الأحمق الكبير
.هو في الحقيقة مصطلح اقتصادي

960
00:49:46,337 --> 00:49:48,405
.ويعني الغباء -
.شكرًا على ذلك -

961
00:49:48,439 --> 00:49:51,441
,لكي يتكمن بقيتنا من جني الأرباح
,نحن بحاجة لأحمقٍ كبير

962
00:49:51,475 --> 00:49:53,943
شخص يشتري بأكثر ويبيع بأقل

963
00:49:53,978 --> 00:49:55,879
معظم الناس يقضون عمرهم

964
00:49:55,913 --> 00:49:57,781
محاولين أن لا يصبحو
.أحمقًا كبيرًأ

965
00:49:57,815 --> 00:49:59,382
.نحن نلقي عليه البطاطا الساخنة

966
00:49:59,450 --> 00:50:01,851
ونحن نغوص في مقعده
.حينما تتوقف الموسيقى

967
00:50:01,885 --> 00:50:04,153
أن الأحمق الكبير هو شخص
يملك مزيجًا فريدًا

968
00:50:04,188 --> 00:50:06,089
من خداع الذات والأنا

969
00:50:06,123 --> 00:50:09,492
.ويظن أن بإمكانه أن ينجح حيث فشل الآخرون

970
00:50:11,094 --> 00:50:13,496
إن هذه الدولة بكاملها
.قام ببنائها حمقى كبار
<font color="#3399CC">تقصد أنهم كانوا محاربين حينها مثله وأنهم انتصرو بالنهاية وانتصر لهم التاريخ</font><font

971
00:50:17,101 --> 00:50:18,936
هل أنت باقيةٌ معنا؟

972
00:50:25,143 --> 00:50:26,877
.سنعود خلال 45 ثانية

973
00:50:26,912 --> 00:50:28,446
.جوي,مرحبا -
..نعم ياسيدتي -

974
00:50:28,480 --> 00:50:31,082
,خلال العرض الأول من البرنامج
...هل سمعت الصوت بعد

975
00:50:32,351 --> 00:50:35,353
هل سمعت الصوت بعد ماذا؟

976
00:50:37,289 --> 00:50:38,423
ماك؟

977
00:50:51,170 --> 00:50:53,004
ماذا كانت باقي الرسالة الصوتية تقول؟ -
ماذا؟ -

978
00:50:53,038 --> 00:50:56,408
".أنا لا أقول هذا فقط لأنني منتشِ"

979
00:50:56,442 --> 00:50:57,943
أقول ماذا؟

980
00:50:57,977 --> 00:51:00,012
ماذا كانت باقي الرسالة الصوتية ؟

981
00:51:01,481 --> 00:51:03,749
ماذا كانت باقي الرسالة الصوتية ؟

982
00:51:03,783 --> 00:51:04,817
تبقت عشر ثوان

983
00:51:04,851 --> 00:51:06,319
.عشرة ثوان

984
00:51:16,964 --> 00:51:19,498
..خلال ثلاثة,اثنان

985
00:51:21,668 --> 00:51:23,436
,ايدولوجية خالصة

986
00:51:23,470 --> 00:51:24,971
,تعتبر جميع الحلول ضعيفة

987
00:51:25,005 --> 00:51:27,240
واعتقادهم الأصولي بالتحريف للدين

988
00:51:27,274 --> 00:51:30,576
,إنكار الحقائق العلمية
,عدم التحرك أمام الحقائق

989
00:51:30,611 --> 00:51:32,178
,عدم الرد أثناء ورود معلومات جديدة

990
00:51:32,212 --> 00:51:34,313
,الخوف من التقدم

991
00:51:34,348 --> 00:51:36,048
,شيطنة التعليم
<font color="#3399CC">أي رفض الكنيسة لبعض الحقائق العلمية,بحجة تعارضها مع الدين</font><font

992
00:51:36,083 --> 00:51:38,551
,الرغبة الملحة بالتحكم بأجساد النساء

993
00:51:38,618 --> 00:51:40,152
,الرعب من الغرباء

994
00:51:40,187 --> 00:51:43,122
,التعصب القبلي
,التعصب ضد المعارضين

995
00:51:43,156 --> 00:51:45,958
.والكراهية المرضية للحكومة الأميركية

996
00:51:45,993 --> 00:51:48,628
باستطاعتهم أن يطلقون على أنفسهم
.أعضاء حزب الشاي

997
00:51:48,662 --> 00:51:50,730
.وبإمكانهم تسمية أنفسهم المحافظون

998
00:51:50,764 --> 00:51:53,399
,وبإمكانهم أن يطلقو على أنفسهم الجمهوريون

999
00:51:53,434 --> 00:51:55,702
.وأظن أن الجمهوريون ليس عليهم الإحتذاء بهم

1000
00:51:55,736 --> 00:51:57,804
--ولكن علينا أن نسميهم باسمهم الحقيقي

1001
00:51:57,838 --> 00:52:00,139
.جماعة طالبان الأميركية

1002
00:52:00,174 --> 00:52:02,975
وجماعة طالبان الأميركية لن تتمكن من مواصلة النمو

1003
00:52:03,010 --> 00:52:05,912
إن سُمح لدوروثي كوبر ومن هم على شاكلتها
.بأن يدلو بأصواتهم

1004
00:52:11,418 --> 00:52:13,920
ينضم إلينا الآن "تيري سميث" مع تقرير العاصمة

1005
00:52:13,954 --> 00:52:14,787
كانت معكم نشرة أخبار المساء

1006
00:52:14,822 --> 00:52:17,690
.كان معكم ويل ماكفوي
.طاب مساؤكم

1007
00:52:24,699 --> 00:52:26,567
.عملٌ جيد

1008
00:52:34,142 --> 00:52:35,743
.سمعت بأنكِ ستبقين -
.بلى -

1009
00:52:35,777 --> 00:52:37,445
بلى,سأظل
.هنا معكم

1010
00:52:37,479 --> 00:52:40,080
,كما هو الحال معكم
.وأنا مكبوحة

1011
00:52:40,115 --> 00:52:42,083
,سيعمل كلانا هنا
ولكننا لن نتحدث إطلاقًا مع بعضنا الآخر

1012
00:52:42,117 --> 00:52:44,285
أو نتبادل النظرات
.ابتدائًا من الآن

1013
00:52:44,319 --> 00:52:46,387
.لا أظن أن هذا أمرٌ واقعي

1014
00:52:46,421 --> 00:52:49,189
لقد رفضتُ للتو
.عرضًا بقيمة 4 ملايين دولار سنويًا

1015
00:52:49,224 --> 00:52:52,659
مقابل أن أحاول أن أقوم ببعض الخير
.عن طريق تقديمي للأخبار

1016
00:52:52,694 --> 00:52:55,662
هل أبدو لك كشخصٍ يعيش
في عالم  واقعي؟

1017
00:52:55,697 --> 00:52:58,065
--إنه حقًا -
.ابتدائًا منذ الآن -

1018
00:53:05,440 --> 00:53:07,041
.لابد لي من أن أتجهز لعرض 10:00

1019
00:53:07,076 --> 00:53:09,244
هل أراك في مطعم هانج تشو؟ -
.بالطبع -

1020
00:53:21,390 --> 00:53:22,957
.مرحبًا -
.أهلاً -

1021
00:53:24,493 --> 00:53:26,628
,لا أستطيعُ أن أجزم
.ولكن أظن بأنك تتفادين اللقاء بي

1022
00:53:27,863 --> 00:53:29,263
ليزا قالت أنكم يارفاق
.تحدثم بشكلٍ جيد

1023
00:53:29,298 --> 00:53:30,698
.بلى

1024
00:53:30,732 --> 00:53:32,900
لقد سألتني عمن أتيت لرؤيته حقًا

1025
00:53:32,935 --> 00:53:35,703
.في الليلة التي عدنا فيها لبعضنا

1026
00:53:35,737 --> 00:53:38,239
.ولقد كذبتُ عليها

1027
00:53:40,709 --> 00:53:42,209
.لقد جعلتها سعيدةً جدًا

1028
00:53:42,244 --> 00:53:44,545
--لقد خمنتُ حينما لم تقومي بالرد على الهاتف

1029
00:53:44,579 --> 00:53:48,281
--أنت
لقد كنت تعلم أن "دون" سوف يطلب مني الانتقال؟

1030
00:53:48,316 --> 00:53:50,050
.بلى

1031
00:53:54,288 --> 00:53:56,823
.أنت شابٌ جيد -
.وكذلك دون -

1032
00:53:59,761 --> 00:54:01,729
--جيم -
.أنت تعلمين,أنني لم أنته بعد من قصة وكالة الأمن القومي -

1033
00:54:01,763 --> 00:54:05,499
سأقوم بالتأكد من أن هانكوك
.لم يضحي بحياته من أجل لاشيء

1034
00:54:09,538 --> 00:54:11,173
ماذا كانت بقية الرسالة الصوتية تقول؟

1035
00:54:11,207 --> 00:54:14,310
.بكل صدقٍ لا أتذكر ذلك

1036
00:54:14,344 --> 00:54:16,411
,هل علمت أن "ماجي"و"دون" سينتقلان للعيش معًا

1037
00:54:16,446 --> 00:54:18,813
بالرغم أن ماجي يفترض بها أن تكون مع جيم
ودون من المفترض به أن يكون مع سلون؟

1038
00:54:18,848 --> 00:54:21,383
كم حياة عاطفية يتوجب عليك
إفسادها قبل أن تتركي هذا المجال؟

1039
00:54:21,417 --> 00:54:22,551
انها حكاية تحذيرية

1040
00:54:22,585 --> 00:54:24,887
.إن "ماجي" الآن مع الرجل الخاطئ

1041
00:54:24,955 --> 00:54:27,923
.لن يستمر هذا الأمر -
لأن الحب الحقيقي دائمًا هو المُنتصر؟ -

1042
00:54:27,957 --> 00:54:29,692
.بلى

1043
00:54:32,962 --> 00:54:35,998
.لقد كانت هلوسة

1044
00:54:36,066 --> 00:54:38,266
لقد تم سؤالي في كلية نورث ويسترن

1045
00:54:38,301 --> 00:54:40,636
"ما الذي يجعل من أميركا أعظم دولة في العالم؟"

1046
00:54:40,670 --> 00:54:43,506
ولقد كانت هنالك امراءة بين الحضور
.وهي تحملُ ملامح مشابهة لك

1047
00:54:43,540 --> 00:54:45,909
لقد كان هناك الكثير من الأضواء الساطعة
.والكثير من الضوضاء داخل رأسي

1048
00:54:45,943 --> 00:54:47,777
وأكادُ أقسم أن تلك المراءة التي تشبهك
(إنها ليست كذلك)

1049
00:54:47,812 --> 00:54:49,913
..كانت تحملُ عاليًا
(إنها ليست كذلك)

1050
00:54:49,947 --> 00:54:52,049
.مذكرة
(إنها ليست كذلك,ولكنها يمكن أن تكون كذلك)

1051
00:54:58,390 --> 00:54:59,957
هل أنتِ هي؟ -
.بلى -

1052
00:54:59,992 --> 00:55:02,560
إنه أنت؟ -
.بلى -

1053
00:55:06,898 --> 00:55:09,066
أنت ذائبٌ الآن,أليس كذلك؟

1054
00:55:11,904 --> 00:55:14,405
.وقلبك ممتلئ

1055
00:55:18,544 --> 00:55:21,279
.فقط أخبرني بماذا تشعر

1056
00:55:25,384 --> 00:55:28,653
لماذا لم تخبرينني بحق الجحيم؟

1057
00:55:28,688 --> 00:55:31,022
!لقد كنتُ أنتظرُ اللحظة المناسبة

1058
00:55:31,056 --> 00:55:33,158
.لقد كان الوقت المناسب لإخباري منذ 15 عشر شهرًا

1059
00:55:33,225 --> 00:55:34,225
--ويل -
!لقد كنتِ أنتِ -

1060
00:55:34,260 --> 00:55:36,761
.كلا ,لقد كان أنت يا بيلي

1061
00:55:36,795 --> 00:55:38,629
.لقد كنت فقط أنتج الخبر

1062
00:55:38,664 --> 00:55:41,465
ماذا كانت باقي الرسالة الصوتية تقول؟

1063
00:55:43,368 --> 00:55:44,902
.هنالك فتاة جالسة في غرفة الأخبار

1064
00:55:44,969 --> 00:55:46,836
.لا تقلق بشأنها -
.إنها تبدو مألوفة لي -

1065
00:55:46,871 --> 00:55:48,838
.إنها متقدمة من أجل التطبيق العملي
.إنها تنتظرُ طوال اليوم

1066
00:55:48,873 --> 00:55:51,808
لماذا وجهها يبدو مألوفًا لي؟ -
.المعذرة -

1067
00:55:54,611 --> 00:55:57,046
.سأكون في غرفة الاجتماعات

1068
00:55:59,616 --> 00:56:01,684
كيف أستطيع خدمتكم؟

1069
00:56:01,718 --> 00:56:03,853
.أخبره يا كولمبو
<font color="#3399CC">كولمبو,فيلم شهير لمحقق أميركي يقوم بالكشف عن الجرائم</font><font

1070
00:56:03,887 --> 00:56:06,822
--أنا
لقد قمت بإرسال رسالةٍ جماعية

1071
00:56:06,857 --> 00:56:08,224
وأعلنت أنه تم القبض علي

1072
00:56:08,258 --> 00:56:10,260
.وأنني أصبحتُ مخبرًا للمباحث الفيدرالية

1073
00:56:10,294 --> 00:56:13,497
لقد فعلتُ ذلك من أجل أن أثير غضب
,الفاعل الحقيقي لأنه

1074
00:56:13,531 --> 00:56:15,232
كما تعلم,الشيء الوحيد الذي يقدره هولاء الأشخاص

1075
00:56:15,266 --> 00:56:16,934
أكثر من أن يكونو مجهولين
.هو الشهرة العالمية

1076
00:56:16,968 --> 00:56:19,836
لذلك كوننا نحصلُ على الثناء
---والشهرة فإننا قد هزمنا

1077
00:56:19,871 --> 00:56:22,305
ما الذي حدث؟ -
.لديك 100 تهديدٍ جديد بالقتل -

1078
00:56:22,340 --> 00:56:25,675
100؟ -
.إنه أقرب مايكون لإحتجاج عن كونه تهديدًا -

1079
00:56:25,710 --> 00:56:27,844
هل شركة التأمين تنظر للموضوع بنفس المنظور؟ -
.كلا -

1080
00:56:27,879 --> 00:56:29,379
--إذا فنحن لازلنا-
.بلى -

1081
00:56:29,413 --> 00:56:31,281
--لقد كان الوضع منتهيًا والآن-
.بلى -

1082
00:56:31,349 --> 00:56:34,018
.حسنًا,أنا سعيدٌ لأنكما الاثنان تتابعان هذه القضية

1083
00:56:34,052 --> 00:56:38,422
من هي الفتاة التي تقوم بتقديم طلب فترة التطبيق العملي ؟

1084
00:56:38,457 --> 00:56:40,024
.إنها تبدو مألوفة جدًا لي

1085
00:56:40,058 --> 00:56:43,794
سأقول لكم هي تشبه من
--إنها تشبه تمامًا

1086
00:56:48,267 --> 00:56:49,367
.عرض جيد -
.لايهمني ذلك -

1087
00:56:49,401 --> 00:56:51,669
.حسنًا

1088
00:56:51,703 --> 00:56:54,705
!فتاة النادي المسائي -
.لاتفزعي -

1089
00:56:54,739 --> 00:56:57,074
أنت هي,أليس كذلك؟ -
.أنا جينيفر جونسون -

1090
00:56:57,108 --> 00:56:59,142
هل تخرجتِ للتو من نورث ويسترن؟ -
.ابق هادئة -

1091
00:56:59,177 --> 00:57:01,578
.قبل سنة من موعد التخرّج المتوقّع -
لقد سألتيني سؤالاً سخيفًا -

1092
00:57:01,612 --> 00:57:04,247
ثم عالمي تمزق بالكامل
ومن ثم أتت هي

1093
00:57:04,281 --> 00:57:06,415
وانتهى بي المطاف على مجلات الفضائح
وتلقي التهديدات بالقتل

1094
00:57:06,483 --> 00:57:08,451
وعملي دائمًا رهن الخطر

1095
00:57:08,485 --> 00:57:10,019
وأنت قمت بتدمير حياتي؟

1096
00:57:10,053 --> 00:57:12,955
.مجددًا,ابق هادئة -
.بلى,إنها أنا -

1097
00:57:12,989 --> 00:57:14,623
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

1098
00:57:14,657 --> 00:57:17,426
أنا هنا لأتقدم بطلب التدريب العملي؟ -
لماذا؟ -

1099
00:57:19,129 --> 00:57:20,763
أنا أشاهد العرض

1100
00:57:20,797 --> 00:57:22,699
ولقد قرأت مقالة
مجلة نيويورك

1101
00:57:22,733 --> 00:57:25,034
.وأنا أعلمُ من يكون الأحمق الكبير

1102
00:57:25,069 --> 00:57:26,703
.وأريدُ أن أكون مثله

1103
00:57:32,343 --> 00:57:34,344
كاميلوت... إنّها الفتى
الذي في نهاية فلم كاميلوت

1104
00:57:40,251 --> 00:57:41,685
.اسأليني مرةً أخرى

1105
00:57:41,719 --> 00:57:43,287
عذرًا؟

1106
00:57:43,321 --> 00:57:46,423
.اسأليني سؤالك الغبي مرةً أخرى

1107
00:57:49,394 --> 00:57:53,097
ما الذي يجعل أميركا أعظم دولة في العالم؟

1108
00:57:55,734 --> 00:57:57,368
.أنت

1109
00:57:59,938 --> 00:58:01,572
.وظفيها

1110
00:58:07,345 --> 00:58:10,113
--ماذا كانت باقي الرسالة

1111
00:58:10,148 --> 00:58:11,715
.تبا لذلك

1112
00:58:11,749 --> 00:58:15,018
.سأجعله يتناول 10 قطع حشيشٍ مرة أخرى ليقولها

1113
00:58:15,052 --> 00:58:16,819
مرحبًا بك في برنامج أخبار المساء

1114
00:58:19,356 --> 00:58:21,657
.هنالك مائة تهديدٍ إضافي بالقتل؟ -
.بلى -

1115
00:58:21,691 --> 00:58:24,493
.ولكننا واثقون أنهم ليسوا جادين في ذلك -
.ليس هولاء المائة -

1116
00:58:24,527 --> 00:58:27,896
ولكن بعد عرض الليلة,أتوقع أن المائة
.القادمون سيكونون جادين جدًا

1117
00:58:27,930 --> 00:58:29,531
من أجل ماذا تقوم بحمايتي؟

1118
00:58:29,565 --> 00:58:31,900
1700أسبوعيًا بالاضافة إلى التأمين الصحي وتأمين الأسنان

1119
00:58:31,934 --> 00:58:34,569
.لن أرضى أن أتلقى رصاصة مقابل1700 في الأسبوع

1120
00:58:34,603 --> 00:58:36,905
.وأنا أيضًا,ياصاح
.لذلك تعلمتُ كيفية الإنخفاض حينما أسمع صوت النار

1121
00:58:36,972 --> 00:58:40,175
@Mokhawi

1122
00:58:56,258 --> 00:58:58,459
,مرحبًا,إنه أنا ويل

1123
00:58:58,494 --> 00:59:02,029
اسمعي, أقسمُ لك انني لا أقول هذا ,لإنني منتشٍ

1124
00:59:02,064 --> 00:59:04,332
وإن كانت الإجابة لا,أرجوك اسدي لي معروفًا

1125
00:59:04,366 --> 00:59:07,302
.ولاتعاودي الإتصال أو محاولة ذكر الموضوع

1126
00:59:07,336 --> 00:59:09,971
ولكن علي أن أخبرك-- أعني
,بعد الليلة

1127
00:59:10,005 --> 00:59:12,273
--أنا لم أتوقف أبدًا عن

1128
00:59:34,084 --> 00:59:38,910
ترجمة وتنسيق
<font color="#3399CC">@Mokhawi
@muathalotaibi</font><font

1129
01:00:05,064 --> 01:00:16,233
<font color="#3399CC">أشكر لكم متابعة هذا المسلسل الوليد, ورهاننا أنه فعلاً سيجذب جمهورًا كبيراً
،من الأجانب والعرب كذلك,ليطّلعوا ويعلموا حقائق وأكاذيب السياسة الأميركية
،وكمية نقد الذات والجلد الداخلي الذي باستطاعتهم استخدامه لعله يقدم نظرةً ما
إلى من يهمهم الأمر كيف يحاولوا أن يحذو مثلهم ويستبدو سوء ماضيهم بأفضل مستقبلٍ ممكن لشعوبهم
وفقكم الله</font><font

