1
00:00:41,449 --> 00:00:43,200
هل الأمور على مايرام هناك ؟

2
00:00:45,937 --> 00:00:48,722
إنها قنبلة
علينا الذهاب

3
00:00:48,724 --> 00:00:50,541
كلا ، إبقى بالشاحنة

4
00:00:55,581 --> 00:00:57,214
216تتعرض لإطلاق نار
من أسلحة آلية

5
00:00:57,216 --> 00:00:59,216
على الأرجح انها عملية سطو
أرسلوا الدعم حالا

6
00:00:59,218 --> 00:01:00,884
تلقينا ذلك

7
00:01:10,045 --> 00:01:12,313
أسرعوا لقد وصلوا

8
00:02:27,533 --> 00:02:29,550
تقارير العمل ؟

9
00:02:29,552 --> 00:02:31,236
كان يفترض أن تساعدني بها

10
00:02:31,238 --> 00:02:33,188
أخبرتك أن تتصل بي

11
00:02:33,190 --> 00:02:34,189
فعلت ذلك

12
00:02:34,191 --> 00:02:35,723
في وقت ؟

13
00:02:35,725 --> 00:02:37,409
قبل حوالي نصف ساعة التي كنت تتجاهلني بها

14
00:02:37,411 --> 00:02:39,194
لأنك لا تريد القيام بهذا مجددا

15
00:02:39,196 --> 00:02:41,896
آسفة ، آسفة

16
00:02:41,898 --> 00:02:43,398
آسفة ، آسفة ، آسفة
أنا بغاية الأسف

17
00:02:43,400 --> 00:02:45,200
تصريحات السنة

18
00:02:45,202 --> 00:02:47,452
آسفة يا (سام) لكنني
سأتولاها من هنا

19
00:02:47,454 --> 00:02:49,170
لا داعي لذلك ، لقد أنهيتها

20
00:02:49,172 --> 00:02:51,339
(كان يفترض أن آتي مع (ديكس

21
00:02:51,341 --> 00:02:52,924
لكنه لم يظهر ؟

22
00:02:52,926 --> 00:02:55,844
سأقوم بها في المرة القادمة
أعدك

23
00:02:55,846 --> 00:02:57,846
أنا أيضا
أنا مدين لك

24
00:02:57,848 --> 00:03:01,850
كلاكما ستعذراني إن لم أقم بشيئ ما بسرعة

25
00:03:04,220 --> 00:03:06,587
هذا المكان به قلة الإحترافية

26
00:03:06,589 --> 00:03:07,722
أجل بالحديث عن ذلك

27
00:03:07,724 --> 00:03:09,590
أين هو (ديكس) ؟

28
00:03:09,592 --> 00:03:11,759
مهرب الأسلحة (نيلسون) ساندرز

29
00:03:11,761 --> 00:03:14,312
تورط في بعض التهم الإضافية

30
00:03:14,314 --> 00:03:16,781
و تم الإتصال بـ(ديكس) للإدلاء بشهادته

31
00:03:16,783 --> 00:03:18,900
الرجل الذي قام صديقه (راي) بحجزه ؟

32
00:03:18,902 --> 00:03:21,569
و من قال بأن هذا ليس فريقا متفوقا ؟

33
00:03:23,122 --> 00:03:25,290
(في غياب المحقق (ديكس

34
00:03:25,292 --> 00:03:27,325
سأرافقك في الميدان

35
00:03:27,327 --> 00:03:28,960
إن لزم ذلك
(أيتها العميلة (بلاي

36
00:03:28,962 --> 00:03:30,545
كلا ، كلا

37
00:03:34,216 --> 00:03:36,584
لا أريدك أن تقوم بذلك

38
00:03:36,586 --> 00:03:38,953
تعرفين أنني أحب تعلم الخدع

39
00:03:38,955 --> 00:03:40,805
من رجل مخضرم مثلك

40
00:03:40,807 --> 00:03:43,258
رجلل مخضرم" ، آنسة (بلاي) ؟"

41
00:03:46,512 --> 00:03:50,014
... ما قصدته هو

42
00:03:50,016 --> 00:03:53,234
... سنوات الخبرة الكثيرة

43
00:03:53,236 --> 00:03:54,436
السنوات الكثيرة ؟

44
00:04:05,281 --> 00:04:09,584
تعتقدين أنه لا يمكنني الإنضمام إلى العمل
 الميداني أليس كذلك آنسة (بلاي) ؟

45
00:04:09,586 --> 00:04:13,154
.... ما قصدته هو

46
00:04:13,156 --> 00:04:16,958
سيكون شرفا لي أن أركب معك
يا سيدي

47
00:04:18,711 --> 00:04:20,712
جيد

48
00:04:23,832 --> 00:04:27,502
إريك) أرجوك)

49
00:04:27,504 --> 00:04:29,337
ماهذا هل نحن بمعسكر ؟ -
أراكي بعد قليل -

50
00:04:30,620 --> 00:04:32,952
ألن تأتي ؟

51
00:04:32,953 --> 00:04:34,170
أنا مساعد المدير

52
00:04:35,287 --> 00:04:37,320
تم إبلاغي بالأمر

53
00:04:37,322 --> 00:04:39,405
بالطبع

54
00:04:39,407 --> 00:04:41,207
طاقم سرقة

55
00:04:41,209 --> 00:04:44,160
عاث فسادا في ساحة لوس أنجلس
الترفيهية اليوم

56
00:04:44,162 --> 00:04:45,778
و سطو على شاحنة مدرعة

57
00:04:45,780 --> 00:04:48,881
و بفضل كاميرات حركة المرور
و ثورة الهواتف الذكية

58
00:04:48,883 --> 00:04:51,417
حصلنا على الكثير من اللقطات
لما حدث هناك

59
00:04:51,419 --> 00:04:53,503
إستخدموا الحركة السياحية لصالحهم

60
00:04:53,505 --> 00:04:54,871
يبدو بأن السيرك

61
00:04:54,873 --> 00:04:56,389
في البلدة

62
00:04:56,391 --> 00:04:57,957
هؤولاء الأشخاص محترفين

63
00:04:57,959 --> 00:05:00,393
سريعين ، منظمين
و عديمي الرحمة

64
00:05:00,395 --> 00:05:03,096
لحسن الحظ أحد الحراس من داخل
الشاحنة نجا

65
00:05:03,098 --> 00:05:04,847
على الرغم من تعرضه لجرح بالرأس

66
00:05:04,849 --> 00:05:06,065
ما هي الحمولة ؟

67
00:05:06,067 --> 00:05:07,967
توصيل 100 لوح ذهبي

68
00:05:07,969 --> 00:05:10,803
النوع المستخدم في الأسواق
الدولية الرئيسية

69
00:05:10,805 --> 00:05:12,272
البنوك المركزية و صندوق النقد الدولي

70
00:05:12,274 --> 00:05:14,324
الألواح كانت في الطريق من المجلس
الإحتياطي الإتحادي

71
00:05:14,326 --> 00:05:16,659
إلى البنك الشعبي الصيني ؟ -
ما هو المبلغ الذي نتحدث عنه ؟ -

72
00:05:16,661 --> 00:05:19,028
وزن اللوح الذهبي 12.4 كيلوغرام

73
00:05:19,030 --> 00:05:21,497
ل 1750 للأوقية

74
00:05:21,499 --> 00:05:24,817
ما يعني 700 ألف دولار لللوح
أو ما يقرب

75
00:05:24,819 --> 00:05:26,169
70مليون

76
00:05:26,171 --> 00:05:27,754
لدينا حمى الذهب ؟

77
00:05:27,756 --> 00:05:29,038
ما الذي نشتريه ؟

78
00:05:29,040 --> 00:05:31,090
الوقت

79
00:05:31,092 --> 00:05:33,009
الذهب هو دفع فائدة

80
00:05:33,011 --> 00:05:36,379
لترليون دولار بالإضافة إلى قرض
لنا مع الصين

81
00:05:36,381 --> 00:05:40,099
إن لم نقدر على إستعادتها
حسنا ، لنقل فقط

82
00:05:40,101 --> 00:05:42,852
أننا لا نريدهم أن يستعيدوا هاواي

83
00:05:44,238 --> 00:05:45,838
إذا سنبقيك على إتفقنا ؟

84
00:05:45,840 --> 00:05:48,507
شكرا -
حسنا -

85
00:05:48,509 --> 00:05:50,276
ما رأيك ؟

86
00:05:50,278 --> 00:05:52,061
أعتقد انك تحتاج للكثير

87
00:05:52,063 --> 00:05:54,664
حتى تقوم بسرقة مثل هذه
بمنتصف النهار

88
00:05:54,666 --> 00:05:56,399
أجل ، دون مزاح
هل عثرت على أي شيئ مفيد ؟

89
00:05:56,401 --> 00:05:58,401
ليس بعد ، و أنت ؟

90
00:05:58,403 --> 00:06:00,703
لا بد من أنهم تركوا شيئا ما

91
00:06:00,705 --> 00:06:03,189
مع وجود كاميرات آلات الصراف الآلي
وكاميرات المرور

92
00:06:03,191 --> 00:06:05,608
إنه مكان غريب للقيام بالسرقة

93
00:06:05,610 --> 00:06:08,027
توجد هنا مراقبة اكثر من مطار لوس أنجلس

94
00:06:08,029 --> 00:06:10,213
المنزل المتنقل توقف هنا

95
00:06:10,215 --> 00:06:12,548
و غلق طريق السيارة المدرعة

96
00:06:12,550 --> 00:06:15,551
المهرج أتى من المنعطف

97
00:06:15,553 --> 00:06:19,389
الكابتن سبارو الحالم أحرز النقاط من رشاشه

98
00:06:19,391 --> 00:06:21,474
و بعدها القرد الصغير فجر الشاحنة

99
00:06:21,476 --> 00:06:23,042
متأكد من أنه كان غوريلا في الواقع

100
00:06:23,044 --> 00:06:24,560
القردة عادة ما يكون لها ذيول

101
00:06:24,562 --> 00:06:26,562
عادة لا يقدرون على القفز
من فرع لآخر مثل القرود

102
00:06:26,564 --> 00:06:28,564
كما لا يمكنهم قيادة شاحنة

103
00:06:28,566 --> 00:06:31,067
شاهدت أحدهم يقود دراجة نارية
ذات مرة لذلك على الأرجح يستطيع

104
00:06:31,069 --> 00:06:33,653
و اعرف واحدا يعمل في حانة
بشاطئ هنتنغتون

105
00:06:33,655 --> 00:06:35,605
و يستطيع صنع المارتيني

106
00:06:35,607 --> 00:06:37,323
لا أقول بأنه مارتيني جيد

107
00:06:41,912 --> 00:06:43,780
لدينا دماء

108
00:06:49,536 --> 00:06:52,004
يمكن أن يكون قد قفز إلى
داخل سيارتهم ، او إستقل تاكسي

109
00:06:52,006 --> 00:06:55,124
أو تخلص من تنكره و إختفى
بين الحشود

110
00:07:01,515 --> 00:07:02,915
اللعنة

111
00:07:02,917 --> 00:07:04,851
لا بد أنك تمازحني -
ماذا ؟ -

112
00:07:10,641 --> 00:07:12,442
أكره المهرجين

113
00:07:12,444 --> 00:07:16,362
ليسوا مضحكين وهم ميتون ، صحيح ؟

114
00:07:30,537 --> 00:07:34,323
(يُدعى المهرج (كلايف مايفيلد


115
00:07:34,325 --> 00:07:35,646
هو مجرم معروف


116
00:07:35,647 --> 00:07:38,699
يدور في الدولة بصحبة عدد من
فرق السطو المختلفة

117
00:07:38,701 --> 00:07:41,034
لقد قضى بعض الوقت في سجن
أطلانطا) الفدرالي بسبب السطو المسلح)

118
00:07:41,036 --> 00:07:45,172
لقد جمعنا قائمة بـ الشركاء السابقون
(بعضهم من منطقة (لوس أنجلوس

119
00:07:45,174 --> 00:07:48,675
نأمل أن يكون واحد منهم أو أكثر
متورط في السطو ليقودنا إلى الذهب

120
00:07:48,677 --> 00:07:50,260
ما هي حالة الشرطي الذي أصيب ؟

121
00:07:50,262 --> 00:07:52,629
محظوظ ، المشفى يقول أنه إستيقظ
وبدأ بالتحرك

122
00:07:52,631 --> 00:07:54,264
كينزي) في طريقها إليه الآن)

123
00:07:54,266 --> 00:07:56,049
نأمل أن يخبرنا شيئاً

124
00:07:56,051 --> 00:08:00,303
أنا و (سام) سبحث في
أمر (كلايف مايفيلد) و أصدقائه المجرمين

125
00:08:00,305 --> 00:08:03,106
ربما نكون محظوظين أيضاً

126
00:08:03,108 --> 00:08:08,862
أين (سام) ؟ -
يتعامل مع شيئاً ما -

127
00:08:12,400 --> 00:08:14,618
فوبيا من المهرجين

128
00:08:14,620 --> 00:08:16,453
خوف من المهرجين ؟

129
00:08:16,455 --> 00:08:20,907
هل هذا شئ حقيقي ؟ -
(إنه مع (سام -

130
00:08:20,909 --> 00:08:24,961
غريب -
أجل -

131
00:08:28,383 --> 00:08:33,420
ليس لديك أي فوبيا غريبة 
تعاني منها ، يجب أن أعلم عنها ؟

132
00:08:33,422 --> 00:08:34,838
.. حسنا

133
00:08:34,840 --> 00:08:37,424
هل تعتقدين أن دُمى اليد مخيفة ؟

134
00:08:37,426 --> 00:08:39,976
ليس حرفياً

135
00:08:39,978 --> 00:08:42,896
أجل ، وأنا أيضاً

136
00:08:42,898 --> 00:08:47,784
.. في جانب آخر ، الدمى المتكلمة من البطن -
مخيفة ، صحيح ؟       - تماماً -

137
00:08:47,786 --> 00:08:50,153
كان يأتيني كابوس
عندما بدأت بالعمل هنا

138
00:08:50,155 --> 00:08:57,277
وهو أني هنا لوحدي في منتصف الليل 
آتي لغرفة العمليات

139
00:08:57,279 --> 00:09:01,231
و يوجد أشخاص يجلسون في الظلال

140
00:09:03,573 --> 00:09:08,026
ولا أستطيع رؤية وجوههم .. لانهم
يبتعدون عني

141
00:09:08,028 --> 00:09:14,032
ولكن أستطيع التأكيد ، أنه يوجد شئ
في مختبرهم

142
00:09:14,034 --> 00:09:17,836
وأرغب في الهرب ، ولا أستطيع

143
00:09:17,838 --> 00:09:22,791
و ببطئ يستديرون
وأرى ما يحملون

144
00:09:22,793 --> 00:09:26,211
.. إنها

145
00:09:26,213 --> 00:09:28,296
(هيتي) ..

146
00:09:29,599 --> 00:09:33,802
وزارة الخزينة على وشك أن تصاب
بأزمة إنهيار الصين

147
00:09:33,804 --> 00:09:40,275
لذا إذا كنتم لا ترغبون
... بأن تنقص رواتبكم هذا الاسبوع

148
00:09:40,277 --> 00:09:44,262
أقترح عليك أن تنسوا قصص
الماضي و تبدأون بالعمل

149
00:09:44,264 --> 00:09:47,315
نحن .. نعمل

150
00:09:47,317 --> 00:09:50,485
عمل ، عمل ، نعمل

151
00:09:58,662 --> 00:10:01,880
لقد كان ذلك غريباً

152
00:10:06,469 --> 00:10:09,387
هل تريدان أن تنفصلا ؟

153
00:10:09,389 --> 00:10:13,642
لا -
لا -

154
00:10:13,644 --> 00:10:15,877
عملاء فدراليون

155
00:10:20,683 --> 00:10:21,900
خالٍ

156
00:10:21,902 --> 00:10:25,020
(يبدو أن (كلايف مايفيلد
غادر على عجلة

157
00:10:25,022 --> 00:10:29,357
أجل ، بـ 70 مليون دولار
ساكون في طريقي إلى جزيرتي الخاصة

158
00:10:29,359 --> 00:10:31,026
ماذا ؟ ألم تقضي وقتاً كافيا لوحدك ؟

159
00:10:31,028 --> 00:10:35,146
أتعرف ماذا سأفعل لك ؟ سوف أشتري لك يخت
لكي تتمكن من زيارتي

160
00:10:35,148 --> 00:10:37,449
إجعلها طائرة خاصة وعندها ربما آتي

161
00:10:37,451 --> 00:10:40,535
سوف تشتري طائرة ؟ -
لا ، أنت سوف تشتري لي طائرة -

162
00:10:40,537 --> 00:10:42,370
أنا سوف أفتح كراج تصليح سيارات

163
00:10:42,372 --> 00:10:45,373
لديك 70 مليون ، وتريد أن 
تصبح ميكانيكي ؟

164
00:10:45,375 --> 00:10:47,158
متخصص في السيارات

165
00:10:47,160 --> 00:10:48,493
إنها مهنة

166
00:10:48,495 --> 00:10:51,763
أود فتح مكان حيث يمكن للناس
أن يقصدوه من دون أن يُخدعوا

167
00:10:51,765 --> 00:10:53,882
لا حاجة للسيارات على الجزيرة

168
00:10:53,884 --> 00:10:56,718
أنت و (جيليجان) ستصنعان
دراجة من جوز الهند ؟

*اسم شخصية من مسلسل*

169
00:10:56,720 --> 00:11:00,355
هل تظن أنه يوجد شئ هنا ؟ -
لا -

170
00:11:00,357 --> 00:11:02,023
هل هذا للهاميستر أو شئ آخر ؟

171
00:11:02,025 --> 00:11:05,510
إذا كان طعاماً ، هذا للأفاعي

172
00:11:05,512 --> 00:11:07,845
من خلال حجم الصندوق ، سأقول
أنها كبيرة

173
00:11:07,847 --> 00:11:13,318
هل تظن أن المالك أخذها معه ؟ -
أتمنى ذلك -

174
00:11:13,320 --> 00:11:15,620
شاهدنا بما فيه الكفاية ؟ -
أجل -

175
00:11:15,622 --> 00:11:17,038
أجل

176
00:11:18,040 --> 00:11:20,575
جي) ؟) -
الأمور على ما يرام -

177
00:11:20,577 --> 00:11:23,161
إنذار كاذب فحسب

178
00:11:51,724 --> 00:11:54,326
جاك) ؟)

179
00:11:54,328 --> 00:11:55,893
جاك و يليامز) ؟)

180
00:11:55,895 --> 00:11:57,829
أجل ، ذلك ما يدعوني به

181
00:11:57,831 --> 00:11:59,531
(أنا العميلة الخاصة (بلاي

182
00:11:59,533 --> 00:12:02,066
آمل أن أتكلم معك بخصوص
السرقة هذا الصباح

183
00:12:02,068 --> 00:12:05,236
شاهدت ذلك على الأخبار ... ولكني
لازلت لا أتذكر

184
00:12:05,238 --> 00:12:10,759
إنه أمر إعتيادي في حالات الصدمة -
قالوا ذلك أيضاً -

185
00:12:10,761 --> 00:12:13,795
وقالوا أيضا أنني محظوظ لبقائي
على قيد الحياة

186
00:12:13,797 --> 00:12:16,097
ولكني لا أشعر بأني محظوظ

187
00:12:17,249 --> 00:12:23,253
ربما تشعر بأنها تافهة ، ولكن أي تفاصيل 
دقيقة تتذكرها من عملية السطو في الصباح 

188
00:12:23,350 --> 00:12:24,105
ستكون مفيدة

189
00:12:24,107 --> 00:12:27,475
لكنة اللصوص ، أو لهجة غريبة يستخدموها

190
00:12:27,477 --> 00:12:29,861
حتى رائحة عطورهم سيكون مفيداً

191
00:12:29,863 --> 00:12:32,981
يقولون انني قتلت رجلاً 

192
00:12:32,983 --> 00:12:36,451
ولا أتذكر إطلاق النار من مسدسي

193
00:12:36,453 --> 00:12:38,987
لا أتذكر أي شئ

194
00:12:41,073 --> 00:12:48,296
تلك المرأة و أطفالها .. يقولون أنها
زوجتي و أنهم أبنائي

195
00:12:49,715 --> 00:12:53,752
ولكن لا أميزهم

196
00:12:55,805 --> 00:12:57,589
آسفة

197
00:12:57,591 --> 00:13:00,091
لا ، أنا آسف

198
00:13:00,093 --> 00:13:02,560
أريد مساعدتكم

199
00:13:02,562 --> 00:13:04,462
ولكني لا أستطيع

200
00:13:04,464 --> 00:13:10,402
ولـ أكون صادقاً
كل ما أريد فعله الآن هو تذكر من أنا

201
00:13:11,320 --> 00:13:13,521
حسناً

202
00:13:15,191 --> 00:13:17,308
.. (جاك) 

203
00:13:17,310 --> 00:13:20,362
عندما تتذكر شيئاً ما

204
00:13:31,874 --> 00:13:33,842
حسناً ؟

205
00:13:35,428 --> 00:13:38,179
يقول أنه لا يتذكر أي شئ

206
00:13:38,181 --> 00:13:41,349
هل تصدقينه ؟ -
بدا مقنعاً -

207
00:13:42,768 --> 00:13:46,354
عملية السطو كانت متقنة بالفعل
مما توحي بوجود رجل من الداخل

208
00:13:46,356 --> 00:13:47,689
أطلقوا النار عليه في رأسه

209
00:13:47,691 --> 00:13:49,641
أفضل طريقة لتخفي آثارك

210
00:13:49,643 --> 00:13:51,860
وهذا يفسر فقدان الذاكرة المفاجئ 

211
00:13:52,895 --> 00:13:55,447
ضعي حارس عليه

212
00:13:55,449 --> 00:13:59,617
في حالة هربه ؟ -
أو إذا عادوا لينهوا المهمة -

213
00:13:59,619 --> 00:14:02,570
عُلم

214
00:14:02,572 --> 00:14:04,155
سأراك في غرفة العمليات ؟

215
00:14:04,157 --> 00:14:05,824
محاولة جيدة ، انت وسيلة تنقلي

216
00:14:05,826 --> 00:14:09,127
بالاضافة ، يمكننا الاستفادة من بعض 
الوقت المفيد

217
00:14:09,129 --> 00:14:11,379
رائع

218
00:14:22,208 --> 00:14:26,511
ماذا لديك يا (نيل) ؟ -
وجدت تطابقاً على زي المهرج  -

219
00:14:27,430 --> 00:14:30,565
(أعطِ هذه لـ (كينزي
يمكنها تفقده في طريق عودتها

220
00:14:30,567 --> 00:14:34,202
هل يمكنك البحث عن مشتريات
لـ لوازم الافاعي في المنطقة ؟

221
00:14:34,204 --> 00:14:35,236
أي نوع من الافاعي ؟

222
00:14:35,238 --> 00:14:36,905
كبيرة -
حسناً -

223
00:14:36,907 --> 00:14:38,490
شكراً

224
00:14:38,492 --> 00:14:41,860
أعرف أنه غير معقول -
لم أقل أي شئ -

225
00:14:45,682 --> 00:14:49,200
مساعد المدير ، ألا تثق بي لكي أتولى
هذه بنفسي ؟

226
00:14:49,202 --> 00:14:51,453
لا تحبين ان تكوني تحت المراقبة
عميلة (بلاي) ؟

227
00:14:51,455 --> 00:14:52,620
.. لا ، ليس الامر كذلك

228
00:14:52,622 --> 00:14:54,739
لانك كذلك -
ماذا ؟ -

229
00:14:54,741 --> 00:14:56,040
أمزح

230
00:14:56,042 --> 00:14:57,509
أنت رجل مشغول جداً

231
00:14:57,511 --> 00:14:59,928
(أنا احافظ على البروتوكول فحسب ، عميلة (بلاي

232
00:14:59,930 --> 00:15:01,546
لا تحسبيها شخصية

233
00:15:01,548 --> 00:15:03,631
بالاضافة من أجل مراجعة الآداء

234
00:15:03,633 --> 00:15:05,683
إختيار عظيم

235
00:15:05,685 --> 00:15:09,471
تأتي مع سروال رياضي
ربطة عنق ، ياقة ، أصفاد

236
00:15:09,473 --> 00:15:11,272
عضلات البطن غير مشمولة

237
00:15:11,274 --> 00:15:13,775
ولكن يوجد لدينا مقاسك

238
00:15:13,777 --> 00:15:18,213
لا شئ أجمل من لعب 
بعض الادوار في غرفة النوم

239
00:15:22,284 --> 00:15:23,701
نحن عميلان فدراليان

240
00:15:23,703 --> 00:15:25,570
أنا لا أحكم

241
00:15:25,572 --> 00:15:29,791
البارحة أتت راهبتين إلى هنا
و إشتريتا بدلة قطة جلدية

242
00:15:29,793 --> 00:15:31,442
هذا غريب

243
00:15:31,444 --> 00:15:34,496
لقد بعت بعض الازياء لشخص
قبل عدة أيام

244
00:15:34,498 --> 00:15:36,714
غوريلا و مهرج و قرصان

245
00:15:36,716 --> 00:15:38,833
لا أعيد المال ، فقط تبديل 

246
00:15:38,835 --> 00:15:41,719
لا نريد إعادة اموال ، نريد بعض الاجوبة فحسب

247
00:15:41,721 --> 00:15:46,474
هل تميز هذا الرجل ؟ -
لا -

248
00:15:46,476 --> 00:15:53,932
هل تميزه في زيه ؟ -
لآ أستعيده بمجرد إرتداءه -

249
00:15:53,934 --> 00:15:54,799
هذا الرجل ميت

250
00:15:54,801 --> 00:15:56,100
لا توجد إستثناءات

251
00:15:56,102 --> 00:15:57,285
من إشترى الازياء ؟

252
00:15:57,287 --> 00:15:59,020
ألم يكن الشخص الذي يرتديه ؟

253
00:15:59,022 --> 00:16:01,138
إصغِ

254
00:16:01,140 --> 00:16:02,473
أبيع العديد من الازياء

255
00:16:02,475 --> 00:16:04,692
ما زلت أجدد المخزون منذ الهالوين

256
00:16:04,694 --> 00:16:06,444
إذا ، نريد سجلات بطاقة الائتمان

257
00:16:06,446 --> 00:16:10,782
الرسوم على المعاملات بمثابة القتل
في الاعمال الصغيرة ، لذا نقبل النقد فقط

258
00:16:10,784 --> 00:16:13,001
حسناً ، سوف نأخذ أشرطة 
كاميرا المراقبة

259
00:16:13,003 --> 00:16:14,252
مقابل 40 دولاراً

260
00:16:14,254 --> 00:16:16,671
نحن لا نشتريها منك ، نحن عميلان فدراليان

261
00:16:16,673 --> 00:16:17,956
حسناً ، 20 دولاراً

262
00:16:19,008 --> 00:16:22,377
ما رأيك في أن نغلق متجرك لانك تدير
مختبر إنتاج الـ(ميث) في القبو ؟

263
00:16:22,379 --> 00:16:24,829
مختبر (ميث) ؟ لا يوجد مختبر (ميث) هنا

264
00:16:24,831 --> 00:16:26,631
ولا يوجد قبو هنا أيضاً

265
00:16:26,633 --> 00:16:31,135
ربما لا، ولكن هل يمكن لمالك متجر صغير
مثلك أن ينجو من البيروقراطية ؟

266
00:16:37,726 --> 00:16:40,061
سأعود بعد قليل

267
00:16:40,063 --> 00:16:42,831
رائع

268
00:16:45,183 --> 00:16:46,901
رجل مخضرم ؟

269
00:16:52,658 --> 00:16:55,543
إلتقوا بـ (دنكن ويلش) مجرم
كـ عمل دائم


270
00:16:55,545 --> 00:16:57,712
و قرصان كـ عمل جزئي

271
00:16:57,714 --> 00:17:01,666
سجل جرائمه تقرأ كـ قطعة مكملة
(للمهرج الميت (دايف مايفيلد

272
00:17:01,668 --> 00:17:03,718
هل تظن أن هؤلاء الرجال
إختاروا أزياءهم ؟

273
00:17:03,720 --> 00:17:06,220
ربما إثنان منهم أرادا أن يكونا القرصان

274
00:17:06,500 --> 00:17:09,973
"وعندها احدهم يقول "أنا طلبته
"والآخر يقول " انت دائماً ما تكون القرصان

275
00:17:10,100 --> 00:17:11,175
"وانا لم أكون قرصان أبداً"

276
00:17:11,177 --> 00:17:13,811
والآخر يرد " على مهلك ، أنت كنت القرصان
"المرة الماضية

277
00:17:13,813 --> 00:17:16,931
هذه المرة دوري لكي أكون القرصان"
"وأنت ستكون المهرج ، أيها المغفل

278
00:17:19,818 --> 00:17:24,022
أعني من خلال تنكرهم ، يمكن أن
تعطينا بعض البصيرة عن هؤلاء الرجال

279
00:17:24,024 --> 00:17:27,108
تشخيص نفسي لهم من خلال إختيارهم للزي ؟

280
00:17:27,110 --> 00:17:29,694
تبدو سخيفة عندما تقولها هكذا -
... لا ، إنها -

281
00:17:29,696 --> 00:17:32,580
نظرية مثيرة للإهتمام ، ولكن أعتقد
أنها ستكون أكثر سهولة 

282
00:17:32,582 --> 00:17:34,832
لتفقد آخر عنوان معروف لديه

283
00:17:34,834 --> 00:17:38,253
وهو 1274 ، طريق هيلكريست ، سيلمار

284
00:17:38,255 --> 00:17:39,871
أو يمكنك فعل هذا

285
00:17:39,873 --> 00:17:42,590
شكراً لكما يا رفاق

286
00:17:42,592 --> 00:17:45,593
لو سرقت بنكاً ، سأكون راعي بقر بالتأكيد

287
00:17:45,595 --> 00:17:47,211
ماذا عنك ؟

288
00:17:47,213 --> 00:17:49,881
لن أسرق بنكاً

289
00:17:49,883 --> 00:17:53,051
ولكن من الواضح أنك اظهرت لنا 
بعض الافكار

290
00:18:06,148 --> 00:18:07,398
عملاء فدراليون

291
00:18:25,467 --> 00:18:27,885
المنزل خالٍ

292
00:18:27,887 --> 00:18:29,787
يبدو أنهم أعدموا

293
00:18:29,789 --> 00:18:32,340
جميعهم ؟ -
(جميعهم ما عدا (دنكن ويلش -

294
00:18:32,342 --> 00:18:35,510
الرجل الذي نبحث عنه -
لقد كان هنا -

295
00:18:50,613 --> 00:18:53,883
نيل) و (إريك) أكدوا هوية طاقم)
فريق السطو

296
00:18:53,885 --> 00:18:58,587
(وهم (باتريك رودجيرز
(و (ديريك ستوفال) و (ماركوس تيري

297
00:18:58,589 --> 00:19:00,306
دنكن ويلش) أخذ الذهب ، وقتل)
أصدقاءه

298
00:19:00,308 --> 00:19:04,393
قتلهم واحد واحد أسهل من أربعة -
بل خمسة -

299
00:19:04,395 --> 00:19:06,301
(ما زلنا نريد إيجاد (دنكن
وسائق الشاحنة

300
00:19:06,326 --> 00:19:07,147
حسناً

301
00:19:07,148 --> 00:19:11,066
: سوف أصدر مذكرات مراقبة وجلب
ذكر ، بطول 1.8 متر ،شعر داكن

302
00:19:11,068 --> 00:19:13,018
يغطي كامل جسده

303
00:19:13,020 --> 00:19:14,687
.. جزء لـ موزة

304
00:19:14,689 --> 00:19:16,355
شريك (دنكن) مخدوع ؟

305
00:19:16,357 --> 00:19:19,358
إلا أذا كان يوجد حاوية نفاية أخرى
بها قرد ميت بها

306
00:19:19,360 --> 00:19:20,659
غوريلا

307
00:19:20,661 --> 00:19:22,811
يوجد للقرود ذيول

308
00:19:22,813 --> 00:19:25,865
وفقاً لسجلات حسابه المصرفي

309
00:19:25,867 --> 00:19:28,300
فإن (دنكن ويلش) كان يصرف الكثير
قبل عملية السطو

310
00:19:28,302 --> 00:19:29,668
رجل واثق

311
00:19:29,670 --> 00:19:32,321
إما هذا أو يوجد شخص آخر
يمول عملية السطو

312
00:19:32,323 --> 00:19:35,340
شخص على إستعداد لإغضاب
وزارة الخزنة المالية و الحكومة الصينية

313
00:19:35,500 --> 00:19:38,794
ماذا إشترى ؟ -
هنا تصبح الامور مثيرة للإهتمام -

314
00:19:38,796 --> 00:19:40,662
تفقدوا هذا

315
00:19:40,664 --> 00:19:44,183
العديد من دعوات للعشاء ، جواهر
ملابس داخلية للنساء

316
00:19:44,185 --> 00:19:46,051
يبدو أن لـ (دنكن) صديقة

317
00:19:46,053 --> 00:19:48,137
أو أنه محب إرتداء ملابس النساء

318
00:19:48,939 --> 00:19:51,190
نحن نعرف أنه يحب التزيّن

319
00:19:51,192 --> 00:19:54,143
هل لديك سجلات هاتفه ؟ -
نعم ، لدي -

320
00:19:55,846 --> 00:19:57,696
(غلوريا براينت)

321
00:19:57,698 --> 00:19:59,348
ربما تكون شريكة في الاعمال

322
00:19:59,350 --> 00:20:01,150
ربما من الساعة التاسعة صباحاً حتى السابعة مساءً

323
00:20:01,152 --> 00:20:02,952
ولكن من منتصف الليل حتى الساعة الثالثة

324
00:20:02,954 --> 00:20:04,487
هذا إتصال من اجل الجنس

325
00:20:06,573 --> 00:20:10,125
تعرفون ، عندما يتصل إثنان ببعضهما
في منتصف الليل وهم لوحدهم

326
00:20:10,127 --> 00:20:11,744
... ويريدون

327
00:20:11,746 --> 00:20:13,128
هل هذا هو ذك الاتصال ؟

328
00:20:13,130 --> 00:20:14,914
سأسكت الآن

329
00:20:14,916 --> 00:20:18,834
لدي العنوان ، ساذهب إليه

330
00:20:18,836 --> 00:20:20,702
آنسة (بلاي) ؟

331
00:20:20,704 --> 00:20:22,471
دعني أخمن : وقت مفيد أكثر ؟

332
00:20:22,473 --> 00:20:27,176
لا ، كنت سأقول كوني بأمان
ولكن يمكنني الانضمام إليك إذا أردت

333
00:20:27,178 --> 00:20:29,728
لا ، لا ، أنا على ما يرام

334
00:20:29,730 --> 00:20:31,880
سأذهب

335
00:20:41,057 --> 00:20:42,224
غلوريا براينت) ؟)

336
00:20:42,226 --> 00:20:43,342
عميلة فدرالية

337
00:20:44,912 --> 00:20:46,078
لا بأس

338
00:20:46,080 --> 00:20:47,947
(أبحث عن (دانكن ويليش

339
00:20:49,116 --> 00:20:53,285
لم أرَه ، وهذا أمر طبيعي

340
00:20:54,170 --> 00:20:57,072
فهو يختفي فحسب من دون قول
.. كلمة وبعدها

341
00:20:57,074 --> 00:20:59,375
يظهر فجأة
كأن كل شئ على ما يرام

342
00:20:59,377 --> 00:21:01,844
هكذا هم الرجال -
نعم -

343
00:21:01,846 --> 00:21:06,265
أقصد ، ظننت أنه كان يرى شخصاً آخر
لم أعتقد أبدأ أنه لسبب غير قانوني

344
00:21:06,267 --> 00:21:08,083
غران) أحبته)

345
00:21:08,085 --> 00:21:11,937
هل هي جدتك ؟ -
أجل ، يجلس معها بعض الاحيان -

346
00:21:11,939 --> 00:21:13,472
خلال عروض ألعابها

347
00:21:13,474 --> 00:21:19,194
هل تعرفين أين يمكنني إيجاده ؟ -
لا -

348
00:21:19,196 --> 00:21:21,614
ربما أعرف شخص ربما يعرفه

349
00:21:21,616 --> 00:21:25,734
لقد إعتاد الذهاب للصيد مع صديقه
أوكي) ،يعيش في أوهاي)

350
00:21:25,736 --> 00:21:28,988
ربما لدي بطاقة معايدة لعيد الميلاد
أو شئ ، مع عنوانه

351
00:21:28,990 --> 00:21:31,824
عظيم -
سأذهب لإحضاره -

352
00:21:31,826 --> 00:21:33,993
شكراً

353
00:21:40,950 --> 00:21:44,786
ستصيب جدتك خيبة أمل كبيرة
الآن

354
00:21:44,788 --> 00:21:47,756
أين (دانكن) ؟ -
لا أعرف -

355
00:21:47,758 --> 00:21:50,125
لقد هربتِ

356
00:21:51,478 --> 00:21:55,848
هل تعرفين أيً من هذه الرجال ؟ -
يا إلهي -

357
00:21:57,634 --> 00:21:59,768
لا -
لا ؟ -

358
00:21:59,770 --> 00:22:01,470
سأعطيك تلميحاً

359
00:22:01,472 --> 00:22:03,439
جميعهم يتشاركون في شيئين

360
00:22:03,441 --> 00:22:08,143
(الاول ، جميعهم كانوا أصدقاءً لـ (دانكن
الثاني ، كما ترين جميعهم موتى

361
00:22:08,145 --> 00:22:11,113
الآن ، ذلك يعني إما (دنكن) هو القاتل

362
00:22:11,115 --> 00:22:13,248
أو أنه التالي على قائمة القاتل ، هل تفهمين ذلك ؟

363
00:22:13,250 --> 00:22:15,000
ذلك يعني أنه في مشكلة حقيقة

364
00:22:15,002 --> 00:22:19,588
والطريقة الوحيدة لمساعدته
هي أن تخبريني أين هو

365
00:22:41,945 --> 00:22:45,531
هل ستخبرني ؟ -
أخبرك ماذا ؟ -

366
00:22:47,318 --> 00:22:53,789
لقد تحسنت ، أعترف لك بذلك -
لدي مُعلم جيد -

367
00:22:53,791 --> 00:23:01,830
(أنت في بيتي الآن يا (أوين -
(آمل ألا تصدقي ذلك حقاً يا (هنريتا -

368
00:23:01,832 --> 00:23:04,866
هو ليس عميل لـ وكالة التحقيقات البحرية

369
00:23:04,868 --> 00:23:07,302
إذن هو ليس من شأنك ، صحيح ؟ -

370
00:23:07,304 --> 00:23:09,672
"نفس الحال لـ "إنفراجنا الدولي

371
00:23:09,674 --> 00:23:11,173
هل إنتهينا ؟

372
00:23:11,175 --> 00:23:17,763
ربما هو ليس من وكالة التحقيقات البحرية
ولكن السيد (ديكس) عضواً في فريقي

373
00:23:17,765 --> 00:23:20,482
إذا كان أي شئ ينبغي
أن يحدث له

374
00:23:20,484 --> 00:23:23,602
سوف أعتبرها شخصية

375
00:23:29,359 --> 00:23:31,994
(دنكن ويلتش)

376
00:23:32,779 --> 00:23:33,746
عملاء فيدراليون

377
00:23:33,748 --> 00:23:35,280
ضع يديك حيث نستطيع رؤيتهما

378
00:23:35,282 --> 00:23:36,915
يوجد جثة

379
00:23:53,349 --> 00:23:56,935
لقد نزف حتى الموت
يبدو لساعات

380
00:23:59,807 --> 00:24:01,106
يا رفاق

381
00:24:07,430 --> 00:24:12,901
يبدو أن هذه هي نهاية قوس قزح -
إعتقدت دائماً أنها ستكون اكثر إبتهاجاً -

382
00:24:13,903 --> 00:24:15,454
أحسنتم صنيعاً

383
00:24:15,456 --> 00:24:21,660
مساعد المدير (غرانجر) إتصل
ليهنئكم على إنهاء هذه القضية بسرعة

384
00:24:21,662 --> 00:24:24,112
لا يزال يوجد شخص واحد مفقود

385
00:24:24,114 --> 00:24:26,582
ما زلنا لا نعرف إذا ما كان زميل (دنكن) وراء كل هذا

386
00:24:26,584 --> 00:24:29,051
أو أنه قتل (دنكن) والاخرين

387
00:24:29,053 --> 00:24:33,789
حسناً ، خذها مني ، إنهم مهتمين أكثر
لذهبهم الثمين

388
00:24:33,791 --> 00:24:36,809
آنسة (بلاي) ، تعالي معي

389
00:24:37,927 --> 00:24:39,127
يوجد خطب ما

390
00:24:39,129 --> 00:24:42,264
، لقد كان الامر سهلا للغاية
نحن جيدون ، ولكن ليس إلى هذه الدرجة

391
00:24:42,266 --> 00:24:44,399
أياً كان من قتل (دنكن) تركه
مع الذهب

392
00:24:44,401 --> 00:24:45,934
لماذا ؟

393
00:24:45,936 --> 00:24:47,269
لقد كان على وشك الموت

394
00:24:47,271 --> 00:24:48,854
كان يمكن للقاتل أن يأخذ الذهب
ويذهب به بعيداً

395
00:24:48,856 --> 00:24:51,406
لماذا لم يأخذه ؟ -
يمكن أننا أفزعناه -

396
00:24:51,408 --> 00:24:57,145
وصلنا إلى هناك قبل أن تتيح لهم الفرصة -
أو ربما أنه رغبوا منا إيجاده -

397
00:25:08,458 --> 00:25:13,796
إنه تنغستون -
إنه مزيف -

398
00:25:28,442 --> 00:25:31,528
التنغستون : إنه العنصر رقم 74
في الجدول الدوري

399
00:25:31,530 --> 00:25:34,864
إسمه مستمد من الكلمة السويدية
(تينغ ستون)

400
00:25:34,866 --> 00:25:36,983
"التي تعني "الحجر الثقيل

401
00:25:36,985 --> 00:25:41,938
" W " رمزه الكيميائي هو
"لانه كان في السابق يعرف بـ "ولفروم

402
00:25:41,940 --> 00:25:47,577
"و الذي يعرف بـ "عنصري المفضل
"عنصر (نيل) المفضل هو "أونوكتيون

403
00:25:47,579 --> 00:25:49,045
لا تفعل

404
00:25:50,215 --> 00:25:51,881
حُب الشباب المهوسين

405
00:25:51,883 --> 00:25:53,499
لقد خرجت عن الموضوع

406
00:25:53,501 --> 00:25:58,171
التنغستون و الذهب متشابهين في الوزن
مما يجعله أفضل مادة للتزوير

407
00:25:58,173 --> 00:26:00,340
من يرغب في سرقة ذهب مزيف ؟

408
00:26:00,342 --> 00:26:03,476
ربما لم يعرفوا ذلك ، أو ربما
لم يكن مزيفاً

409
00:26:03,478 --> 00:26:05,178
أياً كان من سرقه ، لقد إستبدله

410
00:26:05,180 --> 00:26:08,648
حسناً ، أين الذهب الحقيقي إذن ؟ -
يعود الأمر لسائق الشاحنة -

411
00:26:08,650 --> 00:26:11,901
إذا قاموا بإذابة الذهب الحقيقي
لتغطية المزيد من سبائك التنغستون

412
00:26:11,903 --> 00:26:14,270
يمكن أن يقوموا بذلك عدة مرات

413
00:26:14,272 --> 00:26:16,856
مما يحول الملايين إلى مليارات
قبل أن يتم إلقاء القبض على أحد

414
00:26:16,858 --> 00:26:19,859
لماذا لم أُفكر في ذلك ؟

415
00:26:20,878 --> 00:26:24,530
حتى أحل القضية
أنا لست لصاً

416
00:26:24,532 --> 00:26:26,916
هل يوجد شئ ينبغي
أن نعرفه عنك يا (إريك) ؟

417
00:26:28,003 --> 00:26:29,869
ماذا لديك لنا يا (نيل) ؟

418
00:26:29,871 --> 00:26:31,754
على أي حال

419
00:26:31,756 --> 00:26:33,506
ثمن كيلوغرام من التنغستون هو 50 دولار

420
00:26:33,508 --> 00:26:35,174
وسبيكة الذهب تزن 12.4 كيلوغرام

421
00:26:35,176 --> 00:26:37,760
لذا نحن نتكلم على وزن كبير

422
00:26:37,762 --> 00:26:42,048
إريك) نريد أن نعلم من كان يشتري التنغستون) -
و أين يمكن صهره -

423
00:26:43,468 --> 00:26:46,102
آسف ، بسبب كلمة من هذه الكلمات

424
00:26:46,104 --> 00:26:47,186
لا أستطيع تفسيرها

425
00:26:47,188 --> 00:26:51,190
سوف أبحث عن
عمليات الصهر

426
00:26:51,192 --> 00:26:53,142
الصهر

427
00:26:53,144 --> 00:26:55,144
آسف

428
00:26:55,146 --> 00:26:57,280
آسف
لا أستطيع تفسيرها

429
00:26:58,699 --> 00:27:02,201
سيد (كالن) ؟ كلمة معك

430
00:27:02,203 --> 00:27:06,706
أنت تعرف ، أنه ما يجري أكثر
من كونه إمساك بـ لص

431
00:27:06,708 --> 00:27:09,659
تعنين ، كيف يمكن لهذا أن يؤثر
على إقتصادنا ؟

432
00:27:09,661 --> 00:27:15,465
إذا خرجت للعلن ، بان إحتياطي الذهب
الامريكي قد تم إختراقه

433
00:27:15,467 --> 00:27:19,202
فإنه سيعيث الفساد في
نظامنا المصرفي

434
00:27:19,204 --> 00:27:22,889
أتسائل إذا ما كانت هذه
هي الخطة من البداية

435
00:27:22,891 --> 00:27:25,842
إذا كانت كذلك ، فنحن لا نبحث عن
طاقم سرقة

436
00:27:25,844 --> 00:27:28,511
يمكن أن يكون هذا هجوم إرهابي إقتصادي

437
00:27:28,513 --> 00:27:34,233
كيف سيتفاعل العالم إذا حاولنا تسديد
ديوننا للصين بإستخدام ذهب مزيف ؟

438
00:27:34,235 --> 00:27:35,768
بشكل مؤكد ، ليس بشكل جيد

439
00:27:35,770 --> 00:27:39,939
إذا من هو المستفيد من إثارة الخلاف
بين قوتين عُظْمَتين ؟

440
00:27:39,941 --> 00:27:41,407
بالضبط

441
00:27:41,409 --> 00:27:45,445
"من" و "لماذا"
بنفس أهمية إيجاد الذهب

442
00:27:45,447 --> 00:27:49,065
البلاد تواجه بالفعل تحدياً مالياً

443
00:27:49,067 --> 00:27:57,123
إذا خرجت هذه للعلن ، يمكن أن تدمر
الاقتصاد مرة و للأبد

444
00:28:02,963 --> 00:28:06,599
يا (ولفروم) ، هل وجدت أي شئ على التنغستون ؟ -
يوجد كثير من النتائج -

445
00:28:06,601 --> 00:28:08,134
أُحاول تقليصه

446
00:28:08,136 --> 00:28:09,686
ماذا عن الانصهار ؟

447
00:28:10,939 --> 00:28:13,139
الانصهار

448
00:28:13,141 --> 00:28:18,544
كيف تجد كلمة "إنصهار" طريفة
بينما نجد كلمة "غير مستقر" مرعبة للغاية ؟

449
00:28:20,447 --> 00:28:23,866
هل وجدت أي شئ ؟ -
لا ، لم أجد شئ عن فرن الصهر -

450
00:28:23,868 --> 00:28:29,455
هل سمعت يوماً عن عرض الزواحف ؟ -
نعم ، ستقام في (بومونا) الشهر المقبل -

451
00:28:29,457 --> 00:28:30,773
هي بمثابة الاكبر في العالم

452
00:28:30,775 --> 00:28:32,658
عذراً ، ولكن كيف تعرف هذا ؟

453
00:28:32,660 --> 00:28:33,626
ذهبت مع صديـ ... السابق

454
00:28:33,628 --> 00:28:35,411
مع صديقي

455
00:28:35,413 --> 00:28:38,280
مثير للاهتمام

456
00:28:38,282 --> 00:28:41,884
هل هي تشبه عرض الكلاب ؟

457
00:28:41,886 --> 00:28:47,223
هل يلبسون السحالي ويزينوها
لتدور حول الحلبة ؟

458
00:28:47,225 --> 00:28:51,010
لا ، ولا يوجد ملابس في
عرض الكلاب أيضاً

459
00:28:51,012 --> 00:28:53,346
نفعل ذلك فقط للأطفال

460
00:28:53,348 --> 00:28:54,814
عظيم

461
00:28:54,816 --> 00:28:56,933
إلى جانب عدم كوني عالمة زواحف

462
00:28:56,935 --> 00:28:59,235
لم أفهم أبداً الجاذبية في إمتلاك
أفعى

463
00:28:59,237 --> 00:29:01,187
لا تحبين الحيوانات الاليفة ؟

464
00:29:01,189 --> 00:29:04,857
أعتي ، لا ينبغي تربية حيوان أليف
لا تستطيع تربيه

465
00:29:04,859 --> 00:29:05,858
"ومن هنا جاء إسم "أليف

466
00:29:05,860 --> 00:29:07,309
يمكنك تربية أفعى

467
00:29:08,445 --> 00:29:10,530
يمكنك إذا أردت ذلك

468
00:29:10,532 --> 00:29:12,532
هل تحب الأفاعي أن تُربى ؟

469
00:29:14,401 --> 00:29:19,455
لقد أخذ الموضوع منحنى غريب -
أجل -

470
00:29:19,457 --> 00:29:22,658
سأذهب للقاء الرفاق

471
00:29:22,660 --> 00:29:25,094
ولكن ربما ينبغي علينا
عمل بحث بمتغيرات مختلفة

472
00:29:25,096 --> 00:29:27,930
حيث يمكنك الربط بين التنغستون
مع أماكن الصهر

473
00:29:29,300 --> 00:29:32,769
آسف -
أجل -

474
00:29:39,393 --> 00:29:43,012
كيف جرى الامر مع (جلوريا براينت) ؟ -
حاولت التملص مني -

475
00:29:43,014 --> 00:29:45,198
حاولت" تعني لم تنجح

476
00:29:45,200 --> 00:29:48,768
ولكنك مساعد المدير ، انا متأكدة
بأنه تم إطلاعم على الامر

477
00:29:48,770 --> 00:29:50,987
فعلاً ، هل من أدلة جديدة ؟

478
00:29:50,989 --> 00:29:53,355
نعم ، هناك بعض المعلومات تحتاج
إلى للتدقيق

479
00:29:53,357 --> 00:29:54,523
نأمل أنها سوف تكون صائبة

480
00:29:54,525 --> 00:29:55,741
أبليت بلاءً حسناً

481
00:29:55,743 --> 00:29:58,744
إبقيني على إطلاع

482
00:29:58,746 --> 00:30:02,832
أتمنى أن أنال النجمة الذهبية
في مراجعة أدائي يا سيدي

483
00:30:02,834 --> 00:30:05,134
مراجعة الاداء للـ أقل مني درجة

484
00:30:05,136 --> 00:30:08,087
.. ولكنك قلت سابقاً  -
تجاهلي ذلك -

485
00:30:08,089 --> 00:30:14,510
إذا ما كل هذا ؟ ترافقني طويلاَ
و الوقت المفيد وكل هذه الامور ؟

486
00:30:14,512 --> 00:30:18,097
فقط لمجرد إبقاءك نشطة ، فكري
في هذا أكثر من مجرد تقييم

487
00:30:18,099 --> 00:30:20,016
لـ ... ؟

488
00:30:20,018 --> 00:30:24,403
أنا رجلٌ طموح
ولن أبقى مساعد المدير للأبد

489
00:30:24,405 --> 00:30:27,690
عليك التفكير بالمستقبل

490
00:30:29,860 --> 00:30:32,161
فأنت لا تعرفيه أبداً

491
00:30:34,915 --> 00:30:37,283
حظاً موفقاً بالقضية

492
00:30:41,388 --> 00:30:45,958
(لقد أجريت حوار غريب مع (غرينجر -
كل شئ عن (غرينجر) هو غريب -

493
00:30:45,960 --> 00:30:49,128
ماذا لديك ؟

494
00:30:47,045 --> 00:30:51,297
الشاحنة كانت مسروقة من مكان
للإيجار في تولوكا الشهر الماضي

495
00:30:51,299 --> 00:30:53,582
يا للمُفاجأة

496
00:30:53,584 --> 00:30:56,352
هل ما زلت تريد أن أبحث
عن مزودي الزواحف ؟

497
00:30:56,354 --> 00:30:58,020
لا -
حسناً -

498
00:30:58,022 --> 00:31:00,523
ماذا وجدنا ؟ -
لا شئ -

499
00:31:00,525 --> 00:31:02,091
هيا يا رفاق ، نحن نفتقد لشئ ما

500
00:31:02,093 --> 00:31:06,362
الكل يتركون أثر في كل مكان يذهبون إليه
إذا عرفوا ذلك أم لا

501
00:31:06,364 --> 00:31:12,151
نعرف أن لديهم شاحنة و أسلحة
و ذخيرة

502
00:31:12,153 --> 00:31:13,569
أزياء

503
00:31:13,571 --> 00:31:15,988
دفعوا مقابل ركن المركبات
دفعوا مقابل الوقود

504
00:31:15,990 --> 00:31:17,439
"بمكن توقفوا لشرب شئ من "ستاربكس

505
00:31:17,441 --> 00:31:20,209
لابد أن يكون شخص قد ترك
دليلاً في مكانٍ ما

506
00:31:21,795 --> 00:31:23,996
التنغستون

507
00:31:23,998 --> 00:31:26,999
من يحتاجه ؟ و ما إستخدامه ؟ -
في كل شئ -

508
00:31:27,001 --> 00:31:31,137
من الالكترونيات إلى المحفزات كيميائية
وهذا جزء من المشكلة

509
00:31:31,139 --> 00:31:33,139
علينا التركيز على الحالات الشاذة

510
00:31:33,141 --> 00:31:36,309
قارنوا كل شئ نملكه على (دنكن) و طاقمه
و السرقة

511
00:31:36,311 --> 00:31:39,628
و جدوا الشخص الذي كان يرتدي قناع الغوريلا
إنه المفتاح

512
00:31:39,630 --> 00:31:41,681
ماذا لو نقلوا الذهب إلى خارج
لوس أنجلوس مسبقاً ؟

513
00:31:44,101 --> 00:31:45,768
يا رفاق

514
00:31:46,803 --> 00:31:47,970
وجدتُ شيئاً

515
00:31:47,972 --> 00:31:55,077
شركة تُدعى كارلايل للصناعات إشترت
فرن للصهر مقابل 37 ألف دولار

516
00:31:55,079 --> 00:31:57,313
هذا الفرن التركي غالي الثمن

517
00:31:57,315 --> 00:32:02,151
وفقاً لهذا ، كارلايل للصناعات تصنع
سبائك تنغستون خاصة

518
00:32:02,153 --> 00:32:04,287
للسوق العادي لصناعة السيارات

519
00:32:04,289 --> 00:32:06,205
ربما يكون شراء قانوني

520
00:32:06,207 --> 00:32:07,840
ربما ولكن من غير المرجح

521
00:32:07,842 --> 00:32:10,376
كارلايل للصناعات لم توجد
قبل شهر من الان

522
00:32:10,378 --> 00:32:11,827
والنقطة الفاصلة

523
00:32:11,829 --> 00:32:17,133
الاسبوع الماضي ، كارلايل للصناعات إستقبلت
شحنة بـ نصف طن من التنغستون

524
00:32:17,135 --> 00:32:19,168
وهذا الشئ الشاذ

525
00:32:43,207 --> 00:32:44,774
ماذا تعتقدين ؟

526
00:32:45,660 --> 00:32:48,745
، درجة الحرارة 1700
إنهم يطبخون شيئاً ما

527
00:32:48,747 --> 00:32:51,414
هل أنت جاهزة ؟ -
نعم -

528
00:32:51,416 --> 00:32:53,616
حسناً ، ها قد بدأنا

529
00:32:56,470 --> 00:33:01,224
أين تُخبئ الكاميرا ؟  -
بمكان هي واثقة بالحصول على إنتباهه التام -

530
00:33:01,226 --> 00:33:03,677
تعلمون أنني أستمع لكم ؟

531
00:33:07,264 --> 00:33:09,099
مرحباً

532
00:33:09,101 --> 00:33:12,319
هل يمكننـ .. مساعدتك ؟

533
00:33:12,321 --> 00:33:15,138
نعم ، أنا (ويندي) من
"الـ "ج.ت.ص

534
00:33:16,407 --> 00:33:19,809
"جمعية التجمع الصناعي"

535
00:33:19,811 --> 00:33:24,331
سجلاتنا تُظهر أن كارلايل للصناعات
متأخرة عن الدفع لـ إدارة الصحة و السلامة المهنية

536
00:33:24,333 --> 00:33:27,316
.. حسناً

537
00:33:27,318 --> 00:33:30,286
الموضوع هو أن رئيسي غير متواجد
في الوقت الراهن

538
00:33:30,288 --> 00:33:34,874
.. هل يمكن أن تتركي بطاقة أو رقم

539
00:33:34,876 --> 00:33:37,260
سأحرص على أن يتصل بكِ
لتحديد موعد

540
00:33:37,262 --> 00:33:41,264
لا يُرحب بك كأنه يوجد إنسان أولي
ثقيل ، محشور خلف مكتبه

541
00:33:41,266 --> 00:33:44,050
الإنطباع الاول مهم

542
00:33:44,052 --> 00:33:46,502
آسفة يا سيد ... ؟ -
(ريمو) -

543
00:33:46,504 --> 00:33:50,673
(لهذا أنا هنا يا سيد (ريمو
هذا هو موعدي

544
00:33:50,675 --> 00:33:53,476
إذا عليك أن تحددي موعد آخر
لاني على وشك الإغلاق

545
00:33:53,478 --> 00:33:56,646
لماذا لا تتصل برئيسك ؟ -
لا أعرف أين هو -

546
00:33:56,648 --> 00:33:57,897
إذاً جِدهُ

547
00:33:57,899 --> 00:33:59,582
إصغِ يا .. عزيزتي

548
00:33:59,584 --> 00:34:02,535
لم يكن عليه قول ذلك -
خطأ كبير -

549
00:34:02,537 --> 00:34:04,537
عذراً ؟

550
00:34:04,539 --> 00:34:09,325
رئيسي ليس هنا ، وأنا على
وشك الاغلاق ، وأنت ستغادرين الآن

551
00:34:10,294 --> 00:34:13,580
سأكتب هذا في التقرير -
إفعلي ذلك -

552
00:34:13,582 --> 00:34:14,798
(إريك)

553
00:34:14,800 --> 00:34:16,249
ربما تحتاج (كينزي) إلى
بعض المساعدة

554
00:34:16,251 --> 00:34:21,471
جاري المساعدة -
.. الخط الاول ، و الثاني و الثالث و -

555
00:34:36,654 --> 00:34:38,988
"آسف بشأن هذا يا "عزيزي

556
00:36:03,491 --> 00:36:04,858
سأتفقد هذه الناحية

557
00:37:27,074 --> 00:37:28,942
لقد تمكنت منه

558
00:37:28,944 --> 00:37:32,528
بالطبع أنت كذلك -
هذا واضح -

559
00:37:33,364 --> 00:37:35,564
مهما يكن

560
00:37:46,576 --> 00:37:50,179
إنسوا أمر السطو المسلح ، الاعتداء
الارهاب الاقتصادي

561
00:37:50,181 --> 00:37:53,049
وسبعة مؤبدات و تهم أقل

562
00:37:53,051 --> 00:37:55,268
يوجد سبعة جرائم قتل يا سادة

563
00:37:55,270 --> 00:37:56,603
سبعة

564
00:37:56,605 --> 00:37:58,471
ولكن بمغلف واحد

565
00:37:58,473 --> 00:38:04,093
في حالة لم تعرفوا الذهب الذي سرقتموه
كان دين الولايات المتحدة للصين

566
00:38:04,095 --> 00:38:05,478
لما لا  تخبرهم على ماذا حصلوا ؟

567
00:38:05,480 --> 00:38:12,118
لمصلحة التعاون الدولي ، والفضح الكامل
وافقنا على إرسال منافس محظوظ منكم

568
00:38:12,120 --> 00:38:14,287
لـ شانغهاي للإستجواب

569
00:38:14,289 --> 00:38:16,706
هذا صحيح ، و الرحلة مدفوعة التكاليف
إلى أرض محبي تنس الطاولة و الباتدا

570
00:38:16,708 --> 00:38:18,074
 وانتهاكات حقوق الانسان

571
00:38:18,076 --> 00:38:21,044
ولكن .. واحد فقط منك أيها
السادة يمكنه الذهاب

572
00:38:21,046 --> 00:38:24,497
لذا تحدثوا إلى نفسكم ، و بما لا يزيد
عن 1200 كلمة

573
00:38:24,499 --> 00:38:28,117
أخبرونا من يستحق الذهاب أكثر و لماذا

574
00:38:28,119 --> 00:38:30,420
حظاً سعيداً ، أيها السادة

575
00:38:37,312 --> 00:38:39,512
كم سيتستغرقان في نظرك
حتى يشيان بأحدهما الآخر ؟

576
00:38:39,514 --> 00:38:42,565
الوقت الذي يأخذه الطعام الصيني
السريع باندا إكسبريس

577
00:38:44,985 --> 00:38:48,821
ماذا كان يحتوي المُغلف ؟ -
تذاكر لمباراة الليكرز -

578
00:38:48,823 --> 00:38:50,773
تذاكري ؟

579
00:38:55,479 --> 00:38:57,030
ادخلي

580
00:38:57,032 --> 00:38:58,247
مرحباً -

581
00:38:58,249 --> 00:38:59,449
أهلا -

582
00:38:59,451 --> 00:39:02,752
هل غادرت عائلتك ؟ -
نعم ، على (ترايسي) إصطحاب الاطفال للمنزل -

583
00:39:02,754 --> 00:39:04,337
كان قد مضى وقت النوم لهم

584
00:39:04,339 --> 00:39:06,372
بدأت في التذكر؟

585
00:39:06,374 --> 00:39:08,624
أجل ، والاطباء قالوا أنني سأتذكر
المزيد كل يوم

586
00:39:08,626 --> 00:39:09,926
ذلك عظيم

587
00:39:09,928 --> 00:39:12,729
لازلت لا أذكر أنني تزوجت
أو ميلاد أطفالي

588
00:39:12,731 --> 00:39:14,714
.. ولكن -
ولكنك ستتذكر -

589
00:39:14,716 --> 00:39:16,516
أتمنى ذلك

590
00:39:16,518 --> 00:39:20,436
من ناحية أخرى ، أتمنى لو أنسى
ماذا حدث اليوم

591
00:39:20,438 --> 00:39:24,357
شاركت بجولتين في أفغانيستان ، ولم
أقتل أي أحد سابقاً

592
00:39:24,359 --> 00:39:26,893
عليك النظر للأمر الإيجابي
في الآمر السئ

593
00:39:26,895 --> 00:39:29,228
لقد كان دفاعاً عن النفس

594
00:39:29,230 --> 00:39:32,648
على اية حال ، أردت تفقد حالتك فحسب

595
00:39:32,650 --> 00:39:36,703
و أعلمك بأننا أمسكنا بهم
بفضل ما فعلتَه

596
00:39:36,705 --> 00:39:38,071
أقدر ذلك

597
00:39:38,906 --> 00:39:41,240
خذ قسطاً من الراحة -
حسناً -

598
00:39:41,242 --> 00:39:42,742
... شكرا إيتها العميلة

599
00:39:42,744 --> 00:39:44,944
آسف

600
00:39:44,946 --> 00:39:46,262
(بلاي)

601
00:39:46,264 --> 00:39:48,697
أعرف ، كنت أعبث معك

602
00:39:48,699 --> 00:39:52,335
من الواضح أن الرصاصة
تفادت الفكاهة لديك

603
00:39:52,337 --> 00:39:54,537
إعتني بنفسك

604
00:39:59,010 --> 00:40:03,930
يا رفاق ، نظام التعرف على الوجه وجدت
تطابقاً للرجل خلف قناع الغوريلا

605
00:40:03,932 --> 00:40:06,599
جافيد عباسي) ، إراني الجنسية)

606
00:40:06,601 --> 00:40:11,320
مسؤول عن عدد لا يحصى من التفجيرات في
إسرائيل و أوروبا و العراق

607
00:40:11,322 --> 00:40:13,272
لا يلعب بشكل جيد مع الاخرون

608
00:40:13,274 --> 00:40:18,111
تبدو ليست عملية سرقة بل هجوم إرهابي
مُحرم على أساس النظام المالي

609
00:40:18,113 --> 00:40:20,413
وفي كلتا الحالتين ، لقد أوقفناه

610
00:40:20,415 --> 00:40:21,531
هذه المرة

611
00:40:21,533 --> 00:40:24,951
أحسنتم عملاً يا رفاق -
شكرا نراكم غداً -

612
00:40:24,953 --> 00:40:31,340
أنتما .. الاثنان مغادران ؟ -
أجل -

613
00:40:31,342 --> 00:40:34,927
معاً ؟ -
لا أعرف -

614
00:40:34,929 --> 00:40:37,079
هل نحن كذلك ؟

615
00:40:37,081 --> 00:40:40,016
أعني ، نحن ذاهبان للبيت في وقت واحد

616
00:40:40,018 --> 00:40:42,635
تقريباً في نفس الاتجاه

617
00:40:42,637 --> 00:40:44,854
هذا لم يكن سؤال إختبار المهارات

618
00:40:46,924 --> 00:40:49,609
جميل

619
00:40:49,611 --> 00:40:52,945
ماذا كان هذا ؟ -
لا تسأل ولا تتحدث

620
00:40:54,282 --> 00:41:01,988
الإشتهاء العين للذهب وما يفعله"
"في إخضاع قلب الانسان

621
00:41:01,990 --> 00:41:03,406
(مقتبسة من (فرجيل

622
00:41:03,408 --> 00:41:09,212
من المؤسف أن الاثنين الذين وضعتهما
في السقيفة ليسا ضليعين في الكلاسيكيات

623
00:41:09,214 --> 00:41:11,798
ولكنهما يغنيان كـ فرقة
"فيينا للبنين"

624
00:41:11,800 --> 00:41:13,816
ويوجهون أصابع الإتهام لـ إيران

625
00:41:13,818 --> 00:41:16,502
طهران تود أن ترى النزاع بيننا
و الصين بشأن ذلك

626
00:41:16,504 --> 00:41:18,171
فهو سيرفع التركيز عنهم

627
00:41:18,173 --> 00:41:21,957
حظأ أوفراً المرة القادمة -
لنأمل عكس هذا -

628
00:41:21,959 --> 00:41:27,630
وبعد هذا المساء
لا أحد منا ، يريد التحدث بهذا الموضوع مجددأ

629
00:41:28,732 --> 00:41:32,351
إنها مدفونة -
نتحدث عن ماذا ؟ -

630
00:41:34,304 --> 00:41:40,860
الرجل الذي يصون السر ربما يكون حكيماً"
"ولكنه ليس حكيماً بمقدرا الرجل الذي ليس له أسرار ليصونها

631
00:41:40,862 --> 00:41:43,079
(مقتبسة من (إدغار واطسون هاو

632
00:41:44,748 --> 00:41:48,984
وهو شر لا مفر منه في مجال عملنا

633
00:41:48,986 --> 00:41:51,487
(ليلة هنيئة يا سيد (كالن

634
00:41:51,489 --> 00:42:01,489
By : RMD94‘Omer’ & Groune‘Mohamed’
STS | HAPPY NEW YEAR

