﻿1
00:00:02,077 --> 00:00:05,213
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
واهو) أكتوبر 31)  

2
00:00:06,077 --> 00:00:08,813
<font color="#3399CC">جميع الوحدات
تقرير عن أحد المشاة</font>

3
00:00:08,815 --> 00:00:10,147
<font color="#3399CC">أوقفوا حركة المرور 
في الطريق السريع هـ-1</font>

4
00:00:10,149 --> 00:00:11,816
<font color="#3399CC">(من الجهة التي تؤدّي إلى منطقة (وايباهو</font>

5
00:00:11,818 --> 00:00:15,386
<font color="#3399CC">المشتبه به في حالة سُكرٍ
و هو لا يرتدي أيّة ملابس</font>

6
00:00:15,388 --> 00:00:18,021
<font color="#FFCC00">3برافو 334
أجب</font>

7
00:00:18,023 --> 00:00:19,123
<font color="#FFCC00">في طريقنا الآن</font>

8
00:00:19,125 --> 00:00:21,024
يبدوا أنها حفلة هالوين
أخرى جامِحة

9
00:00:21,026 --> 00:00:22,859
لقد قبضتم على الكثير
من الرجال هذه السنة

10
00:00:22,861 --> 00:00:24,161
<font color="#FF0000">نعم،الكثير منهم</font>

11
00:00:24,163 --> 00:00:25,762
<font color="#FF0000">لا بدّ من أن الحال هادئٌ هناك
في الغابة</font>

12
00:00:25,764 --> 00:00:27,597
<font color="#FF0000">حتى تستمع إلينا أيها الضابط</font>

13
00:00:27,599 --> 00:00:29,600
لديّ شكوكي 
بطريقة أو بأخرى

14
00:00:32,837 --> 00:00:34,771
(إرسال، أنا الضابط (هالي

15
00:00:34,773 --> 00:00:37,575
يبدوا أنه لديّ حادث بين سيارتين
(شمال منطقة (كاهيكيلي

16
00:00:37,577 --> 00:00:39,510
الرمز212

17
00:00:39,512 --> 00:00:41,345
أرسلوا الإسعاف و المطافئ إلى موقعي

18
00:00:41,347 --> 00:00:44,082
<font color="#3399CC">تلقينا ذلك،الإسعاف
و المطافئ في الطريق</font>

19
00:01:04,641 --> 00:01:06,843

20
00:01:34,344 --> 00:01:36,011
(هنا شرطة( هونولولو

21
00:01:36,013 --> 00:01:38,647
هل يوجد أحدٌ بالخارج؟

26
00:02:06,680 --> 00:02:09,215
أين أنا؟

27
00:02:11,618 --> 00:02:13,419
لقد كنتُ في حادث

32
00:02:29,404 --> 00:02:31,036
من فضلك لا تفعل ذلك

33
00:02:31,038 --> 00:02:32,171
!لا

34
00:02:32,173 --> 00:02:34,073
لا ، لا

38
00:02:38,000 --> 00:02:43,000
<font color="#00FF00">هاواي فايف-أو</font>
<font color="#3399CC">الحلقة 05 من الموسم 03</font>
<font color="#FF0000">(بعنوان : موهاي (معروض</font>

39
00:02:43,100 --> 00:03:00,764
== ترجمة و تعديل -><font color="#6599FF"> win-32 / hichem-dz</font> ==

42
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(منزل (ماكغاريت

47
00:03:27,031 --> 00:03:28,597
مثيرٌ جدًا

48
00:03:28,599 --> 00:03:29,898
أشكركَ مرةً أخرى على هذا الزيّ

49
00:03:29,900 --> 00:03:32,067
كيف أبدوا؟

50
00:03:32,069 --> 00:03:34,402
أنتَ تبدوا أنكَ على إستعدادٍ
للإنضمام للفريق 06 يا صديقي

51
00:03:34,404 --> 00:03:35,870
نعم؟حقًا؟ -
حقًا - 

52
00:03:35,872 --> 00:03:37,038
لأنني كنتُ أُفكر

53
00:03:37,040 --> 00:03:38,907
أنا أعلم أنكَ قُلتَ بدون أسلحة بتاتا؟

54
00:03:38,909 --> 00:03:40,000
نعم؟

55
00:03:40,043 --> 00:03:41,876
لكن إن أعرتني بعض تلك القنابل المدخَنة

56
00:03:41,878 --> 00:03:44,245
سأبدوا حقيقيًا بكلّ معنى الكلمة

57
00:03:44,914 --> 00:03:46,214
مالذي يمكن أن تؤول إليه الأمور ؟

58
00:03:46,216 --> 00:03:48,250
أتعلم ماذا،لا لا
لقد ناقشنا هذا سابقًا

59
00:03:48,252 --> 00:03:50,385
لا ، لا 
المراسيم صارمة،نعم؟

60
00:03:50,387 --> 00:03:52,354
...كان هذا إتفاقنا،إذن
لكنّك تبدوا رائعًا

61
00:03:52,356 --> 00:03:54,557
لقد سمعتَ عن (البلو راي) ، أليس كذلك؟

62
00:03:54,559 --> 00:03:56,425
نعم،لقد أَجّرتُ هذا الفيلم

63
00:03:56,427 --> 00:03:58,460
(في الصف التاسع مع (جيني فيلدمان

64
00:03:58,462 --> 00:03:59,628

65
00:03:59,630 --> 00:04:01,464
و قد كان تقليدًا لحفلة
الهالوين) منذ ذلك الحين)

66
00:04:01,466 --> 00:04:03,099
...حسنا،إذن

67
00:04:03,101 --> 00:04:07,000
أظّن أنكَ جاهز للذهاب
على ما أعتقد

68
00:04:07,672 --> 00:04:10,205
مُرعب،ماهذا؟

69
00:04:10,207 --> 00:04:12,975
فلنأكل القليل من الفشار

70
00:04:12,977 --> 00:04:14,711
حسنا

73
00:04:17,516 --> 00:04:18,582
ماذا؟

74
00:04:18,584 --> 00:04:20,250
أليس عليكَ الذهاب إلى حفلة؟

75
00:04:20,252 --> 00:04:22,786
قريبٌ جدًا-
مهلا مهلا مهلا-

76
00:04:22,788 --> 00:04:24,288
لديكَ حفلة لتذهب إليها

78
00:04:30,029 --> 00:04:31,596
أكيدٌ لديّ

79
00:04:31,598 --> 00:04:32,664
حسنا، حسنا

80
00:04:32,666 --> 00:04:34,199
تمتعا بأمسيةٍ رائعة
أنتما الإثنين

82
00:04:41,573 --> 00:04:44,175
خُدعة أم حلوى

85
00:04:48,949 --> 00:04:52,049
لا أعرف
ما هو الأكثر إشمئزازا؟

86
00:04:52,051 --> 00:04:54,819
حقيقة أنكَّ تستخدم هذا الفيلم المهترئ
للتسكع مع الفتيات

87
00:04:54,821 --> 00:04:56,621
أو حقيقة أنها تعمل فعلا

88
00:04:56,623 --> 00:04:58,289
من الواضح
أنني لا أعلم مالذي تتحديث عنه

89
00:04:58,291 --> 00:04:59,991
من فضلك
لقد وضعتَ فيلم رعب

90
00:04:59,993 --> 00:05:01,993
منتظرا من الفتاة
أن تقع بين ذراعيك

91
00:05:01,995 --> 00:05:03,662
كل ما في الأمر
أنه واضحٌ قليلا

92
00:05:03,664 --> 00:05:05,930
أنتِ تقولين أنكِ لم تحاولي إغوائي

93
00:05:05,932 --> 00:05:07,906
في تلك الليلة عندما جعلتني
(أشاهد فيلم (دفتر الملاحظات

94
00:05:07,931 --> 00:05:08,533
ماذا؟

95
00:05:08,534 --> 00:05:10,067
ذلك الفيلم،فاز بالأوسكار

96
00:05:10,069 --> 00:05:11,068
لا،لم يفز بها

97
00:05:11,070 --> 00:05:14,372
حسنا، ربما حصل
على جائزة إختيار المراهقين

98
00:05:14,374 --> 00:05:15,673
لكن هذا الفيلم كان رومانسيا

99
00:05:15,675 --> 00:05:17,742
إذن ليست طريقتي 
التي ترفضينها

100
00:05:17,744 --> 00:05:19,644
بل هو الفيلم الذي أختاره

101
00:05:19,646 --> 00:05:20,745
أنا أقصد،صِدقًا،هيّا

102
00:05:20,747 --> 00:05:22,513
هل كان هذا مُرعبًا حتى
عندما كنتَ صغيرًا؟

103
00:05:22,515 --> 00:05:23,981
جيني فيلدمان) ظنت ذلك)

104
00:05:23,983 --> 00:05:25,583
تلكَ السافلة

105
00:05:25,585 --> 00:05:26,817
لقد ظنت أنها كانت خائفة جدًا

106
00:05:26,819 --> 00:05:28,619
لا،لقدكانت تشعر بالرعب

107
00:05:28,621 --> 00:05:30,754
يا إلهي

108
00:05:31,489 --> 00:05:32,623
إنتظر
ماذا؟

109
00:05:32,625 --> 00:05:33,991
هل أنتَ متأكدٌ من أن أُمك
لن تأتي إلى المنزل؟

110
00:05:33,993 --> 00:05:35,159
(إسمعي،أمي في (ماوي

111
00:05:35,161 --> 00:05:36,460
تزور أصدقائها،حسنا؟

112
00:05:40,298 --> 00:05:41,866

113
00:05:41,868 --> 00:05:43,501
إذهب بعيدًا

114
00:05:43,503 --> 00:05:45,536
سيذهبون في آخر المطاف
...إذن

115
00:05:45,538 --> 00:05:47,471
أحدهم يريد نصيبه من الحلوى

116
00:05:47,473 --> 00:05:49,372
سيذهبون في النهاية
سيكون ذلك رائعًا

118
00:05:53,411 --> 00:05:55,779
لا؟
 
119
00:05:55,781 --> 00:05:57,047
إذا لم يأخذوا نصيبهم 
فلن تأخذ نصيبكَ

120
00:05:57,049 --> 00:05:58,248
حسنا

121
00:06:00,474 --> 00:06:01,440
حسنا،حسنا

122
00:06:04,555 --> 00:06:06,122
لقد خذلتني -
!من فضلك أُدخل -

123
00:06:06,124 --> 00:06:07,758
إبنتي الخاصة

124
00:06:07,760 --> 00:06:09,526
خذلتني
(إنه (الهالوين

125
00:06:09,528 --> 00:06:11,128
من المفترض أننا سنذهب لنلعب
"خُدعة أم حلوى"

126
00:06:11,130 --> 00:06:14,598
لقد قالت:''' أبي هل تسمح لي
'''بالذهاب مع أصدقائي بدلاً معك

127
00:06:14,600 --> 00:06:17,168
مالذي ينبغي عليّ فعله؟
مالذي ينبغي عليّ فعله

128
00:06:17,170 --> 00:06:20,171
أقول:"لا،آمرك
"بقضاء حفلة (الهالويين) مع والدك

129
00:06:20,173 --> 00:06:22,340

130
00:06:22,342 --> 00:06:24,409
ألا يبدوا ذلك سيئًا؟

131
00:06:24,411 --> 00:06:25,610
كان ينبغي عليّ أن أقول ذلك

132
00:06:25,612 --> 00:06:27,446
أتريد بعض الحلوى؟

133
00:06:27,448 --> 00:06:29,381
لا،لا أريد الحلوى
هل يمكنني أن آخذ جُعة؟

134
00:06:29,383 --> 00:06:30,649
أنتَ تريد جُعة؟-
نعم-

135
00:06:30,651 --> 00:06:32,084
ما مُشكلتك؟

136
00:06:32,086 --> 00:06:34,319
حسنا

137
00:06:34,321 --> 00:06:37,222
أنتِ تعلمين أنه خطئي
أنا أيضًا أعلم أنه خطئي

138
00:06:37,224 --> 00:06:39,992
إنها كل الأوقات التي 
لم أقضيها معها بسبب العمل

139
00:06:39,994 --> 00:06:43,361
لقد تعلمت أن ذلك مقبول
و أنه لا يمكنني الإعتماد عليها

140
00:06:43,363 --> 00:06:45,730
لا، لا تلم نفسك 
حول هذا الموضوع

141
00:06:45,732 --> 00:06:48,200
غرايس) في مرحلة أين...،أنت تعلم)
إنها تكتشف 

142
00:06:48,400 --> 00:06:49,934
إستقلاليتها في الوقت الحالي

143
00:06:49,936 --> 00:06:51,369
إنها في العاشرة من عمرها
أيّةُ إستقلالية تتحديث عنها؟

144
00:06:51,371 --> 00:06:53,304
و إذا لم أستطع السيطرة عليها منذ الآن

145
00:06:53,306 --> 00:06:54,606
مالذي سيحدث عندما ستدخل إلى الجامعة؟

146
00:06:54,608 --> 00:06:56,441
إنتظر حتى تراها تُواعد؟

147
00:06:56,443 --> 00:06:58,276
المواعدة؟

148
00:06:58,278 --> 00:06:59,310
ماذا،هل تحاولين
جعلي أشعر بإحساس أفضل؟

149
00:06:59,312 --> 00:07:00,445
أنت لا تقومين بعمل جيد
بخصوص ذلك

150
00:07:00,447 --> 00:07:03,348
!المواعدة

151
00:07:04,950 --> 00:07:07,118
أين هي الجُعة؟

152
00:07:07,120 --> 00:07:08,485
لديك واجب
شين) إتصل لتوه)

153
00:07:08,487 --> 00:07:10,621
لدينا قضية

154
00:07:10,623 --> 00:07:11,555
فلنذهب

155
00:07:11,557 --> 00:07:12,823
عشرة دقائق
لدي عشرة دقائق

156
00:07:12,825 --> 00:07:15,158
لأقضيها مع إبنتي
عندما أوقظها من فراشها

157
00:07:15,160 --> 00:07:16,292
هذا كل ماحصلتُ عليه في أسبوعٍ كامل

158
00:07:16,294 --> 00:07:17,727
(الآن علي الإتصال بـ (رايتشل
و أسألها أن تفعل ذلك؟

159
00:07:17,729 --> 00:07:19,062
لا،لا،لا
إرسلي العنوان

160
00:07:19,064 --> 00:07:20,697
و سأقلّها من أجلك

161
00:07:20,699 --> 00:07:21,865
حقا؟

162
00:07:21,867 --> 00:07:23,400
نعم،بالطبع
سأكون سعيدةً بذلك

163
00:07:23,402 --> 00:07:25,335
سيكون هذا رائعًا
أنا أقدّر ذلك حقا

164
00:07:25,337 --> 00:07:27,071
هذا لطفٌ كبيرُ منك
شكرا جزيلا لك

165
00:07:27,073 --> 00:07:28,840
إنطلق

166
00:07:28,842 --> 00:07:31,142
سأتولى ذلك

171
00:07:53,832 --> 00:07:55,532
ظابط في الدورية قام بذلك الإتصال

172
00:07:55,534 --> 00:07:58,302
قال بأن كِلتا السيارتين كانتا فارغتين
عندما جاء إلى مكان الحادث

173
00:07:58,304 --> 00:08:00,000
...حسنا،إذن

174
00:08:00,50 --> 00:08:02,372
لا أحد يستطيع أن يمشي بعيدًا
من هذا حادثٍ كهذا

175
00:08:02,374 --> 00:08:05,000
هذا هو الشيء
هذا لم يكن حادثًا

176
00:08:05,400 --> 00:08:08,800
(أفادت التقارير بأنّ ( الشيفي بيك-آب موديل96
سُرقت في وقتٍ سابق اليوم

177
00:08:08,860 --> 00:08:10,000
...الأضرار الأمامية تدّل على 

178
00:08:10,100 --> 00:08:12,149
أنها ضربت السيارة الأخرى عدة مراتٍ

179
00:08:12,151 --> 00:08:14,852
مما أفقدها سيطرتها
و أدّى إلى إنقلابها

180
00:08:14,854 --> 00:08:16,053
إذن،غضب في القيادة

181
00:08:16,055 --> 00:08:17,188
لا،  كان هذا مدبرًا

182
00:08:17,190 --> 00:08:18,188
(أَرِهم (شارلي

183
00:08:18,190 --> 00:08:20,800
الأسلاك الخاصة بالوسائد الهوائية
كانت مُقطَّعة

184
00:08:20,950 --> 00:08:22,600
السائق قام بتعطيلها
حتى لا تُفتح أثناء الحادث

185
00:08:22,700 --> 00:08:24,762
حسنا،الرجل لم يكن يريد
أن تحميه الوسائد الهوائية

186
00:08:24,764 --> 00:08:26,697
فهمتُ ذلك أيّها الذكيّ
هل من بصمات؟

187
00:08:26,699 --> 00:08:28,265
لا توجد، تم تنظيف الشاحنة من جميع الآثار

188
00:08:28,267 --> 00:08:30,100
لقد وجدت شعرتين في مِسند الرأس

189
00:08:30,102 --> 00:08:31,167
سأقوم بفحصهم و أعلمك بالنتائج

190
00:08:31,169 --> 00:08:33,571
حسنا،هذا الشخص إستخدم
شاحنة مسروقة

191
00:08:33,573 --> 00:08:36,006
لمتابعة الضحيّة
إلى مكانٍ بعيد

192
00:08:36,008 --> 00:08:38,576
بعدها قام بدهسِ سيارتها،أخرجها منها و أنقذها-
أنقذها،كيف ذلك؟-

193
00:08:38,578 --> 00:08:40,778
أنا أقصد أن الرجل هذا
سرق سيارة،يقوم بقلبها في هذا المكان

194
00:08:40,780 --> 00:08:41,813
كيف تمكن من الخروج من هنا؟

195
00:08:41,815 --> 00:08:43,514
ربما كانت لديه سيارة أخرى
مخبأة في مكان قريب

196
00:08:43,516 --> 00:08:45,316
أو كان عنده شريك 
يقوم بإتباعه

197
00:08:45,318 --> 00:08:48,453
على كلّ حال
هذه عملية إختطاف مُتقنة و مُحكمة

198
00:08:48,455 --> 00:08:50,489
(السيارة مُسجلة بإسم (ليزا هيلر

199
00:08:50,491 --> 00:08:52,991
عمرها 24 سنة
طالبة و ممرضة

200
00:08:52,993 --> 00:08:54,292
شابة

201
00:08:54,294 --> 00:08:56,094
أنثى تجذب الإنتباه

202
00:08:56,096 --> 00:08:58,430
تقريبا كل مايبحث عنه المطاردٌ في ضحيتة

203
00:08:58,432 --> 00:09:00,165
نحن بحاجة إلى معرفة كل الأمكنة
التي تواجدت فيها (ليزا) الليلة

204
00:09:00,167 --> 00:09:01,900
إذا حددنا المكان الذي تم تعقب (ليزا) منه

205
00:09:01,902 --> 00:09:04,202
ربما سنتمكن من الحصول على خيط
يدلنا إلى المختطف

206
00:09:04,204 --> 00:09:05,403
وردتنا للتوّ معلومة 
من البطاقة الإئتمانية الخاصة بليزا

207
00:09:05,405 --> 00:09:07,573
حاول شخصٌ ما إستخدامها
في أحدِ المتاجر

208
00:09:07,575 --> 00:09:09,375
على بعد ميلين من هنا
شرطة هاواي تمكنت من  الإمساك به

209
00:09:010,200 --> 00:09:11,944
ليس لديّ شيء

210
00:09:11,946 --> 00:09:13,179
له علاقة بالفتاة التي إختُطفت

211
00:09:13,181 --> 00:09:14,447
لقد كنتُ في سجن المقاطعة

212
00:09:14,449 --> 00:09:17,583
خلال الأيام الثلاثة الماضية
لقد دفعتُ كفالتي منذ ساعةٍ مضت

213
00:09:17,585 --> 00:09:19,218
على إفتراض أن هذا الإستجواب إنتهى
لا يزال هذا غير مبرِرّا

214
00:09:19,220 --> 00:09:21,287
لكيفة حُصولكَ على تلكَ البطاقة الأئتمانية

215
00:09:21,289 --> 00:09:23,222
لديّ حظٌّ سيء

216
00:09:23,224 --> 00:09:24,757
تمكنتُ من الخروج   

217
00:09:24,759 --> 00:09:27,193
و ليس في جيبي أيّ سنتٍ
و أنت تعلم هذا

218
00:09:27,195 --> 00:09:29,261
كانت هنالك تلكَ المحفظة
على الأرضية

219
00:09:29,263 --> 00:09:30,596
تحوي على ببطاقة إئتمانية بداخلها

220
00:09:30,598 --> 00:09:33,532
لذلك إنتهزتُ الفرصة
و قمتُ بشراء بعض الخمر

221
00:09:34,367 --> 00:09:36,669
في وقتٍ لاحق
أدركتُ أن ذلك كان قرارًا سيئًا

222
00:09:37,370 --> 00:09:39,705
أين وجدتَ المحفظة؟

223
00:09:44,377 --> 00:09:46,512
أتعلم أنها حقيقة صحيحة

224
00:09:46,514 --> 00:09:49,715
منذ زمن بعيد
لا يوجد شيءٌ جيّد حصل على الإطلاق

225
00:09:49,717 --> 00:09:52,651
بعد منتصف الليل في الزقاق
إطلاقا

226
00:09:58,858 --> 00:10:00,625
يا رفاق -
ماذا؟ -

227
00:10:02,027 --> 00:10:04,428
الهوية لا تزال موجودة في المحفظة

228
00:10:04,430 --> 00:10:05,996
(حسنا،لقد حصلنا على محفظة (ليزا

231
00:10:17,444 --> 00:10:19,077
كونو)،هل أنتِ بخير؟)

232
00:10:19,079 --> 00:10:22,680
نعم -
مالذي قلته لكِ؟ -

233
00:10:26,018 --> 00:10:27,852
يا رفاق؟

234
00:10:34,193 --> 00:10:36,061
هذه دماء

237
00:11:04,645 --> 00:11:07,448
مهلا، مالـ..، ما الذي تفعله؟

238
00:11:07,449 --> 00:11:08,981
أنتَ ذاهب إلى صف الهيب-هوب
لاحقا أم ماذا؟

239
00:11:08,983 --> 00:11:10,416
(إنها حفلة (الهالوين

240
00:11:10,418 --> 00:11:12,618
هذه السّنة قرّرت أن أتّبع تقاليدي

241
00:11:12,620 --> 00:11:16,722
(الخاصة بأزياءِ (كيانو-ثيمد 
(و ذلك بأن ألبس مثل (تيد "ثيودور" لوجان

242
00:11:16,724 --> 00:11:19,858
من الفلم الكلاسيكي سنة 1989
<i>مغامرات بيل و تيد الرائعة</i>

243
00:11:19,860 --> 00:11:21,500
وقت الحفلة،ممتاز

244
00:11:21,562 --> 00:11:22,400
لا،لا،لا

245
00:11:22,450 --> 00:11:24,950
ذلك الشعارُ مأخوذٌ من
<i>عالم وايني</i>

246
00:11:25,000 --> 00:11:27,064
ما كُنتَ تبحثُ عنه
"كان بكلِ بساطة "ممتاز

247
00:11:27,066 --> 00:11:30,000
"أو "لقد بدأت الحفلة يا صديقي
لكن شكرًا على المجهود الذي قدمتَه

248
00:11:30,002 --> 00:11:31,301
حسنا،لقد كنتُ قريبا جدًّا

249
00:11:31,303 --> 00:11:33,036
هل بإمكتننا؟
من فضلكم ضعوا في إعتباركم

250
00:11:33,038 --> 00:11:35,205
أن هذه ليست سوى
النتائج الأولية

251
00:11:35,207 --> 00:11:39,142
سأووفيكم بالتقرير كاملاً
بعد أن أنهي عملية التشريح

252
00:11:40,811 --> 00:11:42,900
يبدو أنكِ كُنتِ جميلة جدًّا

253
00:11:43,000 --> 00:11:45,114
أين يوجد الشق Y إذا أخذتم الإشارة

254
00:11:45,116 --> 00:11:47,149
على الصدر والبطن
إذن، هذا ليس عملي

255
00:11:47,151 --> 00:11:48,650
الضحية وصلت هنا على هذه الحال

256
00:11:49,000 --> 00:11:50,852
القاتل فعل هذا؟ - 
صحيح -

257
00:11:50,854 --> 00:11:54,490
جهاز المسح الضوئي كشف 
أن قلبها،كبدها

258
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
كليتيها و البينكرياس
تمت إزالتهم جميعًا

259
00:11:58,100 --> 00:12:00,900
هذه تبدوا كجروحِ إرتدادية

260
00:12:00,950 --> 00:12:03,350
أتصور أن ذلك التقطيع بالسّكين
كان صعبًا جدًا

261
00:12:03,360 --> 00:12:05,031
عندما يكون الشخص يقاوم

262
00:12:05,033 --> 00:12:07,820
إنتظر لحظة،كانت حيّة
عندما فعلَ القاتل هذا؟

263
00:12:07,910 --> 00:12:10,436
في الحقيقة
أعتقدُ أنه كان للقاتل سببٌ علمي

264
00:12:10,438 --> 00:12:12,871
لإبقاء (ليزا) حية
بينما كان ينتزع أعضاءها

265
00:12:13,940 --> 00:12:16,408
حسنًا،وفقًا لسجلها الطبي

266
00:12:16,410 --> 00:12:19,900
(فئة دم (ليزا هيلر
"هي "أو-سالب

267
00:12:19,950 --> 00:12:22,547
كانت تعطي لجميع فئات الدم الأخرى -
هذا صحيح -

268
00:12:22,549 --> 00:12:24,749
هذا يعني أيضًا أن أعضاءها كانت لها قيمة
أكبر بالنسبة لعملياتِ زرع الأعضاء

269
00:12:24,751 --> 00:12:26,417
حسنا،هل تقول بأن (ليزا) كانت مستهدفة

270
00:12:26,419 --> 00:12:27,618
من طرف مهربي الأعضاء؟

271
00:12:27,620 --> 00:12:28,685
هذا منطقي

272
00:12:28,687 --> 00:12:31,354
كلية صحيّة يمكن أن
تصلَ قيمتها إلى مئتان ألف دولار

273
00:12:31,356 --> 00:12:32,900
في السوق السوداء

274
00:12:32,970 --> 00:12:34,500
بالنسبة لأشخاص من عذا النوع
ليزا) تُعتبر كغنيمة كبيرة) 

275
00:12:34,600 --> 00:12:35,525
هذه الجزيرة ليست كبيرة جدًا

276
00:12:35,827 --> 00:12:38,327
لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأشخاص
المتورطين في عمليات شراء وبيع الأعضاء

277
00:12:38,329 --> 00:12:41,162
(عظيم،فلنتصل بشرطة (هاواي
لنرى ماذا عندهم

278
00:13:00,182 --> 00:13:04,185
أنتِ تعلمين أن والدكِ
أراد أن يصطحبكِ هذا الصباح

279
00:13:04,187 --> 00:13:07,755
إنه أمرٌ عادي
أنا معتادةٌ على ذلك

280
00:13:09,058 --> 00:13:11,192
تعلمين،عندما كنتُ طفلة صغيرة

281
00:13:11,194 --> 00:13:13,428
أبي أيضًا كان يعمل كثيرًا 

282
00:13:13,430 --> 00:13:14,930
و كان يعمل في البحرية

283
00:13:14,932 --> 00:13:18,901
لذلك في بعض الأحيان
كان يتغيبُ لعدة أشهر

284
00:13:18,903 --> 00:13:21,370
هل إشتقتِ إليه؟ -
كثيرًا -

285
00:13:21,372 --> 00:13:22,805
أجل

286
00:13:22,807 --> 00:13:24,840
لكن هذه كانت التضحية

287
00:13:24,842 --> 00:13:27,075
التي قام بها لأجل وطنه

288
00:13:27,077 --> 00:13:30,000
تماما مثل والدك الذي
يقوم بتضحياتٍ لأجل عمله

289
00:13:30,050 --> 00:13:32,450
مما يبقي هذه الجزيرة آمنة

290
00:13:32,616 --> 00:13:36,800
أنا أعلم أنه من الصعبِ جدًا 
(أن تبقي بعيدة عن عائلتكِ يا (غرايس

291
00:13:36,900 --> 00:13:38,819
لكن هذا هو السبب في كون ذلك

292
00:13:38,821 --> 00:13:41,689
الوقت الذي تقضيانه معا مهمٌ جدًا

293
00:13:42,000 --> 00:13:44,430
هل تظنين أن (دانو) كان حزينًا

294
00:13:44,450 --> 00:13:46,660
بسبب عدم ذهابي معه لِلعب
خُدعة أم حلوى؟

295
00:13:46,800 --> 00:13:49,330
أظن أنه حزِن قيلًا

296
00:13:49,420 --> 00:13:53,000
لكنني متأكدةٌ من أنكِ
تستطيعين تعويض ذلك له

297
00:14:02,500 --> 00:14:04,946
أغلقتُ لتوّي الهاتف
(مع (فونج

298
00:14:04,948 --> 00:14:06,448
ظهرت النتائج حول الشعرة

299
00:14:06,450 --> 00:14:08,016
التي وجدناها

300
00:14:07,945 --> 00:14:09,000
هل حصل على أيّ مطابقة
في قاعدة البيانات؟

301
00:14:09,010 --> 00:14:12,888
لا،لم يجد أيّ تطابق
لأن الشعرة لا تخصّ كائنا بشريًا

302
00:14:13,000 --> 00:14:15,060
ليس بشريًا؟ -
مالذي تتحدث عنه؟ -

303
00:14:15,062 --> 00:14:16,561
إنها تنتمي إلى ماعز

304
00:14:16,563 --> 00:14:17,829
شعرة ماعز

305
00:14:17,831 --> 00:14:19,765
ماذا؟

306
00:14:19,767 --> 00:14:21,834
أظن أنه  واضحٌ ما حدث هنا

307
00:14:21,836 --> 00:14:23,436
فعلها الماعز

308
00:14:23,438 --> 00:14:25,700
أُغلقت القضية،قمنا بعمل جيّد

309
00:14:26,000 --> 00:14:27,774
أتعلم أنه كلما تعمقنا بهذه القضية أكثر
كلما أصبحت غير منطقية إطلاقا

310
00:14:28,000 --> 00:14:29,776
ماكس)،ماذا لديك؟)

311
00:14:29,778 --> 00:14:31,578
لقد  أتممتُ الفحوصات الداخلية

312
00:14:31,580 --> 00:14:32,679
لجسم الضحية

313
00:14:32,681 --> 00:14:34,781
أساسا،إنها فوضلى حقيقية هناك

314
00:14:34,783 --> 00:14:37,050
ضياع كمية دم هائلة
تلف كبير في الأنسجة

315
00:14:37,052 --> 00:14:38,452
و الشرايين تاجية و الكليوية

316
00:14:38,454 --> 00:14:39,753
قُطّعوا بشكل غير منتظم

317
00:14:39,755 --> 00:14:41,721
كل هذا يخبرني 
أنه لم تكن هنالك نيّة

318
00:14:41,723 --> 00:14:43,023
للإحتفاظ بالأعضاء

319
00:14:44,559 --> 00:14:45,893
حسنا،أنتَ تقول أن

320
00:14:45,895 --> 00:14:47,928
موت (ليزا) ليس له
علاقة بمهربي الأعضاء؟

321
00:14:47,930 --> 00:14:49,730
لا،لكن التشريح 

322
00:14:49,732 --> 00:14:50,998
كشفَ عن شيءٍ آخر

323
00:14:51,000 --> 00:14:52,934
ما هو ذلك هذا؟-
في الحقيقة،أيها القائد-

324
00:14:52,936 --> 00:14:55,703
أظن حقا أنكَ تحتاج
إلى رؤية ذلك بنفسك

325
00:14:55,705 --> 00:14:57,572
آسفٌ على إحضارك إلى هنا

326
00:14:57,574 --> 00:14:59,207
لكنني لاحظت شيئًا مزعجًا

327
00:14:59,209 --> 00:15:01,810
أثناء تنفيذ عملية التشريح

328
00:15:01,812 --> 00:15:04,413
فرضيتي كانت أن القاتل إستخدم سكينًا

329
00:15:04,415 --> 00:15:07,016
يحوي على علامةٍ فريدة من نوعها على أعلاه

330
00:15:07,018 --> 00:15:08,417
عندما وضع سكينه على جلد الضحية

331
00:15:08,419 --> 00:15:11,253
ترك هذا الأخير أثر الدم عليه 

332
00:15:11,255 --> 00:15:13,221
يبدو كنوع ما من الرموز
جزءٌ من رمزٍ ما

333
00:15:13,223 --> 00:15:16,291
إذا سمحتَ لي
أظن أنني أعرف ما هو

334
00:15:26,368 --> 00:15:27,702
نجمة بخمسة رؤوس

335
00:15:27,704 --> 00:15:29,537
معروفٌ أيضا بإسم النجمة الخماسية

336
00:15:29,539 --> 00:15:31,072
رمزٌ متعلق بالأمورِ الغامضة

337
00:15:31,074 --> 00:15:34,142
القاتل إستخدم السكين
مع هذا الشيء عليه

338
00:15:34,144 --> 00:15:36,711
لقطع أعضاء الضحية -
ماذا يعني هذا؟ -

339
00:15:36,713 --> 00:15:39,881
كانت جريمة شعائرية

340
00:15:51,280 --> 00:15:52,314
لديّ شئٌ هنا

341
00:15:52,316 --> 00:15:53,415
والدا ليزا قالا

342
00:15:53,417 --> 00:15:54,850
بأن ليزا ذهبت إلى المكتبة
الليلة الماضية

343
00:15:54,852 --> 00:15:57,819
فقمتُ بمراجعة
أشرطة المراقبة الأمنية

344
00:15:57,821 --> 00:15:59,321
ليزا) لم تكن أبدًا في المكتبة)

345
00:15:59,323 --> 00:16:00,927
حسنا،ربما القاتل
إختطفها من قبل أن

346
00:16:00,952 --> 00:16:01,900
تصل إلى هنا

347
00:16:02,000 --> 00:16:04,360
في الحقيقة،أظن أنها كانت تكذب
بشأن المكان الذي كانت ستذهب إليه

348
00:16:04,362 --> 00:16:06,995
راجعت إيمايلاتها
و يبدوا أنها كانت تُخطط

349
00:16:06,997 --> 00:16:09,598
لحضور هذه الحفلة

350
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
"جميع عارضات الهالوين"

351
00:16:11,202 --> 00:16:13,735
"ألف ليلة من الانحراف والفساد"

352
00:16:13,737 --> 00:16:15,170
"على شرف الوحش"

353
00:16:15,172 --> 00:16:16,672
تمّ إرسال الدعوة
من حسابٍ مجهول

354
00:16:16,674 --> 00:16:18,440
لكن عنوان الحفلة

355
00:16:18,442 --> 00:16:19,941
(في منزل قديم في ضواحي (مونالاني

356
00:16:19,943 --> 00:16:23,212
وفقا لسجلات المدينة
هذا المنزل مهجور منذ 20 سنة

357
00:16:23,214 --> 00:16:25,047
و بقي كذلك منذ ذلك الحين

358
00:16:25,049 --> 00:16:27,749
إذا لم يكن أحد يعيش هناك
فمن الذي أقام الحفلة؟

359
00:16:46,500 --> 00:16:48,836
أتعلم ماذا؟

360
00:16:48,838 --> 00:16:51,372
أنا أتذكر هذا المكان

361
00:16:51,374 --> 00:16:55,109
إعتدت أن ألعب بدراجتي هنا
عندما كنتُ صغيرًا

362
00:16:55,500 --> 00:16:59,700
...الإشاعة كانت تقول بأن 

363
00:16:59,749 --> 00:17:01,148
هذا المكان مسكونٌ بالأشباح

364
00:17:01,150 --> 00:17:03,000
أسدني معروفًا من فضلك

365
00:17:03,853 --> 00:17:05,820
مالذي تعنيه؟-
مالذي أعنيه؟

366
00:17:05,822 --> 00:17:07,555
أنت تحاول أن تخيفني

367
00:17:07,557 --> 00:17:11,459
قصتك البلهاء الخاصة بالأشباح
لن تجدي نفعًا معي،حسنا؟

368
00:17:12,628 --> 00:17:14,996
من بعدك

369
00:17:23,471 --> 00:17:27,908
(حسنا،يبدوا أن (عائلة مانسون
أقامت حفلا هنا

370
00:17:28,744 --> 00:17:32,279
مهلا،مهلا،مهلا
كُنتَ تمزح

371
00:17:32,281 --> 00:17:34,248
بخصوص أن هذا المكان مسكون،صحيح؟

372
00:17:34,250 --> 00:17:36,984
أليس كذلك؟

373
00:17:38,500 --> 00:17:40,789
سآخذ الطابق الثاني.

374
00:17:40,791 --> 00:17:42,724
لماذا أنت تهمس؟

375
00:17:43,326 --> 00:17:44,526

376
00:17:47,364 --> 00:17:48,397
مهلا،مهلا

377
00:17:48,399 --> 00:17:50,633
ستيف)،أين أنتَ ذاهب؟)

378
00:17:50,635 --> 00:17:51,600

379
00:17:51,602 --> 00:17:53,369
هل ينبغي أن أصعد معك إلى هناك؟
مهلا

381
00:17:54,105 --> 00:17:55,338
حسنا،سأكون هادئًا

382
00:17:55,340 --> 00:17:57,407
أنتَ تريد مني أن أنتظركَ في السيارة؟

383
00:17:57,409 --> 00:18:00,209
مهلا

384
00:18:00,211 --> 00:18:02,677
سأذهب من هنا

387
00:18:40,717 --> 00:18:42,785
(ستيف)

390
00:18:50,294 --> 00:18:51,527
إنه ماكياج فقط

391
00:18:51,529 --> 00:18:53,229
من أنتَ؟مالذي تفعله هنا؟

392
00:18:53,231 --> 00:18:56,566
أنا الذي ينبغي أن اسألكم عن ذلك
أنتم في منزلي

393
00:18:56,568 --> 00:19:00,036
حقا
(جيس هيلز)

394
00:19:00,038 --> 00:19:02,871
تسكن في المنزل3869
(من طريق (بانتينغ

395
00:19:03,100 --> 00:19:05,674
حسنا،أنا أقضي
بضعة أيامٍ هنا

396
00:19:05,676 --> 00:19:07,609
مالذي حدث؟
هل إشتكى الجيران من الضجيج؟

397
00:19:07,611 --> 00:19:09,745
سأقول لك مالذي حدث هنا
الفتاة التي أتت إلى 

398
00:19:09,747 --> 00:19:12,515
حفلتك ليلة أمس
ليزا هيلر) ، إنها ميتة)

399
00:19:12,517 --> 00:19:15,751
ليزا ميتة؟كيف ماتت؟

400
00:19:15,753 --> 00:19:18,054
في الواقع،تم قتلها بوحشية

401
00:19:18,056 --> 00:19:20,356
و بالحكم عن إختيارك للديكور هنا

402
00:19:20,358 --> 00:19:22,992
أنت تبدوا كشخص قادر على فِعل ذلك

403
00:19:22,994 --> 00:19:24,160
شيءٌ من هذا القبيل

404
00:19:24,162 --> 00:19:25,600
...مهلا،أتظن

405
00:19:27,031 --> 00:19:29,599
لا يا شباب،أنظروا،
في الحقيقة أنا لست

406
00:19:29,601 --> 00:19:31,435
متعلقا بكل هذه الأشياء المخيفة

407
00:19:31,437 --> 00:19:33,500
كنتُ أريد إقامة حفلة هالوين فقط

408
00:19:33,510 --> 00:19:35,873
...و لم أُستطع أن أُقمها في منزلي بسبب

409
00:19:35,875 --> 00:19:37,007
بسبب ماذا؟

410
00:19:37,009 --> 00:19:39,042
لأنني أعيش مع والديّ

411
00:19:39,044 --> 00:19:40,377
أأنتَ سعيد بذلك؟

412
00:19:40,379 --> 00:19:44,315
حسنا،لا شيء من هذا
(يُثبت أنكَ لم تقتل (ليزا

413
00:19:44,317 --> 00:19:46,717
بربّك،كان هنالك ما لا يقلّ
عن مئة شخص

414
00:19:46,719 --> 00:19:48,218
في الحفلة الليلة الماضية،أي واحد منهم

415
00:19:48,220 --> 00:19:49,920
كان بإمكانه قتلها بكل سهولة

416
00:19:49,922 --> 00:19:51,554
هل لاحظت أيّ شيء غريب
خارج المنزل؟

417
00:19:51,556 --> 00:19:52,956
أي شخص كان يراقبها؟
يتّبعها؟

418
00:19:52,958 --> 00:19:55,058

419
00:19:55,060 --> 00:19:56,893
ربّما سيكون هنالك شيء في الفيديو

420
00:19:56,895 --> 00:19:58,328
أيّ فيديو؟

421
00:19:58,330 --> 00:20:03,433
كانت عندي كاميرا
كنت أتجول بها الليلة الماضية

422
00:20:03,435 --> 00:20:05,268
(كنتُ سأعرض اللقطات في حسابي على (الفايسبوك

423
00:20:05,270 --> 00:20:06,302
نحتاج لأن نرى ذلك الآن

424
00:20:06,304 --> 00:20:07,737
فلنذهب،إنهض،إنهض
هيّا

426
00:20:11,810 --> 00:20:13,643
وشمٌ رائع

427
00:20:15,546 --> 00:20:17,314
شكرا

428
00:20:17,316 --> 00:20:19,716
لكن يجب عليكِ
أن تكوني أكثر تحديدا

429
00:20:19,718 --> 00:20:23,987
النجمة الخماسية،على ماذا تدّل؟

430
00:20:23,989 --> 00:20:27,358
الحواف الخمسة
تعني أشياء مختلفة لأناسٍ مختلفين

431
00:20:27,360 --> 00:20:29,560
بالنسبة لي
(إنها رمز لإيماني بـ: (الويكا

432
00:20:29,562 --> 00:20:30,928
النجمة الخماسية التي نحن مهتمين بها

433
00:20:30,930 --> 00:20:32,430
كانت منقوشة على سلاح الجريمة

434
00:20:32,432 --> 00:20:34,700
على سكّين بالتحديد

435
00:20:34,702 --> 00:20:36,769
هل قمتِ ببيع أي شيءٍ ممثال مؤخرًا؟

436
00:20:37,000 --> 00:20:39,204
(أنتَ تبحث عن إشارة (أذامي

437
00:20:39,206 --> 00:20:42,408
تُستخدم كثيرًا في الحفلات

438
00:20:42,410 --> 00:20:44,176
في التقاليد الوثنية الجديدة الخاصة بالسحر

439
00:20:44,178 --> 00:20:46,512
هذه لم تَصدر من متجري

440
00:20:46,514 --> 00:20:47,680
كيف تعلمين ذلك؟

441
00:20:47,682 --> 00:20:49,782
لأنها أشياءٌ خاصة

442
00:20:49,784 --> 00:20:51,950
(و هي بالتأكيد ليس من (الويكا

443
00:20:52,500 --> 00:20:55,220
صناعتها صعبة قليلا

444
00:20:55,222 --> 00:21:00,059
لكن هذه عبارة عبرية
"تاف"

445
00:21:00,061 --> 00:21:02,995
:تظهر في النجمة الخماسية و تعرف بـ 

446
00:21:02,997 --> 00:21:05,164
(النجمة الخماسية لـ (مانديس
أو برأس الماعز الشيطاني

447
00:21:05,166 --> 00:21:07,599
إعذريني
هل قُلتِ ماعز؟

448
00:21:07,601 --> 00:21:11,303
نعم،الماعز الشيطاني معروفٌ

449
00:21:11,305 --> 00:21:13,238
بعبادة الشيطان
و في السّحر الأسود

450
00:21:15,775 --> 00:21:17,242
هنا،دعوني أريكم ذلك

451
00:21:27,053 --> 00:21:29,354
أهلا بكم في حفلتي

453
00:21:38,698 --> 00:21:40,933
كنت تقيم حفلة أم كنت
تُعيد تمثيل (كاليجولا)؟

454
00:21:40,935 --> 00:21:42,702
نعم، إنها ملحمة جميلة
أليس كذلك؟

455
00:21:42,704 --> 00:21:44,704
حسنا،هل تتذكر
مالذي كانت ترتديه (ليزا)؟

456
00:21:44,706 --> 00:21:47,540
كانت تلبس لباس ممرضة مثيرة

458
00:21:52,580 --> 00:21:55,080
(هناك،هذي هي (ليزا

459
00:21:55,082 --> 00:21:57,049
يبدو أن (دراكولا) أصبح جميلا

460
00:21:57,051 --> 00:21:58,784
كنت أعلم أنه لا يجب أن
(أقوم بدعوة (لوكاس

461
00:21:58,786 --> 00:22:00,820
من هو (لوكاس)؟

462
00:22:00,822 --> 00:22:03,023
(إنه مثل (تشيك نوريس
قاتل الدجاج

463
00:22:03,025 --> 00:22:06,327
...يقتل السيدات بشكلٍ مباشر

464
00:22:06,329 --> 00:22:07,628
آسف،هذا إختيار سيء للكلمات

465
00:22:07,630 --> 00:22:09,029
لوكاس شخصٌ مستقيم

466
00:22:09,031 --> 00:22:10,164
لم يكن ليؤذي ذبابة

467
00:22:10,166 --> 00:22:12,333
بالرغم من ذلك
ربما حاول أن يمارس معها علاقة

468
00:22:12,335 --> 00:22:15,069
يبدوا أنه كان يقوم بعملٍ جيد
بخصوص ذلك

469
00:22:15,071 --> 00:22:16,604
أجل،إنتظر لحظة

470
00:22:16,606 --> 00:22:19,073
أترى ذلك؟،هناك

471
00:22:19,075 --> 00:22:20,674
هذا لم أقم بدعوته

473
00:22:22,200 --> 00:22:24,077
هذا يفسر وجود شعر الماعز
في السيارة،هذا هو قاتلنا

474
00:22:24,079 --> 00:22:26,346
هذا هو القاتل

475
00:22:31,853 --> 00:22:33,320
لقد تبعهما إلى الخارج

476
00:22:33,322 --> 00:22:35,489
(حسنا،إذا (لوكاس) غادر مع (ليزا

477
00:22:35,491 --> 00:22:37,291
ربما تكون عندنا ضحية أخرى

478
00:22:41,496 --> 00:22:44,831
أرجوك،أرجوك،أرجوك
لا تؤذني

479
00:22:46,867 --> 00:22:47,867
أرجوك

480
00:22:47,869 --> 00:22:51,004
أرجوك لا تُأذني

481
00:22:51,006 --> 00:22:53,139
!هيّا

482
00:22:54,341 --> 00:22:56,476
أنتَ... أتسمعني؟

484
00:22:57,979 --> 00:23:00,080
أنا أتكلم معكَ

485
00:23:00,082 --> 00:23:01,949
أنا لا أعرفك اصلا

486
00:23:01,951 --> 00:23:03,017
مالذي تفعله؟

487
00:23:03,019 --> 00:23:04,551
أرجوك يا رجل

488
00:23:04,553 --> 00:23:06,854
لا تقتلني يا رجل

490
00:23:09,091 --> 00:23:10,591
أرجوك

491
00:23:10,593 --> 00:23:11,959
سأفعل أيّ شيءٍ تريده

494
00:23:15,898 --> 00:23:18,065
...أرجوك،لا

495
00:23:20,135 --> 00:23:22,236
لا تقتلني

496
00:23:22,238 --> 00:23:25,439
لم أفعل أي شيء

497
00:23:25,441 --> 00:23:27,474
رجاءًا لا تؤذني

498
00:23:27,476 --> 00:23:29,710
يا إلهي

499
00:23:38,598 --> 00:23:40,232
(وفقا لرفقاء (لوكاس

500
00:23:40,234 --> 00:23:41,701
فهو لم يعد إلى المنزل ليلة أمس

501
00:23:41,703 --> 00:23:43,670
(هل (شين) و (كونو 
إتصلا بمصلحة الأشخاص المفقودين؟

502
00:23:43,672 --> 00:23:45,485
قل لهما بأن ينشرا أوصافه
في كل مستفى على هذه الجزيرة

503
00:23:45,510 --> 00:23:46,307
حسنا

504
00:23:46,308 --> 00:23:47,941
يجب علينا أن نتصل
بمصالح حفظِ الوفيات أيضا

505
00:23:47,943 --> 00:23:49,776
هذا العمل النكرة
ذبح (ليزا) للتسلية فقط

506
00:23:49,778 --> 00:23:52,312
هنالك فرصة محتملة أنه سوف يفعل
الشيء نفسه مع الضحية الثانية

518
00:24:45,398 --> 00:24:47,397
هل الساعة فعلًا تُشير إلى الخامسة؟ 

519
00:24:48,233 --> 00:24:51,334
أجل

521
00:24:54,905 --> 00:24:58,241
بالكادِ أراك في اليوم بأكمله

522
00:24:58,243 --> 00:25:00,576
كان لديّ عمل كثير
أقوم به

526
00:25:05,917 --> 00:25:07,883
(نفذت منكِ حبوب ال: (الهيبارين

527
00:25:07,885 --> 00:25:10,519
أيّ نوعٍ؟

529
00:25:12,557 --> 00:25:14,257
الصفراء منها

530
00:25:14,259 --> 00:25:15,758
التي تخص قلبكِ

531
00:25:16,000 --> 00:25:18,928
أتعملين ماذا؟
سأذهب لإحضارها الآن

532
00:25:18,930 --> 00:25:21,264
لا أريد أن أُبعدكَ عن عملك يا عزيزي

533
00:25:23,600 --> 00:25:25,734
بما أنكَ خارج

534
00:25:26,570 --> 00:25:28,904
لما لا تجلب لي بعض المثلجات؟

535
00:25:29,672 --> 00:25:31,706
نكهة النعناع؟ -
تستطيع أن تأخذ السيارة -

536
00:25:31,708 --> 00:25:34,609
وإذا إستطعت أن تعثر على محفظتي
ستجدُ بعض المال بداخلها

537
00:25:34,611 --> 00:25:36,745
حسنا

538
00:25:42,353 --> 00:25:44,153
هل أخبار جديدة؟

539
00:25:44,155 --> 00:25:46,289
لا زلنا لم نجد أية أثر
(لضحيتنا (لوكاس هايز

540
00:25:46,291 --> 00:25:48,091
نعم، و الفيديو من الحفلة
لم يساعدنا كثيرا

541
00:25:48,093 --> 00:25:49,727
كل ما قمنا يحديده هو

542
00:25:49,729 --> 00:25:51,429
طول القاتل متر و 50 سم تقريبا
هو قوقازي

543
00:25:51,431 --> 00:25:53,298
لكننا نعلم أنه يبدوا

544
00:25:53,300 --> 00:25:56,600
كسحر مظلم مع صورة الإله الشيطاني

545
00:25:56,602 --> 00:25:59,236
هذا هو الإله الماعز
المرتبط بعبادة الشيطان

546
00:25:59,238 --> 00:26:00,338
و السحر الاسود

547
00:26:00,340 --> 00:26:02,439
هذا الشيء لديه أثداء

548
00:26:02,441 --> 00:26:04,575
أهذا ما جذب إنتباهك فقط؟

549
00:26:04,577 --> 00:26:05,677
في الحقيقة،(داني) مُحق

550
00:26:05,679 --> 00:26:06,878
كل شيء قرأناه عن
الماعز الشيطاني

551
00:26:06,880 --> 00:26:09,480
يفيد بأن رموزه
ترمزٌ لإزدواجية الطبيعة

552
00:26:09,482 --> 00:26:11,782
إذن الجنة و الجحيم
الليل و النهار

553
00:26:11,784 --> 00:26:13,950
الرجل و المرأة -
:ذلك هو السبب في استهداف القاتل لـ -

554
00:26:13,952 --> 00:26:15,018
(ليزا) و (لوكاس)

555
00:26:15,020 --> 00:26:16,920
إِحتاج إلى ضحيتين معا 
رجل و أنثى

556
00:26:16,922 --> 00:26:18,989
حسنا،نفترض أنكَ على حق
لماذا لم يقم بقتل (لوكاس)؟

557
00:26:18,991 --> 00:26:20,123
ثم يرمي الجثة مع (ليسا)؟

558
00:26:20,125 --> 00:26:21,325
أظن أنه يوجد سببٌ 

559
00:26:21,327 --> 00:26:22,459د
لعدم ظهور (لوكاس) بعد؟

560
00:26:22,461 --> 00:26:23,894
أنا أقصد،أنتَ قُلتَ بنفسك

561
00:26:23,896 --> 00:26:25,262
لا يمكن أن تكون هنالك حوادث
(في حفلات الـ: (الهالوين

562
00:26:25,264 --> 00:26:27,298
صحيح -
...(حسنا، أصول (الهالوين -

563
00:26:27,300 --> 00:26:29,600
(تعود إلى حفلة ماعز يطلق عليها إسم (سامهين

564
00:26:29,602 --> 00:26:31,936
أين كان التابعون يصلّون

565
00:26:31,938 --> 00:26:33,738
بالنيران و يقومون بالتضحيات لأجل إلاههم

566
00:26:33,740 --> 00:26:36,207
التضحية الأولى كانت في 31 أكتوير

567
00:26:36,209 --> 00:26:37,708
...و الثانية كانت

568
00:26:37,710 --> 00:26:40,745
قبل منتصف اليلة التي بعدها
1نوفمبر

569
00:26:40,747 --> 00:26:42,946
هذا اليوم،من قبل منتصف الليل

570
00:26:42,948 --> 00:26:45,715
لدينا فرصة في أن يكون لوكاس حيّ -
هذا لا يعطينا وقتا كافيا -

571
00:26:45,717 --> 00:26:48,051
(حسنا،إذا كان هذا أحد طقوس (الهالويين

572
00:26:48,053 --> 00:26:49,352
فلابدّ من أن قاتلنا فعل هذا من قبل

573
00:26:49,354 --> 00:26:50,620
أجل،لكننا نظرنا في جميع الجرائم التي حدثت

574
00:26:50,622 --> 00:26:51,788
(في أيام أسابيع (الهالويين

575
00:26:51,790 --> 00:26:52,888
للعشر سنوات الماضية

576
00:26:52,890 --> 00:26:54,123
ولا واحدة منهم تُطابق قاتلنا

577
00:26:54,125 --> 00:26:56,392
لا أظن أن قاتلنا إستيقظ فجأة

578
00:26:56,394 --> 00:26:59,128
ثم قرر أن يضحيّ بشخصين

579
00:26:59,130 --> 00:27:00,229
لإلهه الماعز،أليس كذلك؟

580
00:27:00,231 --> 00:27:01,597
القاتلون المتسلسلون
يكونون مبتدئين في البداية

581
00:27:01,599 --> 00:27:02,932
مثل مع الحيوانات -
أجل -

582
00:27:02,934 --> 00:27:04,767
نحتاج لأن ننظر للقضايا المتعلقة
بالقسوة على الحيوانات

583
00:27:04,769 --> 00:27:06,836
في نفس الإطار الزمني

584
00:27:18,681 --> 00:27:19,781
حسنا،لدينا شيءٌ هنا

585
00:27:19,783 --> 00:27:20,749
في أكتوبر الماضي

586
00:27:20,751 --> 00:27:22,885
عثر أحد المزارعين
على إثنين من خنازيره

587
00:27:22,887 --> 00:27:25,420
معذبين و مقطعين

588
00:27:25,422 --> 00:27:27,856
شرطة هاواي إتهمت رجلا يدعى
(سيث تيلتون)

589
00:27:27,858 --> 00:27:29,791
إلا أن القضية اُغلقت
لغياب دليل ملموس

590
00:27:29,793 --> 00:27:32,027
بدون شك
لكن سجله الجنائي مغلق

591
00:27:32,029 --> 00:27:34,563
وجاء هنا أيضا أن والديه
حاولا أن يدخلانه 

592
00:27:34,565 --> 00:27:36,198
إلى الجناح النفسي للمراهقين
عندما كان طفلا

593
00:27:36,200 --> 00:27:38,366
(الجدة (هيلين تيلتون

594
00:27:38,368 --> 00:27:41,236
طالبت بحضانته
و فازت بذلك

595
00:27:41,238 --> 00:27:43,137
حسنا،هل لدينا عنوان حالي للقاتل؟

596
00:27:43,139 --> 00:27:44,673
في الحقيقة
مازال يعيش مع جدته

597
00:27:44,675 --> 00:27:47,342
هذا لا يبشر بالخير

602
00:28:50,042 --> 00:28:52,343
هيا

604
00:28:55,349 --> 00:28:57,449
أين هو؟ - 
من؟ -

605
00:28:57,451 --> 00:28:59,184
من؟

606
00:28:59,186 --> 00:29:01,987
ذلك المختل الذي حبسني
في القفص،ذلك هو

607
00:29:01,989 --> 00:29:03,722
لا أعرف من أنت

608
00:29:03,724 --> 00:29:05,925
لكن خذ ما تريد وإذهب

609
00:29:08,829 --> 00:29:10,296
من أنت،جدته؟

610
00:29:10,964 --> 00:29:11,998
أين الهاتف؟

611
00:29:12,000 --> 00:29:13,299
سأتصل بالشرطة

612
00:29:13,301 --> 00:29:16,402
في المطبخ

613
00:29:22,343 --> 00:29:24,110
<font color="#3399CC">مصلحة الطوارئ،ماهي حالتك؟</font>

614
00:29:24,112 --> 00:29:25,778
يجب عليكم أن ترسلوا الشرطة إلى هنا

616
00:29:30,517 --> 00:29:32,551
<font color="#3399CC">سيدي،هل مازلتَ هناك؟</font>

617
00:29:32,553 --> 00:29:34,954
<font color="#3399CC">هل تستطيع أن تسمعني؟</font>

618
00:29:35,789 --> 00:29:37,723
<font color="#3399CC">هل مازلت على الخط سيدي؟</font>

619
00:29:37,725 --> 00:29:38,595
<font color="#3399CC">سيدي؟</font>

620
00:29:38,600 --> 00:29:39,992
<font color="#3399CC">أخبرني بمكانك رجاءًا</font>

622
00:29:43,563 --> 00:29:44,563
كونو،هل من جديد عندكِ؟

623
00:29:44,565 --> 00:29:45,530
ورد إتصال لمصلحة الطوارئ للتوّ

624
00:29:45,532 --> 00:29:46,565
(من منزل (سيث تيلتون

625
00:29:46,567 --> 00:29:47,732
لماذا؟

626
00:29:47,734 --> 00:29:48,900
لا يعلمون ذلك
كانت مكالمة مقطوعة

627
00:29:48,902 --> 00:29:50,868
و لم يكن هنالك رد عليها

628
00:29:50,870 --> 00:29:52,170
حسنا،نحن في طريقنا إلى هناك

629
00:30:08,521 --> 00:30:10,188
أنا آسف

630
00:30:11,724 --> 00:30:13,558
...أنا آسف،كان يجدر بي

631
00:30:13,560 --> 00:30:15,627
كان يجب عليّ أن أكون أكثر حذرا

632
00:30:15,629 --> 00:30:18,663
...أنا

633
00:30:18,665 --> 00:30:20,031
لا تغضبي مني رجاءا

634
00:30:20,033 --> 00:30:21,132
أرجوك

635
00:30:21,134 --> 00:30:23,367
لقد تعبت من تنظيف
الفوضى التي تسببها

636
00:30:23,369 --> 00:30:25,569
إهتم بهذا

637
00:30:25,571 --> 00:30:26,970
حاضر جدتي

638
00:30:35,578 --> 00:30:37,813
مالذي تفعله؟

639
00:30:37,815 --> 00:30:41,317
ضع المثلجات في الثلاجة
من قبل أن تذوب

642
00:31:39,411 --> 00:31:42,413
أين هو (سيث)؟

643
00:31:42,415 --> 00:31:44,581
أين هو (سيث)؟
إلى أين أخذ (لوكاس)؟

645
00:32:46,679 --> 00:32:48,546
سأسألك مرة أخرى

646
00:32:48,548 --> 00:32:51,049
ورد إتصال إلى الطوارئ
من هذا المنزل

647
00:32:51,051 --> 00:32:52,417
مالذي حدث هنا؟

648
00:32:54,954 --> 00:32:56,787
هل وجدتَ أي شيء؟ -
أجل -

649
00:32:56,789 --> 00:32:58,522
لكنها لم يكونا هنا

650
00:33:02,360 --> 00:33:03,961
(هيلين)

651
00:33:03,963 --> 00:33:05,596
إسمعيني،نعم؟

652
00:33:05,598 --> 00:33:08,999
(يجب علينا أن نجد (سيث
من قبل أن يأذي شخصا آخر

653
00:33:09,001 --> 00:33:11,835
أو يؤذي نفسه

654
00:33:14,738 --> 00:33:17,940
لا أستطيع أن أفقد حفيدي

655
00:33:17,942 --> 00:33:19,642
لن يحدث 

656
00:33:19,644 --> 00:33:20,910
ذلك،نعم؟

657
00:33:20,912 --> 00:33:22,979
لا أستطيع أن أعود إلى هناك

658
00:33:22,981 --> 00:33:25,248
لكن خيارك الآن

659
00:33:25,250 --> 00:33:26,683
(إذا كنتِ تريدين مساعدة (سيث

660
00:33:26,685 --> 00:33:28,718
أم لا

661
00:33:28,720 --> 00:33:30,720
هل تريدين مساعدة (سيث)؟

664
00:33:38,029 --> 00:33:40,896
(أختي تملك منزلا في (ماكاها

665
00:33:41,731 --> 00:33:44,566
أخبرته بأن يذهب للإختباء هناك

666
00:33:47,203 --> 00:33:48,838
أرجوك

667
00:33:48,840 --> 00:33:50,739
لا تقم بإيذاءه

668
00:33:50,741 --> 00:33:53,208
أرجوك

669
00:33:54,043 --> 00:33:56,344
قم بحجزها

672
00:34:16,567 --> 00:34:17,834
(هنا الظابط (وال

673
00:34:17,836 --> 00:34:19,069
لدي إمرة في الحجز

674
00:34:19,071 --> 00:34:20,571
تصاب بأزمة قلبية

675
00:34:20,573 --> 00:34:22,339
أريد الإسعاف
...في التقاطع

676
00:34:22,341 --> 00:34:24,208
(ما بين (جلين) و (نيكولز

677
00:34:32,185 --> 00:34:33,385
سيدتي؟

678
00:34:33,387 --> 00:34:36,088
سيدتي،هل يمكنك سماعي؟

679
00:34:36,090 --> 00:34:37,056
سيدتي؟

680
00:34:37,058 --> 00:34:38,657
سيدتي؟

681
00:34:38,659 --> 00:34:40,559
هل تسمعينني؟

685
00:35:05,413 --> 00:35:06,712
(سيث)

686
00:35:06,714 --> 00:35:08,614
أنا جدتك

687
00:35:08,616 --> 00:35:09,849
جدتي

688
00:35:09,851 --> 00:35:10,950
هل كل شيءٍ بخير؟

689
00:35:10,952 --> 00:35:12,117
إسمعني

690
00:35:12,119 --> 00:35:13,986
الشرطة أتت للمنزل

691
00:35:13,988 --> 00:35:15,554
إنه يعلمون عنك

692
00:35:15,556 --> 00:35:16,855
يعلمون كل شيء

693
00:35:16,857 --> 00:35:18,457
من أين تتصلين بي الآن؟

694
00:35:18,459 --> 00:35:19,925
لا يهم ذلك
695
00:35:19,927 --> 00:35:22,927
المهم هو أنك لا تستطيع العودة إلى المنزل

696
00:35:22,929 --> 00:35:24,195
ليس الليلة

697
00:35:24,197 --> 00:35:25,896
أبدًا

698
00:35:25,898 --> 00:35:28,599
جدتي

699
00:35:28,601 --> 00:35:31,302
من الذي سيعتني بكِ؟

700
00:35:31,304 --> 00:35:33,037
سأكون بخير

701
00:35:33,039 --> 00:35:36,074
عليك أن تهتم بنفسك الآن

702
00:35:36,076 --> 00:35:39,577
أتسمعينني

703
00:35:39,579 --> 00:35:41,212
...جدتي

704
00:35:41,614 --> 00:35:43,748
أنا أعلم

707
00:35:54,627 --> 00:35:56,728
حسنا،شكرا

708
00:35:56,730 --> 00:35:58,600
(كانت هذه شرطة (هاواي

709
00:35:58,666 --> 00:36:00,332
الشرطي الذي كان يأخذ الجدة

710
00:36:00,534 --> 00:36:01,934
إتصل لتوه بالإسعاف

711
00:36:02,100 --> 00:36:02,935
مالذي حدث؟

712
00:36:02,937 --> 00:36:05,905
الذي حدث هو أنه تمّ التلاعب بنا

714
00:36:19,888 --> 00:36:22,000
لدينا شرطي مصاب لكن لا يمكننا التحرك

715
00:36:22,254 --> 00:36:25,092
مالذي تقصده؟لماذا؟ -
المشتبه به مازال مسلحا -

717
00:36:29,000 --> 00:36:30,531
هيلين)؟)

718
00:36:30,533 --> 00:36:32,867
(أنا القائد (ماكغاريت

719
00:36:32,869 --> 00:36:35,169
لما لا تقومين برمي السلاح خارجا
و تضعين يديكِ فوق رأسكِ

720
00:36:35,171 --> 00:36:37,438
ضعي فقط يديك خلف رأسكِ
حيث يمكنني رؤيتهما

721
00:36:37,440 --> 00:36:40,308
و سآتي إليكِ لنتحدث

722
00:36:40,200 --> 00:36:42,777
هيلين)؟)

725
00:37:02,631 --> 00:37:05,332
إنه ميّت

726
00:37:07,650 --> 00:37:10,400
الإتصال الأخير كان منذ دقيقتين

727
00:37:10,772 --> 00:37:13,439
لم تكن لتشيَ بحفيدها أبدًا

728
00:37:13,441 --> 00:37:16,642
كانت تكسب مزيدا من الوقت فقط كي تُحذره

729
00:37:16,644 --> 00:37:19,311
أجل،لكنها ربما ساعدتنا

730
00:37:19,313 --> 00:37:21,781
(قُمت بتتبع آخر رقم إتصلت به (هيلين

731
00:37:21,783 --> 00:37:23,549
(كان هاتف (سيث

732
00:37:23,551 --> 00:37:24,683
هل تستطيعين تتبع مكانه؟

733
00:37:24,685 --> 00:37:26,552
لا أستطيع أن أقول لك مكانه الآن

734
00:37:26,554 --> 00:37:29,288
لكن الإتصال الأخير ورد من برج إتصال 
(من جسر في (بوبيكا

735
00:37:29,290 --> 00:37:31,790
مالذي يفعله هناك؟

736
00:37:31,592 --> 00:37:34,360
إنه يكمل التضحية

737
00:37:34,362 --> 00:37:36,395
يوجد (لوواكيني هايو) هناك

738
00:37:36,397 --> 00:37:38,000
(شمال جسر (بوبيكا

739
00:37:38,015 --> 00:37:39,599
(إنه موقع حيث كان قدامى سكان (هاواي

740
00:37:39,601 --> 00:37:40,633
يهِبونَ فيه دمائهم

741
00:37:40,635 --> 00:37:42,368
المذبح الذي كانوا يستخدمونه 
لا يزال هناك

742
00:37:42,370 --> 00:37:43,800
إذا كان (سيث) يحاول 

743
00:37:43,810 --> 00:37:45,371
إتمام التضحية
بحلول منتصف الليل

744
00:37:45,373 --> 00:37:48,007
هذا هو المكان المثالي لذلك

751
00:38:23,076 --> 00:38:24,843
...الشيطان يُسيطر

758
00:38:51,573 --> 00:38:53,373
...الشيطان يُسيطر

760
00:38:59,714 --> 00:39:01,882
<i>...الشيطان</i>

763
00:39:11,594 --> 00:39:14,995
أنت بخير يا صديقي
أنت بخير

764
00:39:14,997 --> 00:39:16,931
يا إلهي

770
00:39:57,243 --> 00:40:00,111
أنا آسفة
هل قمتُ بتشتيت إنتباهك؟

774
00:40:08,822 --> 00:40:10,188
إنتظري،ماذا؟

775
00:40:10,190 --> 00:40:13,391
أنتَ لم تشاهد نهاية الفيلم
أليس كذلك؟

777
00:40:14,361 --> 00:40:16,394
...ماذا؟أنا اعني،هيّا

779
00:40:20,131 --> 00:40:21,531
هل أنتَ جادّ؟

780
00:40:21,533 --> 00:40:23,600
لا أريد تفويت ما يحدث بعد ذلك

781
00:40:23,602 --> 00:40:25,502
مرحبا

783
00:40:27,539 --> 00:40:28,639
"خُدعة أم حلوى"

784
00:40:28,641 --> 00:40:30,006
خُدعة أم حلوى؟

785
00:40:30,008 --> 00:40:31,641
ما هذا؟

786
00:40:31,643 --> 00:40:33,243
"لقد فوّتُ "خُدعة أم حلوى
(مع (دانو

787
00:40:33,245 --> 00:40:34,377
الليلة الماضية

788
00:40:34,379 --> 00:40:36,546
حسنا،هذا يعتبر  كتعويض ؟

789
00:40:36,800 --> 00:40:38,915
حسنا،(بامبل-بي)؟

790
00:40:39,550 --> 00:40:41,885
و أنتَ من؟

791
00:40:41,887 --> 00:40:43,420
أنا بطلٌ خارق

792
00:40:43,422 --> 00:40:45,388
أيّ واحد منهم؟

793
00:40:45,390 --> 00:40:46,723
الذي لديه رداءٌ أحمر

794
00:40:46,725 --> 00:40:48,024
أنت تسأل الكثير من الأسئلة

795
00:40:48,026 --> 00:40:49,326
أم ستعطينا بعض الحلوى؟

796
00:40:49,328 --> 00:40:51,862
ليست لدينا أيّة حلوى
أكلناها كلها

797
00:40:51,864 --> 00:40:53,930
...لدي بعض من
أعواد (غوجي-بيري) للطاقة

798
00:40:53,932 --> 00:40:55,966
لا،لا،كنا على وشك

799
00:40:55,968 --> 00:40:56,934
مشاهدة فيلم آخر

800
00:40:56,936 --> 00:40:58,602
هل سمعتم بفيلم (دفتر الملاحظات) من قبل؟

801
00:40:58,604 --> 00:41:00,137
"أنا أحبُ "دفتر الملاحظات

802
00:41:00,139 --> 00:41:02,807
تعالي إلى هنا

804
00:41:05,745 --> 00:41:07,146
فلنبدأ

806
00:41:12,652 --> 00:41:16,121
...سأبقي على ردائي لأجل
...الفيلم في حالة

807
00:41:16,123 --> 00:41:18,089
إظطررتُ إلى أن أطير من هنا

810
00:41:30,670 --> 00:41:32,371
ماذا يُقصد بدفتر "الملاحظات "؟

811
00:41:32,373 --> 00:41:34,006
سوف تكرهه

812
00:41:34,008 --> 00:41:35,908
حسنا،لا يمكن أن يكون بذلك السوء

813
00:41:35,910 --> 00:41:38,544
حسنا،لا يمكن أن يكون بذلك السوء
أليس كذلك؟

814
00:41:38,546 --> 00:41:40,479
هل تريدين بعض الفشار؟

817
00:41:47,153 --> 00:41:48,286
حسنا

818
00:41:48,288 --> 00:42:25,288
== ترجمة و تعديل -><font color="#6599FF"> win-32 / hichem-dz</font> ==


