1
00:00:02,302 --> 00:00:05,017
".. في الحلقات السابقة"

2
00:00:06,797 --> 00:00:08,798
أين (كوين)؟

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,266
السيد (سيديروف) يتمنى رؤيتك

4
00:00:10,268 --> 00:00:12,435
ما هي المهمة ؟ -
(إسمه (كيركن -

5
00:00:12,437 --> 00:00:14,120
مقابل 1 مليون دولار نقداً

6
00:00:14,122 --> 00:00:17,007
سيديروف) قال أنه يريد)
(مقتل (كيركن

7
00:00:17,009 --> 00:00:18,418
(من الشخص الذي يستخدمه (كيركن
للقتل في (لوس أنجلوس) ؟

8
00:00:18,443 --> 00:00:21,477
(رجل واحد: (فيكتور فارلاموف -
تم الايقاع بي -

9
00:00:23,815 --> 00:00:27,984
لم تستعيدوا القنابل ؟ -
لا، لقد إختفت -

10
00:00:27,986 --> 00:00:29,786
يوجد ثلاثة قنابل نووية في الخارج

11
00:00:29,788 --> 00:00:31,671
سيبيع (سيديروف) هذه القنابل لاي أحد

12
00:00:31,673 --> 00:00:33,873
قنبلة نووية في سوق مفتوح
سيصل سعرها للملايين

13
00:00:33,875 --> 00:00:34,991
تركته يغادر البلد ؟

14
00:00:34,993 --> 00:00:36,325
لقد غادر على متن طائرة دبلوماسية

15
00:00:36,327 --> 00:00:38,511
نتحدث عن قنابل نووية

16
00:00:38,513 --> 00:00:40,096
سوف نقبض على هذا النذل، صحيح ؟

17
00:00:40,098 --> 00:00:41,848
بكل تأكيد

18
00:00:47,555 --> 00:00:49,172
دورك

19
00:02:46,123 --> 00:02:49,559
كيف تصف طريقتنا في
تسوية الخلافات ؟

20
00:02:49,561 --> 00:02:51,594
أعتذر، حتى لو كانت ليست غلطتي

21
00:02:51,596 --> 00:02:53,680
(علاقة نموذجية بين (ذكر-انتثى

22
00:02:53,682 --> 00:02:54,814
لماذا ؟

23
00:02:54,816 --> 00:02:56,566
ما هي أعظم مخاوفك ؟

24
00:02:56,568 --> 00:02:58,351
الرمال المتحركة

25
00:02:58,353 --> 00:02:59,853
لا، في الحقيقة هم قاطعي الرؤوس

26
00:02:59,855 --> 00:03:01,521
قاطعي الرؤوس وان يتم دفني حتى رقبتي

27
00:03:01,523 --> 00:03:04,941
في جحر نمل ، وهذا ما يفعله قاطعو الرؤوس

28
00:03:04,943 --> 00:03:06,809
إذا أي شئ في فلم (طرزان)؟

29
00:03:06,811 --> 00:03:07,994
تقريباً

30
00:03:07,996 --> 00:03:09,696
هل لديك كوابيس متكررة ؟

31
00:03:09,698 --> 00:03:11,247
أجل، كوابيس (هيتي) والقرد المحروق

32
00:03:11,249 --> 00:03:14,584
ماذا؟ -
ماذا؟ -

33
00:03:14,586 --> 00:03:16,169
أعتقدت أن الجميع لديه هذا الكابوس

34
00:03:17,505 --> 00:03:19,539
أعلم أن (إريك) كذلك

35
00:03:21,041 --> 00:03:22,792
هذا محرج

36
00:03:22,794 --> 00:03:23,993
ماهي الوظيفة الاخرى التي ستكون بها

37
00:03:23,995 --> 00:03:25,094
لو لم تكن تعمل في 
تطبيق القانون ؟

38
00:03:25,096 --> 00:03:26,679
راقص محترف

39
00:03:26,681 --> 00:03:27,764
بجدية؟

40
00:03:27,766 --> 00:03:29,299
معلم مدرسة -
حقاً؟ -

41
00:03:29,301 --> 00:03:30,800
ويعيش حياة مزدوجة كـ راقص

42
00:03:30,802 --> 00:03:33,303
لماذا تسأليني كل هذه الاسئلة

43
00:03:33,305 --> 00:03:35,221
إنها مجرد دراسة للشريك

44
00:03:36,025 --> 00:03:37,608
لم أتلقى واحدة

45
00:03:37,610 --> 00:03:39,994
أعدها لي -
مهلاً -

46
00:03:39,995 --> 00:03:41,973
كيف تصف رائحتك ؟

47
00:03:42,438 --> 00:03:43,487
ماذا .. ؟

48
00:03:43,489 --> 00:03:46,324
هذه ليست من (هيتي) بل
من مجلة زفاف

49
00:03:46,326 --> 00:03:47,525
لا، لا، هذه ليست من أجل
أن يسأل شريك آخر

50
00:03:47,527 --> 00:03:48,910
أعدها لي فحسب

51
00:03:48,912 --> 00:03:50,224
إنسى أمرها -
لا، لا -

52
00:03:50,225 --> 00:03:51,312
تريثي لحظة -
ماذا ؟ -

53
00:03:51,314 --> 00:03:53,849
لماذا تقرأين مجلة زفاف ؟ -
لقد كانت في المغسلة -

54
00:03:53,977 --> 00:03:56,695
إذا لقد سرقتيها ؟ -
إنها تعود لعام 2007 -

55
00:03:56,697 --> 00:03:59,347
يا إلهي

56
00:03:59,349 --> 00:04:01,449
ساعتك البيولوجية -
إخرس -

57
00:04:01,451 --> 00:04:03,151
لا تقل كلمة أخرى -
هذا غريب -

58
00:04:03,153 --> 00:04:04,452
لاني إعتقدت دوماً ان 
هذا الصوت قنبلة

59
00:04:04,454 --> 00:04:07,672
ولكن تبين أنها أنت ترغبين في طفل -
توقف -

60
00:04:07,674 --> 00:04:08,923
هل تريدين الانجاب معي ؟

61
00:04:08,925 --> 00:04:09,958
يمكننا إنجاب بعض النينجا القتلة -
مرحباً -

62
00:04:09,960 --> 00:04:12,260
آسفة

63
00:04:12,262 --> 00:04:14,429
فيكتور فارلاموف) قُتل على الشاطئ)
هذا الصباح

64
00:04:19,501 --> 00:04:22,187
تيك توك

65
00:04:24,509 --> 00:04:28,345
لا تنسِ تعبئة إستمارة
دراسة الشريك

66
00:04:29,514 --> 00:04:31,515
(هذا الفيديو في ساحة الشطرنج في (فينس

67
00:04:31,517 --> 00:04:34,584
إنها الكاميرا الوحيدة
و الزاوية الوحيدة أيضاً

68
00:04:34,586 --> 00:04:36,753
هل تظن أن هذا له علاقة
بـ (إيساك سيديروف)؟

69
00:04:36,755 --> 00:04:40,056
سيديروف) يظن أن خصمه زعيم)
(المافيا (اناتولي كيركن

70
00:04:40,058 --> 00:04:42,258
قد عيّن (فارلاموف) لإغتياله

71
00:04:42,260 --> 00:04:44,060
هذا أحد أسباب مغادرة
سيديروف) البلد)

72
00:04:44,062 --> 00:04:45,428
ربما قد عاد

73
00:04:45,430 --> 00:04:47,230
سيديروف) لديه ثلاثة قنابل نووية)

74
00:04:47,232 --> 00:04:50,200
(ربما التخلص من (كيركن
و(فارلاموف) هي الخطوة الاولى

75
00:04:50,202 --> 00:04:52,569
حرص القاتل على عدم إظهار وجهه

76
00:04:52,571 --> 00:04:53,954
كما أنه علم أين كانت الكاميرا

77
00:04:53,956 --> 00:04:56,206
لماذا لم يختر مقعد لا تصوره
الكاميرا

78
00:04:56,208 --> 00:04:57,324
دليل على القتل

79
00:04:57,326 --> 00:05:01,110
قام به ليتمكن أحد من مشاهدته
من مكان تحكم عن بعد

80
00:05:01,112 --> 00:05:03,130
جد من كان يشاهد البث
في الوقت

81
00:05:03,132 --> 00:05:05,999
وارسل لنا كل ما 
(تملكه على (فارلاموف

82
00:05:06,001 --> 00:05:07,884
لمَ لا تريان إذا ما ترك
القاتل أي دليل

83
00:05:07,886 --> 00:05:09,285
إلى أين انت ذاهب ؟

84
00:05:09,287 --> 00:05:12,789
للتحدث مع أحد أصدقاء (فارلاموف) في لعبة البوكر

85
00:05:20,799 --> 00:05:23,650
أعتقد أن هذا يندرج تحت
الاهانة و الاصابة

86
00:05:28,156 --> 00:05:29,773
وهذا يندرج تحت ماذا ؟

87
00:05:29,775 --> 00:05:31,274
ربما رفع أصبعه للرجل الخطأ

88
00:05:34,145 --> 00:05:37,280
"الحروف السريالية معناها "سـ - لـ -و - ن

89
00:05:37,282 --> 00:05:39,166
ماذا برأيك تعني "سلون" ؟

90
00:05:39,168 --> 00:05:41,651
ربما إسم الرجل الذي قتله

91
00:05:41,653 --> 00:05:43,503
أعتقد انها روسية

92
00:05:43,505 --> 00:05:44,821
ربما تكون كلاهما جزء من لغز واحد

93
00:05:44,823 --> 00:05:47,156
سلون" و الاصبع المقطوع"

94
00:05:47,158 --> 00:05:48,792
أصبع و سلون ، أصبعسلون
(يتحدث بالالمانية)

95
00:05:51,263 --> 00:05:53,463
أنا وحيدة

96
00:05:53,465 --> 00:05:55,765
هل هذا يعني أنك لا تبحثين
عن منتجع ألماني للتدليك ؟

97
00:05:55,767 --> 00:05:57,166
كينزي)؟)

98
00:05:57,168 --> 00:05:59,469
عزيزتي؟

99
00:05:59,471 --> 00:06:03,690
كلمة "سلون" تغطي جبهته
 وإصبعه مفقود

100
00:06:03,692 --> 00:06:04,758
نعم

101
00:06:04,760 --> 00:06:05,859
أرسل الصورة إليك

102
00:06:05,861 --> 00:06:08,028
حسناً، (كينزي)، شكراً لك

103
00:06:08,030 --> 00:06:11,982
من قتل (فارلاموف) قطع أحد أصابعه

104
00:06:11,984 --> 00:06:14,951
وحفر هذه على جبهته

105
00:06:14,953 --> 00:06:16,870
ماذا تعني ؟

106
00:06:16,872 --> 00:06:20,023
كلمة "سلون" روسية معناها فيل

107
00:06:20,025 --> 00:06:21,157
من هو الفيل ؟ 

108
00:06:21,159 --> 00:06:24,327
باي بار؟ -
ماذا؟ -

109
00:06:24,329 --> 00:06:26,129
الفيل من كتب الاطفال

110
00:06:26,131 --> 00:06:27,214
(أنت تعني (باربار

111
00:06:27,216 --> 00:06:29,132
(نلفظها (باربار

112
00:06:29,134 --> 00:06:31,534
لا أظن ذلك -
لدي طفلة -

113
00:06:31,536 --> 00:06:33,086
تشاهد أفلام (باربار) مراراً وتكراراً

114
00:06:33,088 --> 00:06:35,639
(يلفظ (باربار

115
00:06:35,641 --> 00:06:38,725
(ربما غير إسمه عندما أتى إلى (هوليوود

116
00:06:38,727 --> 00:06:40,227
(ثق بي، يلفظ (باربار

117
00:06:42,930 --> 00:06:44,898
يبدو ميتاً

118
00:06:44,900 --> 00:06:46,883
قاتله إستخدم كاسرة جليد

119
00:06:46,885 --> 00:06:48,401
طريقة وحشية ولكنها فعالة

120
00:06:48,403 --> 00:06:50,237
هل هذه قضية حكومية ؟

121
00:06:50,239 --> 00:06:53,023
ماذا حدث لك لتأكل أكل صحي ؟

122
00:06:53,025 --> 00:06:54,324
ما زلتم معاً

123
00:06:54,326 --> 00:06:55,775
جميل

124
00:06:55,777 --> 00:06:57,777
لقد دمتم أطول من أي من زيجاتي

125
00:06:57,779 --> 00:06:59,228
ما سركم؟

126
00:06:59,230 --> 00:07:00,280
لا نأوي إلى فراش ونحن غاضبين

127
00:07:00,282 --> 00:07:01,281
أتركه يقود

128
00:07:01,283 --> 00:07:02,582
هل تعلم من قتل هذا الرجل؟

129
00:07:02,584 --> 00:07:03,583
لماذا سأعرف؟

130
00:07:03,585 --> 00:07:05,401
هل لاني روسي؟

131
00:07:05,403 --> 00:07:06,753
هل نبدو بالمثل بالنسبة لك ؟

132
00:07:06,755 --> 00:07:09,756
هل تظن أنني أعرف كل ما يقوم
به كل روسي في هذه الولاية ؟

133
00:07:09,758 --> 00:07:13,093
المجرمون فحسب -
هذا يؤلم -

134
00:07:13,095 --> 00:07:14,794
من قتل (فارلاموف)؟

135
00:07:14,796 --> 00:07:17,097
لا أدري

136
00:07:17,099 --> 00:07:18,214
ولكن لديك فكرة

137
00:07:20,101 --> 00:07:21,434
هل سيكون إسمه بأي فرصة (سلون)؟

138
00:07:21,436 --> 00:07:23,637
لا أظن ذلك

139
00:07:23,639 --> 00:07:26,222
إذا من هو الفيل؟ -
(باربار) -

140
00:07:27,925 --> 00:07:29,609
إنه روسي

141
00:07:29,611 --> 00:07:32,312
في هذه الحالة، "سلون" لا تعني فيل

142
00:07:32,314 --> 00:07:33,647
إنها إختصار

143
00:07:33,649 --> 00:07:36,783
: ترمز إلى
"سوكي لايبات اوستري نوج"

144
00:07:36,785 --> 00:07:39,286
"العاهرات تحب السكين الحاد"

145
00:07:39,288 --> 00:07:42,038
إنه رمز روسي قديم في السجون

146
00:07:42,040 --> 00:07:44,240
هل هو رمز سجني يدل
على قطع أصبع رجل ؟

147
00:07:44,242 --> 00:07:47,410
يعتمد ماذا على الاصبع

148
00:07:47,412 --> 00:07:48,461
كـ خاتم؟

149
00:07:48,463 --> 00:07:49,913
أقرب إلى وشم

150
00:07:49,915 --> 00:07:52,966
"فارلاموف) كان "فور)
أي لص

151
00:07:52,968 --> 00:07:55,468
لديه وشم لص على اصبعه الاوسط

152
00:07:55,470 --> 00:07:57,887
(ليظهر أنه جزء من اخوية (فوري

153
00:07:57,889 --> 00:08:01,791
إذا، من قتله قطع إصبعه ليظهر أنه
لم يعد في النادي ؟

154
00:08:01,793 --> 00:08:04,311
أجل، شئ من هذا القبيل

155
00:08:04,313 --> 00:08:08,398
من تظن يمكنه أن يفعل مثل هذا ؟

156
00:08:08,400 --> 00:08:10,400
شخص يعمل لدى شخص يريده ميتاً

157
00:08:10,402 --> 00:08:14,771
شخص أمضى وقتاً في سجن روسي
ويحب كاسرة الجليد

158
00:08:14,773 --> 00:08:20,076
شخص مثل ..؟ -
(ديميتري غريشينيف) -

159
00:08:20,078 --> 00:08:24,331
(لقد غادر البلد مع رئيسه (سيديروف

160
00:08:24,333 --> 00:08:27,917
يمكن، يمكن لا

161
00:08:27,919 --> 00:08:33,823
بكلا الحالتين، سأقول بالتأكيد أنه عاد

162
00:08:35,710 --> 00:08:37,177
(لقد عاد (ٍسيديروف) و(غريشينيف

163
00:08:37,179 --> 00:08:39,162
لابد أنهم وجدوا مشترٍ للقنابل النووية

164
00:08:39,164 --> 00:08:42,515
إذا عادا فهذا يعني أنهم قادمين من أجل زوجتي

165
00:08:59,486 --> 00:09:00,870
ميشيل)، أين أنتِ؟)

166
00:09:00,872 --> 00:09:02,572
لدينا ضيف غير متوقع من الخارج

167
00:09:02,574 --> 00:09:04,624
عليك مكالمتي في الحال

168
00:09:06,210 --> 00:09:07,293
(سام)

169
00:09:08,330 --> 00:09:10,046
آخر مرة لم تستطع الوصول إليها

170
00:09:10,048 --> 00:09:11,381
كان بسبب مسرحية الكريسماس

171
00:09:11,383 --> 00:09:13,082
لقد إنتهي الكريسماس

172
00:09:13,084 --> 00:09:15,318
(سام)

173
00:09:17,889 --> 00:09:20,890
ما زلت أحب رؤية أحد آخر

174
00:09:20,892 --> 00:09:23,042
ماذا تفترض أن يكون في 
الرسالة الملصقة أسفل المقعد؟

175
00:09:23,044 --> 00:09:25,094
لا تنظر خلفك"؟"

176
00:09:25,096 --> 00:09:28,431
ربما كانت ملصقة فقط
لجذبه وإشغاله

177
00:09:28,433 --> 00:09:29,766
من زرع الرسالة

178
00:09:29,768 --> 00:09:31,384
(لابد أنه إتصل بـ(فارلاموف
ليخبره ليبحث عنها

179
00:09:31,386 --> 00:09:33,269
يا رفاق

180
00:09:33,271 --> 00:09:35,540
نريدك أن تتفقدي سجلات
(هاتف (فارلاموف

181
00:09:35,565 --> 00:09:36,156
حسناً

182
00:09:36,157 --> 00:09:37,556
(للتو تلقينا مكالمة من (كالن

183
00:09:37,558 --> 00:09:40,944
(يعتقد أن (سيديروف) ورجله (غريشينيف
ربما عادا للبلد

184
00:09:40,946 --> 00:09:42,545
سيبدو منطقياً، لو قتلا
(فارلاموف)

185
00:09:42,547 --> 00:09:45,698
يعني أيضاً، أن (كيركن) ربما يكون التالي

186
00:09:45,700 --> 00:09:47,400
(إذا عاد (سيديروف

187
00:09:47,402 --> 00:09:48,901
فربما على الارجح ليحاول
بيع القنابل النووية

188
00:09:48,903 --> 00:09:51,371
أين (سام) و(كالن) ؟ -
(في طريقهم إلى منزل (سام -

189
00:09:51,373 --> 00:09:53,039
(لم يتمكنوا من الوصول إلى زوجته (ميشيل

190
00:09:53,041 --> 00:09:55,008
أبلغيهم اننا سنذهب إلى هناك ونلقاهم

191
00:09:55,010 --> 00:09:58,594
أخشى أنكما مُحتاجان في مكانٍ آخر

192
00:09:58,596 --> 00:10:02,465
صديقنا القديم من الاستخبارات المركزية
(الضابط (سنايدر

193
00:10:02,467 --> 00:10:04,434
في طريقه إلى غرفة الاستجواب

194
00:10:04,436 --> 00:10:07,854
مساعد المدير (غرانجر) يريدنا
ان نتشارك معه

195
00:10:07,856 --> 00:10:10,356
ماذا؟ لماذا؟

196
00:10:10,358 --> 00:10:13,309
(لان هذا إذا كان يشمل (سيديروف
والقنابل النووية

197
00:10:13,311 --> 00:10:15,895
فسيكون أكبر من الوكالتين

198
00:10:15,897 --> 00:10:19,232
عندما تقولين "نتشارك" تقصدين
إبقاءه على علم ؟

199
00:10:19,234 --> 00:10:22,601
أعتقد أنه أقرب
إلى موعد مزدوج

200
00:10:22,603 --> 00:10:24,654
ماذا؟

201
00:10:24,656 --> 00:10:25,872
هل سنجالسه؟

202
00:10:25,874 --> 00:10:28,458
فكروا فيه كالسيطرة على حيوان

203
00:10:28,460 --> 00:10:30,743
أريدك ان تبقوا الضابط (سنايدر) مشغولاً

204
00:10:30,745 --> 00:10:34,447
حتى يسيطر (سام) و(كالن) على هذا

205
00:10:34,449 --> 00:10:37,417
لا تجعلوه يغيب عن ناظريكم

206
00:11:10,034 --> 00:11:12,785
ما الذي تفعلينه؟ -
مالذي تفعله أنت ؟ -

207
00:11:12,787 --> 00:11:13,920
كنت أتصل أبك

208
00:11:13,922 --> 00:11:15,905
لقد كانت المكنسة الكهربائية تعمل -
كان يمكن ان أقتلك -

209
00:11:15,907 --> 00:11:19,959
كنت ترتدين السماعات -
أنت محظوظ أنني لم أحطم رأسك -

210
00:11:19,961 --> 00:11:21,094
أتفهم أن كل الامور بخير هنا؟

211
00:11:21,096 --> 00:11:22,995
أجل -
لا -

212
00:11:22,997 --> 00:11:24,847
عميلة المخابرات السابقة كانت 
ترتدي سماعات

213
00:11:24,849 --> 00:11:25,932
حينما كانت تنظف بالمكنسة الكهربائية

214
00:11:25,934 --> 00:11:27,100
ما الذي يفترض أن يعني هذا ؟

215
00:11:27,102 --> 00:11:30,853
أنا متفاجئة أنك تعلم أننا نملك مكنسة 
كهربائية، لانك لم تستخدمها سابقاً

216
00:11:30,855 --> 00:11:32,671
عذراً؟ -
لقد سمعتني -

217
00:11:32,673 --> 00:11:35,641
ماذا تفعلان؟ تتسللان إلى هنا
كـ (هارفي بويز)؟

218
00:11:35,643 --> 00:11:38,611
سوف أخرج وأجري مكالة سريعة

219
00:11:38,613 --> 00:11:40,196
(لا، لا، لا، مهلاً (جي
بربك

220
00:11:41,783 --> 00:11:44,117
هل تود إخباري ماذا يجري؟

221
00:11:44,119 --> 00:11:48,821
لقد كنت دقيقاً مع (هيتي) عندما
(أخبرتها أنني أريد رؤية (هانا

222
00:11:48,823 --> 00:11:50,573
هو في مهمة

223
00:11:50,575 --> 00:11:52,708
ماذا عن زوجته؟ -
ميشيل)؟) -

224
00:11:52,710 --> 00:11:53,993
هل لديه أكثر من واحدة؟

225
00:11:53,995 --> 00:11:55,495
لا أدري، هل لديه؟

226
00:11:55,497 --> 00:11:58,164
لا أظن ذلك

227
00:11:58,166 --> 00:12:00,141
تظنان أنكما تستطيعان مماطلتي
هنا طوال اليوم ؟

228
00:12:00,166 --> 00:12:00,751
لا أدري

229
00:12:00,752 --> 00:12:02,368
هل نستطيع؟ -
كيف نبلي إلى هذه اللحظة؟ -

230
00:12:02,370 --> 00:12:05,088
(نحاول مساعدتك حضرة العميل (سنايدر

231
00:12:05,090 --> 00:12:07,039
بل الضابط (سنايدر) وكلاكما
لا تستطيعان مساعدتي

232
00:12:07,041 --> 00:12:10,726
في الحقيقة، انتِ ربما

233
00:12:12,097 --> 00:12:14,597
جميل -
تبدو أنك لا تستطيع مساعدة نفسك -

234
00:12:14,599 --> 00:12:16,732
هل تمت إهانتي ؟

235
00:12:16,734 --> 00:12:18,401
بدت إهانة كبيرة بالنسبة لي
بالتأكيد هذا تعالي

236
00:12:18,403 --> 00:12:21,220
تكبر تقريباً -
متكبر لابعد الحدود -

237
00:12:21,222 --> 00:12:23,389
أنا سخيف للغاية
لذا أفترض انك امسكتني هناك

238
00:12:23,391 --> 00:12:25,992
نقطة إلى الذكي
أضرب كفك، أراك لاحقاً

239
00:12:25,994 --> 00:12:29,112
انت تتدخل بتحقيق فدرالي

240
00:12:29,114 --> 00:12:32,748
ولكننا محققون فدراليون

241
00:12:32,750 --> 00:12:35,034
مهلاً، انا محتار
من هو الاول ؟

242
00:12:35,036 --> 00:12:37,570
واصلا، حتى تلك القزمة التي
تدعونها رئيسة

243
00:12:37,572 --> 00:12:38,688
لن تكون قادرة على حمايتكم

244
00:12:38,690 --> 00:12:40,673
إذا أفسدتم هذا الامر

245
00:12:40,675 --> 00:12:43,793
قزم .. إفساد
في أي عالم تعيش ؟

246
00:12:43,795 --> 00:12:48,514
هل تريد طقطقة معصمي ؟

247
00:12:50,134 --> 00:12:52,635
(أرسلت سجلات هاتف (فارلاموف
إلى حاسبك اللوحي

248
00:12:52,637 --> 00:12:54,103
رائع

249
00:12:54,105 --> 00:12:56,139
شكراً

250
00:12:56,141 --> 00:12:59,091
كيف تصف طريقتنا في
تسوية الخلافات ؟

251
00:12:59,093 --> 00:13:00,610
أي خلافات ؟

252
00:13:00,612 --> 00:13:03,229
بالضبط

253
00:13:03,231 --> 00:13:04,564
ما هي أكبر مخاوفك ؟

254
00:13:04,566 --> 00:13:06,432
اليوم الذي تنقلب علينا الروبوتات

255
00:13:06,434 --> 00:13:08,767
عندما يصبح الذكاء
الآلي فاسداً

256
00:13:08,769 --> 00:13:09,986
لا شئ أكثر خوفاً

257
00:13:09,988 --> 00:13:14,373
موافقة، أعلم مسبقاً
(كوابيس (هيتي

258
00:13:14,375 --> 00:13:20,046
ما هي الوظيفة الاخرى التي ستعمل بها إذا
لم تكن في وكالة تطبيق القانون ؟

259
00:13:20,048 --> 00:13:21,497
هل هذا إختبار ؟

260
00:13:21,499 --> 00:13:23,633
هذا دراسة الشريك

261
00:13:23,635 --> 00:13:26,552
هل ستحصلين على درجة عليه ؟ -
لا ادري -

262
00:13:26,554 --> 00:13:28,921
الحرفة : الاجتماع في العطل
والتسلية بتقليد العصر القديم

263
00:13:28,923 --> 00:13:31,457
سيدتي تعرفني جيداً

264
00:13:31,459 --> 00:13:33,843
كيف تصف رائحتي ؟

265
00:13:33,845 --> 00:13:35,178
أجل

266
00:13:35,180 --> 00:13:37,430
هذا غريب -
قليلاً -

267
00:13:37,432 --> 00:13:39,482
سوف نتخطى هذا -
حسناً -

268
00:13:39,484 --> 00:13:42,185
أي جزء من جسدي تـ .. ؟

269
00:13:42,187 --> 00:13:43,819
حسناً
ماذا ؟

270
00:13:43,821 --> 00:13:46,472
.. هذا دراسة
دراسة الشريك

271
00:13:49,193 --> 00:13:51,194
الذي ليس علينا تعبئته

272
00:13:55,415 --> 00:13:56,916
.. حسناً، سوف أواصل

273
00:13:56,918 --> 00:13:57,950
(مرحباً، (كالن

274
00:13:57,952 --> 00:13:59,335
(لا أثر لـ(غريشينيف

275
00:13:59,337 --> 00:14:00,870
(أو لرئيسه (سيديروف
بدخولهم للبلد

276
00:14:00,872 --> 00:14:05,324
و(إريك) ما زال يحاول البحث في
سجل الدخول لكاميرا ساحة الشطرنج

277
00:14:05,326 --> 00:14:08,010
ولكنا إستطعنا الوصول لسجلات 
(هاتف (فارلاموف

278
00:14:08,012 --> 00:14:09,378
هل برز أي شئ؟

279
00:14:09,380 --> 00:14:11,547
ظهر رقم جديد قبل يومين

280
00:14:11,549 --> 00:14:13,266
يبدو هاتف للإستعمال لمرة واحدة

281
00:14:13,268 --> 00:14:15,468
ما زلت احاول معرفة 
أين تمت شراؤه

282
00:14:15,470 --> 00:14:17,053
أبلغيني عندما تعرفين

283
00:14:17,055 --> 00:14:18,721
كيف الحال مع زوجة (سام)؟

284
00:14:18,723 --> 00:14:22,141
مجرد سوء تفاهم داخلي

285
00:14:22,143 --> 00:14:23,693
سوف أتواصل معك
عندما نملك خطة

286
00:14:31,235 --> 00:14:33,619
شكراً لحمايتي هناك يا شريكي

287
00:14:33,621 --> 00:14:34,987
سوف أتلقى رصاصة من اجلك

288
00:14:34,989 --> 00:14:36,872
ولكن الزوجات أمر آخر تماماً

289
00:14:36,874 --> 00:14:37,957
سوف أتذكر هذا

290
00:14:37,959 --> 00:14:39,659
.. ليس لدي زوجة، لذا

291
00:14:39,661 --> 00:14:40,859
عليك التوقف عن التحدث

292
00:14:40,861 --> 00:14:42,628
لا أتحدث عن خبرة

293
00:14:42,630 --> 00:14:44,997
عليك التوقف فعلاً

294
00:14:44,999 --> 00:14:48,251
ولكنك لن تصمت

295
00:14:48,253 --> 00:14:50,670
غريشنيف) لا يعلم أين تعيش)

296
00:14:51,805 --> 00:14:54,039
(يعرفك بإسم (ديفيد فورمان
(و(ميشيل) بإسم (كوين

297
00:14:54,041 --> 00:14:55,641
بلى

298
00:14:55,643 --> 00:14:57,893
ماذا لو لم يصل هنا لتوه؟

299
00:14:57,895 --> 00:15:00,096
ماذا لو لم يغادر من الاصل؟

300
00:15:00,098 --> 00:15:03,882
نفترض أنه قسم الدولة
(مع (سيديروف

301
00:15:03,884 --> 00:15:05,184
ولكن ربما بقي

302
00:15:05,186 --> 00:15:07,520
(ليتأكد بان تقتل (ميشيل) (كيركن

303
00:15:07,522 --> 00:15:10,556
إذا كان هنا طوال الوقت

304
00:15:10,558 --> 00:15:11,991
فلسوف يعرفها بحلول الآن

305
00:15:11,993 --> 00:15:13,576
.. هذا ممكن، ولكن

306
00:15:13,578 --> 00:15:15,328
ولكن ماذا؟

307
00:15:15,330 --> 00:15:18,063
إذا كان هنا، فكان لديه 4 أشهر
(لمراقبة (ميشيل

308
00:15:18,065 --> 00:15:19,282
إنها حذرة

309
00:15:19,284 --> 00:15:20,899
إنها محترفة

310
00:15:20,901 --> 00:15:23,035
جميعنا نرتكب أخطاءً

311
00:15:23,037 --> 00:15:27,123
إذا كان (غريشينيف) هنا طوال الوقت
لماذا ينتظر إلى الآن ليقتل (فارلاموف)؟

312
00:15:27,125 --> 00:15:30,042
كان يمكن أن يضربه قبل وقت طويل، صحيح؟

313
00:15:33,547 --> 00:15:35,748
قبضنا على ذلك الرجل بسبب القتل

314
00:15:51,615 --> 00:15:53,015
سحقاً

315
00:15:54,868 --> 00:15:56,752
(لا يا (سام

316
00:15:58,722 --> 00:16:00,306
(سام) -
(سام) -

317
00:16:00,308 --> 00:16:01,940
توقف! إنه معنا

318
00:16:01,942 --> 00:16:04,877
من أنت بحق الجحيم؟

319
00:16:06,613 --> 00:16:08,714
(الضابط (ٍساباتينو

320
00:16:08,716 --> 00:16:10,633
إعتدنا على العمل معاً

321
00:16:10,635 --> 00:16:12,051
إنه من الوكالة

322
00:16:12,053 --> 00:16:14,553
أنت من المخابرات المركزية ؟

323
00:16:26,390 --> 00:16:27,757
: لدافع الفضول

324
00:16:27,759 --> 00:16:29,559
ماذا لو أردتُ الانضمام للإستخبارات المركزية ؟

325
00:16:29,561 --> 00:16:31,861
سيكون جاسوساً جيداً
فهو مخادع جداً

326
00:16:31,863 --> 00:16:33,429
أفضل التخفي -
حسناً، هو جيد في التخفي -

327
00:16:33,431 --> 00:16:34,864
وأيضاً محترف في التنكر

328
00:16:34,866 --> 00:16:37,066
عليك رؤية تمثيله
(شخصية (مارغريت تاتشر

329
00:16:37,068 --> 00:16:39,068
كان خارقاً -
خارق -

330
00:16:39,070 --> 00:16:42,538
مارغريت تاتشر) في الايام الباردة ؟)
من يتوقع هذا ؟

331
00:16:42,540 --> 00:16:44,073
لستُ أنا

332
00:16:44,075 --> 00:16:47,043
(مرحباً، أنا (ماغي

333
00:16:47,045 --> 00:16:49,328
بإستثناء ان الصوت كان
أقرب لصوت الملكة

334
00:16:49,330 --> 00:16:50,580
ماذا ؟

335
00:16:50,582 --> 00:16:51,664
مرحباً -
مرحباً -

336
00:16:51,666 --> 00:16:52,882
مرحباً -
مرحباً -

337
00:16:52,884 --> 00:16:54,167
هل رأيتِ جروي ؟

338
00:16:54,169 --> 00:16:55,134
لقد أصبح شرساً

339
00:16:55,136 --> 00:16:57,537
كلاكما مضحكان

340
00:16:57,539 --> 00:16:59,255
ولكن، هل تعرفان ما هو المسلِ حقاً ؟

341
00:16:59,257 --> 00:17:03,226
تظنان أنكما عن طريق مماطلتي
تبقياني هنا

342
00:17:03,228 --> 00:17:06,679
ولكن في الواقع، انا أبقيكم هنا

343
00:17:06,681 --> 00:17:09,599
ماذا؟ هل رأيت هذا ؟
لقد عكسها علينا

344
00:17:09,601 --> 00:17:10,650
إنه جيد

345
00:17:10,652 --> 00:17:12,018
أرأيتِ هذا ما أتكلم عنه

346
00:17:12,020 --> 00:17:13,135
تدريب الاستخبارات المركزية

347
00:17:13,137 --> 00:17:14,320
علمني ذلك -
وأنا أيضاً -

348
00:17:14,322 --> 00:17:16,773
وإذا إنضممنا نحن الاثنان، هل
سنحصل على مكافأة تسجيل ؟

349
00:17:16,775 --> 00:17:20,076
أو .. محموعة من اللوحات التذكارية ؟

350
00:17:21,912 --> 00:17:24,113
ما الذي يفعله هنا ؟

351
00:17:24,115 --> 00:17:26,482
وجدت إسم (سنايدر) عليه

352
00:17:26,484 --> 00:17:28,000
مهلاً، يعمل لصالحك ؟

353
00:17:28,485 --> 00:17:32,188
(فوستانيك ساباتينو)

354
00:17:32,190 --> 00:17:36,459
عذراً، لم أستطع التعريف عن نفسي
في المرة السابقة التي تقابلنا بها

355
00:17:36,461 --> 00:17:38,628
أنت شبح ؟

356
00:17:38,630 --> 00:17:41,731
لقد قتل شخصا ما، ما كان إسمه ؟ -
(برينت بولتون) -

357
00:17:41,733 --> 00:17:43,099
لم أقتله

358
00:17:43,101 --> 00:17:46,469
كنت أُعامل زوجته (ميا) كأصل
عندما أتاني وهو حامل لمسدس

359
00:17:46,471 --> 00:17:48,971
تعثر، ووقع على الدرج
وأطلق المسدس من تلقاء نفسه

360
00:17:48,973 --> 00:17:51,607
وهكذا أطلق (بولتون) على نفسه
نهاية القصة

361
00:17:51,609 --> 00:17:53,309
والآن، هي أرملة وهو ميت

362
00:17:53,311 --> 00:17:55,027
وتريد العمل مع سيد التعاطف ؟

363
00:17:55,029 --> 00:17:57,029
أنا لا أريد، ولكن (غرانجر) يريد

364
00:17:57,031 --> 00:17:58,698
أهلا يا رفاق

365
00:17:58,700 --> 00:18:02,735
قام حاسوب في المكتبة العامة بتسجيل
الدخول إلى كاميرات ساحة الشطرنج

366
00:18:02,737 --> 00:18:04,454
(قبل 10 دقائق من ظهور (فارلاموف

367
00:18:04,456 --> 00:18:07,022
من يكن قد سجل خروجه من الحاسوب
بعد مقتله مباشرة

368
00:18:07,024 --> 00:18:08,875
أعتقد أن هذه ليست مصادفة

369
00:18:08,877 --> 00:18:11,077
عمل جيد، سوف نتفقدها

370
00:18:11,079 --> 00:18:12,862
أين (سام) ؟

371
00:18:12,864 --> 00:18:15,214
(سيعود متخفياً بإسم (ديفيد فورمان

372
00:18:15,216 --> 00:18:17,533
(وزوجته (ميشيل) بإسم (كوين

373
00:18:17,535 --> 00:18:19,469
هل حاول (سيديروف) التواصل معها ؟

374
00:18:19,471 --> 00:18:21,838
ليس بعد، ولكن إذا
(عاد (غريشينيف

375
00:18:21,840 --> 00:18:23,473
فـ (سيديروف) لن يكون بعيداً عنه

376
00:18:23,475 --> 00:18:25,374
مما يعني، أنها مسألة وقت

377
00:18:25,376 --> 00:18:27,760
وعندما يفعلها، يجب أن نكون هناك

378
00:18:27,762 --> 00:18:30,346
(ويفضل بدون (سوني) و (تشير

379
00:18:30,348 --> 00:18:32,265
هذا لن يحدث

380
00:18:32,267 --> 00:18:35,184
أنا معك يا عزيزي

381
00:18:40,774 --> 00:18:43,576
أنت تعلم، انني فعلتها قبلك

382
00:18:45,996 --> 00:18:48,998
ولقد تركتيها لمدة

383
00:18:49,000 --> 00:18:52,118
وعندما قررنا تكوين عائلة
.. وافقنا على

384
00:18:52,120 --> 00:18:55,070
ماذا، أترك حياتي ؟

385
00:18:55,072 --> 00:18:58,341
كنت تعلم انني سوف أعود للعمل في آخر المطاف

386
00:18:58,343 --> 00:19:01,577
(ليس مع (آيساك سيديروف -
لماذا ؟ -

387
00:19:01,579 --> 00:19:02,929
لماذا برأيك ؟

388
00:19:02,931 --> 00:19:04,046
لانه خطير جداً ؟

389
00:19:04,048 --> 00:19:06,081
هل تمـ .. ؟

390
00:19:06,083 --> 00:19:10,019
ما برأيك بما أمر به
كل يوم عندما تخرج ؟

391
00:19:10,021 --> 00:19:11,354
أعلم ، أعلم

392
00:19:11,356 --> 00:19:13,472
آسف

393
00:19:13,474 --> 00:19:15,608
آسف، لا يمكنني المساعدة

394
00:19:15,610 --> 00:19:21,430
وإذا لم يكن (سيديروف) فسيكون
شخصاً آخر مثله أو أسوأ حتى

395
00:19:22,282 --> 00:19:24,116
(هذا هو عملنا يا (سام

396
00:19:24,118 --> 00:19:26,819
هذا ما نفعله لأجل وطننا ، لأجل بناتنا

397
00:19:26,821 --> 00:19:28,821
لأجل بعضنا البعض

398
00:19:28,823 --> 00:19:30,540
أنا فخورة لاننا نفعلها معاً

399
00:19:30,542 --> 00:19:35,611
أكثر زوجين محظوظين هم من
يحظيان بموعد واحد كل اسبوع

400
00:19:35,613 --> 00:19:37,112
أحب الخروج في موعد

401
00:19:37,114 --> 00:19:39,131
ما الخطب بها ؟

402
00:19:41,252 --> 00:19:44,086
على الاقل لا أحد يحاول قتلنا فيها

403
00:19:44,088 --> 00:19:48,123
ولا أحد يسترجع قنابل نووية
في الموعد

404
00:19:48,125 --> 00:19:50,125
إقترب

405
00:19:50,127 --> 00:19:52,294
لنقبض على بعض الاشرار

406
00:19:56,683 --> 00:19:58,935
يوجد جانب واحد لكل هذا

407
00:19:58,937 --> 00:20:00,937
وما هو ؟

408
00:20:00,939 --> 00:20:03,022
سنكون لوحدنا لبضعة أيام

409
00:20:03,024 --> 00:20:04,323
لدينا عمل لنفعله

410
00:20:04,325 --> 00:20:06,659
لقد كنت في السجن، أتذكرين ؟

411
00:20:07,912 --> 00:20:09,996
ربما من الأجدر أن تعود إليه

412
00:20:17,287 --> 00:20:19,989
متى عدت أنت ؟

413
00:20:19,991 --> 00:20:22,291
من قال أني غادرت ؟

414
00:20:23,159 --> 00:20:24,510
أين (سيديروف) ؟

415
00:20:24,512 --> 00:20:26,295
أين كنتِ ؟

416
00:20:26,297 --> 00:20:29,015
(كنا نتدبر أمر في (سان ديغو

417
00:20:29,017 --> 00:20:31,517
لماذا يتكلم ؟

418
00:20:31,519 --> 00:20:32,318
إنه معي

419
00:20:32,343 --> 00:20:34,258
لماذا أتكلم؟ أنت في منزلي

420
00:20:34,355 --> 00:20:36,889
أفترض أنه سبب
بقاء (كيركن) على قيد الحياة

421
00:20:36,891 --> 00:20:38,941
لم تسنح لي الفرصة

422
00:20:38,943 --> 00:20:40,893
كيركن) مصاب بالرهاب)
لديه حراسة أكثر من قبل

423
00:20:40,895 --> 00:20:42,361
نادراً ما يخرج

424
00:20:44,180 --> 00:20:47,984
(أمامك 24 ساعة لقتل (كيركن

425
00:20:49,820 --> 00:20:51,153
مستحيل

426
00:20:51,155 --> 00:20:54,790
أخبر (سيديروف) أنه بإمكانه
أخذ امواله، و إيجاد شخصاً آخر

427
00:20:54,792 --> 00:20:57,192
لقد عينك

428
00:20:57,194 --> 00:20:59,194
لديك عقد

429
00:20:59,196 --> 00:21:02,865
عدم إحترامه سيكون خطأ وإهانة

430
00:21:25,523 --> 00:21:26,542
نعم ؟

431
00:21:26,567 --> 00:21:28,567
غريشينيف) لتوه غادر منزل التخفي)

432
00:21:28,893 --> 00:21:30,076
إبقه تحت المراقبة

433
00:21:30,078 --> 00:21:31,410
حسناً

434
00:21:34,414 --> 00:21:37,783
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
لملاحقته -

435
00:21:37,785 --> 00:21:39,234
ماذا لو لاحظك ؟

436
00:21:39,236 --> 00:21:41,037
لن يلاحظني، حتى لو لاحظني
ماذا في ذلك ؟

437
00:21:41,039 --> 00:21:42,571
سيظن أنني حبيب غيور

438
00:21:42,573 --> 00:21:44,373
سيكون نصف محق

439
00:21:49,079 --> 00:21:51,297
نسخت القرص الصلب

440
00:21:51,299 --> 00:21:52,898
ولكني أشك في أننا
سنجد شئ مفيد

441
00:21:52,900 --> 00:21:54,567
أمينة المكتبة فالت أنها سوف

442
00:21:54,569 --> 00:21:56,435
تنسخ نسخة من شريط
كاميرات المراقبة لهذا الصباح

443
00:21:56,437 --> 00:21:57,887
سيستغرق دقائق معدودة فقط

444
00:21:57,889 --> 00:22:00,089
عظيم

445
00:22:00,857 --> 00:22:02,391
أجل

446
00:22:03,560 --> 00:22:04,927
شرطي أم جندي ؟

447
00:22:04,929 --> 00:22:06,445
عذراً ؟

448
00:22:06,447 --> 00:22:10,733
والدك، هل كان في الجيش أم
في سلك تطبيق القانون ؟

449
00:22:11,702 --> 00:22:13,936
لماذا ؟

450
00:22:13,938 --> 00:22:19,408
أنت فقط ..تتصرفين بالثقة و السطلة

451
00:22:21,461 --> 00:22:22,745
هل تغازلني ؟

452
00:22:22,747 --> 00:22:24,213
لا

453
00:22:24,215 --> 00:22:26,165
ربما القليل

454
00:22:26,167 --> 00:22:27,333
لا تقلقي، انا غير مؤذي

455
00:22:27,335 --> 00:22:28,901
في عملنا ؟ ومع حياتنا ؟

456
00:22:28,903 --> 00:22:31,387
سحقاً، لا أستطيع الحفاظ على حياة نبتة

457
00:22:31,389 --> 00:22:33,956
ناهيك عن وجود علاقة

458
00:22:34,457 --> 00:22:36,208
.. إضافة

459
00:22:36,210 --> 00:22:38,477
لا أريد الوقوف في منتصف شئ

460
00:22:38,479 --> 00:22:39,845
شئ ؟

461
00:22:39,847 --> 00:22:42,098
نعم، بينك و بين زميلك

462
00:22:42,100 --> 00:22:44,734
..  بيني و بين ز

463
00:22:46,604 --> 00:22:49,638
لا يوجد شئ بيننا

464
00:22:49,640 --> 00:22:51,824
ديكس)؟) -
نعم -

465
00:22:51,826 --> 00:22:54,326
لا، لا، لا، لسنا متطابقين

466
00:22:54,328 --> 00:22:55,494
.. لن

467
00:22:55,496 --> 00:22:56,779
نحن بالكاد زميلان جيدان

468
00:22:56,781 --> 00:23:00,332
هذا جيد .. بالنسبة له

469
00:23:00,334 --> 00:23:03,419
كلاكما، فعلياً

470
00:23:03,421 --> 00:23:06,422
هل لدى الاستخبارات المركزية جهاز التحكم بالعقل ؟ -
أتمنى ذلك -

471
00:23:06,424 --> 00:23:08,507
من اطلق النار على الرئيس (كينيدي)؟ -
(لي هارفي اوسوولد) -

472
00:23:08,509 --> 00:23:11,043
من أيضاً ؟

473
00:23:11,045 --> 00:23:12,795
لا تعلم، اليس كذلك ؟

474
00:23:12,797 --> 00:23:14,380
هل ظهرت مخلوقات فضائية
في المنطقة 51 ؟

475
00:23:14,382 --> 00:23:16,549
لا -
ماذا ؟ -

476
00:23:16,551 --> 00:23:18,217
أنت تبتسم
هذه كذبة

477
00:23:18,219 --> 00:23:19,501
هذا يعني انها ظهرت في تلك المنطقة

478
00:23:19,503 --> 00:23:20,603
عرفت هذا

479
00:23:20,605 --> 00:23:21,971
أنا أبتسم بسبب السخرية

480
00:23:21,973 --> 00:23:25,775
في حين أنني أجلس هنا
عالق، ومستمع لثرثرتك المتواصلة

481
00:23:25,777 --> 00:23:26,675
لماذا مع الشكر

482
00:23:26,677 --> 00:23:30,062
زميلي هناك يغازل زميلتك المثيرة

483
00:23:30,064 --> 00:23:31,447
هذا غير مهم

484
00:23:31,449 --> 00:23:33,015
لا يستطيع مغازلتها كما يريد

485
00:23:33,017 --> 00:23:35,568
في الحقيقة هي جميلة جداً

486
00:23:35,570 --> 00:23:37,736
ولكن متجمدة العواطف

487
00:23:37,738 --> 00:23:41,490
كن سعيداً لكونها زميلتك فحسب

488
00:23:41,492 --> 00:23:44,076
وليست صديقتك

489
00:23:48,865 --> 00:23:50,499
إذا كنتِ زميلتي

490
00:23:50,501 --> 00:23:53,169
سينتهي بي المطاف واكون معك في علاقة

491
00:23:53,171 --> 00:23:54,386
وعندها ماذا سأفعل ؟

492
00:23:54,388 --> 00:23:55,671
الزميل الجيد صعب إيجاده

493
00:23:55,673 --> 00:23:57,089
أريد شخص أثق به
ليحميني

494
00:23:57,091 --> 00:23:58,891
لن أرغب في خسارته

495
00:23:58,893 --> 00:24:01,143
على الجانب الآخر، سوف تكوني
الشخص

496
00:24:01,145 --> 00:24:03,345
الذي أهتم لاجله أكثر
من أي شئ آخر في العالم

497
00:24:03,347 --> 00:24:07,066
ولن أود رؤيتك في خطر

498
00:24:07,068 --> 00:24:09,718
لذا من المستحيل ان تكوني زميلتي

499
00:24:09,720 --> 00:24:11,770
إنها معضلة

500
00:24:13,723 --> 00:24:15,858
.. حسناً

501
00:24:15,860 --> 00:24:18,494
أعتقد أنه .. غباء شخصياً

502
00:24:18,496 --> 00:24:19,561
عذراً

503
00:24:19,563 --> 00:24:20,863
ماذا ؟

504
00:24:20,865 --> 00:24:23,666
(سام) يلاحق (غريشينيف)

505
00:24:23,668 --> 00:24:25,501
و(إريك) سوف يتحدث معنا

506
00:24:25,503 --> 00:24:27,119
.. لذا إعتقدت أنه يجب

507
00:24:27,121 --> 00:24:29,238
أتيت لهنا لتخبرني فقط ؟

508
00:24:29,240 --> 00:24:30,422
لم تستطع إرسال رسالة ؟

509
00:24:30,424 --> 00:24:32,041
بالتأكيد كان بإمكاني مراسلتك

510
00:24:32,043 --> 00:24:33,092
ولكنها بدت لا شخصة نوعاً ما

511
00:24:33,094 --> 00:24:34,126
اعتقد انه يجب ان نركب معاً

512
00:24:34,128 --> 00:24:35,177
لاننا نعلم الشوارع

513
00:24:35,179 --> 00:24:37,513
(مزيداً من الاسباب لتركب مع (سنايدر

514
00:24:37,515 --> 00:24:39,181
سوف نتبعك

515
00:24:39,183 --> 00:24:40,933
حسن

516
00:24:40,935 --> 00:24:42,518
إذهب

517
00:24:42,520 --> 00:24:44,637
حسناً،

518
00:24:44,639 --> 00:24:46,355
تروق لك رطة العنق

519
00:24:46,357 --> 00:24:48,190
انا قميص رياضي

520
00:24:50,143 --> 00:24:52,111
فهمت النقطة

521
00:24:52,113 --> 00:24:53,595
هل ما زلت تتابعه، (إريك) ؟

522
00:24:53,597 --> 00:24:55,397
نعم، إنه على بعد مبنى ونصف للشرق

523
00:24:55,399 --> 00:24:58,767
في الحقيقة إنه سائق مهذب وحذر
بالنسبة لشخص سئ

524
00:25:00,771 --> 00:25:02,321
هل تمازحوني ؟

525
00:25:06,409 --> 00:25:07,393
(إريك) لازم (غريشينيف)

526
00:25:07,395 --> 00:25:08,277
تم توقيفي

527
00:25:08,279 --> 00:25:09,578
سوف أتابعه

528
00:25:19,439 --> 00:25:20,556
أخرج من السيارة

529
00:25:20,558 --> 00:25:21,507
الآن

530
00:25:21,509 --> 00:25:22,758
ماذا؟

531
00:25:22,760 --> 00:25:24,626
هيا

532
00:25:24,628 --> 00:25:26,195
ضع يداك حيث
أستطيع رؤيتهما

533
00:25:28,932 --> 00:25:32,568
ضع يداك على رأسك

534
00:25:44,748 --> 00:25:46,865
بحوزته مسدس

535
00:25:52,289 --> 00:25:54,156
ومسدس آخر هنا

536
00:25:54,158 --> 00:25:57,876
معي تصريح لحمل كلاهما

537
00:25:59,879 --> 00:26:02,348
هل لديك تصريح لهذه ايضاً ؟

538
00:26:25,591 --> 00:26:26,925
ديفيد فورمان)؟)

539
00:26:26,927 --> 00:26:28,009
أجل

540
00:26:28,011 --> 00:26:29,210
محاميك وصل

541
00:26:29,212 --> 00:26:31,780
وصل في الوقت المحدد
(يسخر على التأخير)

542
00:26:32,581 --> 00:26:34,633
(مرحباً، (سام

543
00:26:34,635 --> 00:26:37,352
ما الذي تفعليه هنا ؟

544
00:26:37,354 --> 00:26:39,904
علي سؤالك نفس السؤال

545
00:26:42,074 --> 00:26:49,748
(الشرطة وجدت سلاح قتل (فارلاموف
وإصبعه المقطوع في سيارتك

546
00:26:49,750 --> 00:26:52,867
غريشينيف) أوقع بي، ليزيحنى)
عن الطريق

547
00:26:52,869 --> 00:26:54,586
يبدو أنه فعل عملاً رائعاً

548
00:26:55,571 --> 00:26:56,921
لحظنا أنه لم يقتلك

549
00:26:56,923 --> 00:26:59,524
(لن يخاطر برفض (كوين) قتل (كيركن

550
00:26:59,526 --> 00:27:01,743
أو أن تكون مشتتة لاداء العمل

551
00:27:01,745 --> 00:27:04,879
القبض علي يبعدني عن الطريق

552
00:27:04,881 --> 00:27:06,931
كوين) إعتادت علي بكوني في السجن)

553
00:27:09,135 --> 00:27:10,385
أين (كالن) ؟

554
00:27:10,387 --> 00:27:13,605
لم أستطع طلبه بالمجئ

555
00:27:13,607 --> 00:27:17,058
لمَ لا ؟ -
لا أريد التأثير على شراكتكم -

556
00:27:17,060 --> 00:27:18,810
بأي مشاعر سيئة

557
00:27:18,812 --> 00:27:20,528
ولماذا سوف أشعر بشعور سئ ؟

558
00:27:20,530 --> 00:27:23,481
لاني لن أخرجك من السجن

559
00:27:23,483 --> 00:27:25,033
ماذا ؟

560
00:27:25,035 --> 00:27:27,268
(لا يمكن المخاطرة بتنبيه (سيديروف

561
00:27:27,270 --> 00:27:28,486
(هيتي)

562
00:27:28,488 --> 00:27:30,955
(آسفة يا (سام

563
00:27:30,957 --> 00:27:32,741
أنت أكثر أماناً هنا

564
00:27:32,743 --> 00:27:34,793
(يجب أن اكون برفقة (ميشيل

565
00:27:34,795 --> 00:27:36,711
لك وعدي

566
00:27:36,713 --> 00:27:40,782
سنبذل ما بوسعنا لحمايتها

567
00:27:43,002 --> 00:27:44,302
(هيتي) -
إفتح البوابة -

568
00:27:44,304 --> 00:27:48,139
عودي إلى هنا

569
00:27:51,427 --> 00:27:52,927
ماذا فعلتِ ؟

570
00:27:52,929 --> 00:27:56,431
القرار في صالح الجميع

571
00:27:56,433 --> 00:27:58,566
(من الواضح أنه ليس في مصلحة (سام

572
00:27:58,568 --> 00:28:00,635
ماذا لو حدث شئ لـ(ميشيل) ؟

573
00:28:00,637 --> 00:28:02,404
لم يحدث

574
00:28:06,192 --> 00:28:09,160
إذا كان هذا جزء من خطتك الكبرى

575
00:28:09,162 --> 00:28:12,497
فإن الوقت قد حان
لتطلعيني عليها

576
00:28:12,499 --> 00:28:14,616
لا، ليست لدي خطة

577
00:28:14,618 --> 00:28:17,035
ليس لديك خطة

578
00:28:18,788 --> 00:28:20,422
مثالي

579
00:28:20,424 --> 00:28:22,540
ولكن لدي كل الثقة بك وبفريقك

580
00:28:22,542 --> 00:28:24,125
أنكم سوف تخرجون بواحدة

581
00:28:24,127 --> 00:28:25,660
سام) جزء من الفريق)

582
00:28:25,662 --> 00:28:27,662
ليس اليوم

583
00:28:28,564 --> 00:28:31,132
(تكيّف وتأقلم سيد (كالن

584
00:28:31,134 --> 00:28:34,719
في النهاية، هذا هو مفتاح النجاة

585
00:28:44,363 --> 00:28:46,648
من الواضح أن شئ مفقود

586
00:28:46,650 --> 00:28:49,033
ماذا يريد (سيديروف)؟ -
(يريد من (كوين -

587
00:28:49,035 --> 00:28:50,685
أن تقتل خصمه (كيركن) لكي
يتمكن من العودة

588
00:28:50,687 --> 00:28:52,237
ويبيع القنابل النووية
التي سرقها

589
00:28:52,239 --> 00:28:53,855
هذا هو

590
00:28:53,857 --> 00:28:55,457
أعني، بشكل عام
هذا كل شئ

591
00:28:55,459 --> 00:28:57,909
(لا، هكذا نمسك بـ (سيديروف
(و(غريشينيف

592
00:28:57,911 --> 00:28:59,828
سيكون هذا صعباً للتصديق

593
00:28:59,830 --> 00:29:02,330
(ولكني لم أفهم قطار تفكير (كينزي

594
00:29:02,332 --> 00:29:04,799
على ما يبدو، أنه لم يتوقف في حييّ

595
00:29:05,868 --> 00:29:09,053
لدينا خطة -
حقاً؟ -

596
00:29:09,055 --> 00:29:10,555
لنسمعها

597
00:29:10,557 --> 00:29:12,557
(نقتل (كيركن

598
00:29:12,559 --> 00:29:13,925
هذا غريب

599
00:29:13,927 --> 00:29:16,828
ولكن لا نقتله في الحقيقة

600
00:29:16,830 --> 00:29:18,897
(بل نجعل (سيديروف) و(غريشينيف
يعتقدان أن (كوين) قتلته

601
00:29:18,899 --> 00:29:20,815
سيخرجان من المخبأ ليدفعا لها

602
00:29:20,817 --> 00:29:23,318
وعندها، سنتبعهما نحو القنابل المسروقة

603
00:29:23,320 --> 00:29:27,221
وما الذي يجعلك تعتقدين أن
كيركن) سوف يتعاون معنا ؟)

604
00:29:27,223 --> 00:29:28,490
أعني، هذا الرجل مجرم تماماً

605
00:29:28,492 --> 00:29:30,892
ولكنه أيضا رجل أعمال
(و(سيديروف

606
00:29:30,894 --> 00:29:32,443
هو خصمه، سنقضي عليه
عن طريق إلقاء القبض عليه

607
00:29:32,445 --> 00:29:33,661
هذا جيد

608
00:29:34,914 --> 00:29:36,080
يمكن ان تنجح

609
00:29:36,082 --> 00:29:37,231
(سوف أخططها مع (كالن

610
00:29:37,233 --> 00:29:40,335
(المشكلة في ان (سيديروف
منح (كوين) 24 ساعة للقتل

611
00:29:40,337 --> 00:29:41,920
مما يعني أن الخطة يجب ان تجري اليوم

612
00:29:41,922 --> 00:29:43,254
ماذا تعرفان عن الوصول إلى (كيركن) ؟

613
00:29:43,256 --> 00:29:45,423
يتحرك بحماية كبيرة

614
00:29:45,425 --> 00:29:46,708
ولكن ظهره مريض

615
00:29:46,710 --> 00:29:48,376
بسبب رصاصة تلقاها قبل عدة سنين

616
00:29:48,378 --> 00:29:50,211
يقوم بكثير من أعماله

617
00:29:50,213 --> 00:29:52,881
في منتجع صحي المفضل
لدى العصابات الروسية

618
00:29:52,883 --> 00:29:54,966
تلقيت رصاصة سابقاً
لماذا لا يمكن ان أعمل في منتج صحي ؟

619
00:29:54,968 --> 00:29:56,384
هو يحب الشقراوات

620
00:29:56,386 --> 00:29:57,552
حسناً

621
00:29:57,554 --> 00:30:00,254
سوف أرتدي شعراً مستعاراً
ولكني لن أصبغ شعري لهذا الرجل

622
00:30:00,256 --> 00:30:01,589
هذا لن يساعد
لست النوع المفضل له

623
00:30:05,311 --> 00:30:07,662
ما نوعه المفضل ؟

624
00:30:11,400 --> 00:30:12,617
.. لا

625
00:30:12,619 --> 00:30:13,935
بجدية ؟

626
00:30:15,788 --> 00:30:18,105
بربكم

627
00:30:24,947 --> 00:30:26,214
إذاً ؟

628
00:30:26,216 --> 00:30:28,049
سنايدر) يغطي الخلف)

629
00:30:28,051 --> 00:30:29,000
(ديكس)

630
00:30:29,002 --> 00:30:30,668
هل تسمعني ؟

631
00:30:31,671 --> 00:30:34,138
ديكس)، قل شيئاً)

632
00:30:35,224 --> 00:30:36,841
هل انت على الخط ؟

633
00:30:36,843 --> 00:30:38,960
ديكس)؟) -
اجل -

634
00:30:38,962 --> 00:30:41,095
أستطيع سماعك

635
00:30:41,097 --> 00:30:42,480
ماذا ترتدي ؟

636
00:30:42,482 --> 00:30:43,898
هذا ليس مضحك

637
00:30:43,900 --> 00:30:46,300
يشبه معسكر (جولاج) العسكري

638
00:30:46,302 --> 00:30:51,573
كم مرة كان علي التخفي بإرتداء
بلوزة وتنورة قصيرة ؟

639
00:30:51,575 --> 00:30:53,608
كلاهما أكثر مما أرتديه الآن

640
00:30:53,610 --> 00:30:55,276
كيف حالك ؟
من الجميل رؤيتك

641
00:30:55,278 --> 00:30:56,811
حقاً ؟

642
00:30:56,813 --> 00:30:58,780
.. مرحباً، هذا

643
00:30:58,782 --> 00:31:01,199
مجدداً، ليس مضحكاً

644
00:31:01,201 --> 00:31:02,367
أنا جاد

645
00:31:02,369 --> 00:31:05,753
أنا متأكد بأن (فيجو مورتينسين) سيظهر
عارياً في أي لحظة

646
00:31:05,755 --> 00:31:07,038
ويبدأ بضربي

647
00:31:07,040 --> 00:31:08,256
أي مؤشر على وجود (كيركن) ؟

648
00:31:11,927 --> 00:31:15,179
أجل، وهو محاط بطن من اللحموم
عليها وشوم

649
00:31:15,181 --> 00:31:16,230
عذراً ؟

650
00:31:16,232 --> 00:31:18,633
كان ذلك إختيار ضعيف للكلمات

651
00:31:18,635 --> 00:31:20,668
هذا سيحدث

652
00:31:24,690 --> 00:31:26,557
هذا حار

653
00:31:26,559 --> 00:31:29,611
من الافضل أن تتحدث عن الماء
وليس عن المشهد

654
00:31:31,397 --> 00:31:33,031
كيف حالك ؟

655
00:31:33,033 --> 00:31:34,849
تروق لي الوشوم

656
00:31:34,851 --> 00:31:36,234
.. أعني

657
00:31:36,236 --> 00:31:38,036
لآ أعني أن وشومك انت تروق لي

658
00:31:38,038 --> 00:31:39,821
بل أعني، أنني أقدر
مميزاتها الفنية

659
00:31:39,823 --> 00:31:42,023
لانني كنت أفكر في الحصول على وشوم

660
00:31:42,025 --> 00:31:43,241
مثل وشم لليونيكورن

661
00:31:43,243 --> 00:31:44,993
مثل يونيكورن شرير

662
00:31:44,995 --> 00:31:46,244
حيث يكون ينفث النار

663
00:31:46,246 --> 00:31:47,745
ويحمل عصاتين الننشاكو

664
00:31:47,747 --> 00:31:50,048
ظننت انها ستكون فكرة جيدة

665
00:31:50,050 --> 00:31:53,084
سوف أذهب فحسب

666
00:31:53,086 --> 00:31:54,869
فقط لأصحاب الدعوات ؟

667
00:31:54,871 --> 00:31:57,055
لانه لدي عرض من أجل رئيسك

668
00:31:57,057 --> 00:32:00,374
لست من النوع المتحدث ؟

669
00:32:00,376 --> 00:32:01,926
ربما لهذا فشلت الشيوعية

670
00:32:03,146 --> 00:32:04,762
سيد (كيركن) ؟

671
00:32:06,432 --> 00:32:08,215
كيف حالك؟ مرحباً

672
00:32:09,401 --> 00:32:10,551
لقد قال لا بأس

673
00:32:10,553 --> 00:32:13,220
سوف أذهب

674
00:32:14,741 --> 00:32:18,576
إبتعد يا صديقي، آخر شئ توده هو
تلامس عرضي تحت الماء

675
00:32:18,578 --> 00:32:21,279
.. لذا أفسح لي مسافة

676
00:32:21,281 --> 00:32:22,864
ربما أكبر

677
00:32:22,866 --> 00:32:24,532
حسناً، حسناً

678
00:32:24,534 --> 00:32:25,950
من انت ؟

679
00:32:25,952 --> 00:32:28,453
(المحقق (مارتي ديكس) من شرطة (لوس أنجلوس

680
00:32:28,455 --> 00:32:30,652
ولكني أعمل حاليا
(لدى (وكالة التحقيقات البحرية

681
00:32:30,653 --> 00:32:33,147
أنت بعيد عن منطقتك، صحيح ؟

682
00:32:33,242 --> 00:32:35,576
بدون ذكر منطقة الراحة
(المسافة بينه وبين المتحدث)

683
00:32:35,578 --> 00:32:36,928
ماذا تريد ؟

684
00:32:38,081 --> 00:32:41,516
يبدو هذا غريباً، ولكننا نريد قتلك

685
00:32:42,751 --> 00:32:44,251
.. دعني أشرح

686
00:32:45,087 --> 00:32:47,105
ديكس)؟)

687
00:32:47,107 --> 00:32:49,307
ديكس) هل تستطيع سماعي؟)

688
00:32:49,309 --> 00:32:51,425
ماركو)؟)

689
00:33:08,028 --> 00:33:09,088
ديكس)؟)

690
00:33:11,055 --> 00:33:12,672
ديكس)؟)

691
00:33:14,030 --> 00:33:16,110
لن أنتظر اكثر
أبلغ (سنايدر) أنني سوف ادخل

692
00:33:17,672 --> 00:33:19,411
ماذا حدث هناك ؟

693
00:33:19,674 --> 00:33:21,572
كيركن) لم يفعلها) -
أحسنت عملاً -

694
00:33:22,267 --> 00:33:22,881
شكراً لك

695
00:33:22,882 --> 00:33:24,635
كنت أحاول الاتصال بك .. هل أنت بخير ؟

696
00:33:24,660 --> 00:33:25,711
أشعر بالقذارة

697
00:33:25,736 --> 00:33:27,080
أعتقد انني بحاجة لعناق فحسب

698
00:33:27,105 --> 00:33:28,196
جلسة تعانق صغيرة

699
00:33:29,871 --> 00:33:31,983
أنت مثل كلب مُبْتَل

700
00:33:32,008 --> 00:33:33,627
لانه كان علي
تغير ملابسي بسرعة

701
00:33:34,075 --> 00:33:36,577
لم املك الوقت لتجفيف نفسي
من أجل سلامتي

702
00:33:36,579 --> 00:33:39,180
مضحك

703
00:33:39,182 --> 00:33:41,516
(سوف أبلغ (كالن) ليحضر (ميشيل

704
00:33:45,304 --> 00:33:48,106
هل يرى أحد بغباش ؟

705
00:33:51,593 --> 00:33:54,112
عبأته بنفسي

706
00:34:18,837 --> 00:34:20,454
أي إستفسار ؟

707
00:34:20,456 --> 00:34:22,223
أين (سام) ؟

708
00:34:24,393 --> 00:34:26,093
في مكانٍ آمن

709
00:34:26,095 --> 00:34:31,115
أريد إجراء مكالمة هاتفية
هذا حبس تسلطي

710
00:34:32,918 --> 00:34:34,886
لقد رأيت محاميك

711
00:34:34,888 --> 00:34:37,655
تلك لم تكن محامييّ
أريد التحدث مع محامي

712
00:34:37,657 --> 00:34:39,056
أنت تنتهك حقي
في التعديل السادس

713
00:34:39,058 --> 00:34:42,360
سيخرجوني أسرع
من تمكنك من ضرب مشتبه به برئ

714
00:34:42,362 --> 00:34:45,246
أخرج يداك

715
00:34:48,817 --> 00:34:50,418
شكراً

716
00:34:57,759 --> 00:34:59,210
حسناً، لنذهب

717
00:34:59,212 --> 00:35:00,160
لديك مكالمة واحدة

718
00:35:00,162 --> 00:35:02,763
أسرع بها

719
00:35:06,519 --> 00:35:09,437
هل أحضر لك سيدي شئ آخر ؟

720
00:35:12,108 --> 00:35:15,276
آسف لاني سألت

721
00:35:16,177 --> 00:35:18,362
هل غمزك (كيركن) لتوه ؟

722
00:35:18,364 --> 00:35:21,148
نعم، هذه طريقته ليعلمني
انه جاهز

723
00:35:33,829 --> 00:35:35,379
هل أحضر لك مشروباً ؟

724
00:35:35,381 --> 00:35:38,216
فودكا) من فضلك) -
حسناً -

725
00:35:38,218 --> 00:35:41,669
أين الحمام ؟ -
إلى الأمام ثم على اليمين -

726
00:35:58,720 --> 00:36:01,656
إريك)، أرسل لك صور)
شاهد العيان

727
00:36:01,658 --> 00:36:03,774
إحرص على إنتشارها
على وكالات الانباء المحلية

728
00:36:03,776 --> 00:36:04,609
وعلى الانترنت

729
00:36:04,611 --> 00:36:08,274
(أخبر (كالن) أن (ساباتينو) و (سانيدر
في موقعهم وسوف نبدأ

730
00:36:08,275 --> 00:36:08,793
على الفور

731
00:36:08,818 --> 00:36:11,381
أصدر الشرطة للتو مذكرة
(بحث وجلب بحق (ديفيد فورمان

732
00:36:12,868 --> 00:36:17,455
إعتدى (سام) على ضابط
وهرب من الحجز

733
00:36:17,457 --> 00:36:20,341
يا إلهي

734
00:36:55,627 --> 00:36:59,830
أرى انك لم تفقدي لمستك

735
00:36:59,832 --> 00:37:03,501
أين أموالي ؟ -
على الطائرة -

736
00:37:03,503 --> 00:37:05,002
أي طائرة ؟

737
00:37:05,004 --> 00:37:07,955
يوجد طائرة ستغادر خلال 30 دقيقة

738
00:37:07,957 --> 00:37:10,925
لن أبرح مكاني

739
00:37:10,927 --> 00:37:14,628
قتلتي رئيس عصابة روسية
في وضح النهار

740
00:37:14,630 --> 00:37:17,464
من الافضل لك ان تخرجي من
المدينة لبرهة

741
00:37:19,134 --> 00:37:19,984
غريشينيف) يتفحصك)

742
00:37:19,986 --> 00:37:22,903
حبيبك عاد للسجن

743
00:37:22,905 --> 00:37:25,690
ليس هناك ما يدعو للبقاء

744
00:37:25,692 --> 00:37:28,909
كيف علمت أن
ديفيد) تم إلقاء القبض عليه؟)

745
00:37:31,513 --> 00:37:33,314
أعتقد أنكما إنكشفتما

746
00:37:37,202 --> 00:37:38,786
ألقوا القبض عليه

747
00:38:11,737 --> 00:38:14,105
لقد قمت بالتخطيط لهذا -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

748
00:38:14,107 --> 00:38:16,741
علينا الخروج من هنا .. الان

749
00:38:16,743 --> 00:38:18,743
لن تذهبي لاي مكان

750
00:38:43,384 --> 00:38:45,569
إنه ميت

751
00:38:46,438 --> 00:38:49,073
كيف وجدتنا ؟

752
00:38:49,075 --> 00:38:52,392
(عن طريق هاتف (ميشيل

753
00:38:52,394 --> 00:38:56,530
هل انتِ بخير ؟ -
أجل، انا بخير -

754
00:39:00,452 --> 00:39:03,337
أجل، سيدي

755
00:39:03,339 --> 00:39:06,791
لا، سيدي

756
00:39:06,793 --> 00:39:09,927
سوف أمرر تعازيك

757
00:39:13,215 --> 00:39:17,435
هل كان (غرانجر) ؟ -
نعم -

758
00:39:21,773 --> 00:39:27,361
هل كان لـ(سنايدر) عائلة ؟ -
مُطلق، لا يوجد أطفال -

759
00:39:27,363 --> 00:39:30,147
أعتقد سيذهب للمقاطعة

760
00:39:30,149 --> 00:39:33,150
أي إشارة لـ(سيديروف) ؟

761
00:39:33,152 --> 00:39:35,486
لا شئ حتى الآن، ولكننا سنجده

762
00:39:35,488 --> 00:39:37,238
خسارة (غريشينيف) سيؤذي

763
00:39:37,240 --> 00:39:39,273
ما زال بحوزته ثلاثة قنابل
نووية، عليه بيعها

764
00:39:39,275 --> 00:39:41,357
لنأمل إيجاده قبل أن يجد مشتري

765
00:39:41,464 --> 00:39:45,516
كل وكالات تطبيق القانون
تبحث عنه

766
00:39:47,516 --> 00:39:49,800
حسناً

767
00:39:51,386 --> 00:39:53,453
من الافضل أن أذهب
لقد تم إستدعائي

768
00:39:53,455 --> 00:39:55,389
لـ(واشنطن) لرئاسة وحدة جديدة

769
00:39:55,391 --> 00:39:57,624
لغرض وحيد
(وهو مطاردة (سيديروف

770
00:39:57,626 --> 00:39:59,059
و إيجاد القنابل المفقودة

771
00:40:01,813 --> 00:40:07,935
آمل، ان نشرب نخب
نهاية هذا

772
00:40:07,937 --> 00:40:10,905
بالتأكيد

773
00:40:10,907 --> 00:40:13,491
يبدو رائعاً

774
00:40:15,610 --> 00:40:17,778
شكراً

775
00:40:24,920 --> 00:40:26,921
عدني أنك لن تفعل هذا أبداً

776
00:40:26,923 --> 00:40:28,622
ما هو ؟

777
00:40:29,457 --> 00:40:31,342
أن تُقتل

778
00:40:32,210 --> 00:40:33,594
ليس خبراً جيداً لك

779
00:40:33,596 --> 00:40:35,346
فلدي دوراً طبيعياً للموت

780
00:40:35,348 --> 00:40:37,515
لا امزح

781
00:40:42,637 --> 00:40:47,107
حسناً -
حسناً -

782
00:40:47,109 --> 00:40:48,842
ولكن إذا قتلت أثناء الخدمة

783
00:40:48,844 --> 00:40:50,177
هلا تسدي لي معروفاً ؟

784
00:40:50,179 --> 00:40:53,013
أجل

785
00:40:53,015 --> 00:40:56,734
جمديني وضعيني في غرفة معيشتك ؟

786
00:40:59,956 --> 00:41:04,930
ماذا سأفعل بجثتك المتجمدة في غرفة معيشتي ؟ -
أنت محقة -

787
00:41:04,931 --> 00:41:06,421
أظن أن غرفة النوم اكثر حميمياً

788
00:41:07,964 --> 00:41:10,562
ماذا؟ سوف أكون رسوم محركة معلق

789
00:41:10,587 --> 00:41:11,866
ليس عليك إطعامي

790
00:41:11,867 --> 00:41:13,867
إنها أفضل من حوض السمك
بهذا الشئ

791
00:41:13,869 --> 00:41:15,469
عمت مساءً

792
00:41:15,471 --> 00:41:17,638
رائحتك مثل الشروق

793
00:41:20,208 --> 00:41:22,393
والبارود

794
00:41:24,596 --> 00:41:28,599
المفضلان لي

795
00:41:28,601 --> 00:41:31,735
(إذا كان ذكي، سيحاور (سيديروف
الخروج من البلد

796
00:41:31,737 --> 00:41:33,720
الجشع يتغلب على الشعور المتزن
في كل مرة

797
00:41:33,722 --> 00:41:36,774
إذا كان لديه مشترٍ للقنابل
فلن يبرح مكانه

798
00:41:36,776 --> 00:41:39,193
ربما يسهلها علينا

799
00:41:45,917 --> 00:41:46,834
بجدية ؟

800
00:41:46,836 --> 00:41:48,752
مرة أخرى ؟

801
00:41:51,840 --> 00:41:54,375
هل انا معاقب ؟

802
00:41:54,377 --> 00:41:57,411
(لا تجرؤ على اخذ هذه بإستخفاف، (سام هانا

803
00:41:57,413 --> 00:42:00,747
لم تثق بي -
ولا انت كذلك -

804
00:42:00,749 --> 00:42:02,800
خلاف ذلك، كنت لن تتركيني في الحجز

805
00:42:02,802 --> 00:42:04,718
كان من أجل سلامتك

806
00:42:04,720 --> 00:42:06,086
لم أكن قلقاً على سلامتي

807
00:42:06,088 --> 00:42:07,187
انا كنت

808
00:42:07,189 --> 00:42:09,440
كنت أحاول حماية زوحتي

809
00:42:09,442 --> 00:42:12,092
وأنا كنت أحاول حماية الجميع

810
00:42:12,094 --> 00:42:14,445
الآن علي محاولة شرح

811
00:42:14,447 --> 00:42:20,150
كيف هرب (ٍسيديروف) ولماذا
دليلنا الوحيد ميت

812
00:42:20,152 --> 00:42:22,369
ماذا تريدين مني القول ؟ أنا آسف ؟

813
00:42:22,371 --> 00:42:23,904
لا أريدك ان تقول أي شئ

814
00:42:23,906 --> 00:42:26,206
أريدك ان تذهب لمنزلك

815
00:42:27,459 --> 00:42:31,578
وتمضي مزيداً من الوقت مع عائلتك
ريثما تستطيع

816
00:42:38,378 --> 00:42:41,379
هذا أبعد ما يكون عن النهاية

817
00:42:42,000 --> 00:42:47,000
By:RMD94 "Omar"
STS

