1
00:00:13,157 --> 00:00:17,609
لنشرب نخب أفضل طيار

2
00:00:17,611 --> 00:00:19,995
(عيد ميلاد سعيد (فلاش

3
00:00:19,997 --> 00:00:21,913
(عيد ميلاد سعيد (فلاش

4
00:00:21,915 --> 00:00:23,398
شكراً يا رفاق

5
00:00:23,400 --> 00:00:25,584
هل أنت مستعد لـ رقصة خاصة؟

6
00:00:26,920 --> 00:00:28,870
يا إلهي

7
00:00:28,872 --> 00:00:29,872
لا، آسف

8
00:00:29,950 --> 00:00:32,445
هيا يا فتى عيد الميلاد
لنحظى ببعض المتعة

9
00:00:32,446 --> 00:00:33,228
ربما لاحقاً

10
00:00:33,253 --> 00:00:35,253
كم سيكلفنا هذا؟

11
00:00:35,712 --> 00:00:38,129
مئة دولار لـ عشرة دقائق

12
00:00:38,131 --> 00:00:40,248
هنا تكمن المشكلة
.. فلم أذهب للصراف الآلي

13
00:00:40,250 --> 00:00:41,850
حسناً، يا رفاق لندفعها؟

14
00:00:41,852 --> 00:00:44,853
اصمت، 120 دولار من ضمنها البقشيش

15
00:00:44,855 --> 00:00:46,638
يا رفاق .. هل هذا لازم؟

16
00:00:48,642 --> 00:00:53,111
لعلمكم، جميعكم ذاهبون للجحيم -
أجل -

17
00:00:53,113 --> 00:00:54,396
عيد ميلاد سعيد يا صديقي

18
00:00:54,398 --> 00:00:57,098
(فلاش)، (فلاش)، (فلاش)

19
00:00:57,100 --> 00:01:00,768
ما إسمك؟ -
(جوشوا) -

20
00:01:00,770 --> 00:01:04,039
ولماذا يدعوك أصدقائك بـ(فلاش)؟

21
00:01:04,041 --> 00:01:08,326
(بسبب إسمي الأخير (غوردون

22
00:01:08,328 --> 00:01:13,215
هل أنت بخير؟ -
أجل ..أنا بخير -

23
00:01:13,217 --> 00:01:14,916
ها قد بدأنا عزيزي

24
00:01:17,421 --> 00:01:22,957
إجلس فقط ..واسترخي

25
00:01:25,794 --> 00:01:28,063
هل أنت بخير؟

26
00:01:31,985 --> 00:01:34,569
استيقظ

27
00:01:37,773 --> 00:01:39,074
يا رفاق

28
00:01:39,076 --> 00:01:41,443
خذوا صديقكم ..إنه ثمل للغاية

29
00:01:41,445 --> 00:01:43,445
ما تعنين بـ ثمل؟

30
00:01:44,497 --> 00:01:46,197
أتذكر أول كأس شربته

31
00:01:46,199 --> 00:01:48,199
هذا مستحيل، لم يشرب أي شئ

32
00:01:48,201 --> 00:01:50,418
إتصل بـ911

33
00:01:50,420 --> 00:01:51,920
إجعله مستلقٍ

34
00:01:59,378 --> 00:02:01,096
هل يتنفس؟

35
00:02:01,098 --> 00:02:02,547
لا أشعر بالنبض

36
00:02:04,351 --> 00:02:06,000
المساعدة أيها الرفاق

37
00:02:06,002 --> 00:02:07,719
أيها الرفاق

38
00:02:37,513 --> 00:02:39,765
هل تبحثين عن شئ؟

39
00:02:40,883 --> 00:02:42,434
ليس بعد الآن

40
00:02:42,436 --> 00:02:43,650
وجدته

41
00:02:43,747 --> 00:02:46,605
ماذا أضعتي هذه المرة؟ -
لا شئ -

42
00:02:46,607 --> 00:02:48,690
(فقط تقرير من شقة (سانتوسو

43
00:02:48,692 --> 00:02:50,459
كان هذا فرض الاسبوع الماضي

44
00:02:51,662 --> 00:02:53,412
طلب إجازة
لعام 2011

45
00:02:53,414 --> 00:02:55,197
عام 2011؟ بجدية؟

46
00:02:55,199 --> 00:02:58,178
إذا صنعتي آلة زمن، ولم تخبريني
عنها، فسوف أكون غاضب

47
00:02:58,250 --> 00:02:59,751
صباح الخير

48
00:02:59,753 --> 00:03:01,995
ما الأمر؟ -
تبدو (كينزي) كأنها أضاعت شيئاً -

49
00:03:02,340 --> 00:03:03,789
يا لها من صدمة

50
00:03:03,791 --> 00:03:05,574
"أضعت النموذج "دبليو-2

51
00:03:05,576 --> 00:03:06,853
بيانك عن الأجر؟

52
00:03:06,950 --> 00:03:07,854
يمكنك طلب نموذج جديد

53
00:03:07,950 --> 00:03:10,713
هل تعرف كم تستغرق؟
الأسبوع القادم سيكون 15 من ابريل

54
00:03:10,715 --> 00:03:13,182
لم تعبئي عائداتك الضريبية بعد؟

55
00:03:13,184 --> 00:03:15,551
أفترض أنك عبأتها؟ -
هل أنت جادة؟ -

56
00:03:15,553 --> 00:03:17,419
يا لك من مهووس

57
00:03:17,421 --> 00:03:18,754
حقاً؟ (سام)، (كالن)؟

58
00:03:18,756 --> 00:03:20,639
إلتقيت بمحاسبي في شهر فبراير

59
00:03:20,641 --> 00:03:22,224
لديك محاسب؟

60
00:03:22,226 --> 00:03:23,425
الرهن العقاري والجمعيات الخيرية

61
00:03:23,427 --> 00:03:25,227
والأطفال وتحديد الإقتطاعات

62
00:03:25,229 --> 00:03:26,529
الأمر يتعقد

63
00:03:26,531 --> 00:03:27,980
انهيت نموذجي الأسبوع الفائت
لا أعيل احد

64
00:03:27,982 --> 00:03:29,932
"لذا النموذج "إيه-زيد
أخذ مني دقيقتين

65
00:03:29,934 --> 00:03:34,153
ولعلمك، أرسلت نموذجي في 31 يناير
وحصلت لتوي على

66
00:03:34,155 --> 00:03:37,573
عائد ضريبي جميل
بمبلغ 1900 دولار

67
00:03:37,575 --> 00:03:39,542
كيف أخذت هذا؟

68
00:03:39,544 --> 00:03:41,660
الجدول "دي" المصاريف
المترتبة عليّ كمحقق

69
00:03:41,662 --> 00:03:43,140
ديكس)، أنت مجرد موظف)

70
00:03:43,300 --> 00:03:47,333
فقط ذوي العقود المستقلة من يطالبون
"بـ"مصاريف متعلقة في العمل

71
00:03:47,335 --> 00:03:48,450
قل ذلك لفحص حسابي

72
00:03:48,452 --> 00:03:50,118
هل بوسع أن تحصل لي على عائد؟

73
00:03:50,120 --> 00:03:51,921
هل أنت جادة؟

74
00:03:51,923 --> 00:03:54,723
سهلة جداً، أعطني رقمك الإجتماعي فحسب -
لن أفعل أنا -

75
00:03:54,725 --> 00:03:57,459
بالتأكيد لا -
هيا -

76
00:03:57,461 --> 00:03:59,595
.. إذا كنت لا تثقين بـ

77
00:03:59,597 --> 00:04:02,565
ما بقي من كذبة ابريل

78
00:04:04,601 --> 00:04:06,652
(الملازم (جوشوا غوردون

79
00:04:06,654 --> 00:04:08,187
طيار على حاملة الطائرات

80
00:04:08,189 --> 00:04:10,406
ضمن سرب الإنذار المبكر
(متمركز عند (بوينت موغو

81
00:04:10,408 --> 00:04:12,191
حفلة عيد ميلاده

82
00:04:12,193 --> 00:04:14,526
أخذت منعطفاً قاتلاً في
حجرة كبار الشخصيات

83
00:04:14,528 --> 00:04:16,245
(في نادي تعري بـ(اوكسنارد

84
00:04:16,247 --> 00:04:19,314
أفكر في طريقة أسوء للموت

85
00:04:19,316 --> 00:04:22,585
ماذا؟ -
الكوكايين يسبب النوبات -

86
00:04:22,587 --> 00:04:25,504
"قريب، ولكنه يبدأ بحرف "س
"وينتهي بحرف "د

87
00:04:25,506 --> 00:04:27,172
هل من أحد يجيب؟
انتهي الوقت؟

88
00:04:27,174 --> 00:04:28,874
إنه السيانيد

89
00:04:28,876 --> 00:04:30,325
السيانيد -
هل سممه أحد؟ -

90
00:04:30,327 --> 00:04:31,594
بل سممهم

91
00:04:31,596 --> 00:04:33,679
يوجد أيضاً راقصة متوفية

92
00:04:33,681 --> 00:04:34,608
(وضابط الطيران (راندال بايكر

93
00:04:34,750 --> 00:04:36,999
سيخرج من المشفى اليوم

94
00:04:37,001 --> 00:04:41,553
الضحايا المسممين، لم يشربوا
أي كحول فقط الماء

95
00:04:41,555 --> 00:04:43,000
مخاطر العفة

96
00:04:43,241 --> 00:04:45,975
كم مقدار السيانيد التي تم التعرض لها؟ -
ليس الكثير -

97
00:04:45,977 --> 00:04:47,559
ربع معلقة صغيرة تقتل
في غضون دقائق

98
00:04:47,561 --> 00:04:49,945
وكيف وصل السيانيد إلى الماء؟

99
00:04:49,947 --> 00:04:53,515
أليس هذا سؤال الـ 64 ألف دولار؟

100
00:04:53,517 --> 00:04:55,117
سيد (بيل)؟

101
00:04:55,119 --> 00:04:58,787
جماعة  جهادية تتحمل مسؤولية
الهجوم على الانترنت

102
00:04:58,789 --> 00:05:01,457
"أولئك الذي تسمم أراضينا مع الحرب"

103
00:05:01,459 --> 00:05:04,460
"يجب أن تسمم على أراضيهم"

104
00:05:04,462 --> 00:05:05,894
"سوف يأتي المزيد من الهجمات"

105
00:05:05,896 --> 00:05:07,997
اعرض كل شئ على الخلايا المحلية

106
00:05:07,999 --> 00:05:10,198
لا

107
00:05:10,200 --> 00:05:12,751
هذه الرسالة مليئة بالأخطاء
النحوية والإملائية

108
00:05:12,753 --> 00:05:15,537
أشك أن هذا عمل شخص عربي

109
00:05:15,539 --> 00:05:17,289
ربما شخص يوجه الأصابع

110
00:05:17,291 --> 00:05:19,591
لمحاولة إبعاد اللوم -
حسناً -

111
00:05:19,593 --> 00:05:22,094
من أين يمكن إحضار السيانيد؟

112
00:05:22,096 --> 00:05:23,729
من موقع
"سموم قاتلة.كوم"

113
00:05:23,731 --> 00:05:25,213
لنتعقب المصادر المحتملة في المنطقة

114
00:05:25,215 --> 00:05:26,899
سوف نتولى أمر الملهى

115
00:05:26,901 --> 00:05:29,051
ماذا؟ حقاً؟
لا أحب أن أراه يتضرع طلباً -

116
00:05:29,053 --> 00:05:31,000
إضافة أنه سيكون يأساناً على طول
(الطريق إلى (بوينت موغو

117
00:05:31,150 --> 00:05:32,220
إذا لم نتولى البار نحن

118
00:05:32,222 --> 00:05:34,156
هذه أخبار رائعة، ولكن
لا أتضرع طلباً

119
00:05:34,158 --> 00:05:35,691
بلى انت كذلك -
ولكن على الأقل لا أيأس -

120
00:05:35,693 --> 00:05:36,859
لانك أنت من تفعلين هذا

121
00:05:36,861 --> 00:05:39,111
أنت مثل الرواية
(التأملية (موبي ديك

122
00:05:46,787 --> 00:05:49,038
لا تمنع نفسك من سحب عمود الآلة

123
00:05:49,040 --> 00:05:50,756
أصبتِ

124
00:05:50,758 --> 00:05:53,125
أرى ملهى، ولكن ليس به
الكثيرمن البكيني

125
00:05:53,127 --> 00:05:56,178
قابلنا الفتيات وأرسلناهم لبيوتهم

126
00:05:56,180 --> 00:05:57,980
أرسلتم الفتيات .. لـ بيوتهم؟

127
00:05:57,982 --> 00:06:00,015
هذا جيد، عمل جيد

128
00:06:00,017 --> 00:06:02,384
تتبعنا السيانيد
إلى هذا المبرد

129
00:06:02,386 --> 00:06:05,688
هل أنت واثق؟ -
تم التحقق من المواد الخطرة -

130
00:06:05,690 --> 00:06:08,057
الصنبور كان نقي

131
00:06:08,059 --> 00:06:09,358
.. أما هنا

132
00:06:09,360 --> 00:06:13,645
لدينا نتيجة ايجابية
بالفحص الأزرق

133
00:06:13,647 --> 00:06:15,898
ألا ينبغي أن نرتدي أقنعة؟

134
00:06:15,900 --> 00:06:19,368
لا،لا، ذلك من أجل هيدروجين السيانيد
الذي هو غاز

135
00:06:19,370 --> 00:06:20,953
أما هذا فهو بوتاسيوم السيانيد

136
00:06:20,955 --> 00:06:23,038
فهو عبارة عن ملح يذوب في الماء

137
00:06:24,992 --> 00:06:27,209
لا يوجد أي دليل على
العبث بها

138
00:06:27,211 --> 00:06:29,328
من غيّر القنينة؟

139
00:06:29,330 --> 00:06:31,080
(الحاجب إسمه (زكي فهيم

140
00:06:31,082 --> 00:06:34,783
يمكن أن يضع السيانيد
عندما يفتح الغطاء

141
00:06:34,785 --> 00:06:36,118
لا يبدو أنه فعل هذا

142
00:06:36,120 --> 00:06:37,452
انظروا

143
00:06:41,191 --> 00:06:43,325
قنينة جديدة على الساعة
10:35

144
00:06:43,327 --> 00:06:47,229
ثلاثة مسممين على الساعة
10:47

145
00:06:47,231 --> 00:06:50,816
وجدت الغطاء في القمامة
وعليها ثقب صغير

146
00:06:50,818 --> 00:06:52,735
يبدو أن احداً قد حقن السم
مقدماً

147
00:06:52,737 --> 00:06:54,853
ماذا نعرف عن الحاجب؟

148
00:06:54,855 --> 00:06:57,606
اسمه غير موجود في
قاعدة بيانات الإرهابيين

149
00:06:57,608 --> 00:06:58,824
هل تحدث أحد مع (فهيم)؟

150
00:06:58,826 --> 00:07:00,609
ليس في منزله، وهاتفه مُغلق

151
00:07:00,611 --> 00:07:01,546
أصدرنا مذكرة جلب وإحضار

152
00:07:01,700 --> 00:07:04,312
ماذا عن أقربائه في المنطقة؟ -
نتفقدهم في هذه اللحظة -

153
00:07:04,314 --> 00:07:06,565
كم عدد الكاميرات الموجودة
في غرفة الشامبانيا؟

154
00:07:06,567 --> 00:07:07,010
ثلاثة

155
00:07:07,150 --> 00:07:10,953
علينا أن نراجع تسجيلات الليلة الماضية

156
00:07:12,005 --> 00:07:14,289
ماذا؟ هذا طلب قانوني

157
00:07:14,291 --> 00:07:17,626
كنتَ ستشاهد التسجيلات، صحيح؟

158
00:07:17,628 --> 00:07:18,677
أجل

159
00:07:18,679 --> 00:07:19,945
بالطبع

160
00:07:19,947 --> 00:07:21,296
بالطبع

161
00:07:21,298 --> 00:07:22,931
بوسعنا مشاهدتها معاً

162
00:07:22,933 --> 00:07:24,716
ماذا؟

163
00:07:24,718 --> 00:07:26,769
من الذي اصيب باليأس الآن؟

164
00:07:26,771 --> 00:07:27,853
لا لست كذلك

165
00:07:27,855 --> 00:07:29,721
انت تفزعني فحسب

166
00:07:29,723 --> 00:07:32,391
ما الذي .. أحاول الحفاظ
على (أمريكا) آمنة

167
00:07:32,393 --> 00:07:34,610
امسك بالرجال الأشرار

168
00:07:34,612 --> 00:07:38,564
اتذكر (كراوفورد) وهو يقوم
(بالاسعافات الاولية لـ(فلاش

169
00:07:38,566 --> 00:07:40,866
وبعدها إستيقظت في المشفى، سيدي

170
00:07:42,018 --> 00:07:45,654
أفهم أنك كنت تشرب الماء
في الملهى الليلة الماضية؟

171
00:07:45,656 --> 00:07:47,489
لستُ ممن يحبون الكحول

172
00:07:47,491 --> 00:07:49,875
والملازم (غوردون)؟

173
00:07:49,877 --> 00:07:51,193
شرب الماء أيضاً

174
00:07:51,195 --> 00:07:54,362
تناولت رشفات قليلة
ولكنه كان قادماً من الجيم

175
00:07:54,364 --> 00:07:55,964
وشرب أكثر

176
00:07:55,966 --> 00:07:59,968
من ضمن السرب، هل الملازم
غوردون) لديه أي نزاعات؟)

177
00:07:59,970 --> 00:08:01,804
لا سيدي

178
00:08:01,806 --> 00:08:03,830
الجميع يكن الإحترام الكبير له

179
00:08:03,855 --> 00:08:05,874
لم يدخل في أي جدال؟

180
00:08:05,876 --> 00:08:07,876
لم تكن في طبيعته

181
00:08:07,878 --> 00:08:11,013
سمعته يرفع صوته مرة واحدة فقط

182
00:08:11,015 --> 00:08:12,380
ومتى كان هذا؟

183
00:08:12,382 --> 00:08:13,715
قبل سنة

184
00:08:13,717 --> 00:08:17,886
ليشير على زميله في اختبار
آلات الملاحة

185
00:08:17,888 --> 00:08:20,489
ما إسمه؟ -
(فراي مان) -

186
00:08:20,491 --> 00:08:23,025
ولكنه لم يعد في الخدمة

187
00:08:23,027 --> 00:08:24,893
لم ينسجم مع أي أحد

188
00:08:24,895 --> 00:08:28,614
تم تسريحه بسبب سوء السلوك

189
00:08:38,174 --> 00:08:40,425
أثر جانبي

190
00:08:40,427 --> 00:08:44,412
من نقص الأكسجين الواصل للدماغ

191
00:08:44,414 --> 00:08:47,082
سوف تتحسن مع الوقت

192
00:08:49,269 --> 00:08:51,687
ما الذي نفعله هنا؟

193
00:08:51,689 --> 00:08:53,522
عندما أشرب الجعة في الثانوية

194
00:08:53,524 --> 00:08:55,274
أين أترك القناني؟

195
00:08:55,276 --> 00:08:56,591
ليس في صندوق القمامة خاصتك

196
00:08:56,593 --> 00:08:58,143
ولا صندوق قمامة جارك

197
00:08:58,145 --> 00:08:59,728
على بعد ثلاثة منازل على الأقل

198
00:08:59,730 --> 00:09:01,697
ومنا هنا جاء سبب سيرنا مسافة طويلة
من الملهى

199
00:09:01,699 --> 00:09:02,948
.. إنتظري

200
00:09:02,950 --> 00:09:05,100
.. (لا يمكنـ .. (ديكس

201
00:09:05,102 --> 00:09:07,202
هذا غير آمن -
لا تقلقي -

202
00:09:07,204 --> 00:09:09,454
إذا جعت ثيابي تتسخ أثناء العمل

203
00:09:09,456 --> 00:09:11,823
أعتبرهم زي، وبالتالي
يمكن خصمه من الاقطاع الضريبي

204
00:09:11,825 --> 00:09:16,712
السر يكمن في شطب أي شئ مُبهم
متعلق بالعمل

205
00:09:16,714 --> 00:09:19,915
على سبيل المثال، إذا إستأجرت

206
00:09:19,917 --> 00:09:24,386
فلم عن السطو، عندها سأعتبره
.. كبحث للمهنة، إذا كنت

207
00:09:24,388 --> 00:09:25,888
تذهب للسجن بسبب التهرب الضريبي؟

208
00:09:27,006 --> 00:09:28,840
مهمة سرية

209
00:09:28,842 --> 00:09:31,727
إذا أصبحت رائحتك كالقمامة
فسوف تستقل القطار

210
00:09:31,729 --> 00:09:33,795
أترين ما هذه؟

211
00:09:33,797 --> 00:09:35,764
محتمل أن تكون هذه سلاح الجريمة

212
00:09:35,766 --> 00:09:40,185
هذا المكان كنز للأشياء الجيدة

213
00:09:40,187 --> 00:09:41,687
هل هذه مناسبة للحجم؟

214
00:09:41,689 --> 00:09:44,790
أعلم مقدار حبك للون النمر المرقط

215
00:09:44,792 --> 00:09:47,109
كيف تبلون، (كينزي)؟

216
00:09:47,111 --> 00:09:50,162
وجدنا حقنة، ربما تكون
نتيجتها ايجابية لفحص السيانيد

217
00:09:50,164 --> 00:09:53,165
جميل، أرسلنا لك عنوان
قريب (زكي فهيم) للتو

218
00:09:53,167 --> 00:09:55,317
سيارة (زكي) مركونة أمام البيت -
حسنُ، سوف نتفقده -

219
00:09:55,319 --> 00:09:58,171
الخبر الجيد أن الأشرار
يملكون كمية قليلة من السم

220
00:09:58,172 --> 00:10:00,255
بل على العكس يا صديقي

221
00:10:00,257 --> 00:10:03,325
ثمة 200 رطلاً من سيانيد البوتاسيوم مفقودة

222
00:10:03,327 --> 00:10:06,044
(من مصنع لدهان الفضة في (تاهونجا

223
00:10:06,046 --> 00:10:09,181
200رطلاً ؟ -
إجري الحسابات -

224
00:10:09,183 --> 00:10:12,351
هذه كمية كافية لارسال 800 ألف
روح إلى السماء

225
00:10:13,436 --> 00:10:15,387
إذا كان هذا محض إختبار

226
00:10:16,439 --> 00:10:18,807
العملية الكبرى قادمة

227
00:10:33,696 --> 00:10:34,568
حسنُ، يا رفاق

228
00:10:34,569 --> 00:10:35,670
معادلة اخرى لكم

229
00:10:35,672 --> 00:10:39,791
(س + 5)×(س - 2)

230
00:10:39,793 --> 00:10:41,376
هل أنت متأكد بأنه (فرايمان) الذي نبغاه؟

231
00:10:41,378 --> 00:10:42,576
لا يبدُ كمتسبب للمتاعب

232
00:10:42,578 --> 00:10:45,513
(س^2 + 3س - 10)

233
00:10:45,515 --> 00:10:46,981
(رأئع (أليكس

234
00:10:46,983 --> 00:10:49,017
هل تظهر لي كيف حللت المسألة؟

235
00:10:49,019 --> 00:10:51,185
أحب الجبر

236
00:10:51,187 --> 00:10:53,587
منطقية ونظيفة

237
00:10:53,589 --> 00:10:55,306
هذا صحيح، لقد شاركتَ
في منافسات الرياضيات

238
00:10:55,308 --> 00:10:58,393
لا لم أكن كذلك، كنتُ منافس
في اولمبياد الرياضيات

239
00:10:58,395 --> 00:11:00,278
إنه فارق كبير

240
00:11:00,280 --> 00:11:02,730
لم يكن مسموح لكم بأن تحسبوا على
أصابعكم أو شئ من هذا القبيل؟

241
00:11:02,732 --> 00:11:04,432
جاهزون؟ إذا هيا

242
00:11:04,434 --> 00:11:05,933
الفائزون لا يخرجون

243
00:11:05,935 --> 00:11:06,851
إستراحة

244
00:11:11,707 --> 00:11:14,125
دومنيك فرايمان)؟)

245
00:11:14,127 --> 00:11:15,276
(دوم)

246
00:11:15,278 --> 00:11:18,346
(العميل (كالن) و(هانا
وكالة التحقيقات البحرية

247
00:11:18,348 --> 00:11:19,714
هل أنت قادم يا أبي؟

248
00:11:19,716 --> 00:11:21,132
أجل

249
00:11:21,134 --> 00:11:26,254
سألقاكم هناك، تمرنوا قليلاً
سأكون هناك بعد قليل

250
00:11:26,256 --> 00:11:27,972
كيف يمكنني تقديم المساعدة؟

251
00:11:27,974 --> 00:11:30,291
هل سمعت حيال الملازم (غوردون)؟

252
00:11:30,293 --> 00:11:33,294
نعم، هذا خبر محزن للغاية

253
00:11:33,296 --> 00:11:34,812
هل ذهبت يوماً إلى (اوكسنارد)؟

254
00:11:34,814 --> 00:11:36,314
بجدية؟ في الليل أكون معلم ووالد

255
00:11:36,316 --> 00:11:37,965
سمعنا أنكما لم تنسجما

256
00:11:37,967 --> 00:11:40,401
لم أنسجم مع كل البحرية

257
00:11:40,403 --> 00:11:42,570
تم تكليفي في البحر، غبت عن
ابني لشهور

258
00:11:42,572 --> 00:11:43,821
إنه نداء الواجب

259
00:11:43,823 --> 00:11:47,442
ابني هو واجبي
أردت أن أكون والداً حقيقياً

260
00:11:47,444 --> 00:11:51,829
هل تفكر في أي شخص ربما يريد
ايذاء الملازم (غوردون)؟

261
00:11:51,831 --> 00:11:55,983
(اتعلم؟ الشئ الغريب حيال الملازم (غوردون

262
00:11:55,985 --> 00:11:58,453
هو انه لا يملك زوجة ولا صديقة
ولم يخرج في موعد قط

263
00:11:58,455 --> 00:12:01,989
تسائل القليل منا
فيما إذا كان شاذاً

264
00:12:01,991 --> 00:12:04,092
قانون السماح للمثليين بالخدمة
لا تسأل ولاتقل" تم ايقافه عام 2010"

265
00:12:04,094 --> 00:12:05,626
كان يمكن أن يكون منفتحاً

266
00:12:07,429 --> 00:12:09,931
بدى كشخص لديه الكثير من الأسرار

267
00:12:15,020 --> 00:12:17,722
هذه معقدة جداً

268
00:12:17,724 --> 00:12:20,174
"سأستخدم النموذج "ي-زي

269
00:12:20,176 --> 00:12:21,442
سيكون بمثابة حرق راتبك

270
00:12:21,444 --> 00:12:25,396
ربما أود تأدية دوري لسداد
العجز في الميزانية

271
00:12:25,398 --> 00:12:26,514
وأنا كذلك
كان يجب أن نملك مخبز

272
00:12:26,516 --> 00:12:29,450
أعني، أستطيع عمل كعك لذيذ

273
00:12:30,987 --> 00:12:35,189
اريك)، الحاجب يخرج من منزل قريبه)

274
00:12:35,191 --> 00:12:37,408
سيد (فهيم)؟

275
00:12:37,410 --> 00:12:40,077
عملاء فدراليون -
سيدي -

276
00:12:40,079 --> 00:12:42,663
سأتولى الخلف، غطي الشارع

277
00:12:44,834 --> 00:12:47,635
لا، إياك

278
00:12:49,889 --> 00:12:51,139
بجدية؟

279
00:12:59,432 --> 00:13:03,234
ديكس)؟)

280
00:13:04,987 --> 00:13:07,388
أمسكت بـ(فهيم)، أين أنت؟

281
00:13:09,359 --> 00:13:10,408
ماذا حدث؟

282
00:13:10,410 --> 00:13:14,962
هوجمت من قبل كلب شرس

283
00:13:14,964 --> 00:13:16,063
قتلت الكلب؟

284
00:13:16,065 --> 00:13:17,198
لا لم أقتله

285
00:13:17,200 --> 00:13:18,699
لا، لقد كانت طلقة تحذيرية

286
00:13:18,701 --> 00:13:21,068
ولكن اذناه الاثنتين
سوف يسمع بهما طنين

287
00:13:21,070 --> 00:13:22,453
في الساعات القادمة؟ -
وهذا؟ -

288
00:13:22,455 --> 00:13:26,174
هذا؟ لقد سرق حذائي فحسب
ومزق بنطالي

289
00:13:26,176 --> 00:13:27,842
لا تقلقي، هذا مقطوع من الضريبة

290
00:13:27,844 --> 00:13:29,343
قف

291
00:13:29,345 --> 00:13:33,414
لاصق الجروح ودهون مضاد حيوي
مقطوع من الضريبة

292
00:13:33,416 --> 00:13:36,717
حقنة من الكزاز، مقطوع من الضريبة

293
00:13:36,719 --> 00:13:41,639
ساعتين من المساج السويدي من
أجل عضلاتي، مقطوع من الضريبة

294
00:13:41,641 --> 00:13:44,442
إذا كنت بريئاً، لماذا هربت إذاً؟

295
00:13:44,444 --> 00:13:47,478
خلت أنكم سوف تؤذوني

296
00:13:47,480 --> 00:13:50,648
وقعت ضحية جرائم كراهية .. مرتين

297
00:13:50,650 --> 00:13:52,316
قلنا أننا عميلان فدراليان

298
00:13:52,318 --> 00:13:54,268
أيبدو هو كـ عميل فدرالي؟

299
00:13:54,270 --> 00:13:56,871
لديه مغزى هنا

300
00:13:56,873 --> 00:14:00,825
بالإضافة، في بلدي الشرطة
ليست ودودة

301
00:14:00,827 --> 00:14:04,111
طلب إجازة مرضية، ولكنك تبدو
بصحة جيدة بالنسبة لي

302
00:14:04,113 --> 00:14:06,914
سمعت عن الرجل الذي توفي

303
00:14:06,916 --> 00:14:08,082
سوف يضعون اللوم عليّ

304
00:14:08,084 --> 00:14:10,334
الحراس ليسوا متنورين جداً

305
00:14:10,336 --> 00:14:12,453
.. كنت أخشى من

306
00:14:12,455 --> 00:14:15,289
كيف تقولوها "القصاص العادل"؟

307
00:14:15,291 --> 00:14:18,226
تبدو كشخص ذكي

308
00:14:18,228 --> 00:14:20,511
لدي شهادة في الأدب المقارن

309
00:14:20,513 --> 00:14:22,463
وتعمل في نادٍ للتعري؟

310
00:14:22,465 --> 00:14:23,981
علي دفع المستحقات

311
00:14:23,983 --> 00:14:26,851
اثنتان من الفتيات الاتي يرقصن هناك
تعملان على درجات جامعية عليا

312
00:14:26,853 --> 00:14:28,853
(ليبارك الله (أمريكا

313
00:14:28,855 --> 00:14:30,354
لا يروق لي هذا العمل

314
00:14:30,356 --> 00:14:31,639
لا أخبر عائلتي عنها

315
00:14:31,641 --> 00:14:33,046
لم تعبث بالماء؟

316
00:14:33,071 --> 00:14:34,192
لا

317
00:14:34,193 --> 00:14:35,643
لم تساعد أي شخص ليصل
إلى قنينة الماء؟

318
00:14:35,645 --> 00:14:36,777
بالطبع لا

319
00:14:36,779 --> 00:14:40,615
سوف ننقب في رسائلك النصية
ورسائلك الالكترونية وفي كل شئ

320
00:14:40,617 --> 00:14:42,983
وإذا وجدنا أي رابط مع الارهاب
فسوف تقضي بقية

321
00:14:42,985 --> 00:14:44,619
حياتك في السجن
هل تفهم هذا؟

322
00:14:44,621 --> 00:14:46,020
أجل

323
00:14:46,122 --> 00:14:49,373
هل بدى لك أي زبون غريب بالنسبة لك؟
أو مريب؟

324
00:14:49,375 --> 00:14:52,009
حوالي 90% منهم
ولكن كان يوجد شخص

325
00:14:52,011 --> 00:14:54,879
بدين من شرب الجعة
أتى في ليلتين

326
00:14:54,881 --> 00:14:56,881
متتابعتين، وكان يسأل أسئلة كثيرة

327
00:14:56,883 --> 00:14:59,016
أراد معرفة إذا كان يوجد
أي وظيفة متوفرة

328
00:14:59,018 --> 00:15:02,687
هل تستطيع تحديده من
شريط كاميرات المراقبة؟

329
00:15:02,689 --> 00:15:05,389
يمكنني المحاولة

330
00:15:15,684 --> 00:15:18,235
تستخدمون السيانيد بكثرة؟

331
00:15:18,237 --> 00:15:20,988
إنه المذيب الافضل لدهان
الذهب والفضة

332
00:15:20,990 --> 00:15:23,658
الاسبوع الماضي أحضرنا خمسة براميل

333
00:15:23,660 --> 00:15:25,409
الآن يوجد أربعة فقط

334
00:15:25,411 --> 00:15:28,212
كيف يمكن لبرميل بوزن 200 رطل
أن يختفي فجأة؟

335
00:15:28,214 --> 00:15:30,164
سؤال وجيه

336
00:15:30,166 --> 00:15:33,050
من لديه الصلاحية لاستخدام هذا المصعد؟

337
00:15:33,052 --> 00:15:35,653
يفتح الأمن للتسليم واستلام البضائع

338
00:15:35,655 --> 00:15:38,923
نبحث في تسجيلات كاميرات المراقبة الآن

339
00:15:40,759 --> 00:15:42,426
هل المسحوق سائل في الداخل؟

340
00:15:42,428 --> 00:15:47,264
مغلف ببلاستيك مقوى
في حالة تلف البرميل

341
00:15:54,907 --> 00:15:56,724
لا ينبغي أن يكون هكذا

342
00:15:56,726 --> 00:15:58,326
أحضرت العدة

343
00:16:13,925 --> 00:16:16,510
نتيجة سلبية في فحص السيانيد

344
00:16:19,264 --> 00:16:21,382
لن افعل هذا لو كنت مكانك

345
00:16:27,055 --> 00:16:28,522
إنه ملح طعام عادي

346
00:16:28,524 --> 00:16:30,307
ربما جميعهم

347
00:16:30,309 --> 00:16:34,645
ثمة برميلين آخرين غير مغلفين

348
00:16:34,647 --> 00:16:36,697
لماذا أخذ برميل واحد فقط؟

349
00:16:36,699 --> 00:16:39,150
ربما قاطعهم شخص وهم يبدلون البراميل

350
00:16:39,152 --> 00:16:40,951
هذا يعادل 1000 رطلاً من السيانيد

351
00:16:40,953 --> 00:16:43,821
كمية كافية لقتل مليون شخص

352
00:16:46,875 --> 00:16:48,793
ما هي آخر التطورات من المهلى؟

353
00:16:48,795 --> 00:16:50,444
لا يوجد بصمات على الحقنة

354
00:16:50,446 --> 00:16:53,450
مخزن قناني المياه لا يوجد به كاميرات
ومخفي في القبو

355
00:16:53,500 --> 00:16:56,717
ماذا عن البصمة اللكترونية لـ(زكي فهيم)؟ -
لا تشوبه شائبة -

356
00:16:56,719 --> 00:16:58,952
حتى أنه لم يدخل لمواقع الاباحة
منذ ثلاثة سنين

357
00:16:58,954 --> 00:17:01,222
مهلاً، يمكنك معرفة هذه الأمور؟

358
00:17:01,224 --> 00:17:02,289
امزح فحسب

359
00:17:02,291 --> 00:17:04,608
ما هو التوجه الجنسي للملازم (عوردون)؟

360
00:17:04,610 --> 00:17:07,011
كان يمارس العزوبية ضمن
إطار الطائفة البوذية

361
00:17:07,013 --> 00:17:08,462
حسنُ

362
00:17:08,464 --> 00:17:10,264
من يرغب في قتل بوذي محب للسلام؟

363
00:17:10,266 --> 00:17:11,866
(هندوسي من (سري لانكا

364
00:17:11,868 --> 00:17:13,684
أو امبراطور الصين أو نمر بنغالي

365
00:17:13,686 --> 00:17:15,636
هل انا الوحيد الذي تخطر
له أفكار هنا؟

366
00:17:15,638 --> 00:17:17,655
تسجيل كاميرات المراقبة في المصنع
لم تُظهر شئ

367
00:17:17,657 --> 00:17:20,491
لم يُرى أي أحد
يعبث في البراميل

368
00:17:20,493 --> 00:17:22,276
الخطوة التالية ستكون تتبع
تسلسل التوصيل

369
00:17:22,278 --> 00:17:23,778
من مصنع السيانيد إلى مصنع الدهان

370
00:17:23,780 --> 00:17:25,196
لابد أن حدث شئ في الطريق

371
00:17:25,198 --> 00:17:26,530
(سيد (بيل

372
00:17:26,532 --> 00:17:29,583
هل تحول إلى قناة الأخبار؟

373
00:17:29,585 --> 00:17:31,535
(سان فيرناندو فالي)

374
00:17:31,537 --> 00:17:34,422
سلسلة من النوبات القلبية المفزعة
أبقت المسعفين

375
00:17:34,424 --> 00:17:36,624
على أهبة الاستعداد في حي
(تشاسوورث)

376
00:17:36,626 --> 00:17:39,677
وردت إتصالات الطوارئ في
غضون 5 دقائق من بعضها البعض

377
00:17:39,679 --> 00:17:41,161
من ثلاثة منازل مختلفة

378
00:17:41,163 --> 00:17:42,680
سيانيد؟

379
00:17:42,682 --> 00:17:43,682
القلب أول ما يُصاب

380
00:17:43,750 --> 00:17:45,883
يمكن أن يكونوا كلهم
يستخدمون نفس شركة المياه المعدنية

381
00:17:45,885 --> 00:17:47,768
لنأمل ذلك

382
00:17:47,770 --> 00:17:52,840
لانها إذا لم تكن كذلك، فستكون
في مياه شرب المدينة

383
00:18:08,656 --> 00:18:12,056
تم تأكيد أن السيانيد سبب
وفاة الثلاثة قضايا -

384
00:18:12,150 --> 00:18:14,799
فقط منزل واحد في المربع السكني
كان يتلقى مياه معدنية

385
00:18:14,801 --> 00:18:17,051
يوجد في نظام توصيل المياه أجهزة
استشعار في جميع انحاء المظام

386
00:18:17,053 --> 00:18:18,850
تكشف الملوثات

387
00:18:19,172 --> 00:18:21,973
لم تعمل هذه الاجهزة بشكل جيد الليلة الماضية -
هذه الاجهزة ليست موجودة في كل مربع سكني -

388
00:18:21,975 --> 00:18:23,924
لقد كان هذا هجوماً محلياً
فلا يوجد اصابات اخرى

389
00:18:23,926 --> 00:18:26,344
هذا يعني أن السيانيد مُزج
في النظام بسرعة

390
00:18:26,346 --> 00:18:28,896
"لا يمكن أن تعمم امر "لا تشربوا الماء

391
00:18:28,898 --> 00:18:31,215
فستحصل على مشفى ممتلئ من
أي شخص مصاب بـ

392
00:18:31,217 --> 00:18:33,884
بالصداع أو ألم في المعدة أو الدوخة

393
00:18:33,886 --> 00:18:35,595
ويبدأون بتخزين الماء
ومعارك في المتاجر

394
00:18:35,620 --> 00:18:36,554
هلع على نطاق واسع

395
00:18:36,555 --> 00:18:39,073
يمكن أن يكون هذا هو
هدف الارهابيين

396
00:18:39,075 --> 00:18:41,242
اريك)، إبحث عن أي معلومات)

397
00:18:41,244 --> 00:18:44,161
بخصوص المنازل الخالية او المستأجرة
مؤخراً في ذاك الحي

398
00:18:44,163 --> 00:18:46,013
وسنواصل العمل على توصيل السيانيد

399
00:18:46,150 --> 00:18:48,299
كينزي) و(ديكس) تفقدوا مصادر)
(مصادر المياه في حي (تشاسوورث

400
00:18:48,301 --> 00:18:50,635
عذراً

401
00:18:51,536 --> 00:18:53,404
(آسنة (بلاي

402
00:18:53,406 --> 00:18:55,339
ستبقين على الأرض

403
00:18:55,341 --> 00:18:59,126
ويا سيد (ديكس) ستنزل إلى أسفل

404
00:18:59,128 --> 00:19:01,012
ما هذا؟

405
00:19:01,913 --> 00:19:04,265
مهندس مياه الصرف الصحي؟

406
00:19:04,267 --> 00:19:05,266
عامل مجاري؟

407
00:19:06,636 --> 00:19:08,419
لن يكون بفتح المجاري، صحيح؟

408
00:19:08,421 --> 00:19:10,521
مثل تلك اللقطة المجنونة
من فلم (البؤساء)؟

409
00:19:10,523 --> 00:19:13,808
(وداعاً سيد (ديكس

410
00:19:13,810 --> 00:19:16,193
"يا "إله

411
00:19:16,195 --> 00:19:17,528
"بل تلفظ "يا إلهي

412
00:19:17,530 --> 00:19:19,196
"يا إلهي"

413
00:19:23,068 --> 00:19:24,652
(مرحباً، أدعى (كيلسي بلايك

414
00:19:24,654 --> 00:19:26,487
سفيرة المياه لهذه المنطقة

415
00:19:26,489 --> 00:19:30,541
مرحباً، هل ترغب في تقليل فاتورة
المياه بمقدار النصف؟

416
00:19:30,543 --> 00:19:33,577
نمنح بشكل مجاني دش استحمام
ذو تدفق قليل

417
00:19:33,579 --> 00:19:34,350
والتركيب مجاني اليوم

418
00:19:34,423 --> 00:19:37,798
كل ما علي فعله هو تفقد صنابيرك والانابيب

419
00:19:37,800 --> 00:19:40,384
وسأتمكن من تقديم لك
المزيد من النصائح لتوفير المياه

420
00:19:41,219 --> 00:19:42,920
يبدو جيداً لي

421
00:19:44,056 --> 00:19:46,590
كيف الوضع عندك في الأعلى؟

422
00:19:46,592 --> 00:19:49,860
لاشئ سام سوى ستائر حمام متعفنة
ماذا عنك؟

423
00:19:49,862 --> 00:19:53,264
كل شئ منظم، ولكني لا أنفك
أسمع خطوات

424
00:19:53,266 --> 00:19:55,933
أما ان يكون هناك فأر كبير

425
00:19:55,935 --> 00:19:59,070
أو أن (جافريت) يقترب
-من فلم البؤساء-

426
00:19:59,072 --> 00:20:01,272
يوجين) لقد انتهيت)

427
00:20:02,274 --> 00:20:04,308
هل ترغبين بشرب كأس شاي؟

428
00:20:04,310 --> 00:20:07,478
أود شرب كأس شاي، ولكن
امامي الكثيرمن العمل لانجازه

429
00:20:07,480 --> 00:20:08,579
شكراً لك

430
00:20:08,581 --> 00:20:10,647
هل ذهبت للبيت المجاور؟

431
00:20:10,649 --> 00:20:13,617
ليس بعد

432
00:20:13,619 --> 00:20:15,619
ربما لا ينبغي

433
00:20:15,621 --> 00:20:17,338
لمَ لا؟

434
00:20:17,340 --> 00:20:22,042
يصورون أفلام هناك

435
00:20:23,295 --> 00:20:25,296
أفلام خلاعية

436
00:20:27,600 --> 00:20:28,599
إباحية

437
00:20:28,601 --> 00:20:30,134
لقد فهمتها

438
00:20:30,136 --> 00:20:33,771
حتى أني رأيت صغاراً

439
00:20:33,773 --> 00:20:36,673
أقزاماً

440
00:20:37,476 --> 00:20:39,643
ولا يمكن ان يكون هذا جيداً

441
00:20:42,731 --> 00:20:44,899
(أحد ضحايا التسمم في حي (تشاسوورث

442
00:20:44,901 --> 00:20:49,570
كان جنرال بحرية متقاعد الذي لم يدخل
(في الخدمة منذ (عاصفة الصحراء -91

443
00:20:49,572 --> 00:20:51,572
هذه مدة طويلة لحمل الضغينة

444
00:20:51,574 --> 00:20:53,794
هل للآخرين صلة بالعسكرية؟

445
00:20:53,961 --> 00:20:56,964
لا يبدو انهم يستهدفون العسكريين

446
00:20:57,696 --> 00:21:03,551
(رسالة من الميدان، (كينزي
عثرت على مكان لتصوير أفلام البالغين

447
00:21:03,553 --> 00:21:05,702
(هذا منطقي، لان (تشاتسوورث
تعد بؤرة تلك الصناعة

448
00:21:05,704 --> 00:21:07,223
ماذا؟

449
00:21:07,248 --> 00:21:09,217
كان علي البحث عنه مرة من اجل قضية

450
00:21:09,425 --> 00:21:10,311
قبل أن تأتي إلى هنا

451
00:21:11,210 --> 00:21:14,178
إذا لدينا الآن هجوم على نادٍ تعري
ومكان إباحي

452
00:21:14,180 --> 00:21:16,897
إذا كان التهديدات العربية
مجرد خدعة

453
00:21:16,899 --> 00:21:18,816
فنحن نتعامل مع إرهابين محليين

454
00:21:18,818 --> 00:21:22,520
لا يحبون الناس عندما يخلعون ملابسهم؟

455
00:21:22,522 --> 00:21:24,939
هذه جماعات اصولية
تعارض الفحشاء

456
00:21:24,941 --> 00:21:27,300
اريك)، ابحث إذا ما كان أحدهم)
يملك ماضٍ عنيف

457
00:21:27,500 --> 00:21:28,492
حسنُ

458
00:21:28,494 --> 00:21:32,446
وجدت منزل فارغ على بعد أقل
من مربع سكني عن حالات التسمم

459
00:21:32,448 --> 00:21:34,231
أعلمهم -
حسنُ -

460
00:21:53,435 --> 00:21:56,136
مرحباً؟

461
00:21:56,138 --> 00:21:58,556
هل من أحد بالمنزل؟

462
00:21:58,558 --> 00:22:01,025
هل اليوم البيت المفتوح؟ مرحباً؟

463
00:22:13,271 --> 00:22:15,706
.. (ديكس)

464
00:22:15,708 --> 00:22:17,791
تعال إلى هنا

465
00:22:18,776 --> 00:22:21,078
ماذا وجدتم؟

466
00:22:21,080 --> 00:22:22,713
رابط محتمل على الاشرار

467
00:22:22,715 --> 00:22:23,947
ثمة مجموعة تدعى

468
00:22:23,949 --> 00:22:25,249
"تصميم أمريكا الجديدة"

469
00:22:25,251 --> 00:22:26,717
"ت. أ. أ"

470
00:22:26,719 --> 00:22:28,769
يريدون عقوبة الاعدام بحق مجرمي العنف

471
00:22:28,771 --> 00:22:30,187
وتجار المخدرات والمعتدي على الاطفال

472
00:22:30,189 --> 00:22:33,624
من أجل إنشاء مجتمع مثالي"
"يكون آمن للأطفال

473
00:22:33,626 --> 00:22:36,110
أتساءل كيف يشعرون تجاه راقصات التعري؟

474
00:22:36,112 --> 00:22:37,628
يؤمنون لكي تعود (أمريكا) عظيمة مجدداً

475
00:22:37,630 --> 00:22:39,013
فنحن نحتاج إلى تنظيف شوارعنا

476
00:22:39,015 --> 00:22:42,016
وضخ كثير من الأموال للتعليم

477
00:22:42,018 --> 00:22:43,784
طلب منطقي

478
00:22:43,786 --> 00:22:45,519
يوجد على موقعهم قائمة بالتظاهرات القادمة

479
00:22:45,521 --> 00:22:47,271
عند المباني الفدرالية
وخطابات السياسيين

480
00:22:47,273 --> 00:22:48,489
وفي جنائز العسكرية

481
00:22:48,491 --> 00:22:49,823
لماذا في الجنائز؟

482
00:22:49,825 --> 00:22:53,694
لانهم يريدون مصاريف الدفاع
بأن توجه نحو التعليم

483
00:22:55,330 --> 00:22:56,830
(أبلغ (سام

484
00:22:56,832 --> 00:22:58,949
واجعله يتصل بي

485
00:23:01,219 --> 00:23:03,820
ليست آلة للماء الساخن الإعتيادية

486
00:23:03,822 --> 00:23:07,458
يبدو أنها تستوعب خمسة غالون

487
00:23:07,460 --> 00:23:10,177
من الواضح انها نوع من المضخات الصناعية

488
00:23:10,179 --> 00:23:12,663
إذا كانت المضخة قادرة على
توليد ضغط اكثر

489
00:23:12,665 --> 00:23:14,548
من ضغط الماء الخارج من الصنبور

490
00:23:14,550 --> 00:23:17,885
حينها يمكنهم ضخ أي شئ يريدونه
إلى مصادر تزويد المياه

491
00:23:26,479 --> 00:23:29,346
ثمة ضوء أزرق آخر خاص

492
00:23:29,348 --> 00:23:31,365
وهذا هو السيانيد

493
00:23:35,704 --> 00:23:38,322
.. لا مزيد من الحروب

494
00:23:38,324 --> 00:23:41,625
كتب لا قنابل
كتب لا قنابل

495
00:23:41,627 --> 00:23:44,428
كتب لا قنابل
كتب لا قنابل

496
00:23:44,430 --> 00:23:47,081
.. لا مزيد من الحروب
.. لا مزيد من الحروب

497
00:23:50,469 --> 00:23:51,752
توقفوا

498
00:23:51,754 --> 00:23:53,570
توقفوا .. قلت توقفوا

499
00:23:53,572 --> 00:23:55,923
أظهروا بعض الإحترام للمحارب الميت

500
00:23:55,925 --> 00:23:57,224
موته كان غير لازم

501
00:23:57,226 --> 00:24:01,261
إنه ضحية أرباح الشركات
من قبل مجتمع التصنيع العسكري

502
00:24:01,263 --> 00:24:02,846
.. إصغِ

503
00:24:02,848 --> 00:24:05,933
سياتي والداه هنا قريباً
بربك يا رجل

504
00:24:05,935 --> 00:24:07,603
هل يمكن أن نجري هذه المناظرة
في مكانٍ وزمن آخر؟

505
00:24:07,628 --> 00:24:12,072
كيف توضح إنفاق 1.5 تريليون دولار
على حرب لا يمكن الفوز بها؟

506
00:24:12,074 --> 00:24:13,000
(لتأمين مستقبل (أمريكا

507
00:24:13,150 --> 00:24:16,744
مستقبل (امريكا) في المرحاض
أطفالنا لا يستطيعون القراءة ولا الكتابة

508
00:24:16,746 --> 00:24:18,729
تصنيفنا الخامس والعشرون في التعليم

509
00:24:18,731 --> 00:24:20,831
وفي الوقت الذي نصرف فيه 700 مليار
دولار على الدفاع

510
00:24:20,833 --> 00:24:22,931
نصرف 19 دولار فقط على التعليم

511
00:24:22,956 --> 00:24:25,235
إصغِ، سأطلب منك المغادرة الآن

512
00:24:25,237 --> 00:24:28,839
ألم تسمع بشئ صغير مسبقاً
يُدعى حرية التعبير؟

513
00:24:28,841 --> 00:24:30,924
ألم يعلموك ذلك في الكلية العسكرية؟

514
00:24:30,926 --> 00:24:31,852
إنه زي البحرية

515
00:24:31,877 --> 00:24:33,877
واغرب عن وجهي -
أنت أغرب عني يا صاح -

516
00:24:34,880 --> 00:24:35,750
لا ترغب في فعل هذا

517
00:24:35,900 --> 00:24:38,700
صوت الناس لن يصمت

518
00:24:39,418 --> 00:24:41,969
ولكني أؤكد لك أني صوف أسكتكم -
حقاً؟ لمَ لا تحاول؟ -

519
00:24:50,929 --> 00:24:52,463
خذوا هذا الغبي بعيداً

520
00:24:52,465 --> 00:24:53,864
إستفزني وهاجمني

521
00:24:53,866 --> 00:24:56,867
هو من بدأ، لدي شهود

522
00:24:56,869 --> 00:24:58,652
وفر هذا للشرطة

523
00:25:13,942 --> 00:25:16,644
هل انت بخير؟ -
فقط كدمات قليلة -

524
00:25:16,646 --> 00:25:17,861
ماذا قالت الشرطة؟

525
00:25:19,447 --> 00:25:21,732
ما قولك أنت؟

526
00:25:22,784 --> 00:25:26,019
كنت منبهر من إيمانك

527
00:25:27,522 --> 00:25:29,239
ولكن ليس كافياً لانضم

528
00:25:29,241 --> 00:25:32,159
ثمة طرق أخرى لتوضح هدفك

529
00:25:32,161 --> 00:25:33,961
تُدعى بالقنبلة اليدوية

530
00:25:33,963 --> 00:25:35,862
تود الحصور على إنتباه هؤلاء الأشخاص

531
00:25:35,864 --> 00:25:38,832
عليك أن تذيقهم جزءً
من دوائهم

532
00:25:38,834 --> 00:25:45,372
(إسمي (لورانس -
(غاري) -

533
00:25:46,474 --> 00:25:48,208
(إنه واحد من المحتجين يا (اريك

534
00:25:48,210 --> 00:25:49,710
ابحث عنه في نظام التعرف على الوجه

535
00:25:49,712 --> 00:25:51,044
على الفور

536
00:25:51,046 --> 00:25:54,014
لدي العديد من الأصدقاء
الذي يشاطرونك في الرؤية

537
00:25:54,016 --> 00:25:56,383
تود مقابلة بعضاً منهم؟

538
00:25:57,519 --> 00:25:59,720
ماذا.. الآن؟

539
00:25:59,722 --> 00:26:02,389
إلا اذا كان لديك مكان آخر لتذهب إليه

540
00:26:07,061 --> 00:26:11,165
السامري الصالح يُدعى
(لورانس دي فريز)

541
00:26:11,167 --> 00:26:14,918
"يحمل بطاقة "ت. أ. أ
"تصميم أمريكا الجديدة"

542
00:26:14,920 --> 00:26:17,621
يبدو أن (كالن) اول اختيار للإنضمام لهم

543
00:26:23,545 --> 00:26:25,346
ما هذه؟

544
00:26:25,348 --> 00:26:27,548
حتى نعلم أنه يمكن الوثوق بك

545
00:26:27,550 --> 00:26:30,934
أجل، لا شكراً يا صديقي

546
00:26:30,936 --> 00:26:33,253
لم تعني ما قلته؟

547
00:26:34,055 --> 00:26:35,889
الكلام رخيص

548
00:26:35,891 --> 00:26:38,025
نحن نسعى لاحداث الفارق

549
00:26:38,027 --> 00:26:41,945
ولدينا الموارد والإيمان لفعل هذا

550
00:26:41,947 --> 00:26:45,000
هل تملك الإيمان؟

551
00:26:50,538 --> 00:26:52,272
سأبقَ خلفهم، (ريك) واصل تتبعهم

552
00:26:52,274 --> 00:26:54,074
حسنُ، نتابعهم

553
00:26:56,244 --> 00:26:58,245
تفقد هذا

554
00:26:58,247 --> 00:27:02,716
المنزل الذي وجده (كينزي) و(ديكس) وفيه السيانيد
قبل يومين تمت زيارته من قبل سبّاك

555
00:27:02,718 --> 00:27:05,319
المعدات دخلت للمنزل ولم تخرج

556
00:27:05,321 --> 00:27:08,005
والشاحنة من ساحة الإستئجار

557
00:27:08,007 --> 00:27:09,807
حسنُ، سوف أرسل لهم العنوان

558
00:27:09,809 --> 00:27:13,060
بول)، إلى مكتب الاستقبال)

559
00:27:13,062 --> 00:27:15,596
بول)، إلى مكتب الاستقبال)

560
00:27:15,598 --> 00:27:16,647
كيف حالك؟

561
00:27:16,649 --> 00:27:18,482
قليل من المساعدة

562
00:27:18,484 --> 00:27:20,734
احذر السيارة

563
00:27:20,736 --> 00:27:22,653
كرة عميقة إلى منتصف الميدان

564
00:27:22,655 --> 00:27:25,806
مايز) يصل إلى المسار التحذيري)
.. إنها تسير

565
00:27:27,410 --> 00:27:29,743
مايز) يلتقط الكرة، فريق (الجاينتز) يفوز باللقب)

566
00:27:29,745 --> 00:27:31,278
من هو (مايز)؟

567
00:27:31,280 --> 00:27:32,646
من هو (مايز)؟

568
00:27:32,648 --> 00:27:34,998
مجرد فتى التقيته في المدرسة الاعدادية

569
00:27:35,000 --> 00:27:36,531
هل يعمل والدك هنا؟

570
00:27:36,556 --> 00:27:37,318
لا، عمي

571
00:27:37,319 --> 00:27:40,320
كيف حالكم؟ -
إلتقاطة جميلة، شكراً -

572
00:27:40,322 --> 00:27:41,309
ماذا تريدان يا رفاق؟

573
00:27:41,334 --> 00:27:43,843
عميلان فدراليان، نريد أن نتفقد

574
00:27:43,844 --> 00:27:45,859
تأجير قبل عدة أيام -
بالطبع -

575
00:27:45,861 --> 00:27:47,650
هذه شاحنة السباكة خاصتك؟ -

576
00:27:47,700 --> 00:27:49,430
لا نؤجر شاحنات سباكة -
النمرة تقول -

577
00:27:49,432 --> 00:27:50,848
أنكم تملكون -
لدينا شاحنات صغيرة -

578
00:27:50,850 --> 00:27:53,517
لابد أنه وضع شعار عليها

579
00:27:53,519 --> 00:27:55,769
هل تملك العقد؟ -
اجل -

580
00:27:55,771 --> 00:28:00,307
امنحوني لحظة، ربما يكون
رجل مكسيكي

581
00:28:01,609 --> 00:28:03,694
أجل

582
00:28:03,696 --> 00:28:05,345
هاكم

583
00:28:05,347 --> 00:28:07,387
تملك نسخة من رخصة القيادة؟ -
الصفحة الثانية -

584
00:28:09,033 --> 00:28:11,535
(زاك بيريز)

585
00:28:12,787 --> 00:28:15,989
المعروف بـ (زكي فهيم)، الحاجب

586
00:28:15,991 --> 00:28:20,043
هل هو في ورطة؟

587
00:28:25,166 --> 00:28:28,385
بوسعك خلع القناع

588
00:28:30,805 --> 00:28:32,639
إذاً هذا هو ناديكم السري؟

589
00:28:32,641 --> 00:28:36,343
أتعلم؟ عندما كنتُ صغيراً
كان لدينا مكان بين الأشجار

590
00:28:36,345 --> 00:28:39,062
أعود للبيت من المدرسة
ثم أخرج للعب مع أصدقائي

591
00:28:39,064 --> 00:28:40,547
حتى يحين موعد العشاء

592
00:28:40,549 --> 00:28:42,883
الآن كل شئ مواعيد مُشرف عليها

593
00:28:42,885 --> 00:28:44,384
الأطفال لا يظلون أطفالاً

594
00:28:44,386 --> 00:28:47,354
ومن يستطيع لوم الوالدين
.. ليس مع كل الـ

595
00:28:47,356 --> 00:28:50,190
المعتديين وخاطفي الأطفال
والمتوحشين  طُلقاء

596
00:28:50,192 --> 00:28:53,327
إنه عالَم مُختلف

597
00:28:53,329 --> 00:28:56,413
الاشرار إعتادوا على التواجد في السجون
ومستشفيات الامراض النفسية

598
00:28:56,415 --> 00:28:58,448
أما الآن يتواجدون في الشوارع

599
00:28:59,450 --> 00:29:02,619
(ماكس)، هذا (غاري)
(غاري)، هذا (ماكس)

600
00:29:06,425 --> 00:29:08,041
كيف حالك؟

601
00:29:08,043 --> 00:29:09,710
أسلحة ثقيلة

602
00:29:09,712 --> 00:29:12,032
حتى يقرروا إلغاء التعديل الثاني
لقانون الحقوق

603
00:29:12,931 --> 00:29:15,799
تصرف براحتك

604
00:29:26,110 --> 00:29:29,112
سأقرع الجرس، أنت غطي الخلف

605
00:29:29,114 --> 00:29:31,231
أعرف هذا النباح

606
00:29:31,233 --> 00:29:32,866
أتعلم أن الكلاب يمكنها استشعار الخوف

607
00:29:32,868 --> 00:29:34,768
خلت انك مُكلم الكلاب

608
00:29:34,770 --> 00:29:36,320
إنه هادئ، هل سمعتِ ذلك؟

609
00:29:36,322 --> 00:29:37,821
هذا نباح ساخر

610
00:29:37,823 --> 00:29:39,740
أظن أنك تعاني من الاجهاد ما بعد العض

611
00:29:39,742 --> 00:29:41,708
أظهري ما لديك

612
00:29:41,710 --> 00:29:43,710
تريث -
ماذا؟ ماذا لديك؟ -

613
00:29:43,712 --> 00:29:45,162
(تحدثي (نيل

614
00:29:45,164 --> 00:29:47,014
بوسعكم ركوب السيارة والعودة

615
00:29:47,016 --> 00:29:48,715
لماذا؟ هل (فريمان) في الحبس؟

616
00:29:48,717 --> 00:29:51,117
لا، ليس لديه رخصة قيادة حقيقية

617
00:29:51,119 --> 00:29:52,953
ولكننا رأينا المزورة

618
00:29:52,955 --> 00:29:55,672
لا نظن على وجه الأكيد
أنه السبب في ذلك

619
00:29:55,674 --> 00:29:57,808
وجدنا صورة لشاحنة السباكة
بتسجيلات كاميرات المرور

620
00:29:57,810 --> 00:29:59,476
في (تشاسوورث) في ذاك اليوم

621
00:29:59,478 --> 00:30:00,894
جاري ارسال الصورة لكم الآن

622
00:30:04,265 --> 00:30:07,317
انه رجل التأجير

623
00:30:07,319 --> 00:30:09,135
وهو الآن الشرير

624
00:30:09,137 --> 00:30:10,854
رجل الأجار

625
00:30:10,856 --> 00:30:13,156
إتصل بـ(سام)، سنعود نحو
ساحة الاستئجار

626
00:30:13,158 --> 00:30:14,691
حسنُ، على الفور

627
00:30:48,227 --> 00:30:50,811
نعم؟

628
00:31:01,823 --> 00:31:03,490
ما الخطة؟

629
00:31:05,209 --> 00:31:07,544
(حضرة العميل (كالن

630
00:31:07,546 --> 00:31:11,164
هذا محرج

631
00:31:11,166 --> 00:31:13,667
سيعج هذا المكان بالعملاء
في غضون دقائق

632
00:31:13,669 --> 00:31:15,252
ستكون قد رحلنا منذ مدة

633
00:31:15,254 --> 00:31:18,055
وكذلك أنت

634
00:31:18,057 --> 00:31:19,400
نعلم حيال السيانيد

635
00:31:19,500 --> 00:31:23,043
وبحلول الواحدة صباحاً كل العالم
سيعلم بخصوص السيانيد

636
00:31:23,045 --> 00:31:25,679
وستغدو المدينة مكاناً أفضل

637
00:31:25,681 --> 00:31:27,714
.. لاني

638
00:31:27,716 --> 00:31:29,983
أهتم بمستقبلنا

639
00:31:29,985 --> 00:31:32,185
أريد أن يكون أطفالنا متعلمين

640
00:31:32,187 --> 00:31:34,220
ليكونوا الأفضل في العالم

641
00:31:34,222 --> 00:31:37,274
كيف نحافظ على
أطفالنا في أمان وسلام

642
00:31:37,276 --> 00:31:43,063
والشوارع تعج بالمجرمين ومروجي المخدرات
والمنحرفين الجنسيين؟

643
00:31:43,065 --> 00:31:45,532
هذه خطتك؟ قتل جماعي؟

644
00:31:45,534 --> 00:31:47,901
فقط لان الحكومة خذلتنا؟

645
00:31:47,903 --> 00:31:50,504
عندما تكون سيارتك متسخةـ تغسلها

646
00:31:50,506 --> 00:31:55,926
عندما تنسد انابيبك، تقوم بفتحها
وتبعد القذارة

647
00:31:55,928 --> 00:31:58,103
(هكذا كيف سنجعل (امريكا
عظيمة مرة اخرى

648
00:31:58,128 --> 00:32:00,714
التخلص من مجموعة من المجرمين في
(وسط (لوس أنجلوس

649
00:32:00,716 --> 00:32:02,382
(لن ينظف كافة (امريكا

650
00:32:02,384 --> 00:32:05,352
إنه نداء التحرك، والعديد سوف يلحقون

651
00:32:05,354 --> 00:32:06,920
إنه عمل إجرامي
سيسبب لك عقوبة الإعدام

652
00:32:06,922 --> 00:32:11,441
لست قلقاً جداً  من الموت
(حضرة العميل (كالن

653
00:32:11,443 --> 00:32:13,643
ولكن أنت ربما عليك أن تقلق

654
00:32:13,645 --> 00:32:16,646
إما أن نطلق عليك النار

655
00:32:30,128 --> 00:32:32,412
او أن تشرب السيانيد

656
00:32:32,414 --> 00:32:35,165
هذه طريقة أكثر نظافة للموت

657
00:32:35,167 --> 00:32:38,585
هل هذا المثال الذي تود إظهاره لإبنك؟

658
00:32:38,587 --> 00:32:40,087
يعلم إبني

659
00:32:40,089 --> 00:32:42,723
أنني أسعى لجعل العالم
مكانٍ أفضل له

660
00:32:42,725 --> 00:32:45,291
عندما أشرب هذه، لن تراه مجدداً

661
00:32:45,293 --> 00:32:48,962
من الصعب ان تكون والداً صالحاً
من خلف قضبان السجن أو ميت

662
00:32:48,964 --> 00:32:50,480
لنتفق على ألا نتفق

663
00:33:11,552 --> 00:33:14,421
(تعلم أنك لن تنجو من فعلتك هذه (فرايمان

664
00:33:51,969 --> 00:33:54,021
يجب أن يكون على يسارك تماماً

665
00:33:54,023 --> 00:33:56,573
لا أراه

666
00:33:56,575 --> 00:33:59,493
هل أنت واثق، (اريك)؟ -
بشكل مؤكد -

667
00:33:59,495 --> 00:34:01,415
كينزي) و(ديكس) في طريقهما لك)

668
00:34:03,481 --> 00:34:05,115
يبدو أنه مغلق

669
00:34:05,117 --> 00:34:06,784
أنت على بعد 10 أقدام
(من هاتف (كالن

670
00:34:06,786 --> 00:34:09,036
لم يتحرك في آخر نصف ساعة

671
00:34:12,724 --> 00:34:14,091
وجدته

672
00:34:14,093 --> 00:34:16,527
هل من إشارة على (كالن)؟

673
00:34:16,529 --> 00:34:18,712
ألقوا هاتفه في القمامة

674
00:34:18,714 --> 00:34:20,330
هذا المكان كبير

675
00:34:20,332 --> 00:34:22,966
لا مجال لمعرفة انه ما زال هنا
أو أنهم نقلوه لمكان آخر

676
00:34:22,968 --> 00:34:24,301
قبل رميه في القمامة

677
00:34:24,303 --> 00:34:27,855
كانت إشارات هاتفه قادمة من على
ما يبدو انه مستودع

678
00:34:27,857 --> 00:34:29,973
على بعد 50 ياردة للجنوب

679
00:34:31,076 --> 00:34:33,176
تفقدا هذين البنايتان

680
00:34:33,178 --> 00:34:35,529
وأنا سأتفقد المستودع

681
00:35:34,622 --> 00:35:36,507
مالذي أخرك؟

682
00:35:40,378 --> 00:35:42,129
أخذت حقنة الـ(هايدروكسي سي)؟

683
00:35:42,131 --> 00:35:44,798
عملت مثل السحر

684
00:35:48,136 --> 00:35:49,853
غرفة العمليات تراقب كافة أجهزة الاستشعار

685
00:35:49,855 --> 00:35:51,772
وجميع المداخل إلى المرافق تحت الارض

686
00:35:51,774 --> 00:35:55,692
ووزارة المياه جاهزة لقطع الماء
في أي لحظة

687
00:35:55,694 --> 00:35:58,612
الشرطة والمنظار يبحث عنهم

688
00:35:58,614 --> 00:36:00,197
في نهاية المطاف عليهم إظهار أنفسهم

689
00:36:03,101 --> 00:36:05,268
كالن)، أواثق أنك لا تريد)
توجيهنا من غرفة العمليات؟

690
00:36:05,270 --> 00:36:05,850
أنا بخير

691
00:36:06,000 --> 00:36:10,607
حقاً؟ قبل ساعتين بالكاد كنت تتحرك

692
00:36:10,609 --> 00:36:12,042
ترغب في مكاسرة؟

693
00:36:12,044 --> 00:36:13,994
هذا منصف

694
00:36:13,996 --> 00:36:16,713
أظن أننا وجدنا شيئاً

695
00:36:16,715 --> 00:36:21,835
خمنت أن ما سيفعلونه سيكون كبير
ويتطلب الوصول لمصادر المياه في المدينة

696
00:36:21,837 --> 00:36:24,588
لذا بدأت في النظر إلى أعمال
الصيانة الحديثة

697
00:36:24,590 --> 00:36:27,290
في الأمس، كان هناك حفرة اصلاحات
(في شارع (هيل

698
00:36:27,292 --> 00:36:29,092
اموالكم المدفوعة للضرائب تعمل

699
00:36:29,094 --> 00:36:32,429
كانوا يعملون بجوار منطقة الدخول
الرئيسية لمصدر مياه المدينة

700
00:36:32,431 --> 00:36:34,047
ولكن لا يوجد سجل

701
00:36:34,049 --> 00:36:36,299
على أي تصريح للعمل في تلك المنطقة

702
00:36:36,301 --> 00:36:37,651
إذا الصقوا الملصقات على شاحنتين

703
00:36:37,653 --> 00:36:38,986
ونصبوا بضعة حواجز

704
00:36:38,988 --> 00:36:41,438
فيمكنهم بسهولة دس السيانيد

705
00:36:41,440 --> 00:36:42,773
لنفعلها

706
00:36:43,741 --> 00:36:44,975
أنا في موقعي

707
00:36:44,977 --> 00:36:46,410
المخرج مُغطى

708
00:36:47,445 --> 00:36:49,997
(تلقيت، (سام
نحن في الداخل

709
00:37:28,269 --> 00:37:31,021
عملاء فدراليون، ألقي سلاحك

710
00:37:32,040 --> 00:37:33,490
العميل (كالن)؟

711
00:37:33,492 --> 00:37:35,709
عدت من الموت

712
00:37:35,711 --> 00:37:37,911
ليس طويلاً

713
00:37:37,913 --> 00:37:39,529
ينقصك العدد

714
00:37:39,531 --> 00:37:41,364
(فرصتك الأخيرة، (فرايمان

715
00:37:41,366 --> 00:37:44,367
سلم نفسك، تخرج من هنا حي

716
00:37:44,369 --> 00:37:48,839
هذا لن يحدث أبداً، أبداً، أبداً

717
00:37:54,846 --> 00:37:56,096
لقد سقط

718
00:38:01,020 --> 00:38:03,186
تناول السيانيد

719
00:38:03,188 --> 00:38:04,404
هل نتصل بالطوارئ؟

720
00:38:04,406 --> 00:38:06,073
لدى (سام) الترياق .. إتصل به

721
00:38:06,075 --> 00:38:07,608
قاربت على الواحدة صباحاً

722
00:38:07,610 --> 00:38:09,493
علينا أن نجد السيانيد

723
00:38:21,405 --> 00:38:22,906
وجدت شيئاً

724
00:38:22,908 --> 00:38:24,341
لا تقترب

725
00:38:24,343 --> 00:38:26,793
.. (أليكس)

726
00:38:26,795 --> 00:38:28,211
هل لديك مسدس؟

727
00:38:28,213 --> 00:38:32,933
هل قتلت والدي؟ -
لا -

728
00:38:32,935 --> 00:38:35,802
في طريقه إلى الطوارئ

729
00:38:35,804 --> 00:38:38,588
وبعدها سيذهب للسجن

730
00:38:38,590 --> 00:38:40,274
(إنتهي الأمر، (أليكس

731
00:38:40,276 --> 00:38:43,093
في تمام الواحدة صباحاً، سوف
أفتح الصمام

732
00:38:43,095 --> 00:38:45,679
لقد وعدتُ أن أفعلها بطريقة صحيحة

733
00:38:45,681 --> 00:38:47,614
(سوف تؤذي العديد من الأبرياء يا (أليكس

734
00:38:47,616 --> 00:38:49,432
لا ترغب في فعلها، صحيح؟

735
00:38:49,434 --> 00:38:51,602
أليكس)؟)

736
00:38:51,604 --> 00:38:53,570
لا يستطيع الأطفال السير لمدارسهم لوحدهم

737
00:38:53,572 --> 00:38:56,607
وحتى ان وصلوا للمدرسة
فهم ليسوا في أمان في الصفوف

738
00:38:56,609 --> 00:38:58,642
(نريد إصلاح (أمريكا

739
00:38:58,644 --> 00:39:01,645
ليس هكذا

740
00:39:01,647 --> 00:39:03,664
المشاكل الجذرية تتطلب حلولاً جذرية

741
00:39:03,666 --> 00:39:06,550
إذاً هل ستسمم كافة المدينة؟

742
00:39:06,552 --> 00:39:08,001
فقط الأشرار منهم

743
00:39:08,003 --> 00:39:09,453
الصالحون نائمون في منازلهم

744
00:39:09,455 --> 00:39:12,122
هل تعرف من هم المستيقظين الآن؟

745
00:39:12,124 --> 00:39:15,859
رجال الشرطة ورجال المطافي

746
00:39:15,861 --> 00:39:18,261
والأطباء والممرضات

747
00:39:18,263 --> 00:39:21,181
والناس الذين في المكاتب
ينظفون ويخرجون النفايات

748
00:39:21,183 --> 00:39:25,152
هل تذكر عندما كان والدك في أعماق البحار؟

749
00:39:25,154 --> 00:39:27,938
كان يحارب في حرب غير عادلة

750
00:39:27,940 --> 00:39:29,806
إذا سحبت هذا المقبض

751
00:39:29,808 --> 00:39:32,192
غداً في الصباح

752
00:39:32,194 --> 00:39:35,495
مئات من الأطفال سيستيقظون

753
00:39:35,497 --> 00:39:40,784
وآبائهم وامهاتهم لن يعودوا مجدداً

754
00:39:40,786 --> 00:39:43,420
هل هذا ما تريده؟

755
00:39:44,706 --> 00:39:46,873
.. أنت ذكي

756
00:39:46,875 --> 00:39:50,160
.. أنت شخصُ صالح

757
00:39:50,162 --> 00:39:53,547
وستجعل هذا العالم مكاناً أفضل

758
00:39:53,549 --> 00:39:55,599
ولكن ليس بهذه الطريقة

759
00:39:58,519 --> 00:40:02,689
(إفعل الصواب، (أليكس

760
00:40:14,118 --> 00:40:16,536
ماذا سيحدث لي؟

761
00:40:16,538 --> 00:40:19,373
سننجح الأمر

762
00:40:20,324 --> 00:40:23,543
هيا

763
00:40:32,920 --> 00:40:34,755
عذراً -
آسف -

764
00:40:34,757 --> 00:40:36,673
لم أستطع التحمل اكثر

765
00:40:36,675 --> 00:40:38,091
لذا انتهكت مساحة خصوصيتي

766
00:40:38,093 --> 00:40:40,376
لا لم أفعل ذلك

767
00:40:40,378 --> 00:40:42,729
قمت بالتنظيف والتنظيم فحسب

768
00:40:42,731 --> 00:40:44,765
وستكوني سعيدة لمعرفة اني
وجدت "دابليو 2" خاصتك

769
00:40:44,767 --> 00:40:47,017
يا إلهي، شكراً لك

770
00:40:47,019 --> 00:40:48,318
شكراً، شكراً، شكراً

771
00:40:48,320 --> 00:40:51,021
هل رأيتم (جي)؟

772
00:40:51,023 --> 00:40:53,356
كان عليه الذهاب من أجل فحص الدم

773
00:40:53,358 --> 00:40:55,409
مارتين أ. ديكس)؟)

774
00:40:55,411 --> 00:40:57,778
(أجل، (مارتي ديكس
من أنت؟

775
00:40:57,780 --> 00:40:59,196
تم طلبك

776
00:40:59,198 --> 00:41:00,864
ماذا؟ -
ما هذا؟ -

777
00:41:00,866 --> 00:41:02,449
كيف دخلت إلى هنا أصلاً؟

778
00:41:02,451 --> 00:41:05,285
أنا موظف فدرالي ذو تصريح أمني عالي

779
00:41:05,287 --> 00:41:08,404
تعمل لصالح (غرانجر)؟ -
لا، لمصلحة الضرائب -

780
00:41:10,208 --> 00:41:12,342
سيد (ديكس) القانون الفدرالي يسمح لنا

781
00:41:12,344 --> 00:41:15,712
بفحص آخر سبعة سنوات
من عائداتك الضريبية

782
00:41:15,714 --> 00:41:19,883
الإقتطاعات الضريبية الغير قانونية
إضافة إلى الفوائد والغرامات

783
00:41:19,885 --> 00:41:21,635
يمكن ان تكلفك أكثر من مئة ألف دولار

784
00:41:21,637 --> 00:41:24,304
مئة ألف دولار؟

785
00:41:24,306 --> 00:41:27,557
أقترح أن تُحضر محاسبك
إلى جلسة الأستماع الخاصة بك

786
00:41:27,559 --> 00:41:29,559
التي سيكون موعدها الـ 21 من ابريل

787
00:41:29,561 --> 00:41:33,814
لا، لا، لا، لقد غيرت التاريخ
على هذا النموذج

788
00:41:33,816 --> 00:41:35,115
مما يعني أنها على الأرجح باطلة

789
00:41:35,117 --> 00:41:37,284
انظر، إذا نظرت إلى هنا

790
00:41:37,286 --> 00:41:38,819
مكتوب الأول من ابريل وليس
الحادي والعشرون من ابريل

791
00:41:38,821 --> 00:41:40,203
.. لذا هذه -
هذا صحيح -

792
00:41:40,205 --> 00:41:42,572
انها كذبة ابريل

793
00:41:42,574 --> 00:41:44,991
انظر إلى وجهه

794
00:41:44,993 --> 00:41:46,793
أيها الأنذال

795
00:41:46,795 --> 00:41:48,745
لا تنظر إلينا، فلم تكن فكرتنا

796
00:41:50,082 --> 00:41:51,548
هيتي)؟)

797
00:41:58,256 --> 00:41:59,756
يا رجل

798
00:41:59,758 --> 00:42:03,310
حتى أنها أعادت (مورجان) من التقاعد

799
00:42:03,312 --> 00:42:04,427
آسف

800
00:42:04,429 --> 00:42:06,179
(مورغان)

801
00:42:06,181 --> 00:42:07,814
لقد كانت حفلة رائعة

802
00:42:07,816 --> 00:42:10,133
أحببت كعكتك -
شكراً -

803
00:42:18,075 --> 00:42:20,527
(صباح الخير (أليكس

804
00:42:20,529 --> 00:42:22,612
لم أظن أنك ستأتي

805
00:42:23,698 --> 00:42:25,782
قلتُ أني سآتي

806
00:42:25,784 --> 00:42:28,285
لديك كرة؟

807
00:42:29,370 --> 00:42:32,672
لنرميها

808
00:42:34,675 --> 00:42:37,344
ماذا تناولت على الفطور؟

809
00:42:37,346 --> 00:42:38,962
فطائر

810
00:42:38,964 --> 00:42:41,298
محظوظ

811
00:42:41,300 --> 00:42:43,216
أحقاً؟

812
00:42:48,055 --> 00:42:51,107
كيف نمت البارحة؟

813
00:42:52,143 --> 00:42:55,562
بشكل جيد، على ما أعتقد

814
00:42:55,564 --> 00:42:58,315
إذا نمت بهناء في ليلتك الأولى

815
00:42:58,317 --> 00:43:00,350
يعني أنك في المكان المناسب

816
00:43:01,452 --> 00:43:03,019
كيف تعرف؟

817
00:43:04,822 --> 00:43:07,357
أعرف فحسب

818
00:43:07,600 --> 00:43:13,600
By: RMD94
STS

