1
00:03:49,270 --> 00:03:50,915
،أنت لست بحاجة لموافقته

2
00:03:50,950 --> 00:03:54,229
أنت فقط ترغب بها؟
مـا الفرق؟

3
00:03:54,264 --> 00:03:58,086
حسناً، أغلب ما نُسميه "إحتياجات" هي
."في الواقع مجرد "رغبات

4
00:03:58,121 --> 00:04:01,909
نحن نحتاج هواء لنتنفسه، مـاء، دفـء
.طعام لنأكله

5
00:04:01,944 --> 00:04:04,114
،وبمناسبة الحديث عن هذا

6
00:04:04,149 --> 00:04:08,189
والباقي مثل، الحب ، الموافقة، الـإعتراف
،الثناء

7
00:04:08,224 --> 00:04:10,394
.أيّا كان
.كلها رغبات

8
00:04:10,429 --> 00:04:13,409
ماذا عن الجنس؟
هل هو حاجة أم رغبة؟

9
00:04:13,444 --> 00:04:16,389
حسناً، كلـاهما، إن كُنت تفعلها
.بطريقة صحيحة

10
00:04:42,388 --> 00:04:44,068
لكن ألـا ترغبي بـالـأطفال؟

11
00:04:44,103 --> 00:04:45,713
.بالطبع

12
00:04:45,748 --> 00:04:47,888
إذن، أنت ترغب بالزواج في نهاية المطاف؟

13
00:04:47,923 --> 00:04:50,028
.لـم أكن أعرف أنك تقليدي هكذا

14
00:04:51,788 --> 00:04:56,148
هناك مُقاطعة بمكان مـا بالصين، حيثُ
.(يسكن شعب (الموسو

15
00:04:56,183 --> 00:04:58,393
،ترأس العائلة الـأم أو الجدة

16
00:04:58,428 --> 00:05:01,788
،وهي تتحكم بالموارد المالية للعائلة
.لـاـ وجود للزواج هناك

17
00:05:01,823 --> 00:05:04,313
،)ولكنهم يمارسوا (الزواج العابر

18
00:05:04,348 --> 00:05:07,668
بإمكان المرأة أن تدعو الرجل لمسكنها
،لقضاء ليلة جميلة

19
00:05:07,703 --> 00:05:10,508
.لكن عليّه الرحيل قبل الفجر

20
00:05:10,543 --> 00:05:12,713
.أنـا مستعد لذلك

21
00:05:12,748 --> 00:05:16,707
لغة (الموسو) لـاـ تتضمن كلمات
. حرب، قتل، وإغتصاب

22
00:05:16,742 --> 00:05:19,587
.و ليس هناك سجون، فكر بالـأمر

23
00:05:19,622 --> 00:05:21,027
.سأكون عاطل عن العمل

24
00:05:22,519 --> 00:05:24,013
.وأنـا كذلك

25
00:05:24,048 --> 00:05:25,507
.عليّ أن أُجيب علي ذلك

26
00:05:39,267 --> 00:05:42,307
،لـاـ يجب أن نحول هذا لمعركة علي الوصاية

27
00:05:42,342 --> 00:05:46,304
عليّنا أن نُراعـي مشاعر
.. أطفالك، نحن فقط

28
00:05:48,067 --> 00:05:50,107
لمّا أدفع لكِ أجركِ؟

29
00:05:50,142 --> 00:05:51,707
.سأذهب للمكتب بالغد

30
00:05:53,267 --> 00:05:54,831
.يُمكننا أن نتحدث وقتها إذن

31
00:05:54,866 --> 00:05:56,946
.سأتصل بك

32
00:05:56,981 --> 00:05:58,626
.حسناً، إلي اللقاء

33
00:06:04,186 --> 00:06:07,186
.عليّ أن أذهب
.أنها ليلة الجمعة

34
00:06:07,221 --> 00:06:08,826
.يبدو أنه عليّ أن اعمل

35
00:06:34,465 --> 00:06:36,870
ماذا تفعلين؟
.لقد اِبْتَعتُ لك شراب للتو

36
00:06:36,905 --> 00:06:39,745
،لقد إحتسيت إثنين بالفعل
.الثالث سيجعلني رهن طوع أيّ شخص

37
00:06:39,780 --> 00:06:41,990
.هذه هي الخطة

38
00:06:42,025 --> 00:06:44,225
.أعلم، لهذا سأذهب للمنزل

39
00:08:19,823 --> 00:08:23,263
أنـا أتصل بالشرطة، إن كنت لـاتزال هنا
.عليّك أن تذهب

40
00:08:23,298 --> 00:08:25,583
.أنـا أتصل بالشرطة

41
00:08:38,982 --> 00:08:40,342
.رجال الشرطة

42
00:08:42,102 --> 00:08:44,027
،سندخل مُشهرين السلاح

43
00:08:44,062 --> 00:08:47,582
إن كان هناك احد بالمنزل، قم بالـإعلام
.عن وجودك علي الفور

44
00:08:57,822 --> 00:09:00,582
.من (آي-بي، 1-0) للوحدة
.أتفقد المنطقة الخلفية الـأن

45
00:09:36,861 --> 00:09:39,301
.الشرطة

46
00:09:41,381 --> 00:09:43,341
.لـاـ بأس، لـاـ يوجد أحد هنا

47
00:09:43,376 --> 00:09:45,506
.حسناً

48
00:10:06,180 --> 00:10:08,225
أبـي؟

49
00:10:08,260 --> 00:10:10,180
أين كُنت؟

50
00:10:16,380 --> 00:10:17,785
لماذا غادرت الفراش؟

51
00:10:17,820 --> 00:10:20,920
. كُنت خائف، فلقد إستيقظت ولـم أجدك

52
00:10:20,955 --> 00:10:24,020
.لقد جئت للتو، كنت قد ذهبت للمتجر

53
00:10:24,055 --> 00:10:27,105
لماذا؟
.لـأبتاع دواء للصداع

54
00:10:27,140 --> 00:10:31,580
لدينا دواء للصداع، أمـي
.تحتفظ به في دورة المياة

55
00:10:31,615 --> 00:10:32,985
.لقد ذهبت لمدة خمس دقائق فقط

56
00:10:33,020 --> 00:10:36,460
،لـاـ، لقد غبت لوقت طويل
.لقد إتصلت بهاتفك

57
00:10:36,494 --> 00:10:38,899
.لـم أخذه معي

58
00:10:38,934 --> 00:10:40,059
.تعال هنا

59
00:10:49,099 --> 00:10:51,184
ماذا في حقيبتك؟

60
00:10:51,219 --> 00:10:53,304
.بعض الـأشياء من المتجر

61
00:10:53,339 --> 00:10:57,179
.حاولت الـإتصال بأمـي، لكني إتصلت برقم خاطئ

62
00:11:00,419 --> 00:11:02,024
.أنـا أسف

63
00:11:02,059 --> 00:11:05,099
أعدك ألـا أذهب وأتركك، ثانيةً، حسناً؟

64
00:11:05,134 --> 00:11:07,184
.أفضل الموت علي أن أخلف وعدي لكِ

65
00:11:07,219 --> 00:11:09,819
.فقط لـاـ تُخبر أمك، فهي ستغضب

66
00:11:09,854 --> 00:11:12,739
مني ؟
.لـاـ، لـاـ، بل مني

67
00:11:16,259 --> 00:11:17,658
.(قبّل (ماك

68
00:11:27,338 --> 00:11:29,058
هل هذه ملابسكِ الداخلية؟

69
00:11:29,093 --> 00:11:30,378
.نعم

70
00:11:34,058 --> 00:11:35,258
.يـاإلهي

71
00:11:36,258 --> 00:11:38,098
هل هذا لكِ أيضاً؟

72
00:11:38,133 --> 00:11:39,418
.نعم

73
00:11:41,658 --> 00:11:45,258
وأنتِ لـم تضعي هذه الـأشياء بنفسكِ
علي الفراش؟

74
00:11:45,293 --> 00:11:46,578
... لـاـ، أنـا

75
00:11:48,258 --> 00:11:49,378
.لـاـ

76
00:11:50,298 --> 00:11:53,058
أين ذهبتِ هذا المساء، (ساره)؟

77
00:11:53,093 --> 00:11:55,818
.بالخارج مع بعض الزملاء، بوسط المدينة

78
00:11:55,853 --> 00:11:57,297
وماذا تعملين؟

79
00:11:57,332 --> 00:11:58,702
.أنـا مُحامية

80
00:11:58,737 --> 00:12:00,377
هل إحتسيتِ شراب؟

81
00:12:00,412 --> 00:12:01,697
.فقط بعض النبيذ

82
00:12:02,697 --> 00:12:04,702
كم مقدار ذلك النبيذ، (ساره)؟

83
00:12:55,336 --> 00:12:57,056
.لـاـ يوجد دليل علي الدخول عنوة

84
00:12:58,496 --> 00:13:00,376
من سواكِ معه مفاتيح المنزل؟

85
00:13:00,411 --> 00:13:02,101
.شقيقتي، معها المفاتيح

86
00:13:02,136 --> 00:13:04,936
وهي لـم تفعل هذا؟
علي سبيل الدُعابة؟

87
00:13:04,971 --> 00:13:06,661
.ماذا؟ لـاـ

88
00:13:06,696 --> 00:13:08,816
هل لديكِ صديق حميم معه المفاتيح؟

89
00:13:08,851 --> 00:13:10,221
.لـاـ

90
00:13:10,256 --> 00:13:12,936
.صديق سابق، قد يكون مازال يحتفظ بهم

91
00:13:12,971 --> 00:13:15,613
.لـاـ أدري

92
00:13:15,648 --> 00:13:18,255
أري أنـه لديكِ قطة؟

93
00:13:18,290 --> 00:13:19,380
.نعم

94
00:13:19,415 --> 00:13:21,895
ألـا يمكن أن تكون القطة، لـاـ أعلم
علي الفراش ؟

95
00:13:24,055 --> 00:13:26,455
هل تفقدت الدور العلوي؟
هل يمكنك تفقُد  الدور العلوي؟

96
00:13:30,255 --> 00:13:31,815
هل هناك شئ مفقود؟

97
00:13:33,415 --> 00:13:35,215
أين تحتفظي بالملابس الداخلية؟

98
00:13:36,375 --> 00:13:39,455
.هنا في هذين الدرجين بالـأعلي

99
00:13:39,490 --> 00:13:42,535
.والشئ الـأخر كان بدرج الخزانة بجوار الفراش

100
00:13:46,775 --> 00:13:47,975
،أعتقد

101
00:13:49,095 --> 00:13:51,455
.ربما بعض الملابس الداخلية قد إختفت

102
00:14:09,374 --> 00:14:10,854
.الدور العلوي خالي

103
00:14:16,694 --> 00:14:18,059
.أنـه عميل

104
00:14:18,094 --> 00:14:19,534
أليس الوقت مُتأخر علي هذا؟

105
00:14:19,569 --> 00:14:21,179
.نعم، هو كذلك

106
00:14:21,214 --> 00:14:23,939
.أعتقد، أنه عليّكم الذهاب

107
00:14:23,974 --> 00:14:25,974
.عليّ الـإستيقاظ مُبكراً من أجل هذا

108
00:14:27,734 --> 00:14:30,854
أقدر قدومكم حقاً، لكن عليّ أن
.أخلد للنوم

109
00:14:32,534 --> 00:14:36,134
إن كُنتِ قلقة، فعليكِ البقاء مع أحد أفراد
.عائلتكِ، أو صديق

110
00:14:36,169 --> 00:14:37,859
.حسناً، حسناً، سأتصل بشقيقتي

111
00:14:37,894 --> 00:14:41,018
.فقط تأكدي أنكِ لن تقودي السيارة لـأي مكان
.لن أفعل

112
00:14:41,053 --> 00:14:43,893
وإن لـم تكوني متأكدة ممن لدية المفاتيح سواكِ
.فربما عليكِ تغيير الـإقفال

113
00:14:43,928 --> 00:14:45,213
.سأفعل، شكراً لكم

114
00:14:46,893 --> 00:14:48,653
.أسفه ، فقط أرغب بالخلود للنوم

115
00:14:52,013 --> 00:14:54,413
.لقد تفقدنا المبني والمنطقة المُحيطة به

116
00:14:54,448 --> 00:14:56,058
.لـم نعثر علي أيّ دخيل

117
00:14:56,093 --> 00:14:59,893
.سنمُر ليلـاً، للمزيد من التـأمين

118
00:14:59,928 --> 00:15:02,298
ماذا؟

119
00:15:02,333 --> 00:15:05,373
هل يمكن أن تكون القطة؟
.أنها ثملة

120
00:15:05,408 --> 00:15:08,693
هذا عذرها، مـا هو عُذرك؟

121
00:15:34,812 --> 00:15:37,252
.كان بإمكانك أن تدفّأ جانبي من الفراش

122
00:15:39,212 --> 00:15:41,372
ولمّا أفعل ذلك؟

123
00:15:41,407 --> 00:15:43,532
.أنت رجل مُروع

124
00:16:26,891 --> 00:16:30,811
(هل أنت المُشرف المُحقق (جيبسون
.نعم، ياسيدتي

125
00:16:30,846 --> 00:16:32,171
.إذاً، هذه أنـا

126
00:16:42,250 --> 00:16:43,530
.(ستيلا)

127
00:16:45,170 --> 00:16:46,210
.سعدت برؤيتكِ

128
00:16:47,290 --> 00:16:49,090
سيارة مُصفحة، (جيم)؟

129
00:16:49,125 --> 00:16:50,890
.(مرحباً بكِ في (بلفاست

130
00:16:54,770 --> 00:16:58,095
.أنه رجل جيد، ذو خبرة كبيرة

131
00:16:58,130 --> 00:17:01,015
أولا وقبل كل شيء، نحن نريد
.التقدم في التحقيق

132
00:17:01,050 --> 00:17:05,610
.ليس مجرد المزيد من البيانات المُسجلة
،لقد قُمت من قبل بإعادة التحقيق لمدة (28) يـوم

133
00:17:05,645 --> 00:17:08,330
.سيدي
.ليس هنا، لـم تفعلي، الـأشياء مُختلفة هنا

134
00:17:08,365 --> 00:17:09,775
ماذا؟

135
00:17:09,810 --> 00:17:13,330
تلك الـأمور الخاصة بأن (إلهي أفضل من إلهك)؟

136
00:17:13,365 --> 00:17:15,610
.(الشُرطة هنـا سياسية، (ستيلا

137
00:17:15,645 --> 00:17:18,415
أليـس هذا هو الحال بشرطة العاصمة؟

138
00:17:18,450 --> 00:17:21,889
الزوج السابق لـأم الضحية يعمل
.كضابط شرطة عسكرية

139
00:17:21,924 --> 00:17:24,134
،مورغان مونرو
.ضابط شرطي عسكرية، ومحامي سابق

140
00:17:24,169 --> 00:17:27,094
.ورئيس الشرطة التنفيذية المُستقلة

141
00:17:27,129 --> 00:17:30,769
.لـم آتى هنـا وأنـا غير مُستعدة تماماً
.جيد

142
00:17:33,169 --> 00:17:34,609
.(ليس لدينا أيّ شئ، (ستيلا

143
00:17:37,289 --> 00:17:40,329
.القاتل في مكان مـا بالخارج، وليس لدينا أيّ شئ

144
00:18:48,087 --> 00:18:51,092
.(هذه هـي المُحققة ( جيبسون

145
00:18:51,127 --> 00:18:54,767
لقد إطلعت علي ملفك، لذا سأتركك
.تقوم بالتقديم المناسب

146
00:18:54,802 --> 00:18:56,487
.جاريت برانك، سعدتُ بلقائكِ

147
00:18:57,727 --> 00:19:00,787
هل تحتاجين أيّ شئ؟
هل يوجد هنا قهوة؟

148
00:19:00,822 --> 00:19:03,847
.من الصعب أن أعتبرها كذلك
.سأخاطر بكوب إذن

149
00:19:06,967 --> 00:19:10,207
.لقد آخذنـا حقيبتكِ للفندق
.شكراً لك، يـاسيدي

150
00:19:22,086 --> 00:19:23,726
،لقد مرّ ثلاثـة أشهر

151
00:19:26,006 --> 00:19:28,326
،ولـم أخطو داخل حجرته بعد

152
00:19:31,566 --> 00:19:34,726
زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك
.لـاـ تزال هناك

153
00:19:38,446 --> 00:19:40,966
،أتعلم؟ في البداية إعتقدوا أنـه فيروس مـا

154
00:19:41,001 --> 00:19:42,806
،لقد أخبرتيه من قبل

155
00:19:44,326 --> 00:19:45,966
.(أعطوه عقار (الباراسيتامول

156
00:19:48,646 --> 00:19:51,606
بحلول الوقت الذي منحوه به
.  المضادات الحيوية كان الوقت قد فات

157
00:19:51,641 --> 00:19:53,571
،لقد أخبر الصبي الـأطباء أنـه أفضل حالـاً

158
00:19:53,606 --> 00:19:56,486
كان سيقول أيّ شئ ليسمحوا له
.بالعودة للمنزل

159
00:20:02,925 --> 00:20:04,745
هل تأكلين جيداً؟

160
00:20:04,780 --> 00:20:06,565
.ليس حقاً

161
00:20:08,365 --> 00:20:10,165
كيف هي أموركم بغرفة النوم؟

162
00:20:24,525 --> 00:20:27,170
،قبل أن يأخذوه

163
00:20:27,205 --> 00:20:29,045
،قمت بطلي يديه وقدميه

164
00:20:33,005 --> 00:20:34,445
،وطبعت آثارها

165
00:20:40,045 --> 00:20:42,644
،هناك ثلاثة أشخاص أحيـاء بسببه

166
00:20:44,964 --> 00:20:48,924
لقد إستعاد طفل صغير بصره
.(بسبب (دانيال

167
00:20:51,724 --> 00:20:53,164
.هذا شئ ما

168
00:20:57,364 --> 00:20:59,444
.كما لو أنـه لـاـ يزال حي

169
00:21:00,484 --> 00:21:04,084
.قلبه ينبض الـأن في مكان مـا

170
00:21:07,919 --> 00:21:09,044
.إدخل

171
00:21:10,684 --> 00:21:14,044
جيري ماكيلروي، هل طلبتِ رؤيتي؟

172
00:21:14,079 --> 00:21:15,484
.(هَلُمَّ ، (جيري

173
00:21:16,884 --> 00:21:20,044
.(أنـا المُحققة (جيبسون
.سيدتي

174
00:21:20,079 --> 00:21:22,723
،)هذا كبير مُفتشي المبـاحث (برانك
.والذي أعتقد أنك تعرفه

175
00:21:22,758 --> 00:21:24,963
.أنـا و(جيري) نعرف بعضنا البعض جيداً

176
00:21:24,998 --> 00:21:26,123
.إجلس

177
00:21:27,963 --> 00:21:31,323
،لقد أحضرتني شرطة العاصمة هنا لقيادة إعادة النظر

178
00:21:31,358 --> 00:21:34,083
بالتحقيق الخاص بجريمة قتل
.( أليس مونرو)

179
00:21:34,118 --> 00:21:35,688
.نعم، ياسيدتي

180
00:21:35,723 --> 00:21:38,403
بصفتك ضابط التحقيقات الرئيسي بتلك
.(القضية (جيري

181
00:21:38,438 --> 00:21:44,363
نرغب أن نعمل معك، كي نتقدم بالتحقيق
.وليس لنبحث عن أيّ أخطاء

182
00:21:45,923 --> 00:21:49,328
،إن قمنـا بتحديد أيّ مُشاكل أثناء التحقيق

183
00:21:49,363 --> 00:21:52,083
سيتم إبلاغك فوراً، كـي يتم إتخاذ
،الـإجراءات التصحيحية

184
00:21:52,118 --> 00:21:54,928
.إن كـان ذلك بالـإمكان
.أفهم هذا

185
00:21:54,963 --> 00:21:58,488
،وسأتطلع علي إستجابـات التحقيق

186
00:21:58,523 --> 00:22:01,608
،والـإجراءات الـأولية بمسرح الجريمة
،وكيفية جمع المعلومات

187
00:22:01,643 --> 00:22:06,367
،والشهود والمُشتبه بهم
،إلـي جانب الـأمور المُتعلقة بالطب الشرعي

188
00:22:06,402 --> 00:22:08,542
،وانـا سأتطلع علي طربق حفظ السجلات

189
00:22:08,577 --> 00:22:10,682
،إدارة الوثائق والعمل

190
00:22:10,717 --> 00:22:15,362
إلـي جانب الـإتصال الداخلي والخارجي
.مع عائلة الضحية

191
00:22:15,397 --> 00:22:19,962
.سنقوم بقراءة كل الوثائق المُتعلقة بالتحقيق

192
00:22:21,082 --> 00:22:25,442
وكي يحدث هذا ، أنـا بحاجة لسجلك
.للسياسات والعمل

193
00:22:25,477 --> 00:22:29,282
.نعم، أنـهم معي هنـا

194
00:22:29,317 --> 00:22:30,842
أيّ أسئلة؟

195
00:22:34,202 --> 00:22:35,482
.أنـا أشعر بالوحدة

196
00:22:43,282 --> 00:22:46,161
هل لديك شئ تقوله، (جيمي)؟

197
00:22:46,196 --> 00:22:49,041
.بالطبع لـاـ، هو فقط يجلس هنا

198
00:22:49,076 --> 00:22:50,561
.الـرجل الصلب

199
00:22:52,961 --> 00:22:54,681
.شخص لـاـ طائل منه تماماً

200
00:22:59,081 --> 00:23:01,721
الرجال والنساء يعبروا عن الحزن بشكل
.(مختلف (ليز

201
00:23:02,841 --> 00:23:04,561
.فلـا تقومي بمقارنات

202
00:23:08,521 --> 00:23:11,121
إلي متـي سيظل شعوري هكذا، (بول)؟

203
00:23:28,080 --> 00:23:31,640
كيف تسير الـأمور بغرفة النوم، ليس
.من شأنك اللعين

204
00:23:31,675 --> 00:23:34,040
.أنـا أسف إن أزعجك السؤال

205
00:23:34,075 --> 00:23:37,280
.يُزعجني لـاـ توصف الـأمر

206
00:23:37,315 --> 00:23:42,200
زوجتي تقول أنـه أمر مُريح لها
.عندمـا تفكر أن ابني الميت قد منح الحياة لـأخرين

207
00:23:43,200 --> 00:23:46,405
كيف تشعر أنت؟
كيف أشعر أنـا؟

208
00:23:46,440 --> 00:23:52,320
أن ينبض قلبه في صدر إيرلندي كاثوليكي لعين
.هذا يُشعرني بالغثيان

209
00:23:52,355 --> 00:23:54,845
،لقد فعلت أشياء

210
00:23:54,880 --> 00:23:57,760
.أشياء سيئة، بالماضي

211
00:23:57,795 --> 00:23:59,365
.أشياء سيئة حقاً

212
00:23:59,400 --> 00:24:02,800
.وابني كان عليه أن يدفع الثمن

213
00:24:04,319 --> 00:24:07,199
.ابنك كان مُصاب بإلتهاب السحايا البكتيرية، جيمي

214
00:24:07,234 --> 00:24:09,279
.أنـه مرض، وهذا كل شئ

215
00:24:14,639 --> 00:24:18,199
ألـاـ تؤمن أن الـابن عليّه أن يدفع ثمن
خطايا والده؟

216
00:24:19,519 --> 00:24:21,319
.كلـا

217
00:24:22,679 --> 00:24:24,279
ألـا تؤمن بالله؟

218
00:24:25,399 --> 00:24:26,879
.جيمي، دعني أذهب

219
00:24:26,914 --> 00:24:28,199
.أجبنـي

220
00:24:30,599 --> 00:24:34,884
.بالطبع، أنا أؤمن بالله، والمسيح كذلك

221
00:24:34,919 --> 00:24:39,399
.لقد رأيت الملائكة تصعد وتهبط علي سلـم يعقوب

222
00:24:40,919 --> 00:24:43,164
هل هذا مـا تُريد أن تسمعه؟

223
00:24:43,199 --> 00:24:45,738
.(لـاـ يهم مـا أؤمن بـه، (جيمي

224
00:24:45,773 --> 00:24:48,278
.مـا تؤمن به، هو مـا يُهم

225
00:24:49,478 --> 00:24:50,878
.الـأن، دعني أذهب

226
00:24:57,238 --> 00:25:00,238
أيّ نوع من الـأسماء
يكون (سبكتور)، علي أيّ حال؟

227
00:25:00,273 --> 00:25:02,438
.روسـي، يهودي

228
00:25:04,358 --> 00:25:05,518
.هذا يُفسر الكثير

229
00:26:43,676 --> 00:26:45,695
.أبـي، إنظر ماذا وجدت

230
00:26:45,730 --> 00:26:47,680
أين وجدت هذا؟

231
00:26:47,715 --> 00:26:51,395
.لـاـ يجب عليكِ أن تقطفي النباتات
.لقد كان علي الـأرض

232
00:26:51,430 --> 00:26:52,915
.أنـا لـاـ أكذب

233
00:26:54,355 --> 00:26:55,395
.إعطني إيـاه

234
00:26:57,595 --> 00:26:58,635
.هيـا

235
00:27:03,995 --> 00:27:08,675
مرحباً، مرحباً، هل أنتِ بخير؟
هل نجلس؟

236
00:27:15,675 --> 00:27:17,800
كم معدل نموي كل ليلة؟

237
00:27:17,835 --> 00:27:20,880
.لـاـ أدري، ربما قليلاً

238
00:27:20,915 --> 00:27:24,395
لكن، أتعلمين، ينمو فقط من يخلد للنوم
.علي الفور، عندما يحين وقت النوم

239
00:27:24,430 --> 00:27:27,874
.وتظلي نائمة طوال الليل
.كان عليّكِ أن تتصلي بي

240
00:27:27,909 --> 00:27:30,799
.لـم أريد إيقاظكِ
.(لـم أُريد إيقاظ (لوسي

241
00:27:30,834 --> 00:27:35,054
.بربكِ، أنـا شقيقتكِ، كان عليّكِ أن تـأتي لي

242
00:27:35,089 --> 00:27:39,274
.كُنت متعبه، وكُنت قد إحتسيت كوبين من النبيذ
.حتى مع ذلك

243
00:27:40,794 --> 00:27:43,834
.كُنت أُفكر بالـأمر، ربما لـايزال يحتفظ بالمفاتيح

244
00:27:43,869 --> 00:27:46,279
لـاـ أحد يفعل الـأن، فلقد قمت بتغيير
.الـأقفال

245
00:27:46,314 --> 00:27:50,834
للباب الـأمامـي، يبدو أن الباب الخلفي
.لـابد أن يُستبدل

246
00:27:52,634 --> 00:27:57,274
،أنـا سعيدة لـأني بالثامنة من العمر
.أنـا أكبر الـأن من أيّ وقت مضي بحياتي

247
00:27:57,309 --> 00:28:01,914
.لـمّا لـاـ تبقي معنا، حتي يُستبدل الباب الخلفي

248
00:28:01,949 --> 00:28:04,194
.لـاـ أستطيع، لديّ الكثير من العمل

249
00:28:05,474 --> 00:28:08,113
.هل يُمكن أن نذهب، هيا

250
00:28:09,193 --> 00:28:11,998
.يـاإلهي، أنتِ ثقيلة للغاية

251
00:28:12,033 --> 00:28:16,313
،إتلو عليّ قصة الثلاث ماعز الصغيرة

252
00:28:16,348 --> 00:28:19,113
.يـاإلهي، إنها أفضل رائحة بالعالم

253
00:28:20,113 --> 00:28:23,473
،لـاـ تُوجد أيّ آثـار لجروح دفاعية

254
00:28:23,508 --> 00:28:24,953
.. ،ربمـا كانت

255
00:28:26,633 --> 00:28:29,953
خائفة للغاية، أو إعتقدت أن التعاون سيجعل
،الـأمر يمُر علي مـا يُرام

256
00:28:29,988 --> 00:28:33,273
أو أنـه تغلب عليها، ولـم تحظي بفرصة
.للمقاومة

257
00:28:33,308 --> 00:28:37,873
لكن أيّا كان ماحدث، فالـأمور كانت تحت
،سيطرته تماماً

258
00:28:39,993 --> 00:28:43,273
وهذا يجعلني أعتقد أن هذه لـم
.تكن جريمته الـأولي

259
00:28:44,513 --> 00:28:49,612
تقارير الطب الشرعي
،تُقر بوجود آثـار نزيف حـاد علي الجلد

260
00:28:49,647 --> 00:28:54,419
والتي تُشير أن القاتل كان يقوم بإحكام
،وإرخاء قبضتة

261
00:28:54,454 --> 00:28:59,192
،حول عُنقها لفترة تتراوح من (45) دقيقة
. إلي ساعة

262
00:29:02,712 --> 00:29:05,357
،لقد كُنت جزء من فريق للتحقيق
في الواقع كـان تحقيق

263
00:29:05,392 --> 00:29:08,512
.لمدة سبع أيـام
، أتذكر أن الـطب الشرعي بتلك القضية

264
00:29:08,547 --> 00:29:10,557
.كان له نفس المُلـاحظة

265
00:29:10,592 --> 00:29:13,237
متي كان ذلك؟
.مُنذ ثلاثة أشهر

266
00:29:13,272 --> 00:29:16,232
كان هناك إعتقاد حينها، ولـاـ يزال قائماً
علي مـا أعتقد

267
00:29:16,267 --> 00:29:18,677
.أن الضحية كانت تعرف القاتل

268
00:29:18,712 --> 00:29:21,392
كان لديّها وقت وفاتها، أكثر
،من صديق حميم

269
00:29:21,427 --> 00:29:23,437
،الـأول نبذته سريعاً

270
00:29:23,472 --> 00:29:27,351
.والثاني ترك البلاد، هرب ، إختفي

271
00:29:27,386 --> 00:29:30,916
ولـاـ يزال هو المشتبة به الرئيسي
.علي مـا أعتقد

272
00:29:30,951 --> 00:29:34,031
امرأة بيضاء ذات وضع مهني؟
.مدرسة بالجامعة

273
00:29:34,066 --> 00:29:35,631
.في بداية الثلاثنيات

274
00:29:41,591 --> 00:29:44,596
هل تـم وضع جثتها في وضع إستعراضي
.بعد الموت

275
00:29:44,631 --> 00:29:48,951
هذا إن كُنتِ تعتبري وضع جثتها بخزانـة غرفة النوم
.وضع إستعراضي

276
00:29:56,991 --> 00:30:00,191
مـاذا كان اسمها؟
.(فيونا جالاجر)

277
00:30:07,231 --> 00:30:10,750
جوهر الـإلتزام بالعلاقة هو أن تكون
.حصرية

278
00:30:10,785 --> 00:30:12,475
.عاطفياً وجسدياً

279
00:30:12,510 --> 00:30:15,950
أيّ شئ يمس ذلك، يُعتبر
.خيانة وسبباً للـألـم

280
00:30:15,985 --> 00:30:19,150
.يـاإلهي، يجب أن تُقدمي برنامج علي التلفاز

281
00:30:19,185 --> 00:30:20,875
مـاذا يعني أن تنفق 20 دولار علي رقصة؟

282
00:30:20,910 --> 00:30:23,990
كان من الممكن أن تنفق هذا المال علي أطفالك
.أو عليّ

283
00:30:24,025 --> 00:30:27,715
.حسناً، ربما لـم يكن عليكِ أن تتفقدي جيوبي

284
00:30:27,750 --> 00:30:30,755
سبع سنوات من الزواج، بعد سبع سنوات
.يحدث هذا

285
00:30:30,790 --> 00:30:35,675
،يـاإلهي، لـاـ شئ يحدث بتلك الـأماكن
. أنـه مجرد لهو

286
00:30:35,710 --> 00:30:40,670
أهذا مـا تطلقة علي قيام إمراة بدفع ثديين من السليكون بوجهك
.نعم، أنـه لهو

287
00:30:40,705 --> 00:30:43,187
.أنـه شئ لـاـ يمكن أن يحدث مطلقاً

288
00:30:50,589 --> 00:30:53,669
.النظر ليس خيانة

289
00:30:53,704 --> 00:30:55,194
.أنـه مُجرد خيال

290
00:30:55,229 --> 00:30:56,754
.إفتضاح أمرك هو خطأك أنت

291
00:30:56,789 --> 00:30:59,549
.كان عليّك أن تُدمر الـأدلة
.هذا لـاـ يُساعد

292
00:30:59,584 --> 00:31:00,589
نفس الشراب؟

293
00:31:57,148 --> 00:32:00,668
عذراً، هل هذه محفظتكِ؟

294
00:32:01,988 --> 00:32:03,433
.نعم، هي كذلك

295
00:32:03,468 --> 00:32:05,433
.لقد كانت علي الـأرض

296
00:32:05,468 --> 00:32:07,748
.شكراً جزيلاً لك

297
00:32:34,307 --> 00:32:36,952
مرحباً، كيف كانوا؟

298
00:32:36,987 --> 00:32:39,867
بخير، هـل قضيتم ليلة طيبة؟

299
00:32:39,902 --> 00:32:40,907
.للغاية

300
00:32:43,027 --> 00:32:45,067
أربع ساعات؟ -
.شكراً لك -

301
00:32:58,706 --> 00:33:00,106
.بول، سيُرافقكِ للمنزل

302
00:33:11,026 --> 00:33:13,026
،أنــا أُحب اللغة الـإنجليزية

303
00:33:14,026 --> 00:33:15,831
.الفنون

304
00:33:15,866 --> 00:33:20,146
.أنـا أحب الموسيقي، أنـا مُطربة

305
00:33:21,826 --> 00:33:22,986
أيّ نوع من المُطربين؟

306
00:33:24,226 --> 00:33:27,106
.لقد وضعت فيديوهات لي علي الـإنترنت

307
00:33:27,141 --> 00:33:28,671
حقاً؟

308
00:33:28,706 --> 00:33:30,750
.عليك أن تُلقي نظرة

309
00:33:30,785 --> 00:33:33,105
ربما أفعل، أين يُمكن أن أجدك؟

310
00:33:34,225 --> 00:33:38,230
.لـاـ ، لن أخبرك بهذا

311
00:33:38,265 --> 00:33:41,985
.إن كنت تُريد مشاهدتهم، عليك أن تبحث عنهم

312
00:33:42,020 --> 00:33:45,865
.عليّك أن تتعقبني، فأنـا أستحق ذلك

313
00:33:50,825 --> 00:33:53,865
تبدين مُختلفة عن المرة الـأولي التي
.(جالستِ بها الـأطفال، (سيت

314
00:33:53,900 --> 00:33:55,985
.هذا كان منذ عدة أشهر

315
00:33:56,020 --> 00:33:57,950
.نعم

316
00:33:57,985 --> 00:34:00,185
.لقد نزعت مقوم الـأسنان

317
00:34:03,985 --> 00:34:06,505
.شكراً لـإيصالي للمنزل

318
00:35:59,662 --> 00:36:02,622
ما الـأمر؟ هل كُنتِ تصارعين أحد؟

319
00:36:21,913 --> 00:36:23,986
.(لـاـ بأس (أوليفيا

320
00:36:24,021 --> 00:36:27,341
.لـاـ بأس، يـاعزيزتي
.أمـي

321
00:36:39,381 --> 00:36:45,181
،لـاـ بأس، لـاـ بأس
.أنه كابوس أخر ، لـاـ بأس

322
00:36:46,421 --> 00:36:48,941
.لـاـ بأس

323
00:36:51,712 --> 00:36:54,126
.صه

324
00:36:54,161 --> 00:36:56,505
أمـي؟

325
00:36:56,540 --> 00:36:59,265
.لـاـ بأس، أمكِ هنا، هلُمّي

326
00:36:59,300 --> 00:37:03,460
لـابأس، كان مُجرد كابوس
.لـاـ بأس

327
00:37:03,495 --> 00:37:08,300
.لـاـ بأس، لـاـ بأس، أمكِ هنا

328
00:37:08,335 --> 00:37:10,465
.صه

329
00:37:10,500 --> 00:37:14,060
.لـاـ بأس

330
00:38:07,419 --> 00:38:09,179
كيف حالها؟

331
00:40:06,816 --> 00:40:09,696
مرحباً، هل أنت نائم؟

332
00:40:09,731 --> 00:40:10,736
.لـاـ

333
00:40:11,816 --> 00:40:12,856
كيف حالها؟

334
00:40:14,735 --> 00:40:19,780
،هل أخبرتها أنها لن تنمو
إن لـم تنم طوال الليل؟

335
00:40:19,815 --> 00:40:22,135
.عليّك أن تكن حذر مما تقوله لها

336
00:40:24,135 --> 00:40:26,495
،أنها تحلم بأشياء مروعة مُنذ عدة أشهر

337
00:40:26,530 --> 00:40:28,575
.ليس لهذا علاقة بمّا قلته لها

338
00:40:29,615 --> 00:40:33,135
هي لـاـ تُحب أن يُخيفها أحد، خاصةً
.إن هذا من والدها

339
00:40:45,575 --> 00:40:49,455
فقط أتمني لو بإمكاني أن أعلم ما بداخل رأسها
.عندما تكون كذلك

340
00:40:52,215 --> 00:40:55,254
لـاـ أحد بإمكانه معرفة ما بداخل رأس أيّ
.شخص أخر

341
00:40:56,254 --> 00:40:58,534
،إن كان بإمكاننا هذا
.ستكون الحياة لـاـ تُطاق

342
00:41:54,093 --> 00:41:56,293
.أتمني أني لـم أُبعدك عن الكنيسة

343
00:41:56,328 --> 00:41:57,373
.كُنت كذلك بالفعل

344
00:42:14,892 --> 00:42:18,412
لقد جئت بكِ للتقدم في التحقيق
.(بمقتل (مونرو

345
00:42:18,447 --> 00:42:21,989
،أنت تحتاج لخيط جديد وهام بالتحقيق

346
00:42:22,024 --> 00:42:25,497
.والربط بين الجريمتين سيمنحك إياه

347
00:42:25,532 --> 00:42:30,052
نحن لديّنا بالفعل مشتبة به أساسي في
،)قضية (جالاجر)، وهو (باتريك وارويك

348
00:42:30,087 --> 00:42:34,137
لقد قدم لنا شقيقه عينة من الحمض النووي
وهي قريبه جداً

349
00:42:34,172 --> 00:42:37,732
.من تلك التي عثرنا عليها بمسرح الجريمة
،هذا لـاـ يعني أن هذا الحمض النووي للقاتل

350
00:42:37,767 --> 00:42:39,417
.(فلقد كانت علي علاقة بـ (وارويك

351
00:42:39,452 --> 00:42:42,412
لذا، ليس الـأمر مفاجئ أن نجد سائله المنوي
.بالمرئ الخاص بها

352
00:42:42,447 --> 00:42:44,617
إذا لـم يقتلها، فلمّ هرب؟

353
00:42:44,652 --> 00:42:47,137
لـاـ أعلم، فلـا يوجد دليل
،علي الدخول عنوة

354
00:42:47,172 --> 00:42:49,532
،لذا إفترضنا أنها كانت تعرف القاتل
.وسمحت له بالدخول

355
00:42:49,567 --> 00:42:52,457
،لكني أعتقد أن هذا الـإفتراض خاطئ

356
00:42:52,492 --> 00:42:55,531
لقد تم التعامل معها مُنذ البدايه وكأنها قضية
.واضحة، وهذا خطأ

357
00:42:55,566 --> 00:42:58,411
لقد عُثر علي جسد (أليس مونرو) علي الفراش
.بشكل إستعراضي

358
00:42:58,446 --> 00:43:01,136
،وكذلك وجدت (جالاجر) بخزانة الملابس

359
00:43:01,171 --> 00:43:03,931
وقت الوفـاة كان ساعة

360
00:43:03,966 --> 00:43:05,336
،قبل إكتشاف الجثة

361
00:43:05,371 --> 00:43:08,371
لقد إتصلت بصديقها الحميم واخبرتـه انها ستخرج
،مع بعض الـإصدقاء

362
00:43:08,406 --> 00:43:11,268
،فعاد للمنزل بعد العمل في الـ (1.30) صباحاً

363
00:43:11,303 --> 00:43:14,131
مُفترضاً أنها لـاـ تزال بالخارج، واتصل بها

364
00:43:14,166 --> 00:43:16,216
،فجاء صوت رنين هاتفها من الخزانـة

365
00:43:16,251 --> 00:43:19,616
.فذهب لينظر فوجدها هناك، ميتة

366
00:43:19,651 --> 00:43:22,411
،ومن المُحتمل أن القاتل كـان لـايزال هناك

367
00:43:22,446 --> 00:43:24,771
عندما جاء الصديق الحميم، وقاطعه

368
00:43:24,806 --> 00:43:27,091
.لذلك وضعها بالخزانـة، وهرب

369
00:43:28,491 --> 00:43:30,296
.لستُ مُقتنع

370
00:43:30,331 --> 00:43:34,931
،هناك ثلاثة أشهر بين تلك الجريمة
.(ومقتل (أليس مونرو

371
00:43:36,450 --> 00:43:39,890
،)لـم يسير الـأمر كما كان مُخطط له مع (جالاجر
،وهذا أفزعه

372
00:43:39,925 --> 00:43:43,330
لذا عندما قام بضربته مُجدداً، كان عليه التأكد
.من فعلها بطريقة صحيحة هذه المرة

373
00:43:47,890 --> 00:43:51,410
،إمراتان عاملتان في أوائـل الثلاثنيات

374
00:43:51,445 --> 00:43:54,930
.قُتلن بمنازلهن، خنقاً

375
00:43:54,965 --> 00:43:57,290
.أقصد، إنظر، كما لو أنهن شقيقتان

376
00:44:01,130 --> 00:44:03,015
.آثـار الخنق مُختلفة

377
00:44:03,050 --> 00:44:05,415
نعم، ربما تكون الـآثار مُختلفة، لكن توجد آثـار

378
00:44:05,450 --> 00:44:08,295
نزيف حـاد بالجلد علي كِلْتَاهُما، وهذا يُشير

379
00:44:08,330 --> 00:44:12,090
أنـه قـام بخنقهن، ثم توقف
.ثم عاود الكرّه مراراً وتكراراً

380
00:44:12,125 --> 00:44:14,027
إذاً، أنتِ الـأن تُضيفي التعذيب
لهذا الخليط؟

381
00:44:14,062 --> 00:44:17,769
،حسناً، قد يكون ذلك ضرباً من السادية
.أو أن يديه تفتقر للقوة

382
00:44:17,804 --> 00:44:19,454
.جرب ذلك

383
00:44:19,489 --> 00:44:22,249
هيـا، أمسك معصمي ، لنري
.كم من الوقت ستتمكن من الضغط عليه

384
00:44:26,329 --> 00:44:28,089
.لـاـ، شكراً

385
00:44:30,329 --> 00:44:32,729
.أنـه مُذهل، كم تتعب يديك سريعاً

386
00:44:46,529 --> 00:44:47,689
.توقفي بالله عليكِ

387
00:44:53,369 --> 00:44:55,489
.كم كانت هذه المُدة؟ 30 ثانية

388
00:44:58,408 --> 00:45:00,208
.(عودي لتحقيقاتكِ، (ستيلا

389
00:45:01,928 --> 00:45:04,008
.لـاـ أُريد الربط بين الجريمتين

390
00:45:48,602 --> 00:45:49,607
.(بول)

391
00:45:52,247 --> 00:45:53,452
.نعم

392
00:45:53,487 --> 00:45:55,827
.نحن نحتاج إليك بالـأسفل

393
00:46:21,121 --> 00:46:22,446
.أبـي

394
00:46:32,641 --> 00:46:35,091
مـا الـأمر؟

395
00:46:35,126 --> 00:46:36,646
.سنكون مستعدون عندما تكون أنت كذلك

396
00:47:13,920 --> 00:47:15,405
.أبـي، إنظر

397
00:47:18,845 --> 00:47:21,645
.إنظر، أبـي، إنظر

398
00:47:45,724 --> 00:47:47,164
كيف صار الـأمر مع ( بيرنز)؟

399
00:47:48,164 --> 00:47:49,564
.لـم يقتنع بالـأمر

400
00:47:50,684 --> 00:47:52,609
.ربما كان هذا أفضل

401
00:47:52,644 --> 00:47:54,209
،لـم يكن من الممكن أن يتمكن هذا الفريق

402
00:47:54,244 --> 00:47:56,569
.من تحمل العمل المُتزايد من ريط القضايا

403
00:47:56,604 --> 00:47:59,924
،ربما يكون هناك مـا يقرب من (200) إفادة
،ووثائق وتقارير الضباط

404
00:47:59,959 --> 00:48:01,804
.بإنتظارنـا لقراءتها، وتحديد ما يجب فعله بشأنها

405
00:48:03,324 --> 00:48:06,124
.أُوصي بزيادة موظفي الدعم التقني

406
00:48:09,604 --> 00:48:13,504
.الفشل في معرفة الرابط بين القضايا
،جهل الرابط

407
00:48:13,539 --> 00:48:17,369
أنـه الشئ الذي سيُعطي القاتل الفرصة
.للقتل مُجدداً

408
00:48:17,404 --> 00:48:21,043
،نحن نرفض الـإعتراف بوجود سلسلة
.وهو يستمر بعمله

409
00:48:25,043 --> 00:48:27,243
.(من الصعب أن أقبل بذلك (جاريت

410
00:48:29,363 --> 00:48:30,608
.أنـا خارج

411
00:48:30,643 --> 00:48:32,808
.مرحباً

412
00:48:32,843 --> 00:48:36,643
كيف تستمع للناس طوال الـأسبوع
بعملك

413
00:48:36,678 --> 00:48:38,808
،ثم تتطوع للـإستماع إليهم

414
00:48:38,843 --> 00:48:42,143
،طوال الليل علي الهاتف
.لـن أعرف أبداً

415
00:48:42,178 --> 00:48:45,443
هل هذا الحديث يأتي من ممرضة حديثي الولادة؟
.التي تعمل مع كل هؤلاء الـأطفال الباكين

416
00:48:45,478 --> 00:48:48,288
الـأطفال الذين أقـم برعايتهم، أصغر من أن
.يستطيعوا البُكاء

417
00:48:48,323 --> 00:48:51,803
البُكاء سيكون أمر عظيم، البُكاء يعني أنهم
.سيتحسنوا

418
00:48:52,803 --> 00:48:56,003
.ربما عليّك أن تزورني بالعمل ، أحياناً

419
00:48:56,038 --> 00:48:57,648
.ربما عليّ أن أفعل

420
00:48:57,683 --> 00:49:00,122
.تمني ليلة سعيدة للـأطفال

421
00:49:00,157 --> 00:49:01,327
.عمت مساءاً، كلاكما

422
00:49:01,362 --> 00:49:04,642
.عمت مساءاً، يـاأبي
.أراكم صباحاً

423
00:49:22,002 --> 00:49:23,962
.أمـي ، أنـا بحاجة لكِ

424
00:50:00,121 --> 00:50:03,361
.نعم، لقد أخبرتكِ، أخيراً
.(مـاري)

425
00:50:05,361 --> 00:50:07,006
كُنت أتسائل إن كان بإمكانكِ

426
00:50:07,041 --> 00:50:11,241
.أن تـأتي معي لمخزن المعروضات، غداً صباحاً
.نعم، يـاسيدتي

427
00:50:11,276 --> 00:50:13,761
.وكذلك أحتاج لمن يوصلني للفندق

428
00:50:13,796 --> 00:50:16,046
.نحن مُتفرغتان، يـاسيدتي
.جيد

429
00:50:16,081 --> 00:50:19,041
.إنهوا طعامكم، سأنتظر بالـإستقبال

430
00:50:22,040 --> 00:50:24,300
هل أنت (جلين)؟

431
00:50:24,335 --> 00:50:26,525
.نعم، يـا سيدتي

432
00:50:26,560 --> 00:50:28,125
،)كبير مفتشي المباحث (مكايلروي

433
00:50:28,160 --> 00:50:31,120
،يقم بتحليل جرائم العنف
.خلال الخمس سنوات الماضية

434
00:50:31,155 --> 00:50:33,600
هل يُمكنك أن تطلب منه أن يضم كذلك

435
00:50:33,635 --> 00:50:35,365
حواداث الـإقتحام التي لـاـ يُسرق خلالها
الـأشياء الثمينة

436
00:50:35,400 --> 00:50:39,640
ولكن يؤخذ بعض الملابس الداخلية النظيفة
أو المُتسخة؟

437
00:50:39,675 --> 00:50:40,960
.ملابس داخلية، حسناً يـا سيدتـي

438
00:52:09,878 --> 00:52:11,403
من هذا؟

439
00:52:11,438 --> 00:52:13,878
.(الرقيب (جيمس أولسون

440
00:52:17,478 --> 00:52:18,878
.قدميني له

441
00:52:33,077 --> 00:52:35,322
مـاذا يحدث، أيها الرقيب؟

442
00:52:35,357 --> 00:52:37,717
كـان هناك إطلاق نـار بمنزل، علي بُعد
.ميل من هنا

443
00:52:37,752 --> 00:52:39,794
،لقد توقفت سيارة هناك

444
00:52:39,829 --> 00:52:41,837
.و عثرنـا بها علي أسلحة، وإعتقلنـا ثلاثة رجال

445
00:52:41,872 --> 00:52:43,197
.ونحن بإنتظار الكلاب

446
00:52:43,232 --> 00:52:44,522
والمُتفجرات؟

447
00:52:44,557 --> 00:52:46,682
.(هذه المُحققة (جيبسون

448
00:52:46,717 --> 00:52:48,757
.(إنها هنـا للتحقيق بمقتل (مونرو

449
00:52:48,792 --> 00:52:51,442
حسناً، أيتها المُحققة
.سعدتُ بلقائكِ

450
00:52:51,477 --> 00:52:54,157
.أنها مُخدرات، والقتيل كان معروف لنـا

451
00:52:55,717 --> 00:52:57,197
هل سيأخذ التحقيق وقتاّ طويلاً؟

452
00:52:57,232 --> 00:52:59,802
.أسبوع، ربما أكثر

453
00:52:59,837 --> 00:53:01,356
.(أنـا أُقيـم بفندق (هيلتون

454
00:53:01,391 --> 00:53:02,693
.هذا رائع

455
00:53:02,728 --> 00:53:03,996
.(غرفة (203

456
00:53:06,116 --> 00:53:08,196
.(جيمس)

457
00:53:10,396 --> 00:53:12,836
.حظ سعيد مع إلقاء القبض عليكِ

458
00:53:30,356 --> 00:53:32,156
.أعتقد أننـا ربما إرتكبنا خطأ

459
00:53:33,196 --> 00:53:35,361
مـاذا؟ كيف؟

460
00:53:35,396 --> 00:53:36,756
ألـم تسمعها ؟

461
00:53:36,791 --> 00:53:38,161
مـاذا؟

462
00:53:38,196 --> 00:53:40,956
،السرقات التي تؤخذ بها بعض الملابس الداخلية

463
00:53:42,155 --> 00:53:43,920
.(سارة كاي)

464
00:53:43,955 --> 00:53:46,015
،عليّنا أن نُبعدها عن ذلك المنزل

465
00:53:46,050 --> 00:53:48,040
،نضعها بفندق
.وبُلغ قسم تحقيقات مواقع الجرائم

466
00:53:48,075 --> 00:53:50,035
.لقد أخبرتنـا المرأة أن نرحل

467
00:53:50,070 --> 00:53:51,675
.عليّنا أن نُلقي نظرة

468
00:54:12,795 --> 00:54:15,240
.(المحُققة (ستيلا جيبسون

469
00:54:15,275 --> 00:54:18,715
،)نيـد كالان، من (بلفاست كرونيكل
هل لي أن أحظي بكلمة معكِ؟

470
00:54:18,750 --> 00:54:19,955
.ليس الـأن، لـاـ

471
00:54:21,035 --> 00:54:25,034
حتي إن كان الحديث لن يُنشر؟
.لـاـ يوجد شئ من هذا القبيل، كما تعلم

472
00:54:29,714 --> 00:54:32,439
هل دعوتك للجلوس؟

473
00:54:32,474 --> 00:54:35,679
.لـاـ أعتقد ذلك
.إذاً، إتصلي بالشرطة

474
00:54:35,714 --> 00:54:39,274
كيف وجدتني هنا؟
.(إنها مدينة صغيرة، (ستيلا

475
00:54:39,309 --> 00:54:41,674
،الـإختباء ليس بالـأمر السهل بها
،إلـا بالطبع

476
00:54:41,709 --> 00:54:43,319
.(إن كُنت قاتل (أليس مونرو

477
00:54:43,354 --> 00:54:47,154
يـاإلهي، أنت صحفي حقاً، أليس كذلك؟

478
00:54:49,994 --> 00:54:52,999
إذاً، لماذا جاءوا بشخص من الخارج؟

479
00:54:53,034 --> 00:54:55,894
،والذي يبدو أنـه تشكيك بقدرة شرطة إيرلندا

480
00:54:55,929 --> 00:54:58,754
،وقدرتها علي القيام بتحقيق داخلي بجريمة قتل

481
00:54:58,789 --> 00:55:00,239
ألـا تعتقدي ذلك؟

482
00:55:00,274 --> 00:55:04,473
مـاذا وجدتِ حتـي الـأن؟
مستوي مروع من عدم الكفاءة؟

483
00:55:04,508 --> 00:55:07,118
،سيد (كالان)، لـاـ أحد يعرف أكثـر مني

484
00:55:07,153 --> 00:55:11,513
،مدي أهمية الـإعلام كمصدر للتحقيقات

485
00:55:11,548 --> 00:55:15,393
.لكن حقاً وبصدق، عليّك أن ترحل الـأن

486
00:55:18,313 --> 00:55:19,553
.معكِ بطاقتي

487
00:55:23,433 --> 00:55:25,833
.شكراً
.إستمتعي

488
00:56:44,071 --> 00:56:45,111
.لـاـ شئ

489
00:56:58,671 --> 00:57:02,271
،)هذه الرساله لـ (ساره كاي
،)ساره، أنـا الشُرطية (دانـي فيرنجيتن

490
00:57:02,306 --> 00:57:04,670
.أنـا أُحدثك من خارج منزلك

491
00:57:04,705 --> 00:57:06,635
.إن كُنتِ هنـا، فالشرطة بالخارج

492
00:57:06,670 --> 00:57:10,635
كُنت أُريد التحدث معكِ لمتابعة الواقعة
.التي حدثت يوم الجمعة

493
00:57:10,670 --> 00:57:13,030
رجاءاً إتصلي بالرقم الذي أعطيتك إيـاه، عندما
.تصلك هذه الرسالة

494
00:57:29,030 --> 00:57:31,310
.ربما ذهبت كي تبقي مع شقيقتها

495
00:58:36,428 --> 00:58:39,468
</font><font color = "red" size = "26"> ترجمة
Eman Fawzy