1
00:00:23,952 --> 00:00:25,485
(مرحباً ، انا (مارتي

2
00:00:25,487 --> 00:00:28,071
ذهبت للتصفح .. أترك رسالة

3
00:00:30,909 --> 00:00:32,075
مرحباً

4
00:00:32,077 --> 00:00:35,194
(مارتي) إنه أنا (جيني) -
جيني) ؟) -

5
00:00:35,196 --> 00:00:37,296
جيني رادلير) ، أحتاج إلى مساعدتك)

6
00:00:37,298 --> 00:00:40,366
(إنها الثالثة صباحاً يا (جيني

7
00:00:40,368 --> 00:00:44,337
لقد وجدت شيئاً كبيراً -
وأعتتقد أنها ليست الرزانة -

8
00:00:44,339 --> 00:00:45,538
أنا في ورطة

9
00:00:45,540 --> 00:00:47,223
حسناً ، ماذا يحدث ؟

10
00:00:47,225 --> 00:00:49,759
يسرقون عربات فخمة ، ويشحنوها
إلى آسيا

11
00:00:49,761 --> 00:00:53,146
(واحدة إنفجرت في مركز للشرطة في (جاكارتا
(وعملية إختطاف في (كوالامبور

12
00:00:53,148 --> 00:00:55,214
(وقتل في (مانيلا

13
00:00:55,216 --> 00:00:57,266
السيارات من الجانب الغربي للمدينة
(ثم تُؤخذ إلى (لونغ بيتش

14
00:00:57,268 --> 00:00:59,435
و توضع في .. تباً
هل هم اولئك ؟

15
00:00:59,437 --> 00:01:00,603
ظننت أنني أضعتهم

16
00:01:00,605 --> 00:01:02,438
ماذا تعنين ؟ أضعتي من ؟

17
00:01:02,440 --> 00:01:04,941
لا ، لا ، لا

18
00:01:06,326 --> 00:01:09,395
يحاولون قتلي ، يا إلهي -
أين أنت يا (جيني) ؟ -

19
00:01:09,397 --> 00:01:11,581
(جيني) -
يا إلهي -

20
00:01:11,583 --> 00:01:13,366
(مارتي)

21
00:01:13,368 --> 00:01:15,201
جيني) ، عليك محادثتي ، إلتقطي الهاتف)

22
00:01:15,203 --> 00:01:17,253
مارتي) ، لا ، لا)

23
00:01:19,373 --> 00:01:22,008
(جيني)

24
00:01:46,116 --> 00:01:47,266
صباح الخير

25
00:01:47,268 --> 00:01:48,367
صباح الخير -
صباح الخير -

26
00:01:48,369 --> 00:01:50,737
هل يريد أحد قهوة ؟ -
لا ، شكراً -

27
00:01:50,739 --> 00:01:53,156
قراري للسنة الجديدة
هو أني سأتوقف عن تناول الكافيين

28
00:01:53,158 --> 00:01:54,457
لم أشعر بأفضل من قبل

29
00:01:54,459 --> 00:01:56,793
رائع ، أنا قضيت أسبوع من
دون تناول السكر الابيض

30
00:01:56,795 --> 00:01:58,795
مثير للشفقة -
إنتظر لحظة -

31
00:01:58,797 --> 00:02:04,685
(هل لتوي سمعتُ (سام "جسدي مُقدس" هانا
يُقدم لنا صعوبة فيكون جسدنا صحيّ ؟ -

32
00:02:04,999 --> 00:02:07,637
في كل سنة يقول الناس نفس الكلام
"سوف أنقص من وزني"

33
00:02:07,639 --> 00:02:10,139
"سوف أقلع عن التدخين"
"سوف أقضي مزيداً من الوقت مع عائلتي"

34
00:02:10,350 --> 00:02:13,092
و (92%) منهم يفشلون
قبل شهر فبراير

35
00:02:13,094 --> 00:02:14,777
لماذا تبذلون العناء ؟

36
00:02:14,779 --> 00:02:18,430
أتعرف ؟ قراري الثاني كان
هو ان لا أحكم على الناس

37
00:02:18,432 --> 00:02:20,149
لم اكن أحدكم عليكم ، كنت
أقتبس عن دراسة علمية

38
00:02:20,151 --> 00:02:24,270
من الناحية العلمية ، يمكن ان نكون
من الـ(8%) الذين ينجحون

39
00:02:24,272 --> 00:02:25,238
القلة الفخورون

40
00:02:26,241 --> 00:02:30,877
أين (ديكس) ؟ أعرف ، قراره للسنة
الجديدة كان الحضور للعمل بالوقت المحدد

41
00:02:32,080 --> 00:02:33,212
هيا بنا

42
00:02:33,214 --> 00:02:34,914
لقد كنت هنا منذ ساعات

43
00:02:34,916 --> 00:02:40,419
(واحدة إنفجرت في مركز للشرطة في (جاكارتا
(وعملية إختطاف في (كوالامبور

44
00:02:40,421 --> 00:02:42,288
(وقتل في (مانيلا

45
00:02:44,092 --> 00:02:46,175
لا ، لا ، لا

46
00:02:48,263 --> 00:02:50,596
أين أنت يا (جيني) ؟

47
00:02:50,598 --> 00:02:53,900
(يا إلهي ... (مارتي

48
00:02:53,902 --> 00:02:56,135
جيني) ، عليك محادثتي ، إلتقطي الهاتف)

49
00:02:56,137 --> 00:02:58,104
مارتي) ، لا ، لا)

50
00:02:58,106 --> 00:02:59,188
ولكن هنالك المزيد

51
00:02:59,190 --> 00:03:00,439
نيل) ، شغلي الشريط)

52
00:03:02,142 --> 00:03:04,744
هذا ما سحبناه من كاميرا المرور القريبة

53
00:03:04,746 --> 00:03:07,313
مباشرة بعد الحادث
تم إختطافها من قبل هذين الرجلين

54
00:03:07,315 --> 00:03:09,982
الضحية صديقة لك ؟

55
00:03:09,984 --> 00:03:14,437
تُدعى (جيني رادلير) ، في السابق
كنتُ هيئة الدفاع عنها مقابل عدة جُنح

56
00:03:14,439 --> 00:03:16,255
مثل سرقة المتاجر ، و حيازة الكوكايين

57
00:03:16,257 --> 00:03:18,424
هل تبقى على إتصال مع كل
عملائك السابقين ؟

58
00:03:18,426 --> 00:03:20,426
لا ، هي ليس على قائمة أعياد
الميلاد الخاصة بي

59
00:03:20,428 --> 00:03:23,045
إذا كان هذا ما تتسائلين عنه
ولكن عندما أصبحت محقق

60
00:03:23,047 --> 00:03:25,181
حاولت أن تكون مخبرتي
"وركزي على كلمة "حاولت

61
00:03:25,183 --> 00:03:28,301
لان أفضل شئ حصلت عليه هو 20 دولارأ بسبب
شيها بـ شخص يرسم على الجدران

62
00:03:28,303 --> 00:03:29,602
يبدو أن شرطة لوس أنجلوس تستطيع
التعامل مع هذه القضية

63
00:03:29,604 --> 00:03:32,939
وصفها لـ أشخاص من جنوب شرق أسيا يقومون
بأعمال إرهاب فـ تسلط الضوء علينا

64
00:03:32,941 --> 00:03:35,892
أليس من الممكن أن تكون قد
وجدت هذا على الانترنت ؟

65
00:03:35,894 --> 00:03:39,779
ليس بدون التصريح الامني السري

66
00:03:39,781 --> 00:03:42,031
(لقد إستمتعت و السيد (ديكس
بشروق الشمس هذا الصباح

67
00:03:42,033 --> 00:03:43,449
لقد كان رائعاً

68
00:03:43,451 --> 00:03:45,017
(سيد (بيل

69
00:03:45,019 --> 00:03:49,822
العربات المسروقة تُشحن عبر المحيط الهادئ
لكي تستخدم بشكل عسكري

70
00:03:49,824 --> 00:03:52,241
وهي وراء عدد كبير من قتلى المدنيين

71
00:03:52,243 --> 00:04:00,299
(يوماً ما ، تكون سيارة عائلية في (بيفرلي هيلز
وبعدها بإسبوعين ، تُفجر مبنى حكومي في الفلبيين

72
00:04:00,301 --> 00:04:05,721
هذه المعلومة ربما تحمل مفتاح
تفكيك حلقة إرهاب دوليّة

73
00:04:05,723 --> 00:04:08,090
يمكن أن يكون سبب إختطافها

74
00:04:08,092 --> 00:04:11,710
هل تتعقب هاتفها ؟ -
مُغلق منذ الحادث -

75
00:04:11,712 --> 00:04:13,679
لقد وجدت شيئاً

76
00:04:13,681 --> 00:04:17,316
إبنتها (تاليا) طلبة سنة ثانية
في جامعة وايتلي

77
00:04:17,318 --> 00:04:18,401
هل تمزحين معي ؟

78
00:04:18,403 --> 00:04:19,819
ماذا ؟ -
لا شئ -

79
00:04:19,821 --> 00:04:24,757
فقط ، آخر مرة رأيتها كانت
طقلة صغيرة تركض حول ملاجئ المشردين

80
00:04:24,759 --> 00:04:26,659
الوقت يمر بسرعة

81
00:04:26,661 --> 00:04:30,830
لما لا تتفقدان أنتم الاثنان الجامعة ، ونحن
سنتفقد عربتها

82
00:04:44,577 --> 00:04:48,714
هل وجدت أي شئ ؟ -
لم اجد مخدرات أو كحول أو أسلحة -

83
00:04:48,716 --> 00:04:50,582
إنتهينا نوعاً ما هنا -
بإستثناء السائقة -

84
00:04:50,584 --> 00:04:52,935
جيني رايلدر) هي مشردة ، مدمنة على المخدرات)
وهي في حالة إطلاق سراح مشروط

85
00:04:52,937 --> 00:04:56,472
يبدو أنها عملت الحادث
وفرت من المكان

86
00:04:56,474 --> 00:04:59,525
أين تبحثون عنها ؟ -
لقد صدرت مذكرة -

87
00:04:59,527 --> 00:05:02,028
عندما تظهر ، ستعود إلى السجن

88
00:05:02,030 --> 00:05:04,780
هل تمانع إذا ألقينا نظرة ؟ -
تفضل -

89
00:05:14,825 --> 00:05:16,409
بالتاكيد تأخرت الخادمة

90
00:05:17,462 --> 00:05:19,412
رحلة إلى الغسيل

91
00:05:19,414 --> 00:05:21,797
كيف تعيش هكذا ؟

92
00:05:23,583 --> 00:05:29,505
دجاج كونغ باو

93
00:05:25,586 --> 00:05:29,505
من خلال عدم وجود العفن
سأقول أن هذا هو عشاء البارحة

94
00:05:31,592 --> 00:05:34,760
(إسبرسو مضاعفة يا (جي
مغلقة و جديدة

95
00:05:34,762 --> 00:05:37,263
لابد أن تكون جاهز
لتقلني

96
00:05:39,016 --> 00:05:43,802
سيارة رينج روفر (إتش سي إي) موديل 2013
(سيارة ليكزس (إل إكس 570

97
00:05:43,804 --> 00:05:45,321
(سيارة كاديلاك (إسكاليد إي أس في

98
00:05:45,323 --> 00:05:46,638
هذه سيارات بعيدة عنها

99
00:05:46,640 --> 00:05:50,026
أسعار الفائدة قليلة
وهنالك بعض العروض المغرية

100
00:05:50,028 --> 00:05:52,278
يمكن أن تكون بقائمة السيارات
المسروقة التي يتمنوها

101
00:05:53,980 --> 00:05:56,115
يوجد شئ تحت دعسة الوقود

102
00:05:56,117 --> 00:05:57,917
إنها في جميع أنحاء الارضية

103
00:06:02,039 --> 00:06:06,792
(تبدو كأنها فلاش ( يو أس بي -
بل فلاش (يو أس بي) مُحطمة -

104
00:06:06,794 --> 00:06:08,461
(إرسلها إلى (إريك

105
00:06:08,463 --> 00:06:10,346
لنأمل أن يكون الفتى العجيب
قادراً على إعادتها إلى الحياة

106
00:06:10,348 --> 00:06:13,332
هل تمانعين لو توليت هذا ؟

107
00:06:13,334 --> 00:06:15,384
خذ راحتك -
ساعدت (جيني) على إستعادة الوصاية -

108
00:06:15,386 --> 00:06:17,803
عندما كانت خدمة حماية الاطفال
(تحاول أخذ (تاليا

109
00:06:17,805 --> 00:06:19,671
لذا لدينا قليل من
الماضي بيننا

110
00:06:19,673 --> 00:06:22,558
ربما ستشعر هي براحة أكثر مع
فتاة متعاطفة

111
00:06:22,560 --> 00:06:25,511
لا أعرف ، ولكني على إتصال مع
الجانب الانثوي بداخلي

112
00:06:25,513 --> 00:06:27,029
نعم ، هذه هي المشكلة

113
00:06:27,031 --> 00:06:30,649
إذا كان لديك جانب أنثوي
ستلامسه طوال الوقت

114
00:06:31,652 --> 00:06:34,186
وحتى الان ، هذا صحيح

115
00:06:34,188 --> 00:06:35,454
كينزي) ، هذه هي)

116
00:06:35,456 --> 00:06:39,742
تاليا) ، مرحباً)

117
00:06:39,744 --> 00:06:41,660
أنا (مارتي ديكس) ، آسف

118
00:06:41,662 --> 00:06:44,029
أعرفك منذ كنت طفلة صغيرة

119
00:06:44,031 --> 00:06:48,300
... وكنت أساعدك في -
لا أتذكرك -

120
00:06:48,302 --> 00:06:50,086
أنت و أمك كنتما تعيشان في ملجأ

121
00:06:50,088 --> 00:06:51,137
... وأنا كنت .. محامي

122
00:06:51,139 --> 00:06:53,973
ما إسمك مجدداً ؟ -
(مارتي ديكس) -

123
00:06:53,975 --> 00:06:57,226
لا بأس ، سوف أبدأ من الاعلى

124
00:06:57,228 --> 00:06:58,477
(المحقق (مارتي ديكس
شرطة لوس انجلوس

125
00:06:58,479 --> 00:06:59,711
(وهذه العميلة الخاصة (كينزي بلاي

126
00:06:59,713 --> 00:07:04,316
هل يمكن أن نتحدث معك قليلاً ؟
عن أمك

127
00:07:04,318 --> 00:07:06,218
هل عادت أمي إلى السجن ؟

128
00:07:06,220 --> 00:07:08,671
لا -
ولكننا نعتقد انها في ورطة -

129
00:07:08,673 --> 00:07:10,573
إنها دائما في ورطة -

130
00:07:10,575 --> 00:07:13,075
هذا صحيح ، ولكننا نحتاج
فعلاً إلى مساعدتك في هذا

131
00:07:13,077 --> 00:07:15,911
نعم ، وكان يمكن أن أستخدم مساعدتها
في اول 18 سنة من عمري

132
00:07:16,780 --> 00:07:18,831
هل سبق و تبولت في عربة ؟

133
00:07:18,833 --> 00:07:21,500
وأخذ حمام في مغسلة مطعم ؟

134
00:07:21,502 --> 00:07:25,070
وماذا عن قتال المنحرفين
في ملاجئ المشردين ؟

135
00:07:27,507 --> 00:07:29,458
هذا يبدو فظيعاً

136
00:07:29,460 --> 00:07:32,878
أنا ... آسف

137
00:07:32,880 --> 00:07:40,269
متى آخر مرة تحدثت مع امك ؟ -
الثلاثاء ، 21 كانون الاول ، 2010 -

138
00:07:40,271 --> 00:07:42,021
لقد كان عيد ميلادي

139
00:07:42,023 --> 00:07:43,289
لا أستطيع تفويت أي حصة

140
00:07:43,391 --> 00:07:46,925
أفهم هذا ، ولكنها أمك وربما
تكون مخطوفة

141
00:07:46,927 --> 00:07:52,865
كل يوم عندما أستيقظ أكون
مستعدة لسماع نبأ موتها

142
00:07:52,867 --> 00:07:55,601
آسفة ، لا أستطيع مساعدتكما

143
00:07:58,155 --> 00:08:01,040
أحسنت أيها المستشار

144
00:08:01,042 --> 00:08:03,459
أعتقدت أن هذا سار بشكل جيد

145
00:08:13,207 --> 00:08:15,475
لا شئ ، بعد تجريب مذبذب الكريستال

146
00:08:15,477 --> 00:08:16,893
لن نستسلم

147
00:08:16,895 --> 00:08:19,562
إشارة بقوة 300 ميلي فولت ؟ -
أعتقد -

148
00:08:27,422 --> 00:08:29,455
سوف أعلنها

149
00:08:30,340 --> 00:08:32,675
هل من حظ في إصلاحها ؟

150
00:08:32,677 --> 00:08:34,010
أي شئ ؟

151
00:08:34,012 --> 00:08:40,099
الضربة كانت قوية -
وحدة التخزين كانت مسحوقة -

152
00:08:40,101 --> 00:08:41,851
جربنا كل الامكانيات

153
00:08:41,853 --> 00:08:45,187
ولكن الضرر غير قابل للإصلاح

154
00:08:45,189 --> 00:08:48,391
وقت الوفاة 10:45

155
00:08:48,393 --> 00:08:51,694
هل ورد أي شئ من (كينزي) و (ديكس) ؟

156
00:08:51,696 --> 00:08:54,763
الابنة و الام منفصلتان
عدنا لنقطة البداية

157
00:08:54,765 --> 00:08:56,365
ليس تماماً

158
00:08:56,367 --> 00:08:58,117
على الرغم أن سيارة الهروب
كانت بدون لوحة

159
00:08:58,119 --> 00:09:00,236
إلا أنه يوجد ملصق على السيارة

160
00:09:00,238 --> 00:09:04,290
بناءً على اللون و زوج من حرفين
حصلنا على تطابق

161
00:09:04,292 --> 00:09:07,877
"إبتي طالب شرف في إبتدائية ماكادين"

162
00:09:07,879 --> 00:09:11,614
قارنا سجلات المدرسة مع السيارات المسروقة
حديثاً ، وحصلنا على عنوان

163
00:09:11,616 --> 00:09:13,749
جيد ، (كينزي) و (ديكس) في الحي

164
00:09:13,751 --> 00:09:16,619
ماذا لدينا عن مناطق السيارات المسروقة ؟

165
00:09:16,621 --> 00:09:21,023
أكثر من مئة ، لتختار منها

166
00:09:22,459 --> 00:09:26,145
من نعرف يمكن أن يخبرنا
عن السيارات المسروقة ؟

167
00:09:28,733 --> 00:09:30,132
لم أفعل أي شئ

168
00:09:30,134 --> 00:09:31,400
لم نقل أنك فعلت أي شئ

169
00:09:31,402 --> 00:09:33,269
(نريد التحدث معك فحسب يا (خايمي

170
00:09:33,271 --> 00:09:35,438
أمضيت ستة أشهر في السجن

171
00:09:35,440 --> 00:09:37,657
أنا في حالة إطلاق سراح مشروط
عليّ البقاء مستقيم

172
00:09:37,659 --> 00:09:39,492
حسناً ، ولكن لماذا تهرب إذاً ؟

173
00:09:39,494 --> 00:09:41,143
لانكما شرطيان أيها الرفاق

174
00:09:41,145 --> 00:09:43,496
نحن لسنا شرطيان بل عميلان
(فدراليان يا (خايمي

175
00:09:43,498 --> 00:09:44,797
نفس الفرق

176
00:09:44,799 --> 00:09:46,832
خلت انك قلت أننا رائعان

177
00:09:46,834 --> 00:09:49,535
لم تكن تطاردني حينها -
لا نطاردك الان -

178
00:09:49,537 --> 00:09:51,704
نريد التحدث فحسب

179
00:09:55,042 --> 00:09:57,043
(خايمي) ، (خايمي ، (خايمي)

180
00:09:57,045 --> 00:09:59,211
تريد شرب الماء ؟ -
"أجل" -

181
00:10:03,767 --> 00:10:07,470
يا إلهي ، هذه السنة تمر بسرعة -
اليوم الثامن من كانون الثاني -

182
00:10:07,472 --> 00:10:10,690
اليوم الخاص .. الثامن من كانون الثاني
*حدث بهذا اليوم أحداث كثيرة*

183
00:10:10,692 --> 00:10:12,975
فقط رمشة .. و ثمانية أيام ولت

184
00:10:14,112 --> 00:10:15,344
ماذا هذه ؟ بمساحة فدانين ؟

185
00:10:15,346 --> 00:10:19,790
أجل ، المرة القادمة التي نتخفى فيها
كـ زوجين ، سيكون هذا حيُّنا

186
00:10:19,999 --> 00:10:20,999
سوف أضيع بمنزل بهذا الحجم

187
00:10:21,111 --> 00:10:23,953
تحتاجين إلى غرف لـ خمسة أطفال
وكلبين و لقطة و لـ هامستر

188
00:10:23,955 --> 00:10:26,288
خمسة أطفال ؟ تريد أن تقود زوجتك للجنون ؟

189
00:10:26,290 --> 00:10:27,406
لن يكون بذك السوء

190
00:10:27,408 --> 00:10:29,291
بوجود سويدية لرعايتهم
و خادمة فرنسية

191
00:10:29,293 --> 00:10:31,544
نفقات ضخمة

192
00:10:31,546 --> 00:10:34,747
صباح الخير -
صباح الخير -

193
00:10:34,749 --> 00:10:37,366
سيدة (هول) ؟ -
مرحباً -

194
00:10:37,368 --> 00:10:40,419
أنا العميلة الخاصة (بلاي) و هذا
(المحقق (ديكس

195
00:10:40,421 --> 00:10:44,056
اتت الشرطة إلى هنا الاسبوع الماضي
وقد كتبت تقريراً ، لذا أنا لست متأكدة

196
00:10:44,058 --> 00:10:47,176
لماذا أنتم هنا ؟ -
حسناً ، نحن جزء من فريق خاص -

197
00:10:47,178 --> 00:10:49,311
لقد أستخدمت سيارتك في جريمة
كبرى الليلة الماضية

198
00:10:49,313 --> 00:10:51,764
هل تعرفين متى بالضبط سرقت ؟

199
00:10:51,766 --> 00:10:54,233
الجمعة ، على الساعة الثانية صباحاً

200
00:10:55,435 --> 00:10:58,437
هل صورت كاميرا المراقبة أي شئ ؟

201
00:10:58,439 --> 00:11:01,524
رجل يفتح الباب ويقود السيارة بعيداً
لم نستطع رؤية وجهه

202
00:11:01,526 --> 00:11:04,410
إذاً ، المفاتيح كانت بداخل السيارة ؟

203
00:11:04,412 --> 00:11:07,997
لا ، تعرضنا لإقتحام
قبل اسبوعين

204
00:11:07,999 --> 00:11:09,832
كل ما أخذوه كان بضعة مجوهرات من غرفة النوم

205
00:11:09,834 --> 00:11:12,834
لم ندرك انهم سرقوا المفتاح
الاحتياطي للسيارة من المبطخ

206
00:11:12,999 --> 00:11:16,222
نود مراجعة تسجيل كاميرا المراقبة
إذا كان لا بأس بذلك

207
00:11:16,224 --> 00:11:18,624
دققوا فيه المحققون صورة صورة
لن تتمكنوا من رؤية أي شئ

208
00:11:18,626 --> 00:11:20,259
سيساعدنا كثيراً

209
00:11:20,261 --> 00:11:22,795
هل يجب الان ؟ -
أجل -

210
00:11:22,797 --> 00:11:26,298
أختطفت إمرأة الليلة الماضية
و إستخدموا سيارتك

211
00:11:26,300 --> 00:11:30,219
حسناً ، ولكن بسرعة

212
00:11:30,221 --> 00:11:33,022
لدي موعد مع طبيب

213
00:11:33,024 --> 00:11:35,107
تبدو متوترة بالنسبة لك ؟

214
00:11:35,109 --> 00:11:37,393
هي لا تريد أن تتأخر عن
حقن البوتوكس

215
00:11:38,479 --> 00:11:42,064
(شريط كاميرا المراقبة في منزل (أليسون هول
نظيف بشكل كبير

216
00:11:42,066 --> 00:11:44,818
ومن المستحيل تحديد هوية الشخص
الذي سرق سيارتها المرسيدس

217
00:11:44,819 --> 00:11:48,370
الاتصالات و الضرائب لا يوجد بهما
أي شئ خارج عن المألوف

218
00:11:48,372 --> 00:11:51,540
الشئ الوحيد المثير للشبهة هو
بيانات بطاقة الائتمان

219
00:11:51,542 --> 00:11:56,545
تصرف 10,000 دولار في الشهر
في بارني ، نيمان ماركوس ، ساكس

220
00:11:56,547 --> 00:11:58,380
(و في الطفل المدلل لـ (إس إيه

221
00:11:58,382 --> 00:12:00,115
إنها لمحبي التسوق

222
00:12:00,117 --> 00:12:02,718
أحاول كبح نفسي

223
00:12:02,720 --> 00:12:06,122
هل انت مدمن على التسوق ؟ -
لا ، لا ، بل جامع للأشياء -

224
00:12:06,124 --> 00:12:11,293
من السهل أن أقوم بصرف ألفي دولار بالشهر -
على دمى شخصيات الاكشن الخيالي ؟ -

225
00:12:11,295 --> 00:12:12,962
أجل

226
00:12:12,964 --> 00:12:14,346
هذه هواية مكلفة

227
00:12:14,348 --> 00:12:16,265
ليست هواية بل إستثمار

228
00:12:16,267 --> 00:12:18,400
دمية المخلوق الفضائي التي
إشتريتها السنة الماضية

229
00:12:18,402 --> 00:12:22,438
مقابل 1000دولار .. الان
قيمتها 1500 دولار

230
00:12:22,440 --> 00:12:24,156
رائع

231
00:12:24,158 --> 00:12:26,859
أحاول إستخدام هذا العائد في البورصة

232
00:12:26,861 --> 00:12:27,993
ماذا عنك ؟

233
00:12:27,995 --> 00:12:30,446
هل لديك أي قرارات بخصوص السنة الجديدة ؟

234
00:12:30,448 --> 00:12:33,082
قرار غريب نوعاً ما و شخصي
.. لذا

235
00:12:33,084 --> 00:12:36,702
ليس عليك إخباري ، إذا لم
تُرغبي في ذلك

236
00:12:36,704 --> 00:12:38,337
لا بأس

237
00:12:38,339 --> 00:12:40,256
حسناً

238
00:12:40,258 --> 00:12:44,510
.. عندما نكون في العمل معاً -
أجل -

239
00:12:44,512 --> 00:12:49,815
نكون محاطين بالحواسيب المتطورة
و الاقمار الصناعية و قواعد البيانات

240
00:12:49,817 --> 00:12:54,019
لذا في عطل نهاية الاسبوع ، قررت أن
أكون معزولة

241
00:12:54,021 --> 00:12:55,721
يعني ؟

242
00:12:55,723 --> 00:12:58,390
بدون هاتف او البريد الالكتروني أو حواسيب

243
00:12:58,392 --> 00:13:03,362
ماذا لو إضطررت الاتصال بك ؟ -
لماذا ستتصل بي في عطل نهاية الاسبوع ؟-

244
00:13:03,364 --> 00:13:05,931
إذا كان يوجد حالة
طوارئ في العمل

245
00:13:05,933 --> 00:13:08,067
سيكون لدي بيجر

246
00:13:08,069 --> 00:13:10,786
ما أقدمك

247
00:13:10,788 --> 00:13:13,956
إذا .. ما رقمه ؟

248
00:13:13,958 --> 00:13:15,457
(تملكه (هيتي

249
00:13:16,493 --> 00:13:20,062
كينزي) ستحتاج إلى ذلك التطبيق قريباً)

250
00:13:20,064 --> 00:13:24,116
كيف يبدو ؟ -
لقد أنهيته -

251
00:13:24,118 --> 00:13:25,384
رائع

252
00:13:25,386 --> 00:13:27,303
رائع -
رائع -

253
00:13:30,724 --> 00:13:32,541
لا ، لا ، هذه لا تساوي شئ

254
00:13:32,543 --> 00:13:35,511
ترفع سيارة هوندا قديمة أو تويوتا
و نقطعها في غضون ساعة

255
00:13:35,513 --> 00:13:37,429
القطع ستحصل عليها كبيرة

256
00:13:37,431 --> 00:13:42,234
نبحث عن شخص متخصص في العربات -
الفخمة منها -

257
00:13:42,236 --> 00:13:45,604
و بثلاثة صفوف للكراسي ، وبكامل الاضافات
"فول اوبشن"

258
00:13:45,606 --> 00:13:47,239
(خايمي)

259
00:13:47,241 --> 00:13:50,442
ماذا تعرف ؟ -
لا شئ -

260
00:13:52,262 --> 00:13:54,113
لماذا لا نصدقك ؟

261
00:13:55,498 --> 00:14:00,819
أعرف شخص يحب العربات -
العديد من الاشخاص يحبها -

262
00:14:00,821 --> 00:14:04,406
أعني الشخص الذي تبحث عنه

263
00:14:04,408 --> 00:14:07,960
كان يسرق القليل ، ولكن الان
أصبح يسرق ما يزيد عن 20 في الشهر

264
00:14:07,962 --> 00:14:11,847
ما إسمه ؟ -
لا -

265
00:14:11,849 --> 00:14:13,883
لا أستطيع

266
00:14:13,885 --> 00:14:16,302
هؤلاء أشخاص أقوياء

267
00:14:16,304 --> 00:14:18,637
يكتشوف انك الواشي ، فأنت ميت

268
00:14:18,639 --> 00:14:20,389
(خايمي)

269
00:14:20,391 --> 00:14:22,024
نحن نحميك -
أجل ، صحيح -

270
00:14:22,026 --> 00:14:25,060
سيبقى معك شخص ، ليبقيك آمناً

271
00:14:25,062 --> 00:14:27,563
هذا لن يحدث أبداً

272
00:14:27,565 --> 00:14:29,097
أعتقد أن هذا زميلك الجديد

273
00:14:31,401 --> 00:14:33,152
أهلا

274
00:14:34,170 --> 00:14:37,406
(أنا (كينزي بلاي
سررت بلقاءك

275
00:14:39,275 --> 00:14:41,160
هذا حقيقي ؟

276
00:14:42,379 --> 00:14:44,446
هل ستدفعون لي أيضاً ؟

277
00:14:44,448 --> 00:14:46,615
"أجل" -
كثيراً -

278
00:14:51,137 --> 00:14:53,172
أعتقد أن هذا بدأ أن يصير جيداً

279
00:14:53,174 --> 00:14:54,306
عظيم

280
00:14:54,308 --> 00:14:58,811
(الان ، نريدك فقط أن تُدخل (كينزي
في العصابة كـ سارقة سيارات متخفية

281
00:14:58,813 --> 00:15:01,013
أنت مجنون ؟

282
00:15:01,015 --> 00:15:02,765
ماذا كنت تُدخن ؟

283
00:15:02,767 --> 00:15:05,234
هذا لن ينجح أبداً ، هؤلاء محترفين

284
00:15:05,236 --> 00:15:08,737
سيقطعونها ويعطموها للكلاب

285
00:15:14,027 --> 00:15:20,582
أيها السافل الصغير ، إذا تكلمت عني مجدداً
(سأضربك من هنا إلى (تشولا فيستا

286
00:15:20,584 --> 00:15:22,451
هل تشعر بي الآن ؟ -
"أجل" -

287
00:15:26,490 --> 00:15:27,840
تباً

288
00:15:27,842 --> 00:15:30,042
أين وجدتوها ؟

289
00:15:30,910 --> 00:15:34,613
هواتف مقابل 14.99 دولار

290
00:15:34,615 --> 00:15:36,382
احصل على واحد وهو لا يزال جديد

291
00:15:36,384 --> 00:15:38,517
احصل على واحد وهو لا يزال ... هاتف

292
00:15:38,519 --> 00:15:42,388
هواتف خلوية .. رخيصة جداً

293
00:15:42,390 --> 00:15:45,858
مكالمة المكسيك مجاناً

294
00:15:45,860 --> 00:15:48,894
تُقال "كلّم المكسيك مجاناَ" لا
ينبغي عليك تصريف الفعل

295
00:15:50,064 --> 00:15:55,401
إعذريني يا (دورا) ولكن شخصيتي المتخفية
رسبت في مادة الاسبانية بالمدرسة

296
00:15:55,403 --> 00:15:56,852
على الارجح أنها ليس الشئ الوحيد الذي رسبت فيه

297
00:15:56,854 --> 00:15:57,936
على مهلك أيتها القوية

298
00:15:57,938 --> 00:16:00,289
أنا الذي يحميك

299
00:16:00,291 --> 00:16:06,145
وبجدية ... إبحثي عن (جيني) هناك

300
00:16:06,147 --> 00:16:09,081
المضخة تبدو جيدة ، ولكن النهاية غير متكافأ

301
00:16:09,083 --> 00:16:12,501
في المرة المقبلة ، لا تجعل الدهان سميك

302
00:16:12,503 --> 00:16:13,986
ماذا لدينا هنا ؟

303
00:16:13,988 --> 00:16:15,671
(مساء الخير سيد (اسبوزيتو

304
00:16:17,707 --> 00:16:19,341
.. (خايمي)

305
00:16:20,376 --> 00:16:22,011
أيها السمين الغبي ، تعال ..

306
00:16:25,598 --> 00:16:27,215
من هذه الوردة ؟

307
00:16:27,217 --> 00:16:28,817
(هذه ابنة عمي (كوراتا

308
00:16:28,819 --> 00:16:32,071
أهلا بك -
تشرفت بمعرفتك -

309
00:16:34,057 --> 00:16:35,441
أحضرت لي عضوة عصابة ؟

310
00:16:35,443 --> 00:16:37,526
هل يقولون لك أيتها (الماهرة) ؟

311
00:16:37,528 --> 00:16:40,362
يوجد خطب ما .. أنا أسويه

312
00:16:40,364 --> 00:16:42,230
أراهن أنك تسطيعي

313
00:16:42,232 --> 00:16:46,752
كيف لم أرك سابقاً ؟ -
إنها زائرة -

314
00:16:47,737 --> 00:16:51,507
(من (توسان -
أعتقد أنك تحبيها حارة-

315
00:16:53,293 --> 00:16:58,180
(إذا أتيت باحثاً عن عمل يا (خايمي
فقد إخترت يوماً سيئاً

316
00:16:58,182 --> 00:17:02,768
(ليس لي بل ابنة عمي (كوراتا
تبحث عن عمل

317
00:17:02,770 --> 00:17:03,969
لديها مهارة كبيرة

318
00:17:03,971 --> 00:17:05,220
يمكنها إحضار أي سيارة تريد

319
00:17:05,222 --> 00:17:06,555
وبسهولة -
إخرس -

320
00:17:06,557 --> 00:17:08,190
أيها الغبي

321
00:17:08,192 --> 00:17:15,564
تحضر غريب إلى مكان عملي
و امامها تتهمني بكوني مجرم ؟

322
00:17:15,566 --> 00:17:17,599
أعلم ما تريد ، أحاول المساعدة فحسب

323
00:17:17,601 --> 00:17:20,268
لا أثق بك حتى لتتكلم عن عملي

324
00:17:20,270 --> 00:17:21,320
(ماركو)

325
00:17:21,322 --> 00:17:23,072
(باكو)

326
00:17:23,074 --> 00:17:25,574
لقنوا هذا المهرج درساً
ليتعلم إبقاء فمه مغلق

327
00:17:25,576 --> 00:17:27,576
لا نريد أي مشاكل

328
00:17:27,578 --> 00:17:30,062
دعنا نغادر من هنا ، وسوف أدعي
بأنني لم أرَ هذا المكان

329
00:17:31,498 --> 00:17:33,248
أنت ، هذا قريبي

330
00:17:41,792 --> 00:17:42,791
هيا يا رجل

331
00:17:42,793 --> 00:17:44,459
هيا تعال

332
00:17:46,063 --> 00:17:48,130
توقفوا ، تنحوا

333
00:17:48,132 --> 00:17:50,649
هذه فتاة قوية

334
00:17:52,352 --> 00:17:54,653
لنرى ماذا يمكنك أن تفعلي أيضاً

335
00:18:07,106 --> 00:18:09,474
عندما كنت بعمر الـ 12
كنت أستطيع فتح النوافذ

336
00:18:09,476 --> 00:18:11,143
و تشغيل السيارة عن طريق السلك

337
00:18:11,145 --> 00:18:14,112
هذه المفاتيح الجديدة مزودة
بـ رقاقة ناقلة

338
00:18:14,114 --> 00:18:18,283
بدونها ، الوقود و نظام التشغيل
لا يعملان

339
00:18:18,285 --> 00:18:20,068
إذا كنت لا تجيدين ذلك
فلماذا انت هنا ؟

340
00:18:21,621 --> 00:18:26,324
لانني أحفظ رقم تعريف المركبة

341
00:18:28,244 --> 00:18:30,278
ماذا تفعلين ؟ -
.. هل تتذكر ذلك الاعلان -

342
00:18:30,280 --> 00:18:32,998
عندما تكون السيدة لا تستطيع إيجاد ...
المفاتيح و يكون الطفل يبكي بداخل السيارة

343
00:18:33,000 --> 00:18:36,835
والعامل عليه إنقاذها ؟ -
أجل -

344
00:18:36,837 --> 00:18:38,720
لدي صديق ماهر مع الحواسيب

345
00:18:38,722 --> 00:18:40,255
ها نحن ذا

346
00:18:40,257 --> 00:18:42,808
تم إطفاء الانذار

347
00:18:44,228 --> 00:18:47,345
تمزحين ، صحيح ؟ -
لا -

348
00:18:47,347 --> 00:18:49,797
دعنا نفتح قفل الأبواب

349
00:18:49,799 --> 00:18:51,683
دعنا نشغل المحرك

350
00:18:54,605 --> 00:18:56,404
لا أصدق هذا

351
00:18:56,406 --> 00:18:57,939
إجذبيه

352
00:18:57,941 --> 00:18:59,841
ماذا ننتظر ؟

353
00:18:59,843 --> 00:19:05,480
هل تستطيعين فعل هذا لاي سيارة ؟ -
أجل -

354
00:19:07,316 --> 00:19:09,334
ربما تريد مساعدة إضافية ؟

355
00:19:09,336 --> 00:19:11,620
هل انت جائعة ؟

356
00:19:11,622 --> 00:19:15,090
رأيت محل "كريسبي كريم" على
بعد ميل على اليمين ، أعتقد أنك تحتاجينه

357
00:19:15,092 --> 00:19:16,124
لا ، شكراً

358
00:19:16,126 --> 00:19:18,844
قودي بامان يا سيدتي ، لاننا
دائما هنا من أجلكم

359
00:19:18,846 --> 00:19:20,595
هذا يمكن أن ينجح أيتها الحسناء

360
00:19:20,597 --> 00:19:22,681
هذا قد ينجح بجدية

361
00:19:33,392 --> 00:19:34,976
ما هذا يا رجل ؟

362
00:19:36,562 --> 00:19:38,730
لم تتوقفي بشكل كامل -
بلى ، توقفت -

363
00:19:38,732 --> 00:19:40,532
لهذا لا أضم فتيات إلى فريقي

364
00:19:40,534 --> 00:19:41,816
هل أنت مجنونة ؟

365
00:19:41,818 --> 00:19:43,184
من قدمي إلى رأسي

366
00:19:43,186 --> 00:19:44,678
لا يمكنك الهرب من الشرطة

367
00:19:44,679 --> 00:19:45,722
(كنت أفعلها في (توسان

368
00:19:45,747 --> 00:19:47,623
هذه لوس أنجلوس ، لديهم مروحيات

369
00:19:47,624 --> 00:19:49,624
في غضون دقيقتين سنكون
على قناة الـ سي أن أن

370
00:19:49,626 --> 00:19:51,993
في دقيقتين سوف اكون قد أضعتهم

371
00:20:07,760 --> 00:20:09,678
لا ، لا ، لا يمكنك الدخول ، لا

372
00:20:09,680 --> 00:20:11,062
أغلقي عينيك أيتها الصغيرة

373
00:20:21,056 --> 00:20:23,224
كينيزي) ، انت تقودين كإمرأة عجوز)

374
00:20:23,226 --> 00:20:24,892
كان يمكننا إمساكك كلياً

375
00:20:28,832 --> 00:20:31,783
ضعيها هناك على اليسار

376
00:20:31,785 --> 00:20:33,702
تلك كانت قيادة رائعة أيتها الفتاة

377
00:20:40,743 --> 00:20:42,210
ماذا نفعل الآن ؟

378
00:20:42,212 --> 00:20:45,680
لا شئ ، نتركها اليوم حتى نتأكد
بعد موجود تعقب للسيارة

379
00:20:45,682 --> 00:20:47,382
ومن ثم يتولى الامر شخص آخر

380
00:20:47,384 --> 00:20:51,436
مهلا ، تبيع السيارة لشخص آخر ؟ -
شئ من هذا القبيل -

381
00:20:51,438 --> 00:20:57,091
وبعدها .. إلى أين يأخذوها ؟ -
بعيداً جداً ، إلى خلف البحار -

382
00:20:57,093 --> 00:20:59,594
إنسي أمر ذلك ، لقد حصلت
لتوك على 1500 دولار

383
00:20:59,596 --> 00:21:01,062
هذا رائع

384
00:21:01,064 --> 00:21:03,865
ويمكن أن يزداد

385
00:21:04,767 --> 00:21:08,370
هل تحبين مشروب التاكيلا ؟ -
من لا يحبه ؟ -

386
00:21:08,372 --> 00:21:11,323
يجب أن نحتفل ، هل تريدي الشرب الليلة ؟

387
00:21:11,325 --> 00:21:13,274
لا أستطيع ، فأنا مشغولة

388
00:21:13,276 --> 00:21:16,277
بماذا ؟ -
لدي خططي -

389
00:21:16,279 --> 00:21:17,963
إتركيهم

390
00:21:17,965 --> 00:21:20,999
لقد حصلت لتوك على عمل
سيجعلك غنية

391
00:21:21,001 --> 00:21:23,251
أعتقد أنه وقت الإحتفال

392
00:21:24,286 --> 00:21:26,504
إنها أمي

393
00:21:26,506 --> 00:21:29,957
سوف نعد طبق الـ تامالي من
أجل عيد الـ كاندليماس

394
00:21:29,959 --> 00:21:32,894
لماذا لم تقولي ذلك ؟

395
00:21:32,896 --> 00:21:35,963
إذا لوقت آخر

396
00:21:35,965 --> 00:21:39,934
ما هو الأهم من العائلة ؟

397
00:21:48,828 --> 00:21:53,865
وفقاً لمكتب التسجيل ، فإن
لـ (تاليا) محاضرة علم نفس على الساعة 2:00

398
00:21:53,867 --> 00:21:56,785
(أرسل السيد ( كالن
و السيد (هانا) للمكان

399
00:21:56,787 --> 00:21:59,987
كروكيت) ، و (توباس) هل ما زلتما معي ؟)

400
00:22:01,824 --> 00:22:04,793
هذه الاسماء السرية من اجل العملية

401
00:22:04,795 --> 00:22:06,845
عُلم ، حول

402
00:22:06,847 --> 00:22:09,764
كم تبعدان عن وسط المدينة ؟ -
خمسة دقائق -

403
00:22:09,766 --> 00:22:13,268
لقد كنا نبحث في سجلات
تاليا) الالكترونية)

404
00:22:13,270 --> 00:22:15,854
تدعي أنها توقفت عن التواصل مع أمها

405
00:22:15,856 --> 00:22:18,506
وهذا خاطئاً ، وفقاً لـ بريدها الالكتروني
او سجلات هاتفها

406
00:22:18,508 --> 00:22:20,642
لديها شئ تخفيه

407
00:22:20,644 --> 00:22:22,110
أين هي ؟

408
00:22:22,112 --> 00:22:26,648
نتابعها عن طريق هاتفها ، في الوقت الراهن
هي تتوقف في كل منطقتين

409
00:22:26,650 --> 00:22:28,182
حتى لو كان الضوء أخضر

410
00:22:28,184 --> 00:22:30,518
تعتقد أنها تركب حافلة ؟

411
00:22:30,520 --> 00:22:33,788
إما ذاك أو انها تبيع كعك فتيات الكشافة

412
00:22:44,183 --> 00:22:47,218
هذه هي ، ذات الشعر الأحمر

413
00:22:47,220 --> 00:22:50,055
أشعر بشعور سئ حيال هذا -
ليس بالضرورة

414
00:22:50,057 --> 00:22:52,507
قد تكون متطوعة في مطعم مجاني

415
00:22:59,015 --> 00:23:00,432
لقد أخبرتك

416
00:23:02,569 --> 00:23:04,502
أعطني إياها ، أفلتيها

417
00:23:06,222 --> 00:23:07,388
سأتفقد الفتاة
هل ستلاحقه ؟

418
00:23:07,390 --> 00:23:08,907
أجل

419
00:23:10,359 --> 00:23:12,727
هل أنت بخير ؟ -
أعتقد ذلك -

420
00:23:29,411 --> 00:23:34,265
إريك) ، لدينا مشتبه به هارب على دراجة)
نارية ، شاب لاتيني بالعشرينات

421
00:23:34,267 --> 00:23:38,269
و قلنسوة سوداء -
علم -

422
00:23:38,271 --> 00:23:39,971
(أنا العميل الخاص (سام هانا

423
00:23:39,973 --> 00:23:41,523
نعلم بخصوص أمك

424
00:23:41,525 --> 00:23:44,893
لديك شئ تودين إخبارنا به ؟ -
أجل -

425
00:23:44,895 --> 00:23:47,479
الآن سوف يقتلوها

426
00:23:59,697 --> 00:24:04,950
متى إتصلوا بك ؟ -
لقد أيقظني على السادسة صباحاً -

427
00:24:04,952 --> 00:24:08,120
رقم المتصل ؟ -
محجوب -

428
00:24:08,122 --> 00:24:11,374
طلبوا مني إحضار حاسوبي إلى حديقة
هولينباك) و إلا سيقتلون أمي)

429
00:24:11,376 --> 00:24:14,210
وعدم التفكير إطلاقاً بالذهاب إلى الشرطة

430
00:24:14,212 --> 00:24:17,930
(لهذا السبب كذبت على (كينزي) و (ديكس

431
00:24:17,932 --> 00:24:19,765
سوف نساعدك

432
00:24:19,767 --> 00:24:21,550
لقد ظهرتم مرتديين لباس الشرطة

433
00:24:21,552 --> 00:24:23,135
لا أريدها أن تموت

434
00:24:23,137 --> 00:24:26,722
يريدون شيئاً من حاسوبك
وهم لا يملكون هذا الشئ

435
00:24:26,724 --> 00:24:29,258
مما يعني أنها ربما ما زالت في أمان

436
00:24:32,646 --> 00:24:36,148
لابد أن يفكر الناس أنني أكرهها
لكونها مشردة

437
00:24:36,150 --> 00:24:39,034
ولكن ذلك هو كيف كانت

438
00:24:39,036 --> 00:24:42,071
أعني ، أنها فعلت ما بوسعها
وضمتني دائماً تحت جناحها

439
00:24:42,073 --> 00:24:44,790
أعني ، لقد كانت تساعدني في حل
واجباتي المدرسية تحت أضواء الشوارع

440
00:24:44,792 --> 00:24:45,825
إذا إضطرت لذلك

441
00:24:45,827 --> 00:24:49,295
ما كنت لانجح بدونها

442
00:24:49,297 --> 00:24:51,613
تبدو كأنها أم عظيمة

443
00:24:54,334 --> 00:24:59,054
متى كانت آخر مرة تحدثتما ؟ -
قبل البارحة -

444
00:24:59,056 --> 00:25:03,476
هل ذكرت أي شخص يريد إيذاءها ؟ -
لا -

445
00:25:06,229 --> 00:25:10,683
أكره قول هذا ، ولكن نعلم أنها عانت
من مشكلة مخدرات

446
00:25:10,685 --> 00:25:12,968
لقد توقفت و تركته منذ ثلاثة سنين

447
00:25:12,970 --> 00:25:17,823
لقد كانت تجمع قواها ، تعلمت المحاسبة
فهي جيدة في التعامل مع الارقام

448
00:25:17,825 --> 00:25:22,027
وحصلت على عدة وظائف جزئية
كـ محاسبة لجمع المال من أجل شقة

449
00:25:22,029 --> 00:25:25,331
آسف ، هل نقاطعكم ؟

450
00:25:25,333 --> 00:25:26,582
ماذا لديك ؟

451
00:25:26,584 --> 00:25:27,816
لا حظ بخصوص المهاجم في الحديقة

452
00:25:27,818 --> 00:25:29,168
تخلص من الدراجة و هرب

453
00:25:29,170 --> 00:25:32,505
وهنالك حوالي ألف شخص يرتدي قلنسوة
في ذلك الحيّ

454
00:25:32,507 --> 00:25:34,957
تفقد المكالمة المحجوبة التي تلقتها
تاليا) حوالي الساعة السادسة صباحاً)

455
00:25:34,959 --> 00:25:36,375
سأعمل على ذلك -
ماذا عن الحاسوب ؟ -

456
00:25:36,377 --> 00:25:41,663
قبل ثلاثة أيام ، أرسلت أمها رسالة إلكترونية
"بعنوان "إحفظي هذا من أجلي

457
00:25:41,665 --> 00:25:44,311
كان هناك ملف مرفق ، ملف لم أستطع فتحه

458
00:25:44,315 --> 00:25:46,064
ولا نحن ، فهو محميّ بكلمة سرية

459
00:25:46,089 --> 00:25:51,807
منذ متى أصبحت هذه مشكلة ؟ -
إنها ليست كلمة أبجدية بل ملف صوتيّ -

460
00:25:52,859 --> 00:25:54,360
تطابق صوتي ؟

461
00:25:54,362 --> 00:25:56,011
هذه غالباً هي القضية

462
00:25:56,013 --> 00:25:58,731
(على الاجح يكون صوت (تاليا) أو (جيني

463
00:25:58,733 --> 00:26:04,069
يمكننا تغذية عينات من أصواتهما في برنامج
فك التشفير ، ولكن ذلك قد يستغرق ساعات

464
00:26:04,071 --> 00:26:06,372
إذا كان الملف المحميّ يحوي على
ادلة دامغة

465
00:26:06,374 --> 00:26:08,874
فالذين يلاحقون (جيني) يريدونه مُدمّر

466
00:26:08,876 --> 00:26:11,410
لذلك يريدون حاسوب (تاليا) و كلمة السر

467
00:26:11,412 --> 00:26:17,032
وجدنا أيضا رسالة أخرى تقول
"المفتاح في الكومة"

468
00:26:17,034 --> 00:26:19,001
المفتاح ؟ -
كنت سأستعير سيارتها -

469
00:26:19,003 --> 00:26:20,803
ما هي الكومة ؟

470
00:26:20,805 --> 00:26:22,755
لا أعرف ، المكتبة ؟

471
00:26:22,757 --> 00:26:24,423
هل سبق وتركت مفتاحها لك
في المكتبة ؟

472
00:26:24,425 --> 00:26:27,476
"المفتاح في الكومة"

473
00:26:27,478 --> 00:26:30,396
لابد أن تكون الرسالة التي تمكن
من الوصول للملف المحميّ

474
00:26:30,398 --> 00:26:32,648
كومة=حزم" مصطلح له علاقة بالحواسيب ؟"

475
00:26:32,650 --> 00:26:37,937
معلومات خطية فريدة ، ولكن لاشئ شبيه
(بها على حاسوب (تاليا

476
00:26:37,939 --> 00:26:39,772
وجت شيئا على مكالمة السادسة صباحاً

477
00:26:39,774 --> 00:26:42,892
لقد أجري الاتصال من هاتف
مدفوع من موقف للحافلات

478
00:26:42,894 --> 00:26:45,211
هؤلاء أشرار ذوي الطراز القديم

479
00:26:45,213 --> 00:26:46,779
تفقدا من كاميرات المراقبة

480
00:26:46,781 --> 00:26:50,049
سنحاول إيجاد الكومة -
مهما يكن ذلك -

481
00:26:59,259 --> 00:27:02,962
أي شئ في المجلات ؟ -
لا شئ -

482
00:27:02,964 --> 00:27:06,649
إنا (تاليا) ، إتصلي بي عندما تتمكني

483
00:27:06,651 --> 00:27:08,784
أحبكِ يا أمي

484
00:27:08,786 --> 00:27:11,437
نضييع بالوقت هنا ، هل تظن فعلاً
أن الرسالة السرية

485
00:27:11,439 --> 00:27:14,256
على البلوزة ؟ -
جربي قراءة هذا -

486
00:27:14,258 --> 00:27:18,594
إذا حكمت على الناس ، فلن"
"يتبقى لك وقت لتحبهم

487
00:27:18,596 --> 00:27:19,761
(الأم (تيريزا

488
00:27:19,763 --> 00:27:23,449
جميل -
"ولكنها ليست "إفتح يا سمسم -

489
00:27:23,451 --> 00:27:25,401
كومة الكتب هناك

490
00:27:25,403 --> 00:27:28,437
لا أعرف يا (جي) ، (أريك) قال
أن الكلمة السرية ملف صوتي

491
00:27:28,439 --> 00:27:30,105
ليس بالضرورة أن يكون كلمات

492
00:27:30,107 --> 00:27:34,376
حسناً ، إذا سنكون نبحث عن
فلاشة ، او مسجل صوت أو ... مشغل أقراص

493
00:27:35,445 --> 00:27:39,448
أقراص الاغاني ؟ -
جربها -

494
00:27:39,450 --> 00:27:42,117
هل من شئ هنا ؟ -
جداول ، وكلها فارغة -

495
00:27:42,119 --> 00:27:44,303
ما هذه ؟ -
بطاقات اعياد الميلاد  -

496
00:27:44,305 --> 00:27:46,922
و عيد الحب و التخرج .. أحتفظ بهم كلهم

497
00:27:46,924 --> 00:27:49,308
إنها كومة -
أمي لم تستطع توفير هدية -

498
00:27:49,310 --> 00:27:50,726
ولكنها دائماً ما كانت تحضر لي بطاقة

499
00:27:50,728 --> 00:27:53,062
هل تمانعين ؟ -
لا أبداً -

500
00:27:54,814 --> 00:27:58,984
(سكيتشز اوف إسباين بواسطة (فينتايج مايلز -
(مع (غيل إيفانز -

501
00:27:58,986 --> 00:28:00,269
إنها ملك لأمي

502
00:28:00,271 --> 00:28:02,271
لديها ذوق ممتاز

503
00:28:08,362 --> 00:28:09,862
أعرف هذه الأغنية

504
00:28:09,864 --> 00:28:14,650
*لا أستطيع إعطاءك أي شئ بإستثناء الحب*

505
00:28:14,652 --> 00:28:16,702
*عزيزي*

506
00:28:16,704 --> 00:28:19,655
لقد إعتادت على غنائها لي
منذ أن كنت صغيرة

507
00:28:19,657 --> 00:28:21,457
لذا كانت بطاقة عيد ميلاد مميزة

508
00:28:21,459 --> 00:28:25,628
تعتقد ان الاغنية هي المفتاح ؟ -
وجدناها في كومة -

509
00:28:32,436 --> 00:28:33,769
نجحنا

510
00:28:35,972 --> 00:28:36,939
يبدو اننا فزنا باليانصيب

511
00:28:36,941 --> 00:28:39,358
أرقام تعريف المركبات القديم و الجديد

512
00:28:39,360 --> 00:28:41,477
يغيرونه مراراً لكي لا
يتم تتبعه

513
00:28:41,479 --> 00:28:42,945
إسبوزيتو) هو مجرد الوسيط)

514
00:28:42,947 --> 00:28:45,481
نريد إيجاد المسؤول الذي يشحنهم
بعيداً خلف البحار

515
00:28:46,282 --> 00:28:50,519
(غونزالو فارغاس)
"بريموروسو لاندسكابينج"

516
00:28:50,521 --> 00:28:52,371
أرسل صورة لغرفة العمليات

517
00:28:52,373 --> 00:28:55,074
كيف حصلت امي على كل هذه المعلومات ؟

518
00:28:55,076 --> 00:28:58,877
إنها محاسبة دقيقة جداً -
أعتقد ذلك -

519
00:28:58,879 --> 00:29:02,364
كيف نبلي يا (إريك) ؟ -
(وجدت (فارغاس -

520
00:29:02,366 --> 00:29:04,583
جاري إرسال المعلومات لكم الآن

521
00:29:05,468 --> 00:29:06,669
ها هو رجلنا

522
00:29:06,671 --> 00:29:08,637
أعطني معلومات عن هذا الشخص

523
00:29:08,639 --> 00:29:10,673
لقد بدأت بالفعل في تعقب هاتفه

524
00:29:10,675 --> 00:29:12,975
يعمل في شركة تنسيق الحدائق في
(بيل اير - برينتوود و بيفرلي هيلز)

525
00:29:12,977 --> 00:29:14,476
ذلك غطاء مثاليّ

526
00:29:14,478 --> 00:29:17,229
يلاحق العربات الفخمة من وراء الشجيرات

527
00:29:20,183 --> 00:29:24,436
1500 ، 1400 ، 1300
دولار

528
00:29:26,072 --> 00:29:28,057
واحدة من اجل قريبي
لانك أظهرتني

529
00:29:28,059 --> 00:29:29,074
جميل

530
00:29:29,076 --> 00:29:31,944
هل سمعتي أنهم فتحوا ملف (جيني) ؟

531
00:29:31,946 --> 00:29:34,263
كلمة السر كانت في بطاقة عيد الميلاد

532
00:29:34,265 --> 00:29:35,748
أليس ذلك رائعاً ؟

533
00:29:35,750 --> 00:29:37,249
بطاقة عيد ميلاد

534
00:29:37,251 --> 00:29:39,785
الشكر الكبير لاحضارها إلى هنا -
شكراً -

535
00:29:39,787 --> 00:29:41,954
ذلك رائع

536
00:29:41,956 --> 00:29:47,593
ما سبب الشرار ؟ -
لابد أنه يلحم شيئاً ما هناك -

537
00:29:47,595 --> 00:29:52,531
هذا حَفِر ، أنتم تغيرون رقم
تعريف المركبة

538
00:29:52,533 --> 00:29:57,386
تحصل على وثائق مزورة من وزارة النقل
وتستطيع المرور بهذه عبر الجمارك وثم شحنها

539
00:29:57,388 --> 00:30:00,439
إلى أي مكان تريد -
كم طبق من الـ تامالي سوف تعدين ؟ -

540
00:30:02,059 --> 00:30:04,059
وعائين ، حوالي 40

541
00:30:04,222 --> 00:30:08,614
وبما أنكما إثنتان ، فمن المفترض أن 
تنتهوا بسرعة ، لذا .. ما رأيك بليلة الغد ؟

542
00:30:08,616 --> 00:30:10,766
أنا و أنت ؟ لابد أن نتسكع معاً ، صحيح ؟

543
00:30:10,768 --> 00:30:11,917
أتمازحيني ؟ 

544
00:30:11,919 --> 00:30:13,935
هل يمكن ان يكون أكثر عاميّ وبغيض ؟

545
00:30:14,771 --> 00:30:16,572
ربما لا

546
00:30:16,574 --> 00:30:19,274
لماذا ؟ -
هي لا تريدك يا رجل -

547
00:30:19,276 --> 00:30:21,293
لا دخل لك في هذا ، أيها السخيف

548
00:30:21,295 --> 00:30:23,362
وجدته

549
00:30:23,364 --> 00:30:25,931
المشتبه به يسافر شمالاً في توهانجا

550
00:30:25,933 --> 00:30:27,833
وينعطف غرباً إلى بنروز

551
00:30:27,835 --> 00:30:30,118
إنه يتوجه نحو محل السيارات

552
00:30:30,120 --> 00:30:33,205
ديكس) ، سوف يأتيك زائر)

553
00:30:33,207 --> 00:30:36,792
تباً ، (كينزي) انت على وشك الكشف

554
00:30:36,794 --> 00:30:39,144
أخرجها من هناك -
إبقِ معنا -

555
00:30:39,146 --> 00:30:42,014
لا ينبغي أن تخرج بموعد معها -
أتحدث عن الشرب معاً -

556
00:30:42,016 --> 00:30:43,649
كينزي) ، غادري المبنى الآن)

557
00:30:43,651 --> 00:30:44,850
في الحال

558
00:30:48,104 --> 00:30:50,355
أخبرهم أنني ذاهب للحمام

559
00:30:50,357 --> 00:30:51,907
سنعود من اجلك

560
00:30:51,909 --> 00:30:54,326
أيها الرئيس ، كيف حالك ؟ -
أهلا -

561
00:30:54,328 --> 00:30:55,861
المركبة جاهزة ؟

562
00:30:55,863 --> 00:30:57,613
(على وشك أخذها إلى (لونغ بيتش

563
00:30:57,615 --> 00:31:00,199
نافذة الحمام مفتوحة ، أخرجي من هناك
في الحال

564
00:31:00,201 --> 00:31:02,868
أيتها الماهرة

565
00:31:02,870 --> 00:31:04,036
ستذهب إلى الحمام

566
00:31:04,038 --> 00:31:05,337
واصلي الحركة

567
00:31:05,339 --> 00:31:06,455
دقيقة فحسب

568
00:31:06,457 --> 00:31:07,923
أريدك أن تلتقي برئيسنا

569
00:31:07,925 --> 00:31:09,608
توقفي

570
00:31:09,610 --> 00:31:11,376
إستديري ، أريه بعض الاحترام

571
00:31:11,378 --> 00:31:14,763
سمعت العديد من الاشياءء الجيدة عنك

572
00:31:14,765 --> 00:31:16,181
مرحباً

573
00:31:18,334 --> 00:31:22,170
ايتها السيدة .. هل إلتقيت بك سابقاً ؟

574
00:31:22,172 --> 00:31:23,722
هل سبق وذهب إلى (أريزونا) ؟

575
00:31:23,724 --> 00:31:27,025
إستديري -
كلك -

576
00:31:28,728 --> 00:31:31,480
أريد الدعم يا (إريك) ، شرطة لوس انجلوس
أو أي شخص في أقرب وقت ممكن

577
00:31:31,482 --> 00:31:33,065
جاري

578
00:31:37,537 --> 00:31:40,372
أعرفها ، إنها شرطية لعينة

579
00:31:40,374 --> 00:31:41,707
ما الذي تتحدث به ؟

580
00:31:41,709 --> 00:31:43,542
لا ، إنها من المتشددين 
فقد هربت من الشرطة

581
00:31:43,544 --> 00:31:45,527
لقد كان مجرد عرض

582
00:31:45,529 --> 00:31:47,362
لقد كانت في المنزل 
حيث سرقنا المرسيدس

583
00:31:47,364 --> 00:31:49,214
لقد كانت تتحدث مع السيدة 
كأنها محققة أو شئ ما 

584
00:31:49,216 --> 00:31:51,884
لا ، تظنني شخص آخر

585
00:31:51,886 --> 00:31:54,169
هذه قريبتي ، أقسم

586
00:31:54,171 --> 00:31:58,206
لا ، هذين العينين

587
00:32:00,042 --> 00:32:03,011
و الشكل

588
00:32:08,050 --> 00:32:11,770
و السلاح

589
00:32:11,772 --> 00:32:13,405
إنها أنت أيتها الحقيرة

590
00:32:14,657 --> 00:32:15,724
تعمل مع الشرطة ؟

591
00:32:15,726 --> 00:32:19,161
على ركبتيكما ، كلاكما

592
00:32:21,497 --> 00:32:23,231
هذه فوضى -
سأهتم بها -

593
00:32:23,233 --> 00:32:24,499
أنت مخطئ ، إنها ليس شرطية 

594
00:32:24,501 --> 00:32:25,901
أنت محق

595
00:32:25,903 --> 00:32:30,839
هي ليست شرطية بل شرطية ميتة

596
00:32:47,632 --> 00:32:49,968
إعتقدت أنها حقيقية و أصيلة

597
00:32:49,971 --> 00:32:50,708
إخرس أيها الاحمق

598
00:32:50,710 --> 00:32:54,512
لا تريد فعل هذا ، لدينا الملفات من محاسبك

599
00:32:54,514 --> 00:32:57,215
معلومات عن كل عربة 
و إلى أين ذهبت في آسيا

600
00:32:58,851 --> 00:33:00,602
إنه الوقت لتكون ذكياً


601
00:33:00,604 --> 00:33:03,571
أخفضوا أسلحتكم ، وسلموا أنفسكم

602
00:33:03,573 --> 00:33:06,057
لديك الشجاعة يا فتاة

603
00:33:06,059 --> 00:33:08,743
(أريد الوقت المقدر لوصول (سام) و (كالن -
ثلاثة دقائق -

604
00:33:08,745 --> 00:33:10,445
ليس لدينا ثلاثة دقائق

605
00:33:10,447 --> 00:33:12,914
إذا كنتم تعرفون كل شئ ، لماذا
لم يأتي إلي أحد ؟

606
00:33:14,166 --> 00:33:16,201
إنهم في طريقهم

607
00:33:16,203 --> 00:33:17,902
هل هم ؟

608
00:33:17,904 --> 00:33:19,737
إنها تخدع

609
00:33:19,739 --> 00:33:23,625
إذا قتلتني ، ستنال عقوبة الاعدام
هل تفهم ؟

610
00:33:23,627 --> 00:33:25,260
عليهم إمساكي أولاً

611
00:33:26,863 --> 00:33:29,097
آسف جداً

612
00:33:29,099 --> 00:33:32,133
آسف ، لم أدرك أن هذا
سيكون كبيراً

613
00:33:32,135 --> 00:33:33,227
ماذا تفعل ؟

614
00:33:33,252 --> 00:33:35,554
سأتنقل من مكان لاخر لاعرض عليكم
العرض الذي لا يصدق

615
00:33:35,555 --> 00:33:42,644
هذا ، يا صديقي هو يومين مجاناً الترويج
و التسويق ، بـ هذه اللافتة الرائعة

616
00:33:42,646 --> 00:33:45,730
الاسبوع الماضي ، كنت أقطع الطريق
وكان هناك إثنان ، وأصبحا من المشتركين

617
00:33:45,732 --> 00:33:49,600
وطبعاً ، لا أستطيع أن أضمن لكم
أن ذلك سيحدث لكم ، ولكن هذا عرض

618
00:33:49,602 --> 00:33:51,953
لا يمكنك رفضه -
لسنا مهتمين -

619
00:33:51,955 --> 00:33:53,388
أنت لا تفهم ، لا يوجد مبلغ مُقدم

620
00:33:53,390 --> 00:33:56,825
ولا يوجد مخاطر -
اغرب من هنا أيها الغريب -

*غريب : كلمة يطلقها اللاتينيون على الامريكيين الاصل*

621
00:33:56,827 --> 00:34:01,046
غريب  ؟ لا داعي بان تبدأ بإطلاق
الاسماء على الناس

622
00:34:01,048 --> 00:34:03,715
لا تتحرك ، إرمه 

623
00:34:03,717 --> 00:34:05,750
ضعه أرضاً

624
00:34:10,791 --> 00:34:13,258
ذلك لم يكن ذكياً ، أليس كذلك ؟

625
00:34:13,260 --> 00:34:17,562
إرمه أرضاً
إرمه أرضاً

626
00:34:30,860 --> 00:34:32,777
حاذر يا صديقي ، هذه إطارات ممصمة

627
00:34:32,779 --> 00:34:34,812
إنه زميلُها

628
00:34:37,700 --> 00:34:41,119
هل هذا هو فارسك ؟ -
على ركبتيك عند صديقيك -

629
00:34:41,121 --> 00:34:44,372
قيد وثاقهم

630
00:34:54,467 --> 00:34:58,720
إبقِ في السيارة ، و منخفضة -
هل أمي بالداخل ؟ -

631
00:34:58,722 --> 00:35:00,805
لنأمل ذلك

632
00:35:06,228 --> 00:35:08,346
هل سبق وقدتَ عربة قَطِرْ ؟

633
00:35:08,348 --> 00:35:09,948
سنأخذهم إلى الساحة

634
00:35:09,950 --> 00:35:11,866
أصبح لدينا أربعة جثث لنتخلص منها

635
00:35:11,868 --> 00:35:14,836
أحضروا شريط لاصق
و أقمشة و مجارف

636
00:35:16,156 --> 00:35:17,872
عملاء فدراليون ، ألقوا أسلحتكم

637
00:35:30,252 --> 00:35:32,337
(خلفك يا (ديكس

638
00:35:38,344 --> 00:35:40,528
(خلفك يا (كالن

639
00:35:43,933 --> 00:35:46,884
ديكس) ؟) -
أنا بخير -

640
00:35:47,886 --> 00:35:50,939
كينزي) ؟) -
كينزي) ؟) -

641
00:35:52,057 --> 00:35:54,325
(لا أعرف أي شخص يُدعى (كينزي

642
00:35:55,861 --> 00:35:58,229
اتركها تذهب - 
إبتعد عن الشاحنة -

643
00:35:59,915 --> 00:36:01,749
ألقِ سلاحك ، ولن يتأذى أي أحد

644
00:36:01,751 --> 00:36:03,668
واصلي الحركة ، تراجعوا -
انظر إلي -

645
00:36:03,670 --> 00:36:05,954
لا يمكنك الهروب

646
00:36:05,956 --> 00:36:07,455
إذا أنا مت ، ستموت

647
00:36:07,457 --> 00:36:10,508
رجاءً ، أخفضوا أسلحتكم يا رفاق

648
00:36:11,844 --> 00:36:13,428
كونوا أذكياء ، واستمعوا للفتاة

649
00:36:13,430 --> 00:36:15,580
ألقِ سلاحك

650
00:36:15,582 --> 00:36:19,017
كينزي) ، هل أنت بخير ؟) -
نعم ، أنا على ما يرام -

651
00:36:25,424 --> 00:36:26,474
عذراً

652
00:36:26,476 --> 00:36:28,443
أريد قليل من المساعدة هنا

653
00:36:29,762 --> 00:36:31,146
سأقطعه ، ضمي معصميك

654
00:36:33,033 --> 00:36:34,282
يا رفاق ؟

655
00:36:34,284 --> 00:36:35,783
أين وضعوا (جيني) ؟

656
00:36:35,785 --> 00:36:37,035
تفقدوا كل الخزانات و المخازن

657
00:36:37,037 --> 00:36:38,119
جيني) ؟) -
جيني) ؟) -

658
00:36:38,121 --> 00:36:39,937
علينا تفقد الساحة

659
00:36:39,939 --> 00:36:41,289
من أين نبدأ ؟

660
00:36:41,291 --> 00:36:44,909
وفقاً لحمولة السفينة ، فإنهم سيشحنون
(ثلاثة عربات في الغد إلى (سنغافورة

661
00:36:44,911 --> 00:36:48,329
إذا سنبدأ بحاويات الشحن

662
00:36:48,331 --> 00:36:50,331
العديد من الحاويات

663
00:36:50,333 --> 00:36:52,050
يمكن أن تكون في أي مكان

664
00:36:52,052 --> 00:36:54,002
إريك) ، صور بالاشعة تحت الحمراء)

665
00:36:54,004 --> 00:36:56,588
أفعلها ونحن نتحدث

666
00:36:56,590 --> 00:36:59,257
وجدنا شئ ولكنه لا يتحرك

667
00:36:59,259 --> 00:37:02,227
يمكن للجثة الميتة إشعاع الحرارة
لـ ثماني ساعات

668
00:37:02,229 --> 00:37:03,895
جاري إرسال إحداثيات المكان

669
00:37:14,491 --> 00:37:16,274
لا يوجد تهوية هنا

670
00:37:16,276 --> 00:37:18,809
الحرارة أكثر من ثمانين
يمكن أن تكون مخبوزة بهذا الوقت

671
00:37:20,162 --> 00:37:22,947
جيني) ؟ هل يمكنك سماعي ؟)

672
00:37:22,949 --> 00:37:24,332
إفتحي عينيك

673
00:37:24,334 --> 00:37:25,667
يجب أن نخفض درجة حرارتها

674
00:37:25,669 --> 00:37:27,869
هيا لنخرجها من هنا

675
00:37:29,139 --> 00:37:30,821
أمي -
أعطهم مساحة للعمل -

676
00:37:30,823 --> 00:37:32,823
هل هي بخير ؟ -
أعتقد ذلك -

677
00:37:32,825 --> 00:37:33,841
سأتصل بالاسعاف

678
00:37:33,843 --> 00:37:35,293
يا إلهي

679
00:37:35,295 --> 00:37:36,461
أحضري لها بعض الماء

680
00:37:36,463 --> 00:37:38,329
(مارتي) -
أمي -

681
00:37:38,331 --> 00:37:39,681
(مارتي)

682
00:37:39,683 --> 00:37:41,132
الامور على ما يرام

683
00:37:41,134 --> 00:37:42,517
أمي -
عزيزتي -

684
00:37:42,519 --> 00:37:44,953
أنتِ بخير

685
00:37:44,955 --> 00:37:46,421
ظننت أنني فقدتك

686
00:37:46,423 --> 00:37:48,339
لن تفقديني أبداً

687
00:37:53,646 --> 00:37:55,146
هاكِ -
شكراً لك -

688
00:37:55,148 --> 00:38:00,017
جيني) ، أتفهم أنك عملت محاسبة)
لـ (فارغاس) ؟

689
00:38:00,019 --> 00:38:02,820
نعم ، مقابل 5 دولار في الساعة
النذل البخيل

690
00:38:02,822 --> 00:38:05,022
لم تصابي بالجنون ، فزتي بالنهاية

691
00:38:05,024 --> 00:38:07,158
لماذا إنتظرت طويلا 
ما دامت لديك المعلومات ؟

692
00:38:07,160 --> 00:38:10,762
أردت ربط كل شئ

693
00:38:10,764 --> 00:38:14,865
(دائماً ما كان يقول لي (مارتي
"لا تأتي بنصف قصة"

694
00:38:14,867 --> 00:38:16,751
أبليت بلاءً حسناً

695
00:38:27,012 --> 00:38:29,480
أجل ، الثامنة مساءً مناسب

696
00:38:29,482 --> 00:38:32,650
(طاولة لـ إثنين بإسم (بلاي

697
00:38:32,652 --> 00:38:35,069
عظيم ، شكرا جزيلاً ، إلى اللقاء

698
00:38:35,071 --> 00:38:38,273
هل تذكر مشروب اورانج الصودا 
على الغداء ؟

699
00:38:38,275 --> 00:38:39,774
نعم

700
00:38:39,776 --> 00:38:41,326
يحتوي على 41 ميليغرام من الكافيين

701
00:38:42,778 --> 00:38:44,946
الاورانج لا تحتوي على الكافيين

702
00:38:44,948 --> 00:38:47,448
لا يوجد برتقال في الذي شَرِبته

703
00:38:47,450 --> 00:38:49,617
فقط ، عصير الذرة و صبغة حمراء برقم 40

704
00:38:49,619 --> 00:38:52,120
و صبغة صفراء رقم 6
و كافيين

705
00:38:52,122 --> 00:38:54,422
لماذا لم تخبرني ؟

706
00:38:54,424 --> 00:38:57,041
لقد كنت سريع الغضب ، قادني للجنون

707
00:38:57,822 --> 00:38:59,795
وكيف حالك يا آنسة "بدون سكر أبيض" ؟

708
00:38:59,796 --> 00:39:03,097
جيدة في الحقيقة

709
00:39:03,099 --> 00:39:07,101
ما هذا الشئ على ذقنك ؟ -
ماذا ؟ -

710
00:39:07,103 --> 00:39:09,604
يبدو كأنه شوكولاته

711
00:39:09,606 --> 00:39:11,222
ليس كذلك

712
00:39:11,224 --> 00:39:12,607
دعيني أرَ

713
00:39:12,609 --> 00:39:14,776
إنها شوكولاته

714
00:39:14,778 --> 00:39:18,363
أتعرفان ؟ هذا خروب عضوي
من شريط البروتين

715
00:39:18,365 --> 00:39:20,231
فعلاً ؟ -
أين الغلاف ؟ -

716
00:39:20,233 --> 00:39:21,816
لا أعرف

717
00:39:21,818 --> 00:39:24,736
(لا ، لا ، (ٍسام

718
00:39:24,738 --> 00:39:27,271
تحتوي على 32 غرام من السكر

719
00:39:27,273 --> 00:39:29,273
كأنك أكلت كمية كبيرة من الحلوى

720
00:39:29,275 --> 00:39:30,775
فشلتِ -
عذراً -

721
00:39:30,777 --> 00:39:32,610
لقد كان مسدس موجه علي اليوم

722
00:39:32,612 --> 00:39:34,045
حسناً ؟

723
00:39:34,047 --> 00:39:35,580
لماذا تأنقت ؟

724
00:39:35,582 --> 00:39:38,099
ماذا ؟ هل هذا شئ قديم ؟

725
00:39:38,101 --> 00:39:39,417
الجو مُغبرّ في الخارج قليلاً

726
00:39:39,419 --> 00:39:43,621
عصابة (إسبوزيتو) كانت تحصل
على 100,000 دولار مقابل كل عربة

727
00:39:43,623 --> 00:39:45,590
حاصدين 2 مليون دولار شهرياً

728
00:39:45,592 --> 00:39:49,126
هل سيُعيدون السيارات لـ أصحابها ؟ -
لا ، سوف نعوضهم-

729
00:39:49,128 --> 00:39:52,797
سيتم شحن السيارات بعيداً ، كما هو مخطط

730
00:39:52,799 --> 00:39:54,599
حقاً ؟

731
00:39:54,601 --> 00:40:00,038
مع بعض التعديلات الكبيرة -
جميل -

732
00:40:00,040 --> 00:40:03,908
سنكون على مقدرة بتتبع كل مركبة -
والاستماع إلى كل محادثة -

733
00:40:03,910 --> 00:40:06,194
كنز الاستخباراتي الدفين

734
00:40:06,196 --> 00:40:08,946
أعتقد أنه الوقت حان للنخب

735
00:40:08,948 --> 00:40:11,148
إنظر إليها

736
00:40:11,150 --> 00:40:14,502
قنينة نادرة من (ريمس) مصنوعة عام 2002

737
00:40:14,504 --> 00:40:16,587
لاجل السنة الجديدة ؟ -
لا -

738
00:40:16,589 --> 00:40:18,122
(لاجل عيد ميلاد السيد (ديكس

739
00:40:18,124 --> 00:40:20,157
مستحيل

740
00:40:20,159 --> 00:40:22,927
حقاً ؟ -
إعتقدت أنه بـ 18 الشهر -

741
00:40:22,929 --> 00:40:27,331
محاولة جيدة ، ولكني سمعتك
 تجري حجز لعشاء 

742
00:40:29,101 --> 00:40:31,085
ذلك كان مع شخص آخر

743
00:40:31,087 --> 00:40:32,670
أجل

744
00:40:32,672 --> 00:40:34,889
ماذا أنتِ جدية ؟

745
00:40:34,891 --> 00:40:37,608
عذراً (هيتي) ، لم أفصد ان أكون فوضوياً

746
00:40:37,610 --> 00:40:38,676
إنه عيد ميلادي

747
00:40:38,678 --> 00:40:40,111
هاك يا فتى العيد الميلاد

748
00:40:40,113 --> 00:40:42,513
شكراً -
شكراً لك -

749
00:40:42,515 --> 00:40:44,014
(إلى السيد ( ديكس

750
00:40:44,016 --> 00:40:45,616
ليبقى منطلق

751
00:40:45,618 --> 00:40:47,985
بصحتكم -
عيد ميلاد سعيد -

752
00:40:47,987 --> 00:40:50,121
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

753
00:40:50,123 --> 00:40:51,122
عيد ميلاد سعيد

754
00:40:51,124 --> 00:40:53,240
بصحتكم ، بصحتكم -
عيد ميلاد سعيد -

755
00:40:54,043 --> 00:40:56,294
عيد ميلاد سعيد

756
00:40:59,632 --> 00:41:02,500
أنا الذي سيذهب للعشاء ، صحيح ؟

757
00:41:09,725 --> 00:41:11,843
مرحباً

758
00:41:13,395 --> 00:41:14,979
تبدين مذهلة

759
00:41:14,981 --> 00:41:17,548
بل مذهلة جداً
شكراً لك لفعل هذا

760
00:41:17,550 --> 00:41:19,150
شكراً لك لانقاذ حياتي

761
00:41:19,152 --> 00:41:20,768
إنه أقل شئ يمكنني فعله

762
00:41:20,770 --> 00:41:23,554
(هذه أمي (غوادالوبي

763
00:41:23,556 --> 00:41:26,222
(أمي .. هذه (كينزي

.

764
00:41:27,222 --> 00:41:29,222
مسرورة
.

765
00:41:29,555 --> 00:41:32,222
(أنت حتى اجمل مما قاله (خايمي


.

766
00:41:32,555 --> 00:41:36,000
لم أعتقد انه سيحظى بصديقة بجمالك


.

767
00:41:44,042 --> 00:41:47,345
ماذا سنشرب ؟

768
00:41:47,347 --> 00:41:50,515
مارغاريتا ، تريدين واحدة ؟ -
نعم من فضلك -

769
00:41:50,517 --> 00:41:52,683
إجعله مضاعفاً

770
00:41:53,222 --> 00:41:55,222
هل تحبين الاطفال ؟ -
"أجل" -

771
00:41:56,888 --> 00:41:58,222
أحبهم أيضاً
.

772
00:41:58,850 --> 00:42:01,123
لا أطيق الانتظار حتى أصبح جدة
.

773
00:42:10,069 --> 00:42:13,988
يا إلهي

774
00:42:14,555 --> 00:42:20,989
By : RMD94
STS

