﻿1
00:00:11,250 --> 00:00:13,450
يا رجل ..هناك الكثير
من الحياة هذه الليلة

2
00:00:13,452 --> 00:00:15,419
انا اعلم بأنك
معتاد على المفارقين للحياة _ الاموات

3
00:00:15,421 --> 00:00:17,755
نعم هؤلاء من الأسهل
 التعامل معهم

4
00:00:17,757 --> 00:00:19,373
شكرا لقدومكم لمساعدتنا
  هنا غرونتس

5
00:00:19,375 --> 00:00:20,658
في وحدة الجرائم
 المتجولة

6
00:00:20,660 --> 00:00:21,759
انت مرحب بك

7
00:00:21,761 --> 00:00:23,294
جميع مشاكل 
القسم في الآونة الأخيرة 

8
00:00:23,296 --> 00:00:24,817
آه..من الصعب جعل القضايا
ثابتة..كما تعلم

9
00:00:24,842 --> 00:00:25,664


10
00:00:25,665 --> 00:00:26,930
حسنا لهذا
السبب انا هنا

11
00:00:26,932 --> 00:00:28,165
انت تتعامل
الاعمال الجنونية

12
00:00:28,167 --> 00:00:29,666
و انا سأعمل على
 جمع الأدلة

13
00:00:29,668 --> 00:00:33,337
اود الاعتقاد بأني سوف افوت
كل هذا..ولكني لست كذلك

14
00:00:33,339 --> 00:00:35,572
ماذا تعني ؟ لن تقوم بترك العمل
 اليس كذلك..كرافورد ؟

15
00:00:35,574 --> 00:00:37,941
كلا انا ابحث
عن ترقية

16
00:00:37,943 --> 00:00:39,143
حقا ؟

17
00:00:39,145 --> 00:00:40,361
نعم ايها المفتش

18
00:00:40,363 --> 00:00:41,678
الكثير من
الفرص الآن،

19
00:00:41,680 --> 00:00:44,198
لذا سأقوم بمقايضة زيي الرسمي
   ببدلة

20
00:00:44,200 --> 00:00:46,233
حسنا...تهانينا
ايها المفتش

21
00:00:46,235 --> 00:00:47,785
شكرا لك

22
00:00:47,787 --> 00:00:50,287
نعم ..هناك فقط
خطوة بسيطة

23
00:00:50,289 --> 00:00:52,523
للقيام بها

24
00:00:56,711 --> 00:00:59,196
معذرة..آنسة

25
00:00:59,198 --> 00:01:02,416
هل بأمكاننا التحدث معك ؟
انا لم افعل اي شئ خطأ

26
00:01:02,418 --> 00:01:04,051
حسنا..و لكنك
لا تقومين بعمل صحيح ايضا

27
00:01:04,053 --> 00:01:06,086
ما اسمك ؟

28
00:01:06,088 --> 00:01:07,871
تشاستيتي

29
00:01:07,873 --> 00:01:10,224
هل استطيع رؤية بعض الاوراق الثبوتية ؟

30
00:01:10,226 --> 00:01:12,926
فقدتها

31
00:01:12,928 --> 00:01:14,094
ولكنك لم تفقد محفظتك.

32
00:01:14,096 --> 00:01:15,679
هل لديك مانع اذا القينا نظرة في الداخل ؟

33
00:01:18,233 --> 00:01:22,286
لديك بعض النقد و محفظة
وبعض الواقيات الذكرية.

34
00:01:22,288 --> 00:01:23,687
حسنا، السلامة أولا.

35
00:01:23,689 --> 00:01:26,357
ليس معك بطاقة تعريف.. و بطاقة السحب الآلي 

36
00:01:26,359 --> 00:01:28,058
انتظري دقيقة
انت لا تشبهين كيث دوبسون

37
00:01:28,060 --> 00:01:29,743
نعم..انها ليست لي

38
00:01:29,745 --> 00:01:32,196
اذن ما الذي تفعلينه
  معها

39
00:01:32,198 --> 00:01:34,098
هل تم القبض عليك
  من قبل

40
00:01:34,100 --> 00:01:35,999
كلا..ابدا

41
00:01:36,001 --> 00:01:38,035
اليك الصفقة

42
00:01:38,037 --> 00:01:40,921
عليك ان تبدأي بقول الحقيقة  
ربما تتمكين من العودة الى منزلك

43
00:01:40,923 --> 00:01:44,741
و لكن اذا بقيت تكذبين علي
فسوف تذهبين الى السجن

44
00:01:51,015 --> 00:01:52,266
أنا لم يسبق لي

45
00:01:52,268 --> 00:01:53,484
للقيام بدوريات في
 الشوارع مثل هذه.

46
00:01:53,486 --> 00:01:55,052
اعني ..ولا حتى عندما كنت
الاول في تحقيق مسرح الجرائم

47
00:01:55,054 --> 00:01:57,271
هذا جنوني قليلا

48
00:01:57,273 --> 00:01:59,089
القمر كامل الليلة

49
00:01:59,091 --> 00:02:01,392
تعلمين..ليس من اجل
 تخفيض الجنون

50
00:02:01,394 --> 00:02:02,776
ولكن ليس له تأثير القمر

51
00:02:02,778 --> 00:02:04,762
على السلوك البشري
منذ بدأ خليقته

52
00:02:04,764 --> 00:02:06,563
و ماذا عن الجياد ؟

53
00:02:07,599 --> 00:02:09,600
مرحبا..تريكر

54
00:02:09,602 --> 00:02:12,119
استيقظ

55
00:02:12,121 --> 00:02:13,320
مرحبا

56
00:02:15,441 --> 00:02:18,575
حسنا، هذا العشب ليس قشا

57
00:02:18,577 --> 00:02:21,912
تريكر فقط اشترى لنفسه
ليلة في الحظيرة

58
00:02:21,914 --> 00:02:24,715
السيطرة، 3-0-5-تشارلي.
 رقيب ويس يطلب

59
00:02:24,717 --> 00:02:25,949
شاحنة نقل الى موقعنا

60
00:02:31,623 --> 00:02:33,891
مرحبا..ايها الفتيان

61
00:02:35,760 --> 00:02:37,361
ماذا ؟

62
00:02:37,363 --> 00:02:38,562
ادريان..مرحبا يا رجل

63
00:02:38,564 --> 00:02:40,130
هيي..
كيف يتم البيع؟

64
00:02:40,132 --> 00:02:42,132
ما الذي قلته
آخر مرة..ها ؟

65
00:02:42,134 --> 00:02:44,601
جولة اضافية اخرى و ستفقد
الرمية الثلاثية

66
00:02:44,603 --> 00:02:45,936
هذه هي الحياة

67
00:02:46,804 --> 00:02:48,605
ما أسمك ايها الفتى ؟

68
00:02:49,858 --> 00:02:52,209
انا أعلم انك تشعر بالخوف..

69
00:02:52,211 --> 00:02:53,610
حسنا..اليك الاتفاق
انت سوف تعمل معي

70
00:02:53,612 --> 00:02:54,678
ربما تعود الى البيت
  الليلة

71
00:02:54,680 --> 00:02:55,996
فقط انا احتاجك

72
00:02:55,998 --> 00:02:57,915
لتأتي الى المدينة
 و تدلي بأفادتك

73
00:02:57,917 --> 00:03:00,117
لدينا اتفاق ؟

74
00:03:10,728 --> 00:03:12,863
جميع الوحدات- 415 - سي

75
00:03:12,865 --> 00:03:14,465
كازينو اولومبيا

76
00:03:14,467 --> 00:03:16,800
المشتبه من المحتمل ان يكون مسلحا

77
00:03:16,802 --> 00:03:18,835
مما انتم خائفون جميعا ؟

78
00:03:18,837 --> 00:03:22,639
هيي..هيي..اريدكم جميعا
ان تقابلوا والدي

79
00:03:22,641 --> 00:03:25,025
دخلنا في شجار صغير

80
00:03:25,027 --> 00:03:26,693
و لكن ..اتعلمن
كل شئ على مايرام الآن

81
00:03:26,695 --> 00:03:27,895
ما الذي يحصل ؟

82
00:03:27,897 --> 00:03:30,981
اتصلت بنا مسؤلوا أمن الكازينو

83
00:03:30,983 --> 00:03:33,734
صحيح...بوبس

84
00:03:33,736 --> 00:03:34,851
لا يبدو مسلحا

85
00:03:34,853 --> 00:03:36,587
الى ماذا 
تنظرون ؟

86
00:03:36,589 --> 00:03:38,539
ليس..خطرا فقط ..ايها الضابط
علينا ارجاع هؤلاء الناس الى الخلف

87
00:03:38,541 --> 00:03:42,242
قسم شرطة لاس فيغاس..علي
ان اطلب منكم العودة الى الوراء

88
00:03:42,244 --> 00:03:44,027
سيدي..اهدأ
ضع الرأس
على الأرض.

89
00:03:44,029 --> 00:03:45,062
و ابتعد خطوة.

90
00:03:45,064 --> 00:03:46,696
ضع يديك بحيث
اقدر على رؤيتها

91
00:03:46,698 --> 00:03:49,099
الدم على يديك
ليس لي

92
00:03:49,101 --> 00:03:50,400
أنا لا أفعل
أي شيء خاطئ

93
00:03:50,402 --> 00:03:52,302
هيي..هيي..سيدي..هيي..هيي

94
00:03:52,304 --> 00:03:54,438
هناك كازينو آخر عبر الشارع.


95
00:03:54,440 --> 00:03:56,139
أبي ..ارجع

96
00:03:56,141 --> 00:03:57,841
استدعي المساعدة الطبية


97
00:03:57,843 --> 00:03:59,760
ايها الرجال
الرأس مزيف.

98
00:03:59,762 --> 00:04:01,545
من فضلك..اخبريني بأنك
قد حصلت على هذا..انه رائع

99
00:04:01,547 --> 00:04:03,146
مهلا. انها حيلة.

100
00:04:03,148 --> 00:04:04,181
نعم، تلك الفتاة
في الرداء الأزرق!

101
00:04:04,183 --> 00:04:06,884
امسك بها!
مهلا، عودي الى هنا

102
00:04:08,052 --> 00:04:09,219
انت توقف

103
00:04:09,221 --> 00:04:11,321
شرطة فيغاس
تعال الى هنا

104
00:04:11,323 --> 00:04:14,691
الركض كان سيئا
و لكن ايها الأنيق هذا يؤلم

105
00:04:14,693 --> 00:04:17,027
الألم هو البداية
المزحة انتهت ..ايها الفتى

106
00:04:17,029 --> 00:04:18,946
أعتقد أنك ذاهب إلى السجن، ايها المتأنق
هذه فقط اضافة الى شهرتي

107
00:04:18,948 --> 00:04:21,281
عندما ينتشر هذا الفيديو ..سوف
احصل على الكثيرمن الأعجاب

108
00:04:21,283 --> 00:04:22,833
اكثر من غناء الكتكوت هذا
حسنا..أتعلم ماذا ؟

109
00:04:22,835 --> 00:04:23,951
هذا يكفي
اصمت

110
00:04:23,953 --> 00:04:25,202
هيا..يا رجل

111
00:04:25,204 --> 00:04:26,770
هذا لا يبدوا و كأن احدهم قد مات

112
00:04:26,772 --> 00:04:28,422
تعال الى هنا

113
00:04:29,874 --> 00:04:32,742
هل لديك شئ ما ؟

114
00:04:33,962 --> 00:04:36,213
يبدو ان هناك شخص آخر
قد اعتدي عليه الليلة

115
00:04:39,750 --> 00:04:42,157
و لكن هذه ليست بمزحة

116
00:04:42,158 --> 00:04:45,658
اتمنى ان تنال الترجمة اعجابكم
  طيب المشاهدة



117
00:04:45,659 --> 00:04:49,159
الترجمة و التعديل بواسطة تمانة & مامة قالة

118
00:04:49,160 --> 00:04:51,962


119
00:04:51,964 --> 00:04:54,982


120
00:04:54,984 --> 00:04:58,285


121
00:04:58,287 --> 00:04:59,653


122
00:04:59,655 --> 00:05:01,972


123
00:05:01,974 --> 00:05:04,324


124
00:05:04,326 --> 00:05:06,159



125
00:05:06,161 --> 00:05:09,913



126
00:05:09,915 --> 00:05:13,166


127
00:05:14,904 --> 00:05:17,606
الجميع الى الخارج

128
00:05:26,408 --> 00:05:27,483
لديك هوية 

129
00:05:27,484 --> 00:05:28,617
عن ضحية الاطلاق الناري ؟

130
00:05:28,619 --> 00:05:30,919
كلا..كلا..ليس بعد
المحفظة مفقودة

131
00:05:30,921 --> 00:05:32,454
و ماذا عن وثائق التسجيل
  للمركبة ؟

132
00:05:32,456 --> 00:05:34,989
حسنا انها مؤجرة و لكن الرجل
لن يفصح عن الأسم لحين

133
00:05:34,991 --> 00:05:37,459
توضيح المر مع الشركة
لذا نحن بصدد الحصول على مذكرة

134
00:05:37,461 --> 00:05:39,828
سارا تجري عمليات المسح
  على السيارة الان

135
00:05:39,830 --> 00:05:41,963
الأدلة تقول بأن مطلق
النار كان في المقعد الخلفي

136
00:05:41,965 --> 00:05:43,632
تبدو انها عملية اطلاق نار و سرقة

137
00:05:43,634 --> 00:05:45,267
حسنا ..لسوء الحظ

138
00:05:45,269 --> 00:05:46,635
لقطات كاميرة المرور نصفية

139
00:05:46,637 --> 00:05:49,170
لذا في هذه الأثناء سوف
اتحقق من ذلك مع الوثائق

140
00:05:49,172 --> 00:05:50,639
لنرى ما الذي
سيقوله

141
00:05:50,641 --> 00:05:52,006


142
00:05:52,008 --> 00:05:53,341
ايها الأنيق

143
00:05:53,343 --> 00:05:54,943
انا اريد اعادة الرأس
لقد قمت بأيجاره

144
00:05:54,945 --> 00:05:56,194
لعطلة نهاية الاسبوع

145
00:05:56,196 --> 00:05:58,063
هذا الرجل
 لديه مؤثرات خاصة للتلفزيون.

146
00:05:58,065 --> 00:06:00,649
جيدة جدا و لكن غالي جدا

147
00:06:00,651 --> 00:06:03,368
يا سيدي، انا بحاجة للتأكيد -
 هل هذا مركبتك؟

148
00:06:06,038 --> 00:06:07,689
يبدو و اني قد عدت

149
00:06:07,691 --> 00:06:09,124
اللى شعبة هوليوود

150
00:06:09,126 --> 00:06:10,876
أين بالضبط
انت تحتاجني ؟

151
00:06:10,878 --> 00:06:12,794
التدوين..اسألي عن تشاستيتي

152
00:06:12,796 --> 00:06:14,996
سوف تعرف عندما
 تراها

153
00:06:14,998 --> 00:06:16,298
سوف اعمل هليها

154
00:06:18,302 --> 00:06:21,386
هيي..هيي..هيي كروفورد
متى احصل على مكالمتي ؟

155
00:06:21,388 --> 00:06:23,889

هذه هي افادتي ؟

156
00:06:23,891 --> 00:06:26,391
حول قيامي بشراء المخدرات
 من مروج المخدرات

157
00:06:26,393 --> 00:06:27,592
هل استطيع الذهاب الآن ..ايها الضابط ؟

158
00:06:27,594 --> 00:06:29,043
عليك توقيعها ؟

159
00:06:29,045 --> 00:06:31,980


160
00:06:31,982 --> 00:06:34,599
ها انت ذا

161
00:06:34,601 --> 00:06:37,686
بوبي ريد

162
00:06:37,688 --> 00:06:39,604
هل والدك دينيس ريد ؟

163
00:06:39,606 --> 00:06:41,106
مدعي عام المدينة ؟

164
00:06:41,108 --> 00:06:43,725
نعم..سوف لن يكون
 سعيدا

165
00:06:43,727 --> 00:06:45,494
حسنا، يمكن أن يكون أسوأ.

166
00:06:45,496 --> 00:06:47,913
في المرة القادمة
لن اخلي عنك بهذه السهولة ؟

167
00:06:47,915 --> 00:06:50,248
هل تفهم؟

168
00:06:50,250 --> 00:06:52,584
جوش مكلور
رخصة فلوريدا.

169
00:06:52,586 --> 00:06:55,403
انها جوسلين

170
00:06:55,405 --> 00:06:58,089
جوسلين ..هل تفهم 
لماذا انت هنا ؟

171
00:06:58,091 --> 00:06:59,374
كلا

172
00:06:59,376 --> 00:07:01,042
كلا..انا..انا لا اعلم

173
00:07:01,044 --> 00:07:02,911
لقد قمت بلكم سائق
 سيارة الأجرة

174
00:07:02,913 --> 00:07:04,913
هو بدأ اولا..و انا لم اكن
فقط احمي نفسي

175
00:07:04,915 --> 00:07:06,631
كنت اقوم بحماية حياة
طفلي الذي لم يولد بعد.

176
00:07:06,633 --> 00:07:09,384
هل كنت تشرب الليلة ؟

177
00:07:09,386 --> 00:07:10,886
هل تعاطيت أي شيء؟

178
00:07:10,888 --> 00:07:13,922
اخذت مخالفة..لن اقوم
ابدا بتعريض صحة طفلي للخطر

179
00:07:13,924 --> 00:07:15,857
كيف تجرؤ
اوه..هيي

180
00:07:16,944 --> 00:07:19,027
احتاج الى بعض
المساعدة هنا

181
00:07:19,029 --> 00:07:20,228
ليجلب احدكم الكرسي

182
00:07:20,230 --> 00:07:21,396
ابعد يديك عني

183
00:07:21,398 --> 00:07:23,298
أهدا

184
00:07:23,300 --> 00:07:24,766
سيدتي..سيدي-و الله حقه

185
00:07:24,768 --> 00:07:25,901
أجلس

186
00:07:25,903 --> 00:07:27,319
اجلس
جوسلين ..اهدأي

187
00:07:27,321 --> 00:07:29,938
ما هذا بحق الجحيم ؟
جوسلين اجلسي

188
00:07:29,940 --> 00:07:32,707
هذا يشكل تعسف
 لقد تم تعسيفي

189
00:07:32,709 --> 00:07:34,793
لو سال ماء رأس طفلي
فسيكون على رأسك

190
00:07:34,795 --> 00:07:35,944
هل سمعتني ؟

191
00:07:35,946 --> 00:07:39,714
رأسك..اوه..كلا

192
00:07:39,716 --> 00:07:40,882
تمهلوا

193
00:07:40,884 --> 00:07:42,250
جوسلين..تمهلي

194
00:07:42,252 --> 00:07:45,286
2،300 دولار نقدا،
وبطاقة السحب الآلي المسروقة

195
00:07:45,288 --> 00:07:46,354
ليلة جيدة جدا، هاه؟

196
00:07:46,356 --> 00:07:48,590
اطلب منك ان تقومي
 بخلع ثيابك

197
00:07:48,592 --> 00:07:51,509
و جميع متعلقاتك
 الشخصية

198
00:07:51,511 --> 00:07:53,178
مجوهرات ..اي شي

199
00:08:01,687 --> 00:08:04,739
اريد الخاتم ايضا

200
00:08:05,808 --> 00:08:07,659
سو تستردينه

201
00:08:23,426 --> 00:08:26,011
المايا ..كانوا على حق. العالم
اقتربت من نهايتها الشهر المقبل.

202
00:08:26,013 --> 00:08:27,328
سوف نكون جميعا محظوظين

203
00:08:27,330 --> 00:08:29,064
هل تحدث معك
الشريف ليستون ؟

204
00:08:29,066 --> 00:08:30,682
همم . كلا ..لماذا ؟

205
00:08:30,684 --> 00:08:32,717
حسنا، أردت
 أن أعطيك رؤساء متابعة.

206
00:08:32,719 --> 00:08:35,270
عندما اصبت بالطلق الناري
القسم منحني وساما

207
00:08:35,272 --> 00:08:37,555
و ما الذي سيمنحة الشريف
   لي ؟

208
00:08:37,557 --> 00:08:39,391
و ظيفتها

209
00:08:39,393 --> 00:08:41,810
ماذا ؟ ما الذي 
تتحدث عنه ؟

210
00:08:41,812 --> 00:08:42,894
انها تفكر في الاستقالة،

211
00:08:42,896 --> 00:08:44,562
و تعيينك انت بدلا
 عنها

212
00:08:44,564 --> 00:08:45,814
أستقالة؟ كلا..كلا..كلا

213
00:08:45,816 --> 00:08:47,949
هذا اسوأ شئ يمكنها القيام
   بها الان

214
00:08:47,951 --> 00:08:50,902
و انا لآخر شخص بأمكانه
 ان يكون بديلا عنها

215
00:08:50,904 --> 00:08:52,570
يجب عليك أن تنظر فيه.
على محمل الجد.

216
00:08:52,572 --> 00:08:53,872
من أجل القسم

217
00:08:53,874 --> 00:08:55,824
انظر..كونراد

218
00:08:55,826 --> 00:08:58,793
ليس الجميع يودونك
و لكن الجميع يحترمونك

219
00:08:58,795 --> 00:09:01,296
و ربما الهم من ذلك
انهم يثقون بك

220
00:09:01,298 --> 00:09:02,831
أنا أعترف، كان هناك وقت

221
00:09:02,833 --> 00:09:07,052
كنت اترقب الفرصة
ولكن الآن

222
00:09:07,054 --> 00:09:10,005
أنا لا أعرف حتى إذا كنت أريد أن
 اقوم بهذا العمل بعد الآن، جيم.

223
00:09:10,007 --> 00:09:11,456
ايها النقيب

224
00:09:11,458 --> 00:09:12,757
نحن بحاجة الى التحدث

225
00:09:16,146 --> 00:09:18,680
كيف حال رأسك
سيد..باك ؟

226
00:09:18,682 --> 00:09:19,764
انه يؤلم

227
00:09:19,766 --> 00:09:22,017
آه..ولكنك عليك
رؤية الشخص الآخر

228
00:09:22,019 --> 00:09:23,485
حسنا..الرأس الثاني

229
00:09:23,487 --> 00:09:25,654
من الجميل أن نرى انه لا يزال لديك
حس النكتة.

230
00:09:25,656 --> 00:09:26,905
أنت هنا
في اجازة؟

231
00:09:26,907 --> 00:09:28,440
متعهد نقل الكترونيات

232
00:09:28,442 --> 00:09:30,525
المستشفى لم يكن على
خط سير الرحلة

233
00:09:30,527 --> 00:09:32,527
هناك بعض الآثار الغير جميلة
كخلايا النحل على يديك

234
00:09:32,529 --> 00:09:35,113
اوه..انا متأكد انه لا شئ

235
00:09:35,115 --> 00:09:39,233
المحار، والحساسية
 لدخان السجائر، وربما.

236
00:09:39,235 --> 00:09:41,619
فؤجئت بأن التدخين لايزال
 قانونيا في الكازينوهات

237
00:09:41,621 --> 00:09:43,621
يمكنك ان تحصل على الكثير
من هذه في المدينة

238
00:09:43,623 --> 00:09:45,590
نعم، مثل الاعتداء
 برأس دموي مزيف 

239
00:09:48,344 --> 00:09:49,594
الرأس كان مزيفا

240
00:09:49,596 --> 00:09:51,663
و الدم قصة ثانية

241
00:09:51,665 --> 00:09:53,181
الدم..كان حقيقيا ؟

242
00:09:53,183 --> 00:09:55,917
هل بأمكانك ان تمهلني لدقيقة ؟

243
00:09:59,255 --> 00:10:01,089
مرحبا ..غريغ هل لا تزال تتحدث 

244
00:10:01,091 --> 00:10:02,691
الى هذا المراوغ ؟

245
00:10:02,693 --> 00:10:04,693
نعم..انا جالس مباشرة
  مقابله

246
00:10:04,695 --> 00:10:08,029
عملية التعرف على الدم
من ارأس المزيف

247
00:10:08,031 --> 00:10:09,864
انها حقيقية، وغير بشرية.

248
00:10:09,866 --> 00:10:12,033
اود ان اعلم لمن هو

249
00:10:12,035 --> 00:10:16,287
ابقي معي..الدم الموجود على الرأس المزيف
جاءت نتيجته ايجابية ليست بشرية

250
00:10:16,289 --> 00:10:17,789
غير بشري ؟

251
00:10:17,791 --> 00:10:19,908
انت تقولها بطريقة و كأني
 استخدمت دماء كائنات فضائية

252
00:10:19,910 --> 00:10:22,143
انه دم خنزير.
فيلم رعب ..المدرسة القديمة، 

253
00:10:22,145 --> 00:10:23,795
كأي فلم زومبي

254
00:10:23,797 --> 00:10:26,297
تارانتينو هنا يقول بانه
  دم خنزير

255
00:10:26,299 --> 00:10:27,882
اوه..هذا ما كنت
 اخشاه

256
00:10:27,884 --> 00:10:29,801
الرجل المسجل لدينا مسبقا
 لديه حالة ارتكاس

257
00:10:29,803 --> 00:10:32,721
قد يكون فايروسيا
ربما مرض الدم الولادي

258
00:10:32,723 --> 00:10:34,589
- اوه..عظيم
- نعم علينا معرفة

259
00:10:34,591 --> 00:10:36,057
بالضبط اين تجول
في القطاع

260
00:10:36,059 --> 00:10:38,143
و كم عدد الذين كانوا
على الاتصال معه

261
00:10:38,145 --> 00:10:39,844
فهمت

262
00:10:39,846 --> 00:10:42,297
يبدو ان امنتياتك
قد تحققت

263
00:10:42,299 --> 00:10:44,065
انت ملوث بفايروس

264
00:10:44,067 --> 00:10:45,500
رائع

265
00:10:45,502 --> 00:10:47,852
كما هو الحال في تفشي المرض.

266
00:10:47,854 --> 00:10:50,405
دم خنزيرك كان
 ملوثا

267
00:10:50,407 --> 00:10:51,806
ما الذي تتحدث عنه
 ايها المتأنق ؟

268
00:10:51,808 --> 00:10:53,158
انا اشعر بصحة جيدة 

269
00:10:53,160 --> 00:10:55,744
حسنا ايها المتأنق يتوجب عليك
ان ترسم لي خارطة

270
00:10:55,746 --> 00:10:57,028
اي مكان قد ذهبت اليه

271
00:10:57,030 --> 00:10:58,913
و يتوجب عليك ايجاد صديقتك
 بصحبة كاميرا الفيديو

272
00:10:58,915 --> 00:11:01,332
سأقوم بأيجاد قميص
 آخر لك حتى 

273
00:11:01,334 --> 00:11:02,617
لا تلوث أي شخص آخر.

274
00:11:02,619 --> 00:11:03,701
انت ابقى هنا

275
00:11:03,703 --> 00:11:05,987
و لا تلمس اي شئ

276
00:11:07,623 --> 00:11:10,542
التنقير الخاص بضحية اطلاق النار
 يشير الى الاطلاق من مسافة قريبة

277
00:11:10,544 --> 00:11:12,994
نقطة القتل في مؤخرة الرأس

278
00:11:12,996 --> 00:11:14,629
الضحية لم يكن بوسعه
 حتى الاستدار الى الوراء

279
00:11:14,631 --> 00:11:17,766
و هذا كله يدل على ان القاتل سريع
و كفوء و محترف

280
00:11:17,768 --> 00:11:20,635
او الشخص الذي اطلق النار شخص
 يعرفه الضحية

281
00:11:20,637 --> 00:11:21,636
او اعتقد

282
00:11:21,638 --> 00:11:22,837
بأنه يعرفه

283
00:11:22,839 --> 00:11:25,206
الطبيب اخرج رصاصة عيار 22
  من رأس الضحية

284
00:11:25,208 --> 00:11:27,409
تعال و القي نظرة
على هذه

285
00:11:29,478 --> 00:11:30,862
لا توجد الاخاديد الحلزونية

286
00:11:30,864 --> 00:11:32,447
ممم..غريب..صحيح

287
00:11:32,449 --> 00:11:35,233
عادة هذه الحالة تشاهد
عندما يقوم احدهم بتثقيب 

288
00:11:35,235 --> 00:11:37,685
فوهة السلاح لكي
يجعله من الصعب التعرف عليه

289
00:11:37,687 --> 00:11:39,353
نعم، ولكن هذا النوع
التعديل

290
00:11:39,355 --> 00:11:41,239
لا يزال يترك علامات
 على الرصاصة

291
00:11:41,241 --> 00:11:42,690
و يهز فوهة
 السلاح

292
00:11:42,692 --> 00:11:44,092
نعم..لا توجد اية عىمات
 عن ذلك

293
00:11:44,094 --> 00:11:46,527
على هذه الرصاصة
كلا

294
00:11:46,529 --> 00:11:49,747
لذا بأعتقادي ان مطلق النار
  قد استعمل

295
00:11:49,749 --> 00:11:51,583
جهاز ثانوي للعيار

296
00:11:51,585 --> 00:11:52,801
لكي يتأقلم مع سلاح
ذات عيار اكبر

297
00:11:52,803 --> 00:11:55,036
لكي يتمكن من اطلاق
 رصاصة ذات عيار اصغر 

298
00:11:55,038 --> 00:11:59,641
كأستخدام سلاح ذات عيار 44 لاطلاق عيار 22

299
00:12:01,076 --> 00:12:04,378
سوف اسلمه لهودج لنري
ان كان بأمكانه التعرف على اي أثر

300
00:12:04,380 --> 00:12:05,814
من جهاز ثانوي للعيار

301
00:12:05,816 --> 00:12:08,283
ربما سنكون قادرين على ربط
 الرصاصة بسلاح الجريمة.

302
00:12:08,285 --> 00:12:11,052
يتوجب علينا ايجاد السلاح اولا

303
00:12:11,054 --> 00:12:13,188
توقف عن دفعي..قلت لك

304
00:12:13,190 --> 00:12:15,740
اجلسي

305
00:12:15,742 --> 00:12:17,609
لقد اجريت بحثا عن بصمتك
  تشاستيتي

306
00:12:17,611 --> 00:12:19,227
اسمك الحقيقي هو
هيذر تايل و انت في 19 من العمر 

307
00:12:19,229 --> 00:12:21,830
انت من بتلر،
 ولاية بنسلفانيا

308
00:12:21,832 --> 00:12:24,499
لديك اعتقالات مسبقة
 في لوس انجليس ونيفادا

309
00:12:24,501 --> 00:12:25,867
بتهمة البغاء وجرائم السرقة

310
00:12:25,869 --> 00:12:27,118
انظر..بأمكاني تفسير
 بطاقة السحب الآلي

311
00:12:27,120 --> 00:12:28,953
لقد سألت صديقا
انسي بطاقة السحب الآلي.

312
00:12:28,955 --> 00:12:30,338
سوف نتحدث بشأن ذلك
  لا حقا

313
00:12:31,540 --> 00:12:35,009
الآن..أليك ما سأسألك
  بشأنه

314
00:12:35,744 --> 00:12:38,913
من اين حصلتي
على هذا الخاتم ؟

315
00:12:38,915 --> 00:12:41,766
ماذا تعني
من اين حصلت على هذا الخاتم ؟

316
00:12:41,768 --> 00:12:42,967
انه لي

317
00:12:42,969 --> 00:12:44,018
كلا انه ليس لك.

318
00:12:44,020 --> 00:12:45,753
انه لي
كلا انه ليس لك

319
00:12:45,755 --> 00:12:48,256
تعلمين كيف اعرف ؟

320
00:12:48,258 --> 00:12:49,524
النقش

321
00:12:49,526 --> 00:12:51,559
اترين انا الذي
صنعت الخاتم

322
00:12:51,561 --> 00:12:53,394
لزوجتي السابقة

323
00:12:53,396 --> 00:12:55,096
هذا هو خاتم
خطوبتها

324
00:12:55,098 --> 00:12:56,898
لذا سأقوم بسؤالك
مرة اخرى

325
00:12:56,900 --> 00:12:58,116
من اين حصلتي على هذا الخاتم ؟

326
00:12:58,118 --> 00:12:59,117
اخبرتك مسبقا

327
00:12:59,119 --> 00:13:02,270
اشتريته تقريبا
بمبلغ 200 دولار

328
00:13:02,272 --> 00:13:03,821
من من ؟

329
00:13:03,823 --> 00:13:06,440
هذه هي الفتاة
و الذي نعمل معا في الشارع

330
00:13:06,442 --> 00:13:07,942
ما اسمها ؟ 
 لا اعلم

331
00:13:07,944 --> 00:13:10,211
نسميها جيرسي في
 الشارع

332
00:13:12,164 --> 00:13:14,799
دعيني اريك 
شيئا

333
00:13:14,801 --> 00:13:16,117
اخبريني

334
00:13:17,619 --> 00:13:19,087
هل هذه تبدو مثلها ؟

335
00:13:19,089 --> 00:13:22,056
ممم..نعم ؟

336
00:13:22,058 --> 00:13:23,591
هذه ابنتي

337
00:13:26,395 --> 00:13:29,264
آه..انها ابنتي

338
00:13:31,600 --> 00:13:33,634
انه قادم.

339
00:13:33,636 --> 00:13:35,803
انه قادم.
انه قادم.

340
00:13:35,805 --> 00:13:37,238
طفلي انه قادم

341
00:13:37,240 --> 00:13:39,140
لقد انسكب ماء الوليد

342
00:13:39,142 --> 00:13:40,108
آه

343
00:13:40,110 --> 00:13:41,276
لقد تجاوزت فترتي
جوسلين

344
00:13:41,278 --> 00:13:42,410
تتذكرين ..لقد اتفقنا

345
00:13:42,412 --> 00:13:44,362
اذا وضعت خارج الكرسي
فسوف تقومين

346
00:13:44,364 --> 00:13:46,364
بالتعاون و تهدأين
رجاء

347
00:13:46,366 --> 00:13:47,649
انا انفجر

348
00:13:47,651 --> 00:13:49,500
جوسلين..رجاء نحن
نود مساعدتك

349
00:13:49,502 --> 00:13:51,536
المسعفين هنا.
يريدون اخذك 

350
00:13:51,538 --> 00:13:53,121
الى المستشفى
للتأكد من كونك بخير

351
00:13:53,123 --> 00:13:54,455
نعم..ليتأكدوا من 
ان طفلك

352
00:13:54,457 --> 00:13:55,690
بخير

353
00:13:55,692 --> 00:13:57,675
طفلي قادم
لن اذهب الى اي مستشفى

354
00:13:57,677 --> 00:13:59,427
سأولد طفلي هنا

355
00:13:59,429 --> 00:14:02,730
سأولد طفلي الآن
جوسلين..اهدأي

356
00:14:09,722 --> 00:14:11,505
اطرحها اضا
اطرحها ارضا

357
00:14:11,507 --> 00:14:13,474
اطرحها ارضا

358
00:14:20,483 --> 00:14:22,951
ساعدوني..ساعدوني بطفلي

359
00:14:26,225 --> 00:14:28,359
تبد كأنها منطقة حرب

360
00:14:28,361 --> 00:14:29,727
نعم..حرب في البيت

361
00:14:29,729 --> 00:14:31,279
مصاب واحد

362
00:14:31,281 --> 00:14:32,730
المستشفى تقول

363
00:14:32,732 --> 00:14:36,100
صديقنا الحامل مخنث
مات اثناء وصوله الى المستشفى

364
00:14:36,102 --> 00:14:38,453
الشؤون الداخلية
سيملؤن المكان

365
00:14:38,455 --> 00:14:40,104
الرقيب ويس
اتبعت التعليمات

366
00:14:40,106 --> 00:14:41,489
حسب علمي

367
00:14:41,491 --> 00:14:44,158
هذا لا يعني انهم
لا يبحثون عن كبش فداء

368
00:14:45,911 --> 00:14:47,645
كنت مشغولا جدا في صالات
التعري هذه الليلة..ماركو

369
00:14:47,647 --> 00:14:48,780
اذن اين ذهبت ؟

370
00:14:48,782 --> 00:14:50,465
بعد مركز الموضة ؟

371
00:14:50,467 --> 00:14:53,217
ذهبت الى
اولمبيا

372
00:14:53,219 --> 00:14:54,802
اوه..ليديا..انه انا

373
00:14:54,804 --> 00:14:56,304
انها هنا مع
 الشرطة

374
00:14:56,306 --> 00:14:57,955
انهم يعتقدون ربما
دم خنزيرنا قد انتشر

375
00:14:57,957 --> 00:14:59,807
مثل ..الأيبولا

376
00:14:59,809 --> 00:15:01,125
او الانفلونزا او شئ آخر

377
00:15:01,127 --> 00:15:03,261
على كل حال احتاج الكاميرا
'لأنهم يرغبون برؤية

378
00:15:03,263 --> 00:15:04,962
مع من قد عبثنا.
لذا عاودي الاتصال بي

379
00:15:04,964 --> 00:15:08,349
مثل..الآن

380
00:15:09,486 --> 00:15:11,486
مرحبا فين..اذا كنت
 لا تزالين في المستشفى

381
00:15:11,488 --> 00:15:12,470
آمل أنك في الحجر الصحي

382
00:15:12,472 --> 00:15:13,905
لأنك لا تودين ان تكوني
   هنا

383
00:15:13,907 --> 00:15:15,406
انا في الحقيقة لست في الحجر الصحي

384
00:15:15,408 --> 00:15:17,909
المستشفى اجرت اختبار
  على الدم

385
00:15:17,911 --> 00:15:20,845
أي علامة على أي فيروس
 أو مسببات الأمراض،

386
00:15:20,847 --> 00:15:22,697
و السيد باك يستجيب
  للعلاج

387
00:15:22,699 --> 00:15:23,998
لذا هو في طريقه
  الى المنزل

388
00:15:24,000 --> 00:15:24,999
لذا فقد تم تجنيب حالة تفشي المرض

389
00:15:25,001 --> 00:15:25,983
نعم

390
00:15:25,985 --> 00:15:27,418
سأتوجه الآن الى المختبر
نعم

391
00:15:27,420 --> 00:15:28,986
سوف اراك قريبا

392
00:15:28,988 --> 00:15:29,954
حسنا ..وداعا

393
00:15:29,956 --> 00:15:32,123
اخبرتك كل شئ كان
  رائعا

394
00:15:32,125 --> 00:15:33,958
كل شئ ليس رائعا

395
00:15:33,960 --> 00:15:35,343
ما هذا ؟

396
00:15:35,345 --> 00:15:36,494
هذه خريطة

397
00:15:36,496 --> 00:15:38,880
من رحلة المخادع على طول
  الشريط.

398
00:15:38,882 --> 00:15:40,631
يمر مباشرة من موقع
جريمة جون ديو

399
00:15:40,633 --> 00:15:42,666
ايها الأنيق..انا 
لم ارى شيئا

400
00:15:42,668 --> 00:15:43,834
و ماذا بشأن صديقتك ؟
المالكة للكاميرا ؟

401
00:15:43,836 --> 00:15:45,269
كانت مشغولة جدا بالتصويب 

402
00:15:45,271 --> 00:15:46,971
الفيديو

403
00:15:46,973 --> 00:15:48,473
اذن ربما الكاميرا هي
 شاهدتنا

404
00:15:48,475 --> 00:15:49,607
حسنا..اين هي ؟

405
00:15:49,609 --> 00:15:51,275
لدى ليديا
انها لا ترد على اتصالاتي

406
00:15:51,277 --> 00:15:53,677
حسنا، من الأفضل ان
تشكل معها قريبا

407
00:15:53,679 --> 00:15:57,115
لأن تلك الكاميرا هي من الأدلة
في التحقيق في القتل الآن.

408
00:15:59,318 --> 00:16:00,535
مرحبا

409
00:16:00,537 --> 00:16:01,736
لقد قمت بالتحري 

410
00:16:01,738 --> 00:16:04,038
من البطاقة المسروقة التي
كانت بحوزة تشا ستيتي

411
00:16:04,040 --> 00:16:05,206
و خمن ماذا ؟

412
00:16:05,208 --> 00:16:06,791
لقد استعملت لأيجار
  السيارة

413
00:16:06,793 --> 00:16:08,793
التي وجد نيك الشخص
المصاب بالطلق الناري فيها

414
00:16:08,795 --> 00:16:10,694
هل حصلت على رخصة السائق؟
نعم

415
00:16:10,696 --> 00:16:11,712
كيث دوبسون

416
00:16:11,714 --> 00:16:13,381
الاسم مطابق مع 
بطاقة السحب الآلي

417
00:16:13,383 --> 00:16:15,416
و الصور تتطابق
مع المقتول

418
00:16:15,418 --> 00:16:19,720
اذن كيث دوبسون هو
هو جون ديو

419
00:16:19,722 --> 00:16:20,972
اذن تشاستيتي قد ترقت

420
00:16:20,974 --> 00:16:22,206
من دور الخداع
 الى القتل

421
00:16:22,208 --> 00:16:23,541
وتقول سارة
ان المخادع

422
00:16:23,543 --> 00:16:25,209
ربما لديه لقطات مصورة
 من الجريمة

423
00:16:25,211 --> 00:16:27,261
الآن ربما لدينا
مشتبه به

424
00:16:27,263 --> 00:16:29,847
على الرغم بأنني لست متيقنة
بأنها قامت بذلك لوحدها

425
00:16:29,849 --> 00:16:31,766
ربما لديها شريك

426
00:16:40,759 --> 00:16:42,160
مرحبا
مرحبا 

427
00:16:42,162 --> 00:16:44,061


428
00:16:44,063 --> 00:16:47,832
ما قلته من قبل حول رغبتك
في عدم القيام بذلك بعد الآن 

429
00:16:47,834 --> 00:16:48,749
هل انت تعني ذلك ؟

430
00:16:48,751 --> 00:16:50,067
أنا آسف لأنك
 سمعت مصادفة ذلك.

431
00:16:50,069 --> 00:16:51,569
لا اعلم ما الذي افكر
فيه الآن

432
00:16:51,571 --> 00:16:53,588
 و الآن ليس الوقت المناسب
 لمناقشة ذلك

433
00:16:53,590 --> 00:16:54,705
حسنا ؟

434
00:16:54,707 --> 00:16:58,593
حسنا ..انت تعلم 
عندما تكون مستعدا

435
00:16:58,595 --> 00:17:00,044
انت تعلم اين
  تجدني

436
00:17:00,046 --> 00:17:02,246
حسنا

437
00:17:02,248 --> 00:17:04,098
انا حقيقة ابتعت هذا الخاتم

438
00:17:04,100 --> 00:17:05,550
أتعلم انا 
على الاستعداد

439
00:17:05,552 --> 00:17:07,418
لأرد لك الخاتم
طالما تعقد معي

440
00:17:07,420 --> 00:17:09,470
صفقة على 
بطاقة السحب الآلي

441
00:17:10,522 --> 00:17:12,523
اذن انت تريدين
 التفاوض ؟

442
00:17:12,525 --> 00:17:14,925
حسنا ..
لنتفاوض

443
00:17:14,927 --> 00:17:17,595
تعرفين من هذا صحيح ؟

444
00:17:17,597 --> 00:17:20,148
هذا جيد

445
00:17:20,150 --> 00:17:21,482
و الآن اريد ان تأخذي
  وقتك

446
00:17:21,484 --> 00:17:23,868
لآن السؤال القدم الذي ستتلقينه
  سيقوم بتقرير

447
00:17:23,870 --> 00:17:26,787
اذا ما كنت ستقضين 25 عاما
الى المؤبد في السجن

448
00:17:29,774 --> 00:17:31,909
انا لا اعلم شيئا
عن هذا الرجل

449
00:17:31,911 --> 00:17:33,995
حسنا..ماذا تعرفين ؟

450
00:17:33,997 --> 00:17:36,780
التقيت به في بركة السباحة
 في طنجة.

451
00:17:36,782 --> 00:17:40,084
هو و صديقه
ارادا رفقة

452
00:17:40,086 --> 00:17:42,253
و انت مع من ذهبتي ؟

453
00:17:42,255 --> 00:17:44,222
لا احد..كنت انا فقط

454
00:17:44,224 --> 00:17:46,090
لم يظهرو على البال

455
00:17:46,092 --> 00:17:47,925
ماذا ؟
لا تنظر الي بذه الطريقة 

456
00:17:47,927 --> 00:17:49,594
انا اخبرك
بالحقيقة

457
00:17:49,596 --> 00:17:50,561
سوف نرى

458
00:17:50,563 --> 00:17:52,129
كيف حصلتي على 
بطاقة السحب الآلي

459
00:17:52,131 --> 00:17:53,598
قضيت اليوم
 معهم

460
00:17:53,600 --> 00:17:55,233
في جناحهم

461
00:17:55,235 --> 00:17:56,800
أظهرت لهم اوقاتا
  طيبة

462
00:17:56,802 --> 00:18:00,471
الرجل صاحب بطاقة السحب
الالي كان جاهلا

463
00:18:00,473 --> 00:18:02,573
الرجل الآخر
 كان أكثر من لاعب

464
00:18:02,575 --> 00:18:03,991
بدا لي انه من اهل المدينة

465
00:18:03,993 --> 00:18:05,443
يشبه الى حد ما هذا الكارتون
كما تعلم

466
00:18:05,445 --> 00:18:08,863
مثل هذا الفأر البلدي
مدينة الفأر.. لا اعلم

467
00:18:09,948 --> 00:18:11,916
بأستثناء في الفلم الكارتوني
الفأر البلدي يحصل على

468
00:18:11,918 --> 00:18:13,817
رصاصة في مؤخرة
  رأسه

469
00:18:14,670 --> 00:18:16,704
انظر..انا ..انا سرقت

470
00:18:16,706 --> 00:18:19,156
هذه البطاقة من الرجل
بينما كان في الحمام

471
00:18:19,158 --> 00:18:21,425
ثم هو و صديقه ارادوا ان
ينزلوا الى القطاع

472
00:18:21,427 --> 00:18:23,761
لذلك تركتهم 
في موقف صف السيارات.

473
00:18:23,763 --> 00:18:25,913
انا اخبرك بالحقيقة
انا اقسم لك

474
00:18:25,915 --> 00:18:29,300
صديق المقتول 
كيف كان يبدو

475
00:18:29,302 --> 00:18:30,434
ليس مختلفا كثيرا

476
00:18:30,436 --> 00:18:34,388
مجرد فتى جامعي آخر
يتسكع في القطاع

477
00:18:37,476 --> 00:18:40,144
الموضوع هو

478
00:18:40,146 --> 00:18:42,613
ذكر قوقازي في 27 من العمر

479
00:18:42,615 --> 00:18:44,949
سبب الوفاة هو النزيف

480
00:18:44,951 --> 00:18:46,867
بسبب اصابات قوية حادة
  متعددة

481
00:18:46,869 --> 00:18:49,737
قطع
الشريان الحرقفي الخارجي

482
00:18:50,989 --> 00:18:53,023
غريغ..هل انت على مايرام ؟

483
00:18:53,025 --> 00:18:55,826
نعم..فقط اعتقدت بأنه
منتشي

484
00:18:55,828 --> 00:18:58,362
لم اتصور ابدا ان يقوم
 بهذا الامر

485
00:18:58,364 --> 00:19:00,698
جميعنا لدينا شيطاننا الخاص بنا

486
00:19:00,700 --> 00:19:03,918
المخدرات تضعف قدرتنا 
على مواجهتها

487
00:19:03,920 --> 00:19:05,886
مهما كانت الأوهام التي
  يعاني منها

488
00:19:05,888 --> 00:19:08,422
من الواضح انها اخذت
 افضل ما لديه

489
00:19:08,424 --> 00:19:11,542
ربما لم يكن متوهما
كما تعتقد انت

490
00:19:11,544 --> 00:19:13,010
ماذا تعني ؟

491
00:19:13,012 --> 00:19:16,314
وفقا للأشعة السينية لمنطقة البطن
 جوسلين كانت حامل

492
00:19:16,316 --> 00:19:17,881
ليس بطفل

493
00:19:17,883 --> 00:19:22,853
و لكن بالتأكيد 
بحزمة من النشوة

494
00:19:29,244 --> 00:19:32,163
كان يهرب المخدرات

495
00:19:32,165 --> 00:19:35,666
و مثل حالته ليست كل
 المنتجات تسلم

496
00:19:35,668 --> 00:19:38,235
ليس من الغرابة انه كان لديه
 حالة ذهانية

497
00:19:38,237 --> 00:19:40,121
كان يريد اخراج 
  الطفل

498
00:19:40,123 --> 00:19:41,339
ربما هناك على الاقل
 عشرون بالونا

499
00:19:41,341 --> 00:19:42,273
باقية داخل بطنه

500
00:19:42,275 --> 00:19:43,591
سوف اخذها لأختبار السموم

501
00:19:43,593 --> 00:19:46,460
اذا كنا نستطيع تحديد هذا المخدر،
 ربما نتمكن من معرفة

502
00:19:46,462 --> 00:19:48,179
لمن كان
يموله

503
00:19:48,181 --> 00:19:50,914
انهم من فعلوا هذا به

504
00:19:50,916 --> 00:19:51,915
لقد وضعت الرصاصة

505
00:19:51,917 --> 00:19:53,551
تحت المجهر الالكتروني
المكبر

506
00:19:53,553 --> 00:19:54,852
حسنا، أيا كانت

507
00:19:54,854 --> 00:19:57,772
يبدو انها احدثت حرقا
مباشرة على الرصاصة

508
00:19:57,774 --> 00:20:00,808
و اذا القينا نظرة
اكثر قربا

509
00:20:00,810 --> 00:20:02,693
بأمكانك ان ترى 
وجه السيد المسيح

510
00:20:02,695 --> 00:20:04,261
هيا يا رجل، انها كانت
ليلة طويلة، 

511
00:20:04,263 --> 00:20:07,281
طيب..كن
انسانا علمانيا

512
00:20:07,283 --> 00:20:08,616
ما تنظر اليه
 هو

513
00:20:08,618 --> 00:20:10,217
مادة مركبة -

514
00:20:10,219 --> 00:20:11,886
راتنج غير بوليمر
وكربيد الكالسيوم.

515
00:20:11,888 --> 00:20:12,920
الآثار متروكة

516
00:20:12,922 --> 00:20:15,156
من قبل جهاز العيار الثانوي

517
00:20:15,158 --> 00:20:17,875
ممكن .ماعدا
ان جهاز العيار الثانوي

518
00:20:17,877 --> 00:20:20,461
مصنوعة من النحاس الأصفر أو
 الصلب، وليس البوليمر.

519
00:20:20,463 --> 00:20:22,296
حسنا، ربما القاتل
يستخدم البلاستيك.

520
00:20:22,298 --> 00:20:25,499
ربما حتى
 كليا بندقية من البلاستيك.

521
00:20:25,501 --> 00:20:26,450
فكر بالمر

522
00:20:26,452 --> 00:20:28,586
عمليا
لا يمكن الكشف عنها، وهو مثالي

523
00:20:28,588 --> 00:20:30,388
للصوص الذين
يعملون في القطاع

524
00:20:30,390 --> 00:20:32,006
جون مالكوفيتج-
في ..على خط النار

525
00:20:32,008 --> 00:20:34,091
صنع سلاحا كليا
من البوليمر.

526
00:20:34,093 --> 00:20:36,460
فيلم جيد، و علم سيء.

527
00:20:36,462 --> 00:20:38,062
سلاح من البوليمر
لا يتماسك

528
00:20:38,064 --> 00:20:39,530
امام ضغط اطلاق
 الرصاص

529
00:20:39,532 --> 00:20:40,648
سوف يتهالك

530
00:20:40,650 --> 00:20:43,234
حسنا..ماذا لو انك تحتاجه
لاطلاق الرصاص لمرة واحدة

531
00:20:43,236 --> 00:20:44,518
طلقة واحدة و عملية قتل واحجة

532
00:20:44,520 --> 00:20:45,903
هل هذا فلم آخر ؟

533
00:20:45,905 --> 00:20:47,605
سيكون،
بطولة نظريتي،

534
00:20:47,607 --> 00:20:49,190
توصلت الى المختبر
بالقرب منك

535
00:20:49,192 --> 00:20:52,326
الآن اذا سمحت لي 
لدي بعض الأعمال لأنجازها

536
00:20:52,328 --> 00:20:55,029
من الذي سيلعبك ؟

537
00:20:56,415 --> 00:20:58,616


538
00:21:00,035 --> 00:21:03,087
مرحبا غريغ لقد اجريت اختبارا
على البالونات التي اخرجها الطبيب

539
00:21:03,089 --> 00:21:04,488
من حاملك
 المخنث

540
00:21:04,490 --> 00:21:05,456
نعم

541
00:21:05,458 --> 00:21:07,591
وكانت المخدرات مزيج
 من أوكسيكودون،

542
00:21:07,593 --> 00:21:09,210
الفنتانيل والميبيريدين.

543
00:21:09,212 --> 00:21:12,663
هذه الوصفة ليست
نمطك من المخدرات التي تدفع لها

544
00:21:12,665 --> 00:21:14,965
كلا..ولكنها على القائمة
 لهذه الليلة

545
00:21:14,967 --> 00:21:16,133
ماذا تعني ؟

546
00:21:16,135 --> 00:21:17,501
قبل بضع ساعات ..نيك
و الضابط كرافورد

547
00:21:17,503 --> 00:21:19,053
ضبطوا موزع 
في القطاع

548
00:21:19,055 --> 00:21:20,137
ادريان دينان

549
00:21:20,139 --> 00:21:21,939
اخذوا منه كيسا صغيرا
  من المسحوق

550
00:21:21,941 --> 00:21:23,307
المخدر الذي كان يبيعه
 الموزع لديه

551
00:21:23,309 --> 00:21:25,226
نفس التركيبة
الكيميائية

552
00:21:25,228 --> 00:21:26,894
للمخدرات المأخوذة
من بطن الضحية

553
00:21:26,896 --> 00:21:27,978
نفس المخدرات

554
00:21:27,980 --> 00:21:29,947
هذا يعني ان جوسلين
كانت تهرب المخدرات

555
00:21:29,949 --> 00:21:32,283
لنفس التافه
الذي لديه دينان

556
00:21:32,285 --> 00:21:33,567
يبيع في الخارج
 في الشوارع

557
00:21:33,569 --> 00:21:34,568
هذا ما يبدو عليه

558
00:21:34,570 --> 00:21:35,653
شكرا ..هنري

559
00:21:35,655 --> 00:21:37,488
لقد وجدت الصلة التي
 كنت ابحث عنها

560
00:21:39,524 --> 00:21:42,710
هذه بعض الصور الكريهة

561
00:21:42,712 --> 00:21:43,961
اعمال شريرة

562
00:21:43,963 --> 00:21:45,913
تهريب المخدرات لك
و لرئيسك

563
00:21:45,915 --> 00:21:47,915
نحن نعلم لمن تعمل
ادريان

564
00:21:47,917 --> 00:21:49,867
رولان زاهل زعيم مجموعة 10 جنون

565
00:21:49,869 --> 00:21:51,502
يدير الفتيات

566
00:21:51,504 --> 00:21:54,138
و المخدرات على طول
 القطاع

567
00:21:54,140 --> 00:21:57,040
آسف، أنا
 متعهد مستقل.

568
00:21:57,042 --> 00:21:58,976
تريد التمسك بهذه
  القصة

569
00:21:58,978 --> 00:22:00,895
لأن المخدرات التي 
  تبيعها

570
00:22:00,897 --> 00:22:02,596
تربطك

571
00:22:02,598 --> 00:22:04,432
بجريمة قتل

572
00:22:04,434 --> 00:22:05,733
انسى امر مدى الحياة

573
00:22:05,735 --> 00:22:08,051
أعني نحن نذهب
 ل "سيرك خاص"

574
00:22:08,053 --> 00:22:09,386
تحصل على الابرة

575
00:22:09,388 --> 00:22:13,190
انا اعرف انك تحب
عقد الصفقات كرافورد

576
00:22:13,192 --> 00:22:14,408
ولكن حان دوري.

577
00:22:14,410 --> 00:22:16,277
عن ماذا تتكلم
بحق الجحيم ؟

578
00:22:16,279 --> 00:22:19,563
كرافورد هنا مسك بياقة
تاجر مخدرات خاطئ

579
00:22:19,565 --> 00:22:21,999
هذا هراء ادريان
مسكتك و انت تبيع المخدرات

580
00:22:22,001 --> 00:22:24,168
ليس بيع..اخذ عينات

581
00:22:24,170 --> 00:22:25,336
الفتى الابيض

582
00:22:25,338 --> 00:22:27,538
و الذي اخلى سبيله

583
00:22:28,423 --> 00:22:30,758
اسمه بوبي رييد
انه فتى ثري

584
00:22:30,760 --> 00:22:33,594
والده محامي كبير
 للمدينة

585
00:22:33,596 --> 00:22:35,880
انه يقوم بنقل المخدرات في النوادي

586
00:22:35,882 --> 00:22:37,264
على طول القطاع

587
00:22:37,266 --> 00:22:39,633
خطة عمل جيدة
 لأنه

588
00:22:39,635 --> 00:22:41,802
هو و صديقه لا يبدوان
كمروجي المخدرات

589
00:22:41,804 --> 00:22:44,555
و لكن هناك مشكلة واحدة

590
00:22:44,557 --> 00:22:45,890
زاهل

591
00:22:45,892 --> 00:22:48,275
و اتصور بأنه لا يحب
  التاس الذين

592
00:22:48,277 --> 00:22:49,727
يقللون من ارباحه

593
00:22:49,729 --> 00:22:51,595
من هنا جاءت هذه
  العينة

594
00:22:51,597 --> 00:22:53,948
تقرب علي بوبي
مع هذه العينة

595
00:22:53,950 --> 00:22:56,567
اراد ان يرتب
لقاءا مع زاهل

596
00:22:57,452 --> 00:22:59,069
و هكذا يدخلون الى
الاعمال معا

597
00:22:59,071 --> 00:23:02,373
هذا افضل خيار
  بديل.

598
00:23:02,375 --> 00:23:04,458
لنقل بأننا نصدقك

599
00:23:04,460 --> 00:23:07,077
اين نجد بوبي رييد ؟

600
00:23:07,913 --> 00:23:10,831
تريدون مني مساعدتكم
 في القضية

601
00:23:10,833 --> 00:23:14,251
عليك مساعدتي في قضيتي

602
00:23:15,804 --> 00:23:17,004
اهلا ..حبيبتي ..اخيرا
لقد بقيت اترك لك الرسائل

603
00:23:17,006 --> 00:23:18,389
طوال الليل
اعتقد بأننا متفقين

604
00:23:18,391 --> 00:23:19,840
تجميدي بهذا الشكل

605
00:23:19,842 --> 00:23:22,092
ليس صحيا لعلاقتنا
ماركو..كاركو

606
00:23:22,094 --> 00:23:23,811
هذا لا يساعد
صحيح

607
00:23:23,813 --> 00:23:25,896
اسمعس ..علي
وضعك على السماعة الخارجية

608
00:23:25,898 --> 00:23:27,398
لا تضعني على السماعة الخارجية

609
00:23:27,400 --> 00:23:28,599
هذا متأخر جدا

610
00:23:28,601 --> 00:23:30,601
آسف ..اسمعي .زانا
هنا مع المحققة سيغل

611
00:23:30,603 --> 00:23:32,903
الشرطة بحاجة ملحة
 الى الكاميرا

612
00:23:32,905 --> 00:23:34,471
ماركو..سأقوم بأغلاق السماعة
لا تغلقي السماعة

613
00:23:34,473 --> 00:23:38,642
آنسة كاسبر
انها ..ليدا..صحيح ؟

614
00:23:40,028 --> 00:23:40,995
من انت ؟

615
00:23:40,997 --> 00:23:42,446
انا..سارا سيدل

616
00:23:42,448 --> 00:23:44,014
انا مع مختبر الجرائم

617
00:23:44,016 --> 00:23:46,617
وانا متأكدة بأنك لا تريدين ان
تكون لك اية علاقة بهذا

618
00:23:46,619 --> 00:23:48,869
و لكن بكل امانة
لقد قتل رجل الليلة

619
00:23:48,871 --> 00:23:53,591
و ربما كاميرتك يكون المفتاح
لأكتشاف من قام بذلك

620
00:23:53,593 --> 00:23:55,509
نحن فعلا بحاجة الى مساعدتك

621
00:23:55,511 --> 00:23:57,428
انت على حق ..لا اريد
ان اتورط في كل هذا

622
00:23:57,430 --> 00:23:58,495
حسنا..ليس عليك

623
00:23:58,497 --> 00:24:00,163
كل ما اريد ان تفعلينه هو

624
00:24:00,165 --> 00:24:02,766
ان تضعي الكاميرا في مكان
 بحيث استطيع ان اصل اليها

625
00:24:02,768 --> 00:24:06,520
هل بأنمانك فعل هذا
من اجلي ..رجاء ؟

626
00:24:06,522 --> 00:24:08,389
اين ؟
حسنا

627
00:24:08,391 --> 00:24:10,724
خلف كازينو اولمبيا

628
00:24:10,726 --> 00:24:14,511
هناك زقاق مع سلة مهملات
لإعادة التدوير الصحف

629
00:24:14,513 --> 00:24:16,513
بأمكانك وضعها هناك

630
00:24:16,515 --> 00:24:18,616
حسنا..ماركو ..ل تزال هناك ؟

631
00:24:18,618 --> 00:24:20,067
نعم حبيبتي انا هنا

632
00:24:20,069 --> 00:24:23,070
انا اتخلص منك انت ..ايضا

633
00:24:28,543 --> 00:24:29,860
حسنا..ايتها السيدات

634
00:24:29,862 --> 00:24:31,879
انا اطلب منكم ان تقفوا 
  هناك

635
00:24:31,881 --> 00:24:33,797
هل وجدت شيئا لحد الآن ؟

636
00:24:33,799 --> 00:24:35,499
كلا..لا شئ

637
00:24:35,501 --> 00:24:37,384
أقسم، لماذا أثق بالناس ؟

638
00:24:37,386 --> 00:24:39,053



639
00:24:39,055 --> 00:24:40,537


640
00:24:43,091 --> 00:24:44,892
انتظري ؟

641
00:24:44,894 --> 00:24:46,043
بعض الاحيان الحياة

642
00:24:46,045 --> 00:24:49,647
تعرض لنا المفاجأت

643
00:24:50,565 --> 00:24:52,600
ام.بي..ماركو بالميسانو

644
00:24:52,602 --> 00:24:55,436
حسنا

645
00:25:01,159 --> 00:25:02,493
هناك دماء

646
00:25:02,495 --> 00:25:04,795
ماذا ؟
وبعض علامات السحب

647
00:25:07,398 --> 00:25:10,067
يبدو وكأنه صراع.

648
00:25:13,254 --> 00:25:14,872
الرداء الازرق.

649
00:25:14,874 --> 00:25:17,407
يا الهي..انها ليديا

650
00:25:20,745 --> 00:25:22,913
القاتل ربما كان يبحث عن
 هذه الكاميرا ايضا

651
00:25:23,682 --> 00:25:26,600
بدلا من ايجاد الكاميرا
 وجدها

652
00:25:29,245 --> 00:25:31,246
هذه غلطتي

653
00:25:31,248 --> 00:25:34,282
كائن من يكون قد فعل هذا بليديا
 فأنه بسببي انا

654
00:25:34,284 --> 00:25:37,569
ماركو انها ليست غلطتك
كلا..ليست غلطتك

655
00:25:37,571 --> 00:25:40,271
انها بسبب الكاميرا

656
00:25:40,273 --> 00:25:42,674
انا آسفة جدا لما حصل
و اوعدك

657
00:25:42,676 --> 00:25:44,743
سوف نجد الشخص
الذي قام بذلك

658
00:25:47,280 --> 00:25:49,464
انا آسف

659
00:26:02,812 --> 00:26:04,429
اشعر بلآسى عليه

660
00:26:04,431 --> 00:26:05,931
اتنمى ان يتمكن من مسامحة نفسه

661
00:26:06,733 --> 00:26:08,233
لقد استخرجت هذه
من الضحية

662
00:26:09,603 --> 00:26:11,469
يبدو انها عيار 22

663
00:26:11,471 --> 00:26:12,904
نفس عيار الرصاصة 

664
00:26:12,906 --> 00:26:15,991
التي قتلت الضحية الثانية
في السيارة ..كيث دوبسون

665
00:26:15,993 --> 00:26:18,026
جرح متطابق
بطلقة واحدة في المكان المناسب تماما

666
00:26:18,028 --> 00:26:19,995
في قاعدة الجمجمة

667
00:26:19,997 --> 00:26:23,832
نفس العيار..نفس الرصاصة
نفس القاتل

668
00:26:23,834 --> 00:26:26,518
مرحبا ..اريدكم جميعا

669
00:26:26,520 --> 00:26:28,920
ان تلتقوا بوالدي

670
00:26:28,922 --> 00:26:30,639
اذن..هل وجدت شيئا
على الفيديو ؟

671
00:26:30,641 --> 00:26:33,208
نعم فعلت..لقد وجدت
 موقع الجريمة

672
00:26:33,210 --> 00:26:34,376
سيارة كيث دوبسون

673
00:26:34,378 --> 00:26:36,461
المؤجرة
و رفقاه

674
00:26:36,463 --> 00:26:38,697
نعم..اوقفها
 هنا الآن

675
00:26:39,499 --> 00:26:40,866
تشاستيتي

676
00:26:40,868 --> 00:26:42,868
هذه المومس التي اوقفناها
  في القطاع

677
00:26:42,870 --> 00:26:44,636
لديها بطاقة السحب الالي لكيث دوبسون

678
00:26:44,638 --> 00:26:48,273
حسنا لقد اخبرت براس
بأنها قد تركت دوبسون و شخص

679
00:26:48,275 --> 00:26:50,859
في منصة تصفيف السيارات
 في طنجة.

680
00:26:50,861 --> 00:26:52,360
من الصعب أن نصدق
بأن عاهرة تكذب

681
00:26:52,362 --> 00:26:55,147
حسنا و ماذا بشأن
هذا الشخص ؟

682
00:26:55,149 --> 00:26:56,865
التقطته من شريط الفيديو

683
00:26:56,867 --> 00:26:59,584
ها هو ذا على
المقعد الخلفي

684
00:26:59,586 --> 00:27:00,669
تماما خلف
كيث دوبسون

685
00:27:00,671 --> 00:27:03,472
بوبي رييد
هذا هو الفتى

686
00:27:03,474 --> 00:27:05,407
اخلينا سبيله..لننا
ظننا انه يبتاع المخدرات

687
00:27:05,409 --> 00:27:06,608
مروج المخدرات قال
بأنه يبيعها

688
00:27:06,610 --> 00:27:09,161
حسنا..اعتقد ربما يكون
مذنبا بأكثر من هذا

689
00:27:09,163 --> 00:27:11,746
من المؤسف ليس لدينا دخان
الاطلاقة من على الفيديو

690
00:27:11,748 --> 00:27:13,965
شكرا لتصغيري
على المصغرة

691
00:27:13,967 --> 00:27:16,551
هناك قليل
من الخلط

692
00:27:16,553 --> 00:27:19,204
ها هو..الآن

693
00:27:19,206 --> 00:27:20,889
بوبي رييد و تشاستيتي

694
00:27:20,891 --> 00:27:22,524
ينسدلون بعيدا
 من السيارة

695
00:27:22,526 --> 00:27:24,075
تاركا كيث
على العجلات

696
00:27:24,077 --> 00:27:25,076
نعم..بدون حراك

697
00:27:25,078 --> 00:27:27,395
تماما كما وجدته

698
00:27:27,397 --> 00:27:28,930
هذا ليس كما يبدو

699
00:27:28,932 --> 00:27:31,233
اذن ما هذا اذن ؟
اتعلم .انا احاول

700
00:27:31,235 --> 00:27:32,417
ان اكون شخصا طيبا
اتعلمين

701
00:27:32,419 --> 00:27:34,519
و لكن كل ما احصل عليه
 منك هي الاكاذيب

702
00:27:34,521 --> 00:27:35,737
يجب عليك اخباري
  بالحقيقة

703
00:27:35,739 --> 00:27:36,721
او سأرميك 

704
00:27:36,723 --> 00:27:38,223
الى الذئاب
اذن لديك

705
00:27:38,225 --> 00:27:40,192
حوالي 5 ثواني لأخباري

706
00:27:40,194 --> 00:27:41,526
انا اخبرك بالحقيقة
 ---

707
00:27:41,528 --> 00:27:43,161
لا شأن لي بهذه
 الجريمة

708
00:27:43,163 --> 00:27:44,663
التقيت بهم لاول 
  مرة

709
00:27:44,665 --> 00:27:47,282
في طنجة
حسنا..لقد انتهينا هنا

710
00:27:48,134 --> 00:27:50,585
بناء على أوامر من رولان زاهل

711
00:27:51,954 --> 00:27:53,955
رولان زاهل ؟

712
00:27:53,957 --> 00:27:56,124
زعيم مجموعة
العشر المجانين

713
00:27:56,126 --> 00:27:57,843


714
00:27:57,845 --> 00:28:00,345
نعم انا اعمل لديه
تقصدين بأنه قوادك

715
00:28:00,347 --> 00:28:03,915
طلب مني أن اصاحب
بوبي ريد، هكذا فعلت.

716
00:28:03,917 --> 00:28:06,468
صديقه جاء لوحده..فركب
 السيارة

717
00:28:06,470 --> 00:28:08,053
اخبرني بأن

718
00:28:08,055 --> 00:28:09,938
اقضي الوقت مع بوبي
 و ارسل له نصا 

719
00:28:09,940 --> 00:28:11,389
لأعلمه 
اين نحن

720
00:28:11,391 --> 00:28:13,758
اذن رولان زاهل قد وضعك هناك
لكي تراقبي بوبي رييد عن كثب

721
00:28:13,760 --> 00:28:15,927
قال انه يريد فقط
التحدث معه

722
00:28:15,929 --> 00:28:17,095
"تحدث ؟
نعم..التحدث

723
00:28:17,097 --> 00:28:18,980
مثلا مثل سلاح
موجهه الى الرأس ؟ انظري

724
00:28:18,982 --> 00:28:20,265
ما لا افهمه

725
00:28:20,267 --> 00:28:22,767
اذن ..بوبي رييد
تحت انظار رولان

726
00:28:22,769 --> 00:28:26,071
و لكن صدي بوبي انتهى به المطاف ميتا
 وانت و بوبي رييد

727
00:28:26,073 --> 00:28:28,039
شو هدتم و انت تبتعدون
كلا..كلا

728
00:28:28,041 --> 00:28:30,742
ليس هذا ما يبو عليه
انظر..بوبي قال بأنه رأى

729
00:28:30,744 --> 00:28:32,610
صديقا له في 
 القطاع

730
00:28:32,612 --> 00:28:35,247
قال بأنه يود ان يلقي عليه تحية
لذا فقد رحل

731
00:28:35,249 --> 00:28:38,083
و انا..اعني اردت فقط
ان اخرج من هناك

732
00:28:38,085 --> 00:28:40,952
اتعلم ؟ لم استطع ان اقول شيئا
عندما سار بعيدا من

733
00:28:40,954 --> 00:28:43,555
السيارة..صديقه كان على قيد الحياة

734
00:28:43,557 --> 00:28:45,724
و كانوا يبدوان
كبعضهم بعضا

735
00:28:45,726 --> 00:28:47,792
ربما اذا اراد رولان
  حقا ان

736
00:28:47,794 --> 00:28:49,394
هيا
ماذا تقولين ؟

737
00:28:49,396 --> 00:28:51,596
انت تقولين بأن رولان
قد اطاح بالشخص الخطأ ؟

738
00:28:51,598 --> 00:28:54,266
انسى الامر..لقد تفوهت
 بالكثير حقا

739
00:28:54,268 --> 00:28:57,135
القاعدة رقم واحد
من أجل البقاء

740
00:28:57,137 --> 00:28:59,321
أعرف دائما متى تذهب بعيدا

741
00:29:01,574 --> 00:29:03,775
جيرسي علمتني ذلك

742
00:29:04,610 --> 00:29:06,828
من الافضل انك لا تكذبين علي

743
00:29:06,830 --> 00:29:07,979
لست اكذب

744
00:29:07,981 --> 00:29:09,864
و لم اكذب بخصوص الخاتم
 ايضا

745
00:29:09,866 --> 00:29:11,983
هي فعلا قد فعلت ذلك..باعته لي
انتظري دقيقة

746
00:29:11,985 --> 00:29:13,418
التقيتم انت الثنتان في لوس انجليس ؟

747
00:29:13,420 --> 00:29:16,621
كل لم التقي بها في لوس انجلس
التقيت بها في فيغاس

748
00:29:17,456 --> 00:29:19,341
فيغاس ؟

749
00:29:19,343 --> 00:29:20,959
متى ؟

750
00:29:21,794 --> 00:29:25,013
منذ بضعة أشهر.

751
00:29:28,634 --> 00:29:32,170
لم تكن تعلم بأنها كانت هنا ؟

752
00:29:34,106 --> 00:29:36,291
الرصاصتان التي استخرجناها
 من الضحيتان

753
00:29:36,293 --> 00:29:38,059
العرض اثبت بأنها ليست
 لها نفس الأثر

754
00:29:38,061 --> 00:29:39,778
و لكن كما ستلاحظ

755
00:29:39,780 --> 00:29:41,512
المخلفات متطابقة بنفس النمط

756
00:29:41,514 --> 00:29:43,064
وضعت علامات 
على سطوحها

757
00:29:43,066 --> 00:29:45,817
اذن ماذا ؟ اطلقت
من نفس السلاح ..صحيح ؟

758
00:29:45,819 --> 00:29:47,235
نعم..و ..لا

759
00:29:47,237 --> 00:29:50,071
قال هيراكليتس، "لا تخطو ابدا 
في نفس النهر مرتين ""

760
00:29:50,073 --> 00:29:52,457
حسنا..بصدق ..انت
لن تطلق النار من نفس السلاح

761
00:29:52,459 --> 00:29:55,327
مرتين، لأنه في كل مرة
تطلق النار من سلاح،

762
00:29:55,329 --> 00:29:57,829
فسوف تغير من خصائصه
 ولو ضئيلا

763
00:29:57,831 --> 00:29:59,748
هيراكليتس، هاه؟
ممم

764
00:29:59,750 --> 00:30:01,049
استمر
حسنا

765
00:30:01,051 --> 00:30:02,884
آثار البوليمر
قادني الى التفكير

766
00:30:02,886 --> 00:30:05,387
ربما اننا نبحث
عن سلاح بلاستيكي

767
00:30:05,389 --> 00:30:06,921
العلامات المتطابقة قادتني
الى التفكير بصورة ابعد

768
00:30:06,923 --> 00:30:08,256
ماذا لو كنا قادرين على

769
00:30:08,258 --> 00:30:09,540
مضاعفة سلاح ؟

770
00:30:09,542 --> 00:30:12,344
واحد ة يمكنك أن تستخدمها مرة واحدة
ثم ببساطة تتخلص منها

771
00:30:12,346 --> 00:30:14,512
جون ماكلوفيتج
على خط النار

772
00:30:14,514 --> 00:30:17,399
انا احبك
اعني..احترمك

773
00:30:17,401 --> 00:30:19,684
استمر
حسنا..اردت ان اعرض عليك شيئا

774
00:30:21,921 --> 00:30:24,255
جهز نسخ ثلاثي ابعاد ؟

775
00:30:24,257 --> 00:30:25,573
المستقبل هنا

776
00:30:25,575 --> 00:30:28,243
لديهم الآن الماسحات الضوئية
التي يمكنها مسح اي شئ 

777
00:30:28,245 --> 00:30:30,145
لأنشاء نموذج مثالي 
من حاسوب ثلاثي الابعاد

778
00:30:30,147 --> 00:30:31,529
يتم تغذيته فيما بعد في

779
00:30:31,531 --> 00:30:34,232
جهز نسخ ثلاثي الابعاد و الذي
يقوم بنسخ هذا الشئ

780
00:30:34,234 --> 00:30:37,002
في ثلاثة ابعاد
باستخدام طبقات من البوليمر.

781
00:30:37,004 --> 00:30:38,753
و الآن ..هذا جميل
مممم

782
00:30:38,755 --> 00:30:40,839
في المقام الأول،تستخدم
الطابعات ثلاثية الابعاد

783
00:30:40,841 --> 00:30:43,375
لتصنيع قطع
للسيارات العتيقة

784
00:30:43,377 --> 00:30:45,760
ونماذج التصميم.
و انت تعتقد بأن القاتل ...

785
00:30:45,762 --> 00:30:48,847
طبع مسدسا.
 مسدسات عدة متطابقة،

786
00:30:48,849 --> 00:30:50,298
يمكن التخلص منها، لا يمكن تعقبها.

787
00:30:50,300 --> 00:30:52,300
يتناسب مع اسلوب العمل و الغرض منه

788
00:30:52,302 --> 00:30:54,302
و كم تلكف هذه ؟

789
00:30:54,304 --> 00:30:56,254
انها ليست رخيصة
حوالي 150 الفا

790
00:30:56,256 --> 00:30:59,090
حسنا..هذه ليست غير قابلة
. للتتبع..اذن اجلب هاتفك

791
00:30:59,092 --> 00:31:01,027
و اتصل بالمنتجين
.لنحصل على قائمة بالمستفيدين

792
00:31:01,052 --> 00:31:01,627
حسنا

793
00:31:01,628 --> 00:31:03,445
سيد رييد ..شكرا
لمجيئك

794
00:31:03,447 --> 00:31:05,864
انا اعلم ..كونك مدعي عام
المدينة..فأنك مشغول جدا

795
00:31:05,866 --> 00:31:07,098
لا استطيع تصديق هذا

796
00:31:07,100 --> 00:31:10,268
هل تميز اي
من هذه الوجوه مع ابنك؟

797
00:31:11,103 --> 00:31:12,454
هذا الشاب..مم..انه كيث

798
00:31:12,456 --> 00:31:14,305
شريك غرفة بوبي في الكلية

799
00:31:14,307 --> 00:31:16,774
هذا هو ابن عم بوبي،
جوش، وإن كنت ...

800
00:31:16,776 --> 00:31:19,661
لم اراه من قبل
يلبس هكذا

801
00:31:19,663 --> 00:31:20,945
انت قلت بأنهم هم الأثنان اموات

802
00:31:20,947 --> 00:31:24,115
نعم. جنبا إلى جنب مع امرأة شابة،
الشاهد.ة

803
00:31:25,301 --> 00:31:27,785
انا و والدة بوبي قد تفرقنا
عندما كان في الرابعة

804
00:31:27,787 --> 00:31:29,754
أخذته للعيش مرة أخرى في الشرق.

805
00:31:29,756 --> 00:31:31,589
بعد التخرج من الجامعة، جاء
للعيش هنا.

806
00:31:31,591 --> 00:31:33,391
اراد ان يشق طريقه
  بنفسه

807
00:31:33,393 --> 00:31:35,677
"إدارة الضيافة."

808
00:31:35,679 --> 00:31:39,731
في الغالب يبدو فقط
 وكأنه اعتاد على ارتياد النوادي 

809
00:31:39,733 --> 00:31:42,517
وأنا أحسب انه فتى صغير
اذن أنت ...

810
00:31:42,519 --> 00:31:45,153
حقيقة لا تعرف فيما 
 كان متورطا فيه

811
00:31:45,988 --> 00:31:47,655
هل لديك اطفال ؟

812
00:31:47,657 --> 00:31:49,607
هذا الامر ليس بشأني

813
00:31:49,609 --> 00:31:51,943
سيد ريد ..تعلم بأن
بوبي كان يلعب دور

814
00:31:51,945 --> 00:31:54,162
تاجر مخدرات و انه قد تورط
مع احد الزعماء الحقيقيين

815
00:31:54,164 --> 00:31:56,364
لقيط شرير
 يدعى رولان زاهل

816
00:31:56,366 --> 00:31:57,532
الآن..ليس 

817
00:31:57,534 --> 00:31:59,751
لدينا ادلة كافية للقبض
 على زاهل

818
00:31:59,753 --> 00:32:01,119
و لكن مع ثلاثة اشخاص موتى

819
00:32:01,121 --> 00:32:03,171
ربما لاحقا بوبي
نحن بحاجة الى مساعدتك

820
00:32:03,173 --> 00:32:04,372
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

821
00:32:04,374 --> 00:32:05,924
تواصل مع ابنك.

822
00:32:05,926 --> 00:32:08,493
اخبره ان يأتي 
و يتحدث الينا

823
00:32:08,495 --> 00:32:10,845
يساعدنا في جلب 
قاتل الى العدالة

824
00:32:10,847 --> 00:32:13,331
واذا كنت لا استطيع التكلم معه في ذلك ؟

825
00:32:13,333 --> 00:32:15,266
اذن فهو ينظر الى
عدالة الشارع

826
00:32:15,268 --> 00:32:16,885
و قريبا جدا

827
00:32:16,887 --> 00:32:18,553
لقد شغلت سجلات هاتف تشاستيتي

828
00:32:18,555 --> 00:32:20,505
كانت ترسل الرسائل النصية بالتأكيد
 مع شخص

829
00:32:20,507 --> 00:32:23,308
حول اين كانت هي و بوبي
 رييد طوال الليل

830
00:32:23,310 --> 00:32:25,193
تراسل رولان زاهل ؟

831
00:32:25,195 --> 00:32:27,112
لا اعلم
كان خلويا مستنسخا

832
00:32:27,114 --> 00:32:28,279
العاشرة و الثلث مساء

833
00:32:28,281 --> 00:32:29,397
اغادر الفندق بصحبة بوبي

834
00:32:29,399 --> 00:32:30,482
الخلوي المنسوخ يرد

835
00:32:30,484 --> 00:32:31,749
ابق معه

836
00:32:31,751 --> 00:32:33,618
العاشرة و 32 في السيارة
متوجهين الى القطاع

837
00:32:33,620 --> 00:32:34,652
اخبرني

838
00:32:34,654 --> 00:32:35,987
متى ستنتهي من هذا

839
00:32:35,989 --> 00:32:38,323
العاشرة و 50 توقفنا عند
برايس & بوليفارد

840
00:32:38,325 --> 00:32:41,126
ابقيه هناك لا تدعيه
  يذهب

841
00:32:41,128 --> 00:32:43,461
يبدو لي ان احدهم كان
يقترب بهدف القتل

842
00:32:43,463 --> 00:32:44,996
هناك حيث تشاستيتي
 خرجت من هناك


843
00:32:44,998 --> 00:32:48,666
و شاهد بوبي رجلا..قال انه
يود ان يتحدث اليه

844
00:32:48,668 --> 00:32:50,835
مروج المخدرات..ادريان دينان

845
00:32:50,837 --> 00:32:52,170
و بوبي و تشاستيتي
 اقلعوا من هناك

846
00:32:52,172 --> 00:32:53,838
و تركوا صديق بوبي
كيث خلفهم

847
00:32:53,840 --> 00:32:55,557
اندس مطلق النار
 إلى المقعد الخلفي،

848
00:32:55,559 --> 00:32:58,343
و انقض على الرجل الخاطئ

849
00:32:58,345 --> 00:33:01,012
كما تعلمون..بوبي و كيث
كانوا يتشابهون كثيرا

850
00:33:01,014 --> 00:33:02,397
هذه نظرية جيدة

851
00:33:02,399 --> 00:33:03,898
و لكن كيف سنثبت ذلك ؟

852
00:33:04,716 --> 00:33:06,818
هل امر اي شخص بأستراحة
 في هذه القضية ؟

853
00:33:06,820 --> 00:33:08,553
اكرهها عندما تفعلها انت

854
00:33:08,555 --> 00:33:09,687
سوف تحبون هذا

855
00:33:09,689 --> 00:33:10,855
اثر تتبع من رصاصتنا

856
00:33:10,857 --> 00:33:13,558
الراتنج غير البوليمري
وكربيد الكالسيوم -

857
00:33:13,560 --> 00:33:15,243
تبين أن
تكون مطابقة

858
00:33:15,245 --> 00:33:16,611
لطراز جهاز طابعة ثلاثي البعاد

859
00:33:16,613 --> 00:33:20,031
و الذي اؤمن بأنه قام
 بطبع السلاح بهذا الجهاز

860
00:33:20,033 --> 00:33:21,082
هل يمكن ان أرى تقرير التتبع؟

861
00:33:21,084 --> 00:33:23,902
اذن انت اثبت نظريتك عن
 السلاح البلاستيكي ؟

862
00:33:24,703 --> 00:33:25,954
تهانينا

863
00:33:25,956 --> 00:33:28,540
و كيف يقوم هذا
بكسر قضيتنا

864
00:33:28,542 --> 00:33:30,625
مسار الشراء من
الطابعة يؤدي الى

865
00:33:30,627 --> 00:33:32,977
محل ترميم السيارات
 في شارع ماديسون

866
00:33:32,979 --> 00:33:34,128
في نورث تاون

867
00:33:34,130 --> 00:33:35,096
المالك

868
00:33:35,098 --> 00:33:37,182
واحد..زولان زاهل

869
00:33:37,184 --> 00:33:38,433
يبدو اننا قريبين من
وضع

870
00:33:38,435 --> 00:33:39,601
سلاح الجريمة بأيدي
رولان زاهل

871
00:33:39,603 --> 00:33:41,135
ليس بالضبط يدي رولان زاهل 

872
00:33:41,137 --> 00:33:43,521
الراتنج غير البوليمري
وكربيد الكالسيوم.

873
00:33:43,523 --> 00:33:45,723
هذه ليست اول مرة ارى
هذه الآثار

874
00:33:45,725 --> 00:33:47,758
ماذا تعنين ؟

875
00:33:47,760 --> 00:33:51,196
جاءت نفس النتائج مرة أخرى
 من ديزرت بالم الليلة الماضية

876
00:33:51,198 --> 00:33:53,031
كانوا يبحثون
 عن المواد البيولوجية

877
00:33:53,033 --> 00:33:54,199
العامل الممرض المنقول عن طريق الدم.

878
00:33:54,201 --> 00:33:56,767
سبب
رد الفعل التحسسي

879
00:33:56,769 --> 00:33:59,454
اختير من قبل السيد انطوني باك

880
00:33:59,456 --> 00:34:00,655
انتظري دقيقة

881
00:34:00,657 --> 00:34:01,906
اليس هذا سائحنا ؟

882
00:34:01,908 --> 00:34:03,825
و الذي ضرب بالرأس المطاطي
لمارك بالميسانو ؟

883
00:34:03,827 --> 00:34:05,577
نعم
و الذي ايضا لديه

884
00:34:05,579 --> 00:34:08,880
رد الفعل التحسسي،
على ما يبدو، إلى سلاحه الخاص

885
00:34:08,882 --> 00:34:10,215
البلاستيكي
ليس لكل واحد هذه الحالة

886
00:34:10,217 --> 00:34:11,499
السياق هو كل شيء،

887
00:34:11,501 --> 00:34:13,968
و كل شئ الآن
اصبح اكثر وضوحا

888
00:34:13,970 --> 00:34:15,336
تفحص هذا

889
00:34:15,338 --> 00:34:18,789
لقطات من فيديو ليديا

890
00:34:18,791 --> 00:34:21,059
لا بد و انه اعتقد بأنها
قد صورت حادثة القتل

891
00:34:21,061 --> 00:34:22,460
لم يكن من المصادفة
باك كان هناك

892
00:34:22,462 --> 00:34:24,962
كلا يا رجل..كان ذاهبا
 من اجل الكاميرا

893
00:34:24,964 --> 00:34:26,848
سائحنا هو قاتلنا

894
00:34:39,479 --> 00:34:43,348
اذن..دينيس رييد اقنع ابنه
ليسلم نفسه

895
00:34:43,350 --> 00:34:44,833
حسنا الرجل
 المدعي العام للمدينة

896
00:34:44,835 --> 00:34:46,652
كل حياته عبارة عن
  مفاوضات

897
00:34:46,654 --> 00:34:48,286
أنت تعرف، النقابات،
 المطورين.

898
00:34:48,288 --> 00:34:51,724
هذه كانت مفاوضات لم افكر بأنه
 يمكن ان ينسحب

899
00:34:51,726 --> 00:34:53,559
اعتقد بأنك لا تستطيع
ان تستخف

900
00:34:53,561 --> 00:34:55,728
بالرابطة بين الأب
 و ابنه

901
00:34:55,730 --> 00:34:58,630
لم يكن
تجربتي

902
00:34:58,632 --> 00:35:00,432
نعم..آسف

903
00:35:00,434 --> 00:35:01,767
سمعت عن الخاتم

904
00:35:01,769 --> 00:35:04,686
حسنا ..انت تعلم
هذه ربما تكون

905
00:35:04,688 --> 00:35:06,655
واحد من أفضل
 الأيام في حياتي.

906
00:35:06,657 --> 00:35:08,524
فاجئت نانسي،
زوجتي السابقة.

907
00:35:08,526 --> 00:35:10,909
أعطيتها الخاتم،
 أخذتها إلى العشاء، والباليه

908
00:35:10,911 --> 00:35:12,361
نعم، نعم، الباليه.

909
00:35:12,363 --> 00:35:14,613
احب الباليه
كلا..استطيع ان ارى ذلك

910
00:35:14,615 --> 00:35:16,314
نعم، كان هناك الكثير من الذكريات الجميلة
في السنوات الأولى.

911
00:35:16,316 --> 00:35:20,836
ولكن انا اعتقد ان هذا ما كنت
منغمسا فيه .الأوقات الجيدة.

912
00:35:20,838 --> 00:35:22,988
حتى مع ابنتي
 ايلي

913
00:35:22,990 --> 00:35:24,173
انا آسف

914
00:35:24,175 --> 00:35:25,657
هذا سيكون صعبا

915
00:35:25,659 --> 00:35:26,842
كما تعلم ..عندما افترقنا
انا .. و نانسي

916
00:35:26,844 --> 00:35:27,926
ارادت ان تعيد 
 الخاتم

917
00:35:27,928 --> 00:35:28,961
قلت كلا اعطه
 للأيلي

918
00:35:28,963 --> 00:35:30,929
ينبغي ان يكون لديها

919
00:35:30,931 --> 00:35:33,549
ثم تبيعها إلى
تلك الفتاة مقابل 200 دولارات

920
00:35:33,551 --> 00:35:36,268
هذا يعني فقط أن
انها في ورطة،

921
00:35:36,270 --> 00:35:39,855
 وأنها غير قادرة
على الوصول الي 

922
00:35:43,193 --> 00:35:45,227
هل تعرف هذا الرجل ؟

923
00:35:45,229 --> 00:35:46,812
لم اراه من قبل

924
00:35:46,814 --> 00:35:47,963
حسنا..هو يعرفك

925
00:35:47,965 --> 00:35:49,898
من حسن حظك لم يكن
 يعرفك جيدا

926
00:35:49,900 --> 00:35:51,984
لهذا قام بقتل
صديقك كيث

927
00:35:51,986 --> 00:35:53,068
بدلا منك

928
00:35:53,070 --> 00:35:55,704
انت حقا ازعجت
رولان زاهل

929
00:35:55,706 --> 00:35:58,040
استأجر قاتلا لكي
يضعك خارج الاعمال

930
00:35:58,042 --> 00:35:59,992
اعرف هذا

931
00:35:59,994 --> 00:36:01,543
لهذا انا هنا ..صحيح ؟

932
00:36:01,545 --> 00:36:03,695
لا افهم هذا

933
00:36:03,697 --> 00:36:07,399
التعليم، والمال، والفرصة.

934
00:36:07,401 --> 00:36:09,668
لماذا تريد ان تكون مروج
مخدرات بحق الجحيم

935
00:36:09,670 --> 00:36:11,587
انت تبدو كوالدي

936
00:36:11,589 --> 00:36:14,256
هؤلاء الرجال يحاولون
مساعدتك ..بوبي

937
00:36:14,258 --> 00:36:15,540
عليك ان تستمع
الى والدك

938
00:36:15,542 --> 00:36:17,176
لقد استمعت كثيرا

939
00:36:17,178 --> 00:36:20,179
لا اريد ان اكون محاميا
او طبيبا او مصرفبا

940
00:36:20,181 --> 00:36:21,379
و ربما ايضا ميتا

941
00:36:22,983 --> 00:36:25,651
لا اتوقع منكم ايها الرجال
ان تتفهموا

942
00:36:25,653 --> 00:36:28,386
ماذا يبدو ان تكون
  لاعبا

943
00:36:28,388 --> 00:36:29,571
أمير المدينة

944
00:36:29,573 --> 00:36:30,722
انت تدرك بأن

945
00:36:30,724 --> 00:36:32,658
ثلاثة اشخاص ماتوا
بسببك...صحيح ؟

946
00:36:32,660 --> 00:36:33,892
هذا ليس علي

947
00:36:33,894 --> 00:36:35,861
هل عندك فكرة ما الذي
 قمت بعمله ؟

948
00:36:35,863 --> 00:36:37,446
ما هو خطبك
بحق الجحيم ؟

949
00:36:37,448 --> 00:36:39,531
اعرف بالضبط ما الذي
 فعلته..أبي ؟

950
00:36:39,533 --> 00:36:41,650
و اعرف الى اين انا سائر

951
00:36:41,652 --> 00:36:43,085
فقط كالأيام الخوالي

952
00:36:43,087 --> 00:36:44,336
لديك زيارة اسبوعية

953
00:36:44,338 --> 00:36:46,038
و، مهلا،
ربما لو ظهرت 

954
00:36:46,040 --> 00:36:48,790
اكثر هذه المرة اكثر من المعتاد
 فسوف تكتشفني

955
00:36:50,093 --> 00:36:53,178
لديكم شئ لي لأوقع عليه
 اليس كذلك ؟

956
00:36:53,180 --> 00:36:55,747
نعم لدينا

957
00:36:57,250 --> 00:36:59,017
حسنا

958
00:36:59,019 --> 00:37:01,286
اذن..فتى الكلية ..في الداخل
 و ماذا عنك ؟

959
00:37:01,288 --> 00:37:03,689
هل حقا لدي
خيار آخر ؟

960
00:37:03,691 --> 00:37:06,642
انت الآن عليك النظر
 الى الالتماس

961
00:37:06,644 --> 00:37:10,062
افضل ان اساعدك في محاولة
اسقاط رولان زاهل

962
00:37:10,064 --> 00:37:12,447
بدلا من رفع التهم الى
المشاركة في الجريمة

963
00:37:14,234 --> 00:37:19,271
عندما ينتهي كل هذا ؟
ثم ماذا ؟

964
00:37:21,658 --> 00:37:24,626
لايبدو انكم ايها الرجال قادرين
 على حمايتي او اي شئ آخر

965
00:37:24,628 --> 00:37:26,295


966
00:37:26,297 --> 00:37:28,330
هيذر

967
00:37:28,332 --> 00:37:29,781
اسمعيني

968
00:37:29,783 --> 00:37:33,969
عندما ينتهي هذا.
سوف اعطيك مالا

969
00:37:33,971 --> 00:37:36,755
وتذكرة حافلة
عودة إلى بتلر

970
00:37:36,757 --> 00:37:39,391
اريدك ان تعودي الى بيتك
اريدك ان تتصلي بوالدك

971
00:37:39,393 --> 00:37:41,760
اريد منك ان تحاولي
بناء حياتك هناك

972
00:37:41,762 --> 00:37:44,129
و لا تعودي الى
القطاع

973
00:37:47,850 --> 00:37:51,153
تشاستيتي قد قامت
بالتصال بباك

974
00:37:51,155 --> 00:37:53,021
اتمنى ان تحافظ عليه
 على الصنارة

975
00:37:54,390 --> 00:37:57,175
يبدو انها ذاهبة بأتجاه
مركز اركادي للازياء

976
00:37:57,177 --> 00:37:58,944
مركز الأزياء
هل حصلت على هذا، نيك؟

977
00:37:58,946 --> 00:37:59,978
نعم سمعت ذلك ؟

978
00:37:59,980 --> 00:38:01,646
لدينا عيون على
بوبي و تشاستيتي

979
00:38:02,248 --> 00:38:05,016
الدعم في الطريق

980
00:38:05,018 --> 00:38:06,935
و بدأت بأتخاذ مواقعها

981
00:38:06,937 --> 00:38:07,936
انا اقوم بسحب كاميرات
 المراقبة

982
00:38:07,938 --> 00:38:10,138
على الشريط

983
00:38:11,256 --> 00:38:14,475
حصلت على بوبي رييد و تشاستيتي

984
00:38:14,477 --> 00:38:16,928
ها هم نيك و كرافورد

985
00:38:16,930 --> 00:38:18,646
اية اشارة عن قاتلنا
ليس بعد

986
00:38:18,648 --> 00:38:21,199
اوه..انتظري لحظة

987
00:38:21,201 --> 00:38:22,600
حصلت عليه

988
00:38:22,602 --> 00:38:24,035
مرحبا ..سيد باك

989
00:38:24,037 --> 00:38:25,119
نيك لدينا
رؤية

990
00:38:25,121 --> 00:38:27,739
لباك
اين ؟

991
00:38:27,741 --> 00:38:30,575
على يمينك على الساعة 2

992
00:38:31,677 --> 00:38:36,831
نعم..نعم..يبدو انه
يقوم بارسال نص

993
00:38:39,134 --> 00:38:41,519
نعم انه يخبرهم بالذهاب
الى قاعة الطعام

994
00:38:41,521 --> 00:38:43,655
جميع الوحدات،
 تتلاقى على قاعة الطعام

995
00:38:43,657 --> 00:38:45,673
جميع الوحدات،
 تتلاقى على قاعة الطعام

996
00:38:45,675 --> 00:38:46,674
باك يقوم بالحركة

997
00:38:46,676 --> 00:38:48,760
هذا جيد
حصلنا عليه

998
00:38:52,681 --> 00:38:55,817
انه يقوم بالأختصار

999
00:38:55,819 --> 00:38:57,301
اين ذهب بحق الجحيم ؟

1000
00:38:57,303 --> 00:38:59,153
نيك..لقد فقدناه

1001
00:38:59,155 --> 00:39:01,239
نعم..كذلك نحن

1002
00:39:01,241 --> 00:39:02,574
الى اين ذهب ؟

1003
00:39:02,576 --> 00:39:04,475
لا اعلم
لا استطيع ايجاده في اي مكان

1004
00:39:07,246 --> 00:39:09,480
انه يعرف اماكن الكاميرات

1005
00:39:23,212 --> 00:39:25,546
قسم شرطة لاس فيغاس

1006
00:39:25,548 --> 00:39:26,881
ارمي السلاح ارضا

1007
00:39:26,883 --> 00:39:30,501
ارمي السلاح ارضا او نطرحك ارضا

1008
00:39:33,305 --> 00:39:35,506
تبدو جيدا.. وايس.

1009
00:39:41,480 --> 00:39:43,698
باك لا يتكلم

1010
00:39:43,700 --> 00:39:45,984
حتى لطلب
 المحامي

1011
00:39:45,986 --> 00:39:49,404
انا متأكد من رولان زاهل
يعتني به كل الاعتناء

1012
00:39:49,406 --> 00:39:51,039
بالمناسبة لقد قمنا
بتفتيش 

1013
00:39:51,041 --> 00:39:53,190
محل ترميم السيارات لرولان زاهل.

1014
00:39:53,192 --> 00:39:54,909
لا أثر لطابعة ثلاثية الأبعاد

1015
00:39:54,911 --> 00:39:55,877
لقد تخلص منها

1016
00:39:55,879 --> 00:39:57,378
حسنا ..ماذا
 لدينا ؟

1017
00:39:57,380 --> 00:40:00,048
لدينا سلاح و هاتف خلوي
 و رسائل نصية

1018
00:40:00,050 --> 00:40:01,132
كلاهما في يدي باك

1019
00:40:01,134 --> 00:40:04,419
و يدا رولان زاهل
بقتا نظيفتين

1020
00:40:04,421 --> 00:40:07,472
و لدينا شهادة
تشاستيتي

1021
00:40:07,474 --> 00:40:08,973
آه ..كلمة
مومس

1022
00:40:08,975 --> 00:40:10,108
حظا سعيدا

1023
00:40:10,110 --> 00:40:13,177
حسنا..زولان يذهب
و الآخرون يذهبون الى السجن

1024
00:40:14,613 --> 00:40:16,748
و تشاستيتي ؟

1025
00:40:16,750 --> 00:40:18,549
لا، انها حصلت على صفقة
بأمكانها البقاء في مكانها

1026
00:40:18,551 --> 00:40:20,385
انها تحصل على
فرصة ثانية.

1027
00:40:20,387 --> 00:40:23,054
انها فتاة ذكية
اعتقد بأنها سوف تغتنمها.

1028
00:40:23,056 --> 00:40:27,225
القليل من المساعدة من الشخص
المناسب وأنا متأكد من أنها ستفعل

1029
00:40:44,126 --> 00:40:45,293
النادلة كانت مشغولة

1030
00:40:45,295 --> 00:40:46,911
لذا عاونتها

1031
00:40:46,913 --> 00:40:48,346
انت رجل صعب
العثور عليه

1032
00:40:48,348 --> 00:40:49,464
من الناحية العملية
اضطررت لرشوة

1033
00:40:49,466 --> 00:40:50,965
ضابط واجبك
فقط للحصول عليك  

1034
00:40:50,967 --> 00:40:53,017
فقط احتجت لقليل من السلام
  و الهدوء

1035
00:40:53,019 --> 00:40:56,104
لأنهاء هذه التقارير
لأجل المصادقة عليها.

1036
00:40:56,106 --> 00:40:58,523
على الأرجح لها مجال في يوم حافل
 مع حمام دم في قسم الشرطة

1037
00:40:58,525 --> 00:41:01,059
و رجال الشرطة يسمحون
للمشتبه بهم بالذهاب

1038
00:41:01,061 --> 00:41:03,528
هل حصل احدهم
على الممتاز ؟

1039
00:41:03,530 --> 00:41:05,730
ليس اذا امكنني المساعدة في ذلك 

1040
00:41:10,703 --> 00:41:12,870
حساء الدجاج ؟

1041
00:41:12,872 --> 00:41:13,988
انت لاتحب هذه
 الأشياء

1042
00:41:13,990 --> 00:41:15,573
آخر مرة رأيتك
مع وعاء من ذلك،

1043
00:41:15,575 --> 00:41:16,741
كانت في المستشفى

1044
00:41:16,743 --> 00:41:19,377
حسنا..انا اقوم
بتطوير المذاق...حسبما اظن

1045
00:41:19,379 --> 00:41:22,497
ما الخطب ..أبي ؟

1046
00:41:23,582 --> 00:41:25,383
هل هذا بخصوص
عرض الشريف ؟

1047
00:41:25,385 --> 00:41:27,218
لا اعلم ..أم
انا فقط اظن

1048
00:41:27,220 --> 00:41:30,221
أنا فقط لا أشعر
 بنفسي في الآونة الأخيرة

1049
00:41:30,223 --> 00:41:31,806
هذه الأيام
اينما انظر

1050
00:41:31,808 --> 00:41:35,593
كل شئ في حياتي
تبدو و كأنها تتعقد

1051
00:41:36,930 --> 00:41:38,295
كل شئ..ها ؟

1052
00:41:38,297 --> 00:41:40,014
حقا ؟

1053
00:41:40,016 --> 00:41:43,267
كلا ..كلا..انا
لا اعني كل شئ ؟

1054
00:41:43,269 --> 00:41:44,819
استمعي الي انا  
مشوش

1055
00:41:44,821 --> 00:41:46,604
بكثير من الأمور
 حاليا

1056
00:41:46,606 --> 00:41:48,689
و لكن انت و انا
  علاقتنا

1057
00:41:48,691 --> 00:41:53,945
انها الشئ الوحيد في حياتي
  لها معنى

1058
00:41:59,368 --> 00:42:01,335
حسنا..مناوبتي قد انتهت

1059
00:42:01,337 --> 00:42:02,653
هل تمانع لو انضممت اليك ؟

1060
00:42:02,655 --> 00:42:05,840
سوف اكون سعيدا
برفقتك..دائما

1061
00:42:05,842 --> 00:42:06,924
هل سيفقدك هذا صوابك

1062
00:42:06,926 --> 00:42:10,044
اذا طلبت بيركر جيز بلحم الخنزير
المقدد مع اضافة التتبيلة الحارة ؟

1063
00:42:10,046 --> 00:42:12,547
ليس اذا طلبنا اثنين

1064
00:42:13,849 --> 00:42:16,000
مرحبا

1065
00:42:16,002 --> 00:42:17,051
لقد عدت لتوي من
  النظارة

1066
00:42:17,053 --> 00:42:18,335
اين هيثر ؟

1067
00:42:18,337 --> 00:42:19,854
من ؟
هيثر تايل

1068
00:42:20,939 --> 00:42:23,841
تشاستيتي ..المومس

1069
00:42:23,843 --> 00:42:26,343
نعم..احدهم قام بدفع
  الكفالة

1070
00:42:26,345 --> 00:42:27,311
كفالة..من ؟

1071
00:42:27,313 --> 00:42:28,980
لا اعلم 

1072
00:42:28,982 --> 00:42:32,900
في الحقيقة لقد تركت
شيئا لك

1073
00:42:32,902 --> 00:42:35,069
اوه

1074
00:42:55,974 --> 00:43:00,974
الترجمة و التصحيح بواسطة تمانة & مامة قالة