1
00:00:39,855 --> 00:00:42,990
يا (ماغو) لقد فعلتها مجدداً

2
00:00:50,418 --> 00:00:52,753
(ما زال الوقت مبكراً يا (ديكس

3
00:00:52,755 --> 00:00:56,623
لقد ذهبت للصيد الليلة الماضية ، أليس كذلك ؟

4
00:00:56,625 --> 00:00:59,325
إصطدت أثنتين ، ولم اتركهم أيضا

5
00:00:59,327 --> 00:01:02,763
(أنا سعيد لانك تتقمص شخصية (توني ستارك
أيها العميل السري

6
00:01:02,765 --> 00:01:07,000
ولكني متوتر للغاية ، الذين في سياتل
يضيقون عليّ

7
00:01:07,002 --> 00:01:09,019
(إحذر من النوبة المرضية يا (ديكس

8
00:01:09,021 --> 00:01:12,338
هل تعلم ما حجم المكافآت التي سننالها
إذا حققت هذه اللعبة أرقام لعبة "مودرن وور ثري" ؟

9
00:01:12,340 --> 00:01:15,809
ستكون كثيرة كفاية لتسوية كل الدعاوي القضائية
وسأبقى غنياً أيضاً

10
00:01:15,811 --> 00:01:20,397
ستقتلك هذه السجائر  -
(هذا جزء من المتعة ، أراك لاحقاً يا (ديكس -

11
00:02:25,448 --> 00:02:27,548
انظروا إلى كل هذه الاصابات في المنتصف

12
00:02:27,550 --> 00:02:28,782
"تسعة ، تسعة ، تسعة"

13
00:02:28,784 --> 00:02:31,168
(عليّ تغير إسمي إلى (هيرمان كاين

14
00:02:31,170 --> 00:02:34,505
(حقاً ؟ أظن أنه أقرب إلى (بي وي هيرمان

15
00:02:34,507 --> 00:02:37,624
إقرأهم ثم إبكي

16
00:02:37,626 --> 00:02:42,096
أتعلمين ؟ هذه الاهداف منحازة ثقافياً

17
00:02:42,098 --> 00:02:44,398
متحيزة ضد من ؟ راكبو الامواج ؟

18
00:02:44,400 --> 00:02:47,768
أنا جاد ؟ حسناً ، لانه هذه ليست عادلة
في تقييم قدراتي

19
00:02:47,770 --> 00:02:51,689
أنا أفضل بكثير عندما أكون متحركاً
والهدف يُطلق النار عليّ

20
00:02:51,691 --> 00:02:54,075
ما زلت مدين لي بعشاء في كراستيشن
على الساعة الثامنة

21
00:02:54,077 --> 00:02:56,744
لا ترتدي أحذية رياضية ولا جينز
وارتدي جاكيت

22
00:02:56,746 --> 00:02:59,246
، إنسوا أمر شعيرية الثوم
متى سأستعيد الـ الالبوم الخاص بي ؟

23
00:02:59,248 --> 00:03:02,917
إنها إسطوانة رائعة ، لا غنى عنها -
إذا لماذا لا تضعها في يدي فحسب ؟ -

24
00:03:02,919 --> 00:03:05,652
سام) أعار (ديكس) ألبوم من مجموعته الكبيرة ؟)

25
00:03:05,654 --> 00:03:07,505
"ألبوم (إسحق هايز) "هوت باتيرد سول

26
00:03:07,507 --> 00:03:11,825
تعلق (ديكس) في فترة السبعينات منذ إستعارته
"لـ فلم "شافت" من "نيتفليكس

27
00:03:11,827 --> 00:03:14,495
ليست فكرة سديدة -
ماذا ؟ إعادة تمثيل الفلم من قبل (صامويل جاكسون) ؟ -

28
00:03:14,497 --> 00:03:16,597
(بل إستعارة أي شئ من (سام

29
00:03:16,599 --> 00:03:17,715
إليك الأمر

30
00:03:17,717 --> 00:03:21,218
سأعترف لك ، كلبي أكلها

31
00:03:21,220 --> 00:03:22,836
ماذا ؟ -
(مونتي) -

32
00:03:22,838 --> 00:03:27,358
كلبك ؟ -
لا تقلق ، لاني أملك شئ أفضل بكثير -

33
00:03:27,360 --> 00:03:29,477
هل تعرف ما هذا ؟

34
00:03:29,479 --> 00:03:34,515
(يوجد بداخلها كل الاغاني التي سجلها (إسحاق هايز
وهي بين كفيّ يديك

35
00:03:34,517 --> 00:03:35,275
تفقدها

36
00:03:35,300 --> 00:03:37,285
(دعني اوضح لك شيئاَ يا (ديكس

37
00:03:37,286 --> 00:03:41,188
"لا يمكنك سماع عبقرية أغنية "ووك ان باي
بإستخدام مشغل أغاني

38
00:03:41,190 --> 00:03:44,458
لقد جعل صوت (بيرت باشاراش) غريب
ألا تعلم كم هذا قاسٍ؟

39
00:03:44,460 --> 00:03:46,700
(سام) -
الاسطوانة لها صوت أكثر نقاوة -

40
00:03:46,700 --> 00:03:50,548
هي شخصية ، إنها شئ حي يتنفس

41
00:03:50,550 --> 00:03:52,399
.. إنها

42
00:03:52,401 --> 00:03:55,336
عليك الانتظار ، (هيتي) تريدكم في غرفة العمليات
بأسرع وقت ممكن

43
00:03:55,338 --> 00:03:59,673
(يمكنك الكذب بأفضل من هذا يا (ديكس

44
00:03:59,675 --> 00:04:02,059
أريد إستعادة ألبومي

45
00:04:03,346 --> 00:04:05,379
تباً

46
00:04:06,314 --> 00:04:09,783
محاولة جيدة -
شكراً -

47
00:04:09,785 --> 00:04:16,524
(على الساعة 8:15 هذا الصباح ، قُتل (فيكتور بوتر
في إنفجار في شرفة بيته على شاطئ ماليبو

48
00:04:16,526 --> 00:04:20,077
هذه الصور من كاميرا البيت المجاور

49
00:04:20,079 --> 00:04:23,197
بوتر) كان عميلا للمخابرات المركزية ، لماذا يحتاجون إلينا ؟) -
(إنه قرار (هيتي -

50
00:04:23,199 --> 00:04:25,399
أعد المشهد ، هل رأيت بداية الانفجار يا (ٍسام) ؟

51
00:04:25,401 --> 00:04:30,237
سيجار مُتفجر ؟

52
00:04:28,903 --> 00:04:30,237
بل ولاعة مُتفجرة

53
00:04:30,239 --> 00:04:31,956
السيجار المُتفجر كان سيكون أجمل

54
00:04:31,958 --> 00:04:35,926
"تعلمون مثل "باغز باني" و "يوسيمتي سام -
"أحب "يوسيمتي سام -

55
00:04:35,928 --> 00:04:38,262
لا تُدخله في هذا الامر

56
00:04:38,264 --> 00:04:41,048
هل كان (بوتر) يعمل على شئ ؟
هل هذا رد فعل ؟

57
00:04:41,050 --> 00:04:46,270
مصدر (هيتي) أكد أنه تقاعد من الوكالة قبل 3 سنوات

58
00:04:44,554 --> 00:04:47,771
ومنذ حينها ، جنى الملايين مقابل تقديم إستشارات
لمخرجي الافلام

59
00:04:47,773 --> 00:04:50,975
و عن طريق شركات ألعاب الفيديو
في تقديم الاستشارات عن وقته وهو في الوكالة

60
00:04:50,977 --> 00:04:54,278
لحظة ، لعبة "بلاك باغ" لعبته ؟
هذه اللعبة جميلة

61
00:04:54,280 --> 00:04:57,565
(سيرته الذاتية تُقرأ مثل دليل (فودور
"لـ "الحرب على الارهاب

62
00:04:57,567 --> 00:04:59,817
ماذا كان تخصصه ؟
متفجرات دقيقة -

63
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
أظن أن شخص يحاول إرسال رسالة -
تظن ؟ -

64
00:05:03,000 --> 00:05:05,573
(لنتفقد منزل (بوتر

65
00:05:07,809 --> 00:05:12,129
(إذا كان هذا هو قرار (هيتي
لماذا لم تقم هي بإطلاعنا على الامر ؟

66
00:05:12,131 --> 00:05:13,998
إنها عالقة على الهاتف

67
00:05:17,453 --> 00:05:20,304
إليك ما أقوله ، بالنسبة للأسلحة كل ما تهتم به هو الاجدد
والاحدث

68
00:05:20,306 --> 00:05:24,458
"ولكن بالنسبة للأغاني يبدو أن كل ثورة "أي تونز
مرت عليك مرورا فقط

69
00:05:24,460 --> 00:05:25,976
هذه هي النقطة

70
00:05:25,978 --> 00:05:28,479
مُشغل الاسطوانات يجعلك تجلس وتصغي

71
00:05:28,481 --> 00:05:30,431
تذوق التجربة

72
00:05:30,433 --> 00:05:31,765
ذلك عميق جداً

73
00:05:31,767 --> 00:05:34,902
إعتقدت دائماً ، أن رائحتك هي العرق والبارود ولكنها في الحقيقة

74
00:05:34,904 --> 00:05:38,772
مثل عطر باتشولي ، لكنك يا صديقي من جماعة الهيبيز -
حسناً -

75
00:05:38,774 --> 00:05:42,109
(لقد بدأنا تحقيقنا يا (أوين

76
00:05:42,111 --> 00:05:48,782
أتفهم ذلك ولكنه ليس ضروريّ
مقتل (بوتر) مُقلق انا اوافقك على ذلك

77
00:05:48,784 --> 00:05:54,922
سأجد ذلك في لحظات عندما يتصل بي

78
00:05:54,924 --> 00:06:00,294
(تم إطلاعنا عن (فيكتور بوتر -
(جيد جداً يا (كالن -

79
00:06:00,296 --> 00:06:02,346
الان إذا عذرتني

80
00:06:11,773 --> 00:06:13,173
لقد تجاهلتني

81
00:06:13,175 --> 00:06:15,943
أتجاهلك دائما ، ولم تُزعج من قبل

82
00:06:15,945 --> 00:06:18,145
سيطرأ شئ ما

83
00:06:18,147 --> 00:06:20,397
(هنالك دائما أمر ما سيطرأ مع (هيتي

84
00:06:21,783 --> 00:06:24,868
هيا لنذهب

85
00:06:28,657 --> 00:06:30,491
أعرف ما هي هذه النظرة

86
00:06:30,493 --> 00:06:33,794
إنها نظرة " ما هو الشئ الذي تأبى (هيتي) إخباري به
"وأنا أتوق لمعرفته

87
00:06:33,796 --> 00:06:37,164
لا تحاول التخمين
العديد ممن حاولوا وفشلوا

88
00:06:37,166 --> 00:06:39,199
حقيقةً ليس ذلك بما أفكر به

89
00:06:39,201 --> 00:06:45,673
"لم أعتقد أبدأً ، أنك مدافع عن "يوسيمتي سام -
يوسيمتي سام" يُساء فهمه كثيراً" -

90
00:06:45,675 --> 00:06:47,925
يوجد قلب كبير خلف ذلك المزاج الناري

91
00:06:47,927 --> 00:06:50,928
"توقعت كـ محب أكثر لـ "هانا باربيرا

92
00:06:50,930 --> 00:06:53,880
هانا ... باربيرا

93
00:06:53,882 --> 00:06:56,600
كأني لم أسمع هذا منذ كنت في الصف الثالث

94
00:06:56,602 --> 00:07:00,404
كانوا يستهزؤن بك وأنت طفل ؟ -
ليس منذ بدأت بعمل تمارين الضغط

95
00:07:00,406 --> 00:07:02,323
ما هو الرسوم المتحركة المفضل لك ؟

96
00:07:02,325 --> 00:07:05,559
دعني أخمن
"جي فورس"

97
00:07:05,561 --> 00:07:07,277
"بل "هونغ كونغ فووي

98
00:07:07,279 --> 00:07:09,029
كان عبقرياً في العمل المتخفي

99
00:07:09,031 --> 00:07:11,081
اندردوغ" كان يهزمه كل مرة"

100
00:07:11,083 --> 00:07:14,067
فقد كان لديه شارة بداية أفضل ، إضافة يمكنه الطيران

101
00:07:14,069 --> 00:07:17,671
"أندردوغ" أفضل من "هونغ كونغ فويي"

102
00:07:20,175 --> 00:07:22,743
يا له من منظر

103
00:07:22,745 --> 00:07:24,762
(بوتر) كان لديه حياة مثل (جيمس بوند)

104
00:07:24,764 --> 00:07:28,048
"وكان ولديه معيشة مثل "سكارفيس
الان هو ميت

105
00:07:28,050 --> 00:07:31,969
أظن أنه صحيح ، لا تستطيع أخذه معك

106
00:07:32,971 --> 00:07:37,257
"على الارجح هي "نترات الالمنيوم
C-4 ربما جزء صغير من قنبلة

107
00:07:37,259 --> 00:07:41,428
ماذا وجدت ؟ -
كأسين للشراب ولونين مختلفين لـ أحمر الشفاه -

108
00:07:41,430 --> 00:07:46,450
كان لديه صحبة -
الحاسوب عليه حماية سنحتاج لـ (إريك) لاختراقه -

109
00:07:46,452 --> 00:07:49,777
أتسال عما جعله أكثر نشاطاً
: منظر هذه الصور تقول

110
00:07:49,777 --> 00:07:53,907
إنسى أمر الفرقة الخاصة عزيزي ، أنا الشخص الذي أخبر "
" "صديقي (اوباما) عن مدينة "آيبت آباد

111
00:07:53,909 --> 00:07:59,213
(أعتقد أن القاسم المشترك بينك و بين (جاستن بيبر) و (سنوكي
هو أنكم لستم تملكون تجاذب لنفس الجنس

112
00:07:59,215 --> 00:08:00,831
ستشعرين بالدهشة

113
00:08:00,833 --> 00:08:04,418
وحتى إن كان الـ لابتوب محميّ
قد يكون هذا الحاسوب اللوحي أكثر فائدة

114
00:08:04,420 --> 00:08:05,836
اللعنة

115
00:08:05,838 --> 00:08:07,137
(سام)

116
00:08:07,139 --> 00:08:08,756
أنا متزوج ولست ميتاً

117
00:08:08,758 --> 00:08:12,092
إنتظر لحظة ... أنا أعرف هذه الفتاة

118
00:08:12,094 --> 00:08:13,627
نعم فعلاً تعرفها

119
00:08:13,629 --> 00:08:16,180
(أعرفها ، إسمها هو .. (ناتالي

120
00:08:16,182 --> 00:08:18,391
(لا ، لا ، (نيكول
(إسمها هو (نيكول

121
00:08:18,416 --> 00:08:19,846
كيف تعرفها بالضبط ؟

122
00:08:19,847 --> 00:08:22,200
الاسماء تُنسى و تٌتذكر ولكنك لا تنسى وجه جميل كـ هذا

123
00:08:22,200 --> 00:08:24,460
أنا متأكد أن الذي كنت تنظر اليه
ليس وجهها

124
00:08:24,485 --> 00:08:25,490
أنا جاد

125
00:08:25,491 --> 00:08:26,700
فهي تعمل في واحة السبعة نجوم

126
00:08:26,700 --> 00:08:29,800
وما هو ذلك ؟ خط للرحلات البحرية ؟ -
يمكن أن يأخذوك برحلة حول العالم -

127
00:08:29,800 --> 00:08:33,831
ولكن ، لا واحة السبعة نجوم هي واحدة من أفضل
"مُقدمي خدمات المرافقة في "لوس أنجلوس

128
00:08:33,833 --> 00:08:37,418
وهذه فتاة غالية جدا

129
00:08:55,350 --> 00:08:57,217
اللعنة

130
00:08:59,388 --> 00:09:00,470
جدار حماية قويّ

131
00:09:00,472 --> 00:09:01,972
كم ستستغرق ؟ ساعات ؟

132
00:09:01,974 --> 00:09:04,191
للمخابرات ربما ، ولكن لي ثوانٍ فقط

133
00:09:04,193 --> 00:09:07,527
إسم مستخدم (بوتر) هو
"نابليون سولو"

134
00:09:07,529 --> 00:09:11,148
الرجل في فلم "المهمة المستحيلة" ؟ -
"بل الرجل في مسلسل "ذا مان فروم أنكل -

135
00:09:11,150 --> 00:09:14,434
أنت تعرف أني أحب المسلسلات القديمة -
نعم أعرف ذلك -

136
00:09:14,436 --> 00:09:17,721
وأنت أيضاً تجمع السيارات الكلاسيكية القوية
وتستمع للإسطوانات

137
00:09:17,723 --> 00:09:19,356
نقطتك هي ؟

138
00:09:19,358 --> 00:09:21,458
مجرد ملاحظة

139
00:09:21,460 --> 00:09:23,627
ما الذي يحاول إخباري به ؟

140
00:09:23,629 --> 00:09:26,046
أنك مهووس -
أنا لست كذلك -

141
00:09:26,048 --> 00:09:29,216
أنت لا تراني أجمع عُلب الغداء أو شخصية عمل
هي مجسمات لشخصية معينة في فلم أو كرتون *

142
00:09:29,218 --> 00:09:31,051
(لا يوجد عيب في أن تكون مهووساً يا (سام

143
00:09:31,053 --> 00:09:33,370
أنا لست مهووساً

144
00:09:33,372 --> 00:09:33,872
حسناً

145
00:09:33,872 --> 00:09:38,225
"أنت تدين لي بـ دولار إلى "جرة السباب
"لقد قلت " اللعنة

146
00:09:38,227 --> 00:09:42,562
يوجد جرة السباب ؟ منذ متى ؟ -
وكيف تعتقد (هيتي) توفر كل شايها ؟ -

147
00:09:42,564 --> 00:09:43,930
لم تقل أي شئ -
لا -

148
00:09:43,932 --> 00:09:45,882
لقد كانت تاخذه من راتبكم

149
00:09:45,884 --> 00:09:47,851
اللعنة

150
00:09:47,853 --> 00:09:50,070
أين (هيتي) على أية حال ؟

151
00:09:50,072 --> 00:09:52,773
لم أرَها

152
00:09:52,775 --> 00:09:55,058
هل وجدت شئ على المرأة من حاسوب (بوتر) اللوحي؟

153
00:09:55,060 --> 00:10:00,163
بدأت بتشغيل التعرف على وجوهم عندما أرسلتَ
(الفيديو من منزل (بوتر

154
00:10:00,165 --> 00:10:02,749
والنتيجة لا شئ ، على الارجح هم هنا
بشكل غير قانوني

155
00:10:02,751 --> 00:10:08,255
(ركزوا يا رفاق ، لماذا على (كينزي
ديكس) أن يتسللا إليه ؟)

156
00:10:08,257 --> 00:10:14,261
ألن يكون من الأسهل أن نطلب من واحة السبعة نجوم
قائمة بإسماء زبائنهم و موظفوهم ؟

157
00:10:14,263 --> 00:10:17,931
لن تعرفي أبدا من يكون على قائمة الزبائن
.. لاعبو الكرة ، سياسيون

158
00:10:17,933 --> 00:10:22,352
سيكون بمثابة أن يقوم المدرب (بيل بليشك) بإعطائك
دفتر خططته لكرة القدم الامريكية

159
00:10:22,354 --> 00:10:27,891
ولكن لن تحتاج إلى دفتر خططته إذا صورت
التدريب الاخير قبل المباراة

160
00:10:29,477 --> 00:10:36,900
"إريك) أعطاني قرص لـ "ملخص كرة القدم الامريكية على مدار 46 عاماً)
و أخيراً شاهدته

161
00:10:36,902 --> 00:10:38,819
وأصبح مهووسة نوعا ماً

162
00:10:38,821 --> 00:10:40,320
جـ - ـيـ - ـتـ - ـس

163
00:10:40,322 --> 00:10:42,155
! جيتس ! جيتس ! جيتس

164
00:10:43,242 --> 00:10:47,127
أنا مُعجب بفريق الباتريوت
لذلك سادفع لك قبل أن أسب

165
00:10:47,129 --> 00:10:49,329
شكراً -
باتريوت -

166
00:10:52,616 --> 00:10:53,917
إذا أنت تعرف هذه الفتاة ؟

167
00:10:53,919 --> 00:10:55,135
ماذ.. ؟ لا

168
00:10:55,137 --> 00:10:57,421
لم أقل أبداً إني أعرفها حق المعرفة

169
00:10:57,423 --> 00:10:58,922
أعني جنسياً

170
00:10:58,924 --> 00:11:02,976
لقد كانت عملية سرية ثانوية
سابقاً ، وكنت دائما محترف

171
00:11:02,978 --> 00:11:06,396
وكنت تتقمص شخصية "جون المثير للشفقة" ؟ -
لا ، لا ، كنت لعوب -

172
00:11:06,398 --> 00:11:07,931
كنت أرتدي بدلات زينيا ، وساعات روليكس

173
00:11:07,933 --> 00:11:10,400
واحة السبعة نجوم يتعلق بالاغنياء

174
00:11:10,402 --> 00:11:11,685
وهل صدقوك ؟

175
00:11:11,687 --> 00:11:13,520
كل ما عليك فعله ، هو أن تكوني واثقة
وتكوني تنتمين مما أنت فيه

176
00:11:13,522 --> 00:11:14,637
حقاً ؟

177
00:11:16,442 --> 00:11:18,641
مالذي تفعليه ؟

178
00:11:22,146 --> 00:11:24,331
أنتمي لما أبدو فيه ؟

179
00:11:24,333 --> 00:11:25,499
... قطعاً ، تبدين

180
00:11:25,501 --> 00:11:26,700
تبدين كأنك تنتمين إليه

181
00:11:26,702 --> 00:11:28,952
من المفترض أن تكون هذه
مجاملة أم إهانة ؟

182
00:11:28,954 --> 00:11:30,987
.. كـ محترف .. أعني محـ

183
00:11:30,989 --> 00:11:32,989
ليس محترف تماماً
.. بل عنيت كـ عميل

184
00:11:32,991 --> 00:11:34,341
سأتوقف عن التحدث

185
00:11:34,343 --> 00:11:37,727
إصغي ، على الارجح سيقوموا
بتفقدك في الغرفة الخلفية

186
00:11:37,729 --> 00:11:40,130
لانهم يريدون تفحص البضاعة
لذا كوني حذرة

187
00:11:40,132 --> 00:11:41,927
أستطيع التعامل مع أي رجل يتلاطف معي

188
00:11:41,952 --> 00:11:43,000
حسناً

189
00:11:43,001 --> 00:11:44,167
أنت تعرف هذا -
أجل -

190
00:11:44,169 --> 00:11:46,403
حظاً موفقاً هناك يا عزيزتي

191
00:12:11,195 --> 00:12:12,963
هل أستطيع مساعدتك ؟

192
00:12:12,965 --> 00:12:16,466
(نعم ، إسمي هو (باولا -
باولا) ؟) -

193
00:12:16,468 --> 00:12:20,921
هل لديك موعد ؟ -
لا -

194
00:12:20,923 --> 00:12:24,708
إذا إجلسي هناك مع الباقي .. عزيزتي

195
00:12:58,544 --> 00:13:00,343
نعم ؟

196
00:13:02,079 --> 00:13:04,264
حسناً

197
00:13:04,266 --> 00:13:07,250
باولا) ؟)
إذهبي للداخل

198
00:13:20,816 --> 00:13:22,866
أختار دائما فائزة

199
00:13:22,868 --> 00:13:24,818
هذه هي هديتي

200
00:13:24,820 --> 00:13:31,157
وعندما أراكِ أرى حصان أصيل

201
00:13:32,376 --> 00:13:34,327
أرجوك لا تدعيني بالحصان

202
00:13:34,329 --> 00:13:35,662
حسناً ؟ أنا لستُ حيوانة

203
00:13:35,664 --> 00:13:37,393
لا ، لا يا عزيزتي ليس هذا ما قصدته

204
00:13:37,394 --> 00:13:45,117
أقصد عندما أراكِ أرى شخص ذكي و سريع
ويفعل أكثر مما يُتوقع منه

205
00:13:45,119 --> 00:13:46,735
لست بحاجة إلى شئ من تلك الامور

206
00:13:46,737 --> 00:13:48,754
أنت كاملة

207
00:13:48,756 --> 00:13:51,256
لا تحتاجي لـ تنورة قصيرة أو كعب عالي

208
00:13:51,258 --> 00:13:52,624
(أنا (ويندي

209
00:13:54,460 --> 00:13:56,545
(باولا)

210
00:13:58,132 --> 00:14:00,298
ما هو إسمك الحقيقي يا جميلتي ؟

211
00:14:02,352 --> 00:14:04,052
(إنه (كاثي

212
00:14:04,054 --> 00:14:06,021
يا للروعة

213
00:14:06,023 --> 00:14:08,223
لكنتك مثيرة للإعجاب

214
00:14:08,225 --> 00:14:14,279
ترك اللكنة الجنوبية ، و إستخدام لكنة غريبة

215
00:14:15,983 --> 00:14:17,315
جميلة جدا مثلك

216
00:14:17,317 --> 00:14:20,235
أراهن أن كل الفتيان سيطاردونك

217
00:14:20,237 --> 00:14:25,323
بإستثناك والدي بالتبني
كان الباقي يسرين نوعا ما

218
00:14:25,325 --> 00:14:29,878
لن تواجهي هذه المشكلة بالعمل معي
يا جميلة أنا أؤكد لك

219
00:14:29,880 --> 00:14:33,465
لانه لن يلمسك أحد إلا إذا أردت

220
00:14:34,300 --> 00:14:36,168
حسناً

221
00:14:36,170 --> 00:14:38,587
حسناً

222
00:14:38,589 --> 00:14:44,743
عندما نطابق الصور من حاسوب (بوتر) اللوحيّ
مع قاعدة بيانات واحة السبعة نجوم سنبدأ العمل

223
00:14:44,745 --> 00:14:47,095
كم ستستغرق يا (إريك) ؟ -
خمس ثواني أخرى فقط -

224
00:14:47,097 --> 00:14:49,181
نبقي على شراكة الرجال الاغنياء الوحيدين

225
00:14:49,183 --> 00:14:51,183
هذا كل شئ

226
00:14:51,185 --> 00:14:55,070
لن يحدث شئ لا تريدين حدوثه

227
00:14:55,072 --> 00:14:56,772
نحمي موظفينا

228
00:14:56,774 --> 00:15:00,158
العديد من الناس يحبون العمل هنا

229
00:15:00,160 --> 00:15:01,860
والعديد من الناس أصبحوا مشاهير

230
00:15:01,862 --> 00:15:03,478
هيا

231
00:15:03,480 --> 00:15:05,781
سيُفضح أمر (ديكس) علينا إخراجهم من هناك

232
00:15:05,783 --> 00:15:07,332
جاري التأكد الان

233
00:15:08,418 --> 00:15:11,253
ماذا تريدين أن تفعلي ؟
تريدين الغناء ؟ أم التمثيل ؟

234
00:15:11,255 --> 00:15:12,821
هل أنت جادة ؟

235
00:15:12,823 --> 00:15:14,989
يمكنني تحقيق ذلك

236
00:15:14,991 --> 00:15:17,992
حقاً ؟ -
أجل -

237
00:15:17,994 --> 00:15:22,180
.. كل ما عليك فعله هو
أن تدعيني أساعدك

238
00:15:22,799 --> 00:15:24,800
هل يمكن أن أفعل ذلك ؟

239
00:15:24,802 --> 00:15:26,435
حصلنا عليها يا رفاق ، اخرجوا من هناك

240
00:15:32,175 --> 00:15:33,892
لا تستطيعين مساعدتي

241
00:15:33,894 --> 00:15:36,695
بلى

242
00:15:36,697 --> 00:15:37,863
ليس الان

243
00:15:37,865 --> 00:15:41,533
ولا أبداً

244
00:15:44,320 --> 00:15:47,873
سأحتاج للإستحمام و سأقتلك أيضاً

245
00:15:47,875 --> 00:15:49,324
من الواضح أنها أعجبت بك

246
00:15:49,326 --> 00:15:51,059
(كان يمكن أن تحذرني يا (ديكس
شكراً

247
00:15:51,061 --> 00:15:52,527
قلتي أنك تستطيعين التعامل مع أي رجل

248
00:15:52,529 --> 00:15:54,563
لم أعتقد أن إمرأة قد تخرجك عن طورك

249
00:15:54,565 --> 00:15:56,097
إصغِ إلي

250
00:15:56,099 --> 00:16:00,936
سوف أخبر (سام) أنك جلست على إسطوانته و كسرتها
ولا دخل (مونتي) بذلك

251
00:16:00,938 --> 00:16:02,370
لن تفعلي ذلك صحيح ؟

252
00:16:02,372 --> 00:16:06,641
أتمنى أن أكون لم أخرجك عن طورك -
هذا ليس جيد -

253
00:16:09,562 --> 00:16:12,213
شاهدتي و أخيراً قرص كرة القدم الامريكية
الذي أعطيته لك ؟

254
00:16:12,215 --> 00:16:13,899
أجل

255
00:16:13,901 --> 00:16:16,601
ومتى كنت ستخبريني بذلك ؟

256
00:16:16,603 --> 00:16:20,605
ماذا ؟ انا مُعجب بكرة القدم ؟
موضوع كبير

257
00:16:20,607 --> 00:16:22,891
شئ آخر مشترك فيما بيننا

258
00:16:22,893 --> 00:16:26,728
.. إذا ، الجاينتس -
مملين -

259
00:16:26,730 --> 00:16:32,367
(أنت تتكلمين عن الافضل (واي إيه تيتتل
(بيل بارسيلز) و (لورينس تايلور)
لاعبين ومدربين قدماء *

260
00:16:32,369 --> 00:16:35,453
مباراة عام 1958 أفضل مبارة لُعبت على الاطلاق
التي دشنت بداية الكرة الامريكية الحديثة

261
00:16:35,455 --> 00:16:37,422
الجاينتس خسروا تلك المباراة لصالح الـ كولتس

262
00:16:37,746 --> 00:16:41,331
حسناً ، إذا أنت تفضلين
الوميض على حساب الجوهر

263
00:16:41,333 --> 00:16:43,617
أضواء برودواي و الظهير الربعي الوسيم

264
00:16:43,619 --> 00:16:45,669
في هذه الحالة ، أعتقد أني كذلك

265
00:16:45,671 --> 00:16:47,704
جو ويلي ناماث) مُتبختر)
الظهير الربعي السابق للـ جيتس *

266
00:16:49,124 --> 00:16:54,410
علي إيجاد (هيتي) ، وصلتني رسالة لها

267
00:16:59,467 --> 00:17:01,718
أنا متبختر

268
00:17:43,261 --> 00:17:46,129
هل لديك تساؤل يا سيد (كالن) ؟

269
00:17:49,183 --> 00:17:55,689
ماذا يوجد في الصندوق ؟ -
الماضي -

270
00:17:55,691 --> 00:17:57,908
مؤمن بشكل جيد

271
00:17:58,776 --> 00:18:00,827
إعذروني

272
00:18:00,829 --> 00:18:04,447
هيتي) مساعد المدير (غرانجر) يحتاجك)
إنه عاجل

273
00:18:04,449 --> 00:18:05,665
شكرا لك

274
00:18:05,667 --> 00:18:09,953
(هل تعذرني يا سيد (كالن

275
00:18:12,323 --> 00:18:17,177
حددنا هوية المرأة التي أمضت الليلة
مع (فيكتور بوتر) قبل مقتله

276
00:18:17,179 --> 00:18:19,512
أريدك أن تراقبي (هيتي) من أجلي
(يا (نيل

277
00:18:20,348 --> 00:18:23,383
تريدني أن أتعقب (هيتي) ؟

278
00:18:23,385 --> 00:18:24,768
أريد أن أعلم أين هي فحسب

279
00:18:24,770 --> 00:18:31,007
(آخر موظف في في وكالة التحقيقات البحرية تجسس على (هيتي
أصبح لديه لعثمة دائمة في كلامه

280
00:18:29,524 --> 00:18:31,007
كوني متكتمة

281
00:18:31,009 --> 00:18:33,193
إذا أمسك بك ، يوجد علاج للنطق

282
00:18:33,195 --> 00:18:35,195
ذلك لن يساعدني

283
00:18:35,197 --> 00:18:38,114
على الاقل سنفهم ما ستقوليه

284
00:18:41,035 --> 00:18:44,120
أين زي "هونغ كونغ فووي" الخاص بك ؟

285
00:18:44,122 --> 00:18:46,406
أين شارة بداية "اندردوغ" ؟

286
00:18:48,410 --> 00:18:50,827
عملاء فدراليون

287
00:19:00,338 --> 00:19:02,055
يوجد جثة

288
00:19:14,352 --> 00:19:15,652
خالٍ

289
00:19:16,487 --> 00:19:18,271
خالٍ

290
00:19:25,613 --> 00:19:28,365
ما زالت تتنفس

291
00:19:29,116 --> 00:19:30,784
(سام)

292
00:19:30,786 --> 00:19:33,787
نحن في منزل (نيكول بيرنز) إتصل بالاسعاف

293
00:19:33,789 --> 00:19:35,705
حسناً

294
00:19:51,028 --> 00:19:53,447
بعد دقيقتين كانت ستموت كـ صديقتها

295
00:19:53,448 --> 00:19:54,714
إنها مدينة لكم لحياتها

296
00:19:54,716 --> 00:19:56,649
ماذا أعطيتها ؟ -
النالوكسون -

297
00:19:56,651 --> 00:19:59,986
ستعاني من صداع قوي جداً ، ولكنها
ستكون متماسكة

298
00:20:01,155 --> 00:20:02,321
شكرا لك

299
00:20:05,892 --> 00:20:08,794
هذا لم يكن حادثاً ، صحيح يا (نيكول) ؟

300
00:20:11,364 --> 00:20:13,666
لما لا تخبرينا ماذا تتذكرين ؟

301
00:20:18,889 --> 00:20:20,890
فتحت الباب له

302
00:20:20,892 --> 00:20:22,174
من ؟

303
00:20:22,176 --> 00:20:24,143
لا أعرف إسمه

304
00:20:24,145 --> 00:20:28,314
كان من المفترض أن يدفع لنا
كـ جانب من الصفقة

305
00:20:28,316 --> 00:20:32,101
قال أنه بإمكاننا جني المزيد من الامول
إذا لم تتدخل وكالتنا

306
00:20:34,738 --> 00:20:39,858
هذا الرجل الذي الذي أراد منا لقاءه
(فيكتور ... بوتر)

307
00:20:41,194 --> 00:20:43,445
موظف حكومي كبير سابق

308
00:20:43,447 --> 00:20:46,949
طلب منا عميلنا أن لا نُظهر ل(بوتر) أننا
عاهرتين

309
00:20:46,951 --> 00:20:52,171
كان من المفترض أن نمثل كأنه
دينزل) و (ليام نيسون) معاً)

310
00:20:52,956 --> 00:20:56,241
أعرف ، هو لم يكن حسن المنظر حتى

311
00:20:56,243 --> 00:20:58,010
ولكنه كان مسلياً

312
00:20:58,012 --> 00:21:02,214
لديه الكثير من قصص الجاسوسية
مثل قصص عن الرؤساء

313
00:21:02,216 --> 00:21:04,183
الرئيس (كيسينجر) دائما ما كان يقول
النفوذ مثير للشهوة

314
00:21:04,185 --> 00:21:07,419
هو مخطئ .. بل المال هو ذلك

315
00:21:07,421 --> 00:21:11,023
تقولين أنه دٌفع لك لتغري (بوتر) ؟

316
00:21:11,025 --> 00:21:16,261
يوجد شئ ، وهو عميلنا لم يهتم إذا نمنا
مع (بوتر) أم لا

317
00:21:16,263 --> 00:21:22,234
كل ما إهتم به كانت خدعة تافه بولاعته
لم يبدُ منطقياً

318
00:21:22,236 --> 00:21:24,936
فـ الولاعتين تبدوين متماثلتين تماماً

319
00:21:24,938 --> 00:21:26,940
تبين أنها مزحة سيئة

320
00:21:26,940 --> 00:21:29,208
لا تعرفين إسمه ، ودعيتيه إلى منزلك ليدفع لكما ؟

321
00:21:29,210 --> 00:21:32,411
حتى بدون واحة السبعة نجوم و بدون حماية ؟

322
00:21:32,413 --> 00:21:35,130
(أنت أذكى من هذا (نيكول

323
00:21:37,751 --> 00:21:41,654
إسمه (رويز) هذا كل ما أعرفه

324
00:21:41,656 --> 00:21:46,792
كان معروفاً لدى الفتيات
هو ليس بخيلاً مثل باقي الرجال

325
00:21:46,794 --> 00:21:50,396
(يأخذ الفتيات للتسوق في شارع (روديو درايف
وأشياء مثل هذه

326
00:21:50,398 --> 00:21:51,764
يبدو أنك أحبيتِ هذا الرجل

327
00:21:52,599 --> 00:21:57,319
رويز) كان جذاباً ، حتى قبل ما سحب مسدس)
وضربنا به

328
00:21:58,488 --> 00:22:04,476
كيف حال (إينيز) ؟ -
لم تنجُ -

329
00:22:04,478 --> 00:22:07,162
آسف

330
00:22:10,668 --> 00:22:14,586
حددت (نيكول) (راؤول رويز) كـ عمليها و المعتدي عليها

331
00:22:14,588 --> 00:22:16,755
(قتل أشخاص أكثر من (فريدي كروغر

332
00:22:16,757 --> 00:22:18,924
يوجد العديد من الوكالات التي تريده

333
00:22:18,926 --> 00:22:23,379
يقوم بالقتل للذي يدفع أكثر
امثال الكارتل او القتل المأجور أو عمليات الاغتيال

334
00:22:23,381 --> 00:22:25,330
يفعل أي شئ لمن يملك المال

335
00:22:25,332 --> 00:22:28,634
هل تعتقد أن (رويز) كان يفعل بعضاً من الاعمال القذرة لـ (بوتر) ؟
وربما إمتنع من أجل المال ؟

336
00:22:30,354 --> 00:22:32,354
إنتظروا لحظة

337
00:22:32,356 --> 00:22:35,574
(يا رفاق ، حصلت على موقع (رويز

338
00:22:36,643 --> 00:22:40,529
الكاميرا إلتقطته عند مقهى في مونتروز

339
00:22:40,531 --> 00:22:43,148
هل تعرفين أين (هيتي) الان ؟

340
00:22:43,150 --> 00:22:48,203
آسفة ، حاولت . حتى إنها أزالت البطاقة
من هاتفها

341
00:22:48,205 --> 00:22:50,823
مكان (هنريتا) ليس من شأن أحد
فقط شانها هي

342
00:22:50,825 --> 00:22:55,661
أنت تعرف أين هي (هيتي) ؟ -
يمكنها أن تعتني بنفسها ، (هنريتا) فتاة كبيرة

343
00:22:55,663 --> 00:22:59,214
كلام مجازي بالطبع

344
00:22:59,216 --> 00:23:00,499
إذا أين هي ؟

345
00:23:00,501 --> 00:23:06,321
لقد وجدت قاتل (بوتر) ولديك موقع قاتله
المخابرات المركزية ستتولى الامر من هنا

346
00:23:06,323 --> 00:23:07,589
تطلب من التنحي ؟

347
00:23:07,591 --> 00:23:09,591
هل قلتها بطريقة غير واضحة ؟

348
00:23:09,593 --> 00:23:11,260
أُغلق الكتاب

349
00:23:11,262 --> 00:23:14,596
ماذا لو إستخدمنا علامة مثلاً ؟

350
00:23:16,349 --> 00:23:18,183
(سيطر على فريقك سيد (كالن

351
00:23:23,990 --> 00:23:25,774
لنذهب

352
00:23:56,223 --> 00:23:58,273
مرحباً -
لديك صحبة -

353
00:23:58,275 --> 00:24:01,059
ماذا أفعل ؟ -
لا شئ ، ساهتم بهم -

354
00:24:01,061 --> 00:24:03,228
إبق مكانك

355
00:24:04,230 --> 00:24:05,814
سنقبض عليه عند إشارتي

356
00:24:22,515 --> 00:24:24,049
إنبطحوا ، إنبطحوا

357
00:24:30,224 --> 00:24:31,507
ديكس) ؟) -
لا يوجد مجال للإطلاق -

358
00:24:37,397 --> 00:24:39,565
إريك) هل رأيت العربة ؟)

359
00:24:39,567 --> 00:24:42,568
من نوع "لينكولن نافيجيتور" بدون لوحة

360
00:24:42,570 --> 00:24:45,103
آسف يا رفاق ، لقد فقدانهم

361
00:24:52,812 --> 00:24:56,031
أين (غرانجر) ؟ -
غادر مباشرة بعدما غادرت -

362
00:24:56,033 --> 00:24:58,283
هل قال إلى أين هو متجه ؟ -
لا -

363
00:24:59,151 --> 00:25:04,423
هل وجدت أي شئ من كاميرات المرور ؟ -
عدة زوايا للإطلاق ، ولكن لا توجد صورة واضحة للسائق أو الراكب -

364
00:25:04,425 --> 00:25:05,958
(شكرا (إريك

365
00:25:05,960 --> 00:25:08,427
ما الامر ؟

366
00:25:08,429 --> 00:25:12,764
عصينا أمراً مباشراً ، ولا يوجد شئ لاجل ذلك

367
00:25:12,766 --> 00:25:15,667
إنها ليست المرة الاولى -
(ولكن هذه أثناء مسؤولية (غرانجر -

368
00:25:15,669 --> 00:25:17,052
أصبحت تقلق على (غرانجر) فجأة ؟

369
00:25:19,355 --> 00:25:22,691
هيتي) أصرت على أن نتولى القصية)
ثم إختفت

370
00:25:24,060 --> 00:25:26,028
و (غرانجر) في جميع الانحاء ، والان يختفي ؟

371
00:25:26,030 --> 00:25:27,279
أجل

372
00:25:27,281 --> 00:25:29,198
يوجد شئ مفقود

373
00:25:29,200 --> 00:25:31,033
وأعتقد أني أعرف أين أجده

374
00:25:33,736 --> 00:25:35,237
(نيل)

375
00:25:36,956 --> 00:25:38,957
لدي وظيفة أخرى لك

376
00:25:38,959 --> 00:25:41,376
كلا

377
00:25:41,378 --> 00:25:43,979
لن أفعلها حتى مقابل خاتم بطولة كرة الفدم
(الخاص بـ (جو ناماث

378
00:25:43,981 --> 00:25:47,616
إذا أرادت (هيتي) إبقاء شئ خاص
يجب أن يبقى على هذا النحو

379
00:25:47,618 --> 00:25:49,384
(هذا كل ما نملكه يا (نيل

380
00:25:49,386 --> 00:25:52,037
.. يمكن أن تكون (هيتي) واقعة في مشكلة
لابد من فعلها

381
00:25:52,039 --> 00:25:53,555
أعرف أنك تعرفين الرمز السري

382
00:25:54,474 --> 00:25:55,757
(هيا يا (نيل

383
00:25:55,759 --> 00:25:59,261
لقد وضعتْ شئ في ذلك الصندوق
أعرف أنه مهم

384
00:26:01,148 --> 00:26:03,732
حسناً

385
00:26:11,524 --> 00:26:12,574
لم يكن بتلك الصعوبة

386
00:26:12,576 --> 00:26:16,662
من السهل لك أن تقول أنهم لا يعطون تذاكر لكرة القدم الامريكية
في خليج غوانتانامو

نسبة للسجن *

387
00:26:16,664 --> 00:26:20,330
فايرمان ايدوارد) سيكون فخور بك)
كبير مشجعي الجيتس *

388
00:26:24,587 --> 00:26:27,839
(هذا (بوتر) المتوفي مع (هيتي) و (غرانجر

389
00:26:27,841 --> 00:26:29,925
ألتقطت الصورة في مكان ما في الشرق الاوسط

390
00:26:29,927 --> 00:26:32,377
كاراتشي ؟ القاهرة ؟

391
00:26:32,379 --> 00:26:36,450
ولكن قبل متى ؟ -
قبل عقد من الزمن على الاقل لا يمكنني الجزم -

392
00:26:36,967 --> 00:26:39,001
بوتر) ميت و (هيتي) و(غرانجر) مختفيين)

393
00:26:39,459 --> 00:26:41,942
ربما تلتقي كل الامور مع هذا الرجل

394
00:26:41,944 --> 00:26:47,098
(الى هنا ذهبت (هيتي
لتجده

395
00:27:03,058 --> 00:27:08,612
إسمه (باري بروكس) عميل مخضرم للمخابرات المركزية
(مع علاقة طويلة مع الضحية (فيكتور بوتر

396
00:27:09,041 --> 00:27:10,643
إلى أي درجة يعرف (هيتي) و (غرانجر) ؟

397
00:27:10,644 --> 00:27:13,311
هم على معرفة جيدة فجميعهم إلتقوا في افغانستان
في الثمانيات

398
00:27:13,313 --> 00:27:17,582
وبعدها ، أصبحوا جزء من فريق غير رسمي
لقرابة 15 سنة للمخابرات المركزية

399
00:27:17,584 --> 00:27:20,952
وأيضا في مهمة مشتركة بين المخابرات المركزية و
وكالة التحقيقات البحرية

400
00:27:20,954 --> 00:27:23,154
هل يمكنك تحديد وقت و مكان التقاط هذه الصورة ؟ -
كلا -

401
00:27:23,156 --> 00:27:31,863
أي تنازع بين (بروكس) و (هيتي) ؟ -
(بناءً على الرسائل من جهاز (بوتر) ، نزاع (بروكس) الرئيسي كان مع (بوتر -

402
00:27:31,865 --> 00:27:34,999
بروكس) إتهمل (بوتر) في إستغلال)
مهامهم القديمة من أجل الربح

403
00:27:35,001 --> 00:27:37,635
عن طريق لعبته و الاستشارات للافلام

404
00:27:37,637 --> 00:27:41,089
هل تعتقدون أن (بروكس) يمكن أن يقتل
زميله السابق لهذا السبب ؟

405
00:27:41,091 --> 00:27:43,891
يمكن أن يكون محبط عندما ينال زميلك كل
الثناء عن كل شئ

406
00:27:43,893 --> 00:27:48,479
أعني ، يمكن أن أتعاطف ، ولكن القتل من أجل ذلك
ربما يكون متطرف زيادة عن اللزوم

407
00:27:48,481 --> 00:27:49,604
حقاً ؟

408
00:27:49,629 --> 00:27:52,909
ولكن ما علاقة كل هذا مع الفتاتين
أو (رويز) أو المرأة التي قتلته ؟

409
00:27:53,636 --> 00:27:56,387
دُفع للفتياتين لـ إستبدال الولاعتين

410
00:27:56,671 --> 00:27:59,500
ربما (رويز) حاول قتلهما
لربط الاطرف الغير منتهية

411
00:28:00,058 --> 00:28:01,474
إذا كان هذا هو الوضع ، فمن إستأجر (رويز) ؟

412
00:28:01,476 --> 00:28:05,144
(يمكن أن تكون المرأة التي تحولت لـ (انجلينا جولي
ضده في مونتروز

413
00:28:05,146 --> 00:28:06,312
ربما (بروكس) إستأجر كلاهما

414
00:28:06,314 --> 00:28:07,630
يبدو منطقياً

415
00:28:07,632 --> 00:28:08,632
هو أخر رجل متبقي

416
00:28:08,632 --> 00:28:11,517
(متى كانت أخر مرة قام (بروكس) أو (بوتر
بالاتصال بـ (هيتي) ؟

417
00:28:11,519 --> 00:28:13,319
ماذا عن البارحة ؟

418
00:28:13,321 --> 00:28:17,490
يستعد (بروكس) لرفع دعوى قضائية بعدة ملايين الدولارات
ضد (بوتر) للحصول على حصة من ارباح

419
00:28:17,492 --> 00:28:19,141
"لعبة "بلاك باغ

420
00:28:19,143 --> 00:28:20,576
بوتر) راسل (هيتي) للحصول على نصيحة)

421
00:28:20,578 --> 00:28:25,531
آخر إتصال أجرته (هيتي) من مكتبها
(كان على الهاتف الارضي لـ (بروكس

422
00:28:25,533 --> 00:28:26,749
ما رأيكم في زيارته ؟

423
00:28:52,143 --> 00:28:53,393
عملاء فدراليون

424
00:29:00,317 --> 00:29:01,517
خالٍ

425
00:29:03,186 --> 00:29:04,704
يوجد جثة

426
00:29:04,706 --> 00:29:06,739
خالٍ

427
00:29:06,741 --> 00:29:08,825
خالٍ -
خالٍ -

428
00:29:11,078 --> 00:29:12,628
(إنه (بروكس

429
00:29:12,630 --> 00:29:14,580
يبدو أنه زحف

430
00:29:15,799 --> 00:29:16,883
نوغالس بو" ؟"

431
00:29:16,885 --> 00:29:19,836
نوغالس مدينة في أريزونا

432
00:29:19,838 --> 00:29:23,873
وتعني أيضاً "أشجار الجوز"بالاسبانية
"ولكني لا أعرف معنى "بو

433
00:29:23,875 --> 00:29:27,677
تصدى لعدد منهم ، ولكنهم هزموه
وربما عذبوه

434
00:29:27,679 --> 00:29:34,184
إما أن تركوا جثته هنا -
أو أنه زحف إلى هنا مع أنفاسه الاخيرة -

435
00:29:32,669 --> 00:29:36,152
ليكتب شئ بدمه ؟
هذا لا يبدُ منطقياً

436
00:29:36,154 --> 00:29:39,388
بو تعني  .. لا تعني شيئاً

437
00:29:41,075 --> 00:29:45,027
يا رفاق يوجد شئ هنا

438
00:29:45,029 --> 00:29:46,412
لا يتحرك أحد

439
00:29:46,414 --> 00:29:48,414
إنه سلك فخ

440
00:29:57,240 --> 00:29:58,424
(بحذر يا (سام

441
00:30:00,260 --> 00:30:01,344
إريك) ؟)

442
00:30:01,346 --> 00:30:05,264
اطلب فرقة تفكيك القنابل -
حالاً -

443
00:30:07,267 --> 00:30:08,935
(وُضع من اجل (هيتي

444
00:30:11,939 --> 00:30:13,439
شكراً أيها القائد ، سأمررها لهم

445
00:30:13,441 --> 00:30:17,143
فرقة تفكيك القنابل بشرطة لوس أنجلوس
عطلت الجهاز

446
00:30:17,145 --> 00:30:18,861
هذا شئ

447
00:30:18,863 --> 00:30:20,279
أي شئ من الاخرين ؟

448
00:30:20,281 --> 00:30:22,782
(في طريقهم للعودة .. ولا تزال لا توجد إشارة لـ (هيتي

449
00:30:22,784 --> 00:30:24,934
ربما هذا شئ جيد

450
00:30:24,936 --> 00:30:28,287
و كيف ذلك ؟ -
القنبلة لم تصلها -

451
00:30:28,289 --> 00:30:30,406
نعم ، ولكن الشخص الذي وضع القنبلة وصل إليها

452
00:30:30,408 --> 00:30:32,291
هيتي) أذكى من ذلك)

453
00:30:32,293 --> 00:30:37,279
إذا لماذا لا نستطيع إيجادها ؟
لماذا لا تحاول الاتصال بنا ؟

454
00:30:37,281 --> 00:30:39,248
يوجد شخص في الخارج يحاول قتلها

455
00:30:39,250 --> 00:30:41,083
أدرك ذلك .. وعلينا أن نبقى هادئين

456
00:30:41,085 --> 00:30:44,954
إنها (هيتي) ، فهي دائما ما تسبق الجميع
بثلاثة خطوات

457
00:30:44,956 --> 00:30:49,225
هي عبقرية من الناحية التكتيكية و شجاعة للغاية
و خبرة عالية و ذات حيلة

458
00:30:49,227 --> 00:30:54,479
(أعني ، إذا كان (ماتا هاري) و (جينكيز خان
(لديها إبنة ستكون (هيتي
أشهر جاسوسة في التاريخ ، وإسم مؤسس التتار*

459
00:30:55,015 --> 00:30:59,152
(أو إبنة الجنرال (باتون) و المناضلة (جان دارك -
بالضبط -

460
00:30:59,154 --> 00:31:01,521
مهارتها بالكونغ فو قوية ، وسحرها قويّ

461
00:31:02,824 --> 00:31:05,107
قُليها

462
00:31:05,109 --> 00:31:09,278
مهارتها بالكونغ فو قوية ، وسحرها قويّ

463
00:31:10,647 --> 00:31:12,665
(لا تستخفي بـ (هيتي

464
00:31:12,667 --> 00:31:14,617
فهي لم تستخف بنا أبداً

465
00:31:14,619 --> 00:31:16,485
إريك) نحن بالاسفل)

466
00:31:16,487 --> 00:31:18,821
عاد الرفاق

467
00:31:25,095 --> 00:31:30,165
أظن أنهم قاموا بجر جثة (بروكس) إلى المرحاض
ثم قاموا بوضع فخ متفجر ، وتركوه ليموت

468
00:31:30,167 --> 00:31:33,469
إلا أنه ليس كذلك

469
00:31:33,471 --> 00:31:35,688
عرفنا أن "بو" تعني قنبلة
ولكن "نوغالس" ماذا تعني ؟

470
00:31:35,690 --> 00:31:39,725
(ربما إسم المرأة التي قتلت (رويز
في المقهى ؟

471
00:31:39,727 --> 00:31:42,344
ربما ، يمكن أن يكون كل الموضوع يدور عنها

472
00:31:44,698 --> 00:31:47,900
(إستأجرت (رويز) ليقضي على (بوتر) و (بروكس

473
00:31:47,902 --> 00:31:51,621
(وبعدها وضعت متفجر عند الجثة لتقضي على (هيتي
عندما تأتي باحثة عنه

474
00:31:51,623 --> 00:31:55,157
إذا (رويز) كان عند الكافيه ينتظرها
ربما ليتلقى أجره

475
00:31:55,159 --> 00:31:57,693
ثم لاحظتنا وقررت قتله ؟

476
00:31:57,695 --> 00:31:59,695
لا يهم ، فهو ميت بأي حال

477
00:31:59,697 --> 00:32:02,331
إذا كانت (هيتي) في خطر ، لماذا رحلت من هنا ؟

478
00:32:02,333 --> 00:32:06,000
لانه اذا كان شخص يسعى حلف (هيتي) ، سيكون آخر
مكان على الارض ستقوده إليه هو هنا

479
00:32:06,000 --> 00:32:08,838
نعرف (هيتي) فهي ستنصب فخاً
لمعرفة من يسعى خلفها

480
00:32:08,840 --> 00:32:12,308
إذا كانت بحاجة إلى مساعدتنا
لماذا لا تجعل الامر سهل علينا ؟

481
00:32:12,310 --> 00:32:15,228
(لان هذه ليست من طباع (هيتي

482
00:32:15,230 --> 00:32:16,596
لا يعني أنها لم تترك فتات خبز

483
00:32:16,598 --> 00:32:20,600
علينا التراجع قليلاً ، ونجدهم

484
00:32:25,072 --> 00:32:26,856
بماذا تفكر ؟

485
00:32:30,444 --> 00:32:34,080
نوغال" الكلمة الاسبانية المرادفة لاشجار الجوز"

486
00:32:35,332 --> 00:32:36,532
نيل) ؟)

487
00:32:38,702 --> 00:32:40,903
هل تذكرين سلة الهدايا التي أرسلناها لـ (هيتي) ؟

488
00:32:40,905 --> 00:32:43,372
لقد أعادتها بسبب المكسرات

489
00:32:43,374 --> 00:32:44,590
نعم لقد إخترتها

490
00:32:44,592 --> 00:32:46,592
بلى ، فقد جزأتُها لانها لم تكن رخيصة

491
00:32:46,594 --> 00:32:50,913
هيتي) تعاني من حساسية للمكسرات) -
(هذا غريب ، حتى لـ (هيتي -

492
00:32:50,915 --> 00:32:54,300
(إريك) تفقد من سجل حاسوب (هيتي)

493
00:32:54,302 --> 00:32:58,439
آخر بحث لـ (هيتي) كان في قاعدة بيانات المخابرات المركزية
"عن "كاسا دي نوغاليس

494
00:32:58,440 --> 00:32:59,437
لابد أن يكون هو

495
00:32:59,462 --> 00:33:03,693
(أُستخدم كملجأ رئاسي لـ (روجر فورد

496
00:33:03,695 --> 00:33:08,197
آخر إستخدام له كان كـ بيت آمن لـ وكالة الامن القومي
أو شعبة التحقيقات البحرية أو المخابرات المركزية أو من إحتاجه

497
00:33:08,199 --> 00:33:11,901
هيتي) تُرسل لنا رسالة)
إنها تتخذ موقف

498
00:33:43,833 --> 00:33:45,501
لا تفكر بهذا أبداً

499
00:33:45,503 --> 00:33:47,119
المسدس

500
00:33:47,121 --> 00:33:49,021
لنذهب

501
00:33:52,959 --> 00:33:55,677
هل هذا أفضل ما يمكن ان تفعله المخابرات؟

502
00:33:55,679 --> 00:33:57,297
إنهما ينزلقان

503
00:34:01,301 --> 00:34:03,385
هيتي) ؟)

504
00:34:06,606 --> 00:34:07,940
(لديك أوامر أيها العميل (كالن

505
00:34:08,775 --> 00:34:10,058
(سيد (كالن

506
00:34:12,278 --> 00:34:15,113
فارمر) أهذا أنت ؟) -
(سام هانا) -

507
00:34:15,115 --> 00:34:20,018
كيف حال (ميشيل) ؟
إنها بخير ، بخير -

508
00:34:20,020 --> 00:34:22,654
يا رفاق هذا قائدي في فرقة البحرية الخاصة
(دايل فارمر)

509
00:34:22,656 --> 00:34:25,657
إنه في المخابرات الان ،
فريق العمليات الخاصة

510
00:34:25,659 --> 00:34:28,577
علمني كل ما أعلمه -
ليس كل شئ -

511
00:34:28,579 --> 00:34:30,862
أنا وضعت الرمح الثلاثي على صدرك
لا تنسى ذلك

512
00:34:30,864 --> 00:34:33,665
إذا أردناكم هنا ، لكنا إتصلنا بكم

513
00:34:34,501 --> 00:34:39,888
هل كان هذا بسببك (هنريتا) ؟
(لم أتصل بهم يا (اوين -

514
00:34:40,723 --> 00:34:43,559
ليست فكرتي بكوننا هنا

515
00:34:43,561 --> 00:34:44,643
ماذا يحدث يا (دايل) ؟

516
00:34:44,645 --> 00:34:49,181
(بعدما قُتل (بوتر) و لم نسمع من (بروكس
ظننا أنه سيكون من الافضل أن

517
00:34:49,183 --> 00:34:52,985
نعزل الفريق القديم ، حتى نكشف من
كان يسعى خلفهم

518
00:34:52,987 --> 00:34:54,937
لا تعرفون من يسعى خلفكم ؟

519
00:34:54,939 --> 00:34:57,606
أنشانا العديد من الاعداء على مدار السنين

520
00:34:57,608 --> 00:34:59,024
بروكس) عُذب حتى الموت)

521
00:34:59,026 --> 00:35:01,693
وكتب "نوغالس" من دمه
و هكذا وجدناك

522
00:35:01,695 --> 00:35:05,063
إجراءات الامان فشلت يا (هيتي) لذا
علينا نقلك

523
00:35:05,065 --> 00:35:07,199
سأمر بذلك -
لا ، لقد فعلت كفاية لنا -

524
00:35:07,201 --> 00:35:08,417
إنه قراري لافعله

525
00:35:13,790 --> 00:35:14,957
فارمر) هل أنت بخير ؟)

526
00:35:14,959 --> 00:35:17,009
خدش بسيط فقط

527
00:35:18,245 --> 00:35:20,262
إثنان على الاقل

528
00:35:20,264 --> 00:35:22,014
إجعلهم أربعة

529
00:35:22,849 --> 00:35:24,967
أو خمسة

530
00:35:24,969 --> 00:35:28,020
لنُفاجِأهم من كلا الجانبين
(إثنان للخلف لعند السيارة من أجل (فارمر

531
00:35:28,022 --> 00:35:29,471
كينزي) و (ديكس) تولوا المقدمة)
ونحن سنتولى الخلف

532
00:35:29,473 --> 00:35:30,556
حسناً

533
00:35:30,558 --> 00:35:32,641
(إحمينا و حافظ على إستقرار (فارمر

534
00:35:32,643 --> 00:35:34,726
و أنت إبقِ هنا

535
00:35:57,917 --> 00:35:59,418
(ديكس)

536
00:36:34,089 --> 00:36:35,722
إعادة تعبئة

537
00:36:42,814 --> 00:36:45,349
كالن) و (سام) العربة السوداء)
قادمة بإتجاهكم

538
00:37:22,303 --> 00:37:23,720
من أنت ؟

539
00:37:25,606 --> 00:37:29,359
(إسمي (فاطمة خان

540
00:37:36,684 --> 00:37:39,369
أعتقد أني قلتُ لك بأن تبقي مكانك ؟

541
00:37:39,371 --> 00:37:44,541
نتشارك في تصرفات متماثلة تجاه
(طاعة القوانين يا سيد (كالن

542
00:37:46,044 --> 00:37:58,755
هل تعرفيها ؟

543
00:37:56,472 --> 00:37:58,755
عرفتها الآن

544
00:38:13,571 --> 00:38:21,111
فاطمة خان) وُلدت في كاراتشي من أم تخيط الثياب)
ومن أب يعمل كسائق تاكسي

545
00:38:21,113 --> 00:38:26,199
وعندما كانت تبلغ 12 عاماً ، بدأ والدها
بقيادة سيارة هذا الرجل

546
00:38:26,201 --> 00:38:27,501
هذا أعرفه

547
00:38:27,503 --> 00:38:30,670
نورين هاسيب) جندي سابق للمجاهدين)
و عضو مؤسس للقاعدة

548
00:38:30,672 --> 00:38:34,791
كان واحداً من مهندسي تفجير السفارة
في نيروبي

549
00:38:34,793 --> 00:38:36,877
في أحد الايام ، (نورين هاسيب) كان لديه إحتماعاً
مع خلية إرهابية

550
00:38:36,879 --> 00:38:42,883
والد (فاطمة) كان سائق (هاسيب) للإجتماع
عندها إنفجرت السيارة ، ولم يكن حادثاً

551
00:38:42,885 --> 00:38:45,185
قربي على الرجل الذي بالخلف

552
00:38:47,388 --> 00:38:48,972
(إنه (فيكتور بوتر

553
00:38:48,974 --> 00:38:52,476
(تقرير المخابرات المركزية يؤكد أن فريق(بوتر
كان مسؤولاً عن التفجير

554
00:38:52,478 --> 00:38:54,861
وجدت صورة أخرى

555
00:38:56,064 --> 00:39:00,901
تعتقدين أن هذه الفتاة هي (فاطمة خان) ؟ -
أعتقد ذلك -

556
00:39:00,903 --> 00:39:02,602
توفي والدها في الانفجار

557
00:39:02,604 --> 00:39:06,623
نالت (فاطمة) شهادة في هندسة الحاسوب
من معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

558
00:39:06,625 --> 00:39:10,127
ثم أسست شركتها الخاصة للإتصالات
في باكستان ، وجنت الملايين

559
00:39:10,129 --> 00:39:15,465
شركتها إبتكرت جهاز تنصت
التي كانت متعاقدة مع المخابرات الباكستانية

560
00:39:15,467 --> 00:39:20,220
وأخيراً ، إنضمت الى المنظمة و أصبحت عضو الاتصال بين
المخابرات الباكستانية والامريكية في العمليات المشتركة

561
00:39:20,222 --> 00:39:23,673
منصبها منحها إمكانية الاطلاع على ملفات سرية

562
00:39:23,675 --> 00:39:25,175
كان لديها أجندتها الخاصة بها

563
00:39:25,177 --> 00:39:28,628
هكذا اكتشفت عن  (فيكتور بوتر) وباقي فريقه

564
00:39:28,630 --> 00:39:32,849
ودفعت من أموالها لـ (رويز) و لـ أي أحد آخر
ساعدها في الانتقام

565
00:39:32,851 --> 00:39:38,855
لم تولد قاتلة بل جعلناها واحدة

566
00:39:40,641 --> 00:39:43,743
قلت لك ، أنا أفضل عندما أتحرك
وهم يطلقون النار عليّ

567
00:39:43,745 --> 00:39:45,195
ما زلت تدين لي بـ عشاء في كراستيشن

568
00:39:45,197 --> 00:39:47,347
(و ما زلت تدين لي إسطوانة (إسحق هايز

569
00:39:47,349 --> 00:39:48,548
.. في الحقيقة

570
00:39:48,550 --> 00:39:50,750
لست كذلك

571
00:39:53,821 --> 00:39:55,622
أين وجدت هذه ؟

572
00:39:55,624 --> 00:39:57,507
يوجد في كاسا دي نوغاليس كمية كبيرة من الاسطوانات

573
00:39:57,509 --> 00:40:00,010
تكفي لوصل الطريق بين فندق كاليفورنيا و زيبلين فور

574
00:40:00,012 --> 00:40:01,595
هل أنت جاهز ؟

575
00:40:01,597 --> 00:40:04,464
تود الانضمام لتناول المشروبات ؟

576
00:40:04,466 --> 00:40:07,834
هيا يا رجل ، تسكع معنا

577
00:40:07,836 --> 00:40:11,555
إريك) و (نيل) سيأتيان إلى بيتي سنشاهد)
ماراثون أفلام (جيمس بوند) على البلوراي

578
00:40:11,557 --> 00:40:13,056
لدي مجموعة الصندوق
تجميع لتسجيلات موسيقية وافلام وغيرها *

579
00:40:13,058 --> 00:40:14,608
حقاً ؟ -
أجل -

580
00:40:14,610 --> 00:40:19,146
إذا أنت مهووس ؟ -
أنا لست كذلك-

581
00:40:19,148 --> 00:40:25,402
إذا أنت من المحبين ؟ -
أنا رجل مُعقد -

582
00:40:25,404 --> 00:40:27,037
هل يمكنني القدوم

583
00:40:32,994 --> 00:40:34,628
(سيد (كالن

584
00:40:36,547 --> 00:40:39,583
عندي حساسية من المكسرات

585
00:40:54,894 --> 00:41:02,267
هل هذه ذات نوع جيد ؟ -
إنها عتيقة بعمر 50 عاماً بالطبع ستكون جيدة -

586
00:41:18,201 --> 00:41:22,621
هل ستفعليها ثانيةَ ؟ -
(من دون تردد يا (اوين -

587
00:41:23,573 --> 00:41:27,509
مقابل حياتين أُنقذ مئات من الاحياء

588
00:41:35,802 --> 00:41:38,270
بوتر) زرع القنبلة)

589
00:41:38,272 --> 00:41:40,606
ولكنك أنت من ضغط على المُفجر

590
00:41:46,946 --> 00:41:49,031
ليس الجميع يستطيع فعل ما نفعله

591
00:41:52,318 --> 00:41:58,607
الاسرار التي نتعايش معها
التضحيات الشخصية التي نقدمها

592
00:41:58,609 --> 00:42:01,410
أتمنى أن يكون العالم مكاناً أفضل لهم

593
00:42:02,912 --> 00:42:09,468
أنا لم أختر هذه الحياة يا (اوين) بل هي من إختارتني

594
00:42:09,470 --> 00:42:16,508
كل ما يمكنك فعله هو إبقاء رأسك منخفض
و سلاحك للأعلى و ذهنك صافي

595
00:42:22,565 --> 00:42:24,766
الليلة ما زالت في بدايتها

596
00:42:29,589 --> 00:42:31,507
لِنثمل

597
00:42:31,509 --> 00:42:41,509
Translated By : RMD94 "Omar"
STS

