1
00:00:07,219 --> 00:00:12,464
<font color="gold" >شنّت سلسلة من الغارات على
. المنشآت الإرهابية

2
00:00:12,499 --> 00:00:14,601
<font color="gold" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
. (في بلدة ( لوكربي

3
00:00:14,635 --> 00:00:18,705
<font color="gold" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط

4
00:00:18,740 --> 00:00:21,342
<font color="gold" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
.ضدّ الكويت

5
00:00:21,376 --> 00:00:23,044
<font color="gold" >هذا سعيٌ مستمرٌ
.للإرهاب

6
00:00:23,079 --> 00:00:24,780
<font color="gold" >لن نقوم بأيّ تمييز

7
00:00:24,814 --> 00:00:27,550
<font color="gold" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

8
00:00:27,584 --> 00:00:29,485
<font color="gold" >.كان هذا عملا إرهابيًّا

9
00:00:29,520 --> 00:00:31,922
<font color="gold" >كان عملاً خسيسا و جبانا

10
00:00:31,957 --> 00:00:35,560
<font color="gold" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

11
00:00:35,595 --> 00:00:37,996
<font color="gold" >.حتّى يهزّهم شيءٌ آخر

12
00:00:38,031 --> 00:00:40,832
<font color="gold" >أنا فقط أريدُ التأكّد
.أن لا نهاجم مرّة أخرى

13
00:00:40,867 --> 00:00:44,604
<font color="gold" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

14
00:00:46,507 --> 00:00:48,042
<font color="gold" >.الآلافُ من الناس تجري

15
00:00:48,076 --> 00:00:51,846
<font color="gold" >.يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

16
00:00:58,490 --> 00:01:00,057
<font color="gold" >مالّذي تفعله بحقّ الجحيم ؟

17
00:01:02,094 --> 00:01:03,929
<font color="gold" >تبّا،،فاتني شيء ما من قبل

18
00:01:03,963 --> 00:01:07,666
<font color="gold" >.لن أدع ذلك يحصلُ مجددا

19
00:01:09,370 --> 00:01:11,037
<font color="gold" >.كان ذلك قبل 10 سنوات

20
00:01:11,072 --> 00:01:12,506
<font color="gold" >الجميعُ فاتهُ شيء ذلك
.اليوم

21
00:01:12,540 --> 00:01:14,708
<font color="gold" >.الجميعُ ليسو أنا

22
00:01:15,709 --> 00:01:21,709
<font color="gold" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

23
00:01:16,710 --> 00:01:21,710
{\pos(120,260)}<font color="gray" >الحلقة السابعة<font color="grثy" > الموسم الثاني ـ
<font color="gold" >"الفسحة"

24
00:01:23,903 --> 00:01:26,755
... سابقا

25
00:01:26,789 --> 00:01:28,623
.لقد صدمنا أحدا بسيارتك

26
00:01:28,658 --> 00:01:31,227
.لقد ماتت في منتصف الليل

27
00:01:31,261 --> 00:01:34,163
.يجب أن نخبر أحدا -
.لا، لا يجب، إتفقنا أن نبقى صامتين -

28
00:01:34,198 --> 00:01:36,733
.بل إنّه أكثر أهميّة الآن

29
00:01:36,768 --> 00:01:40,170
،وجدتُ خيطا على الإرهابيّة
.أستطيع جعلها تتحدّث

30
00:01:40,204 --> 00:01:41,638
.(مرحبا (آلين -
من أنت ؟ -

31
00:01:41,673 --> 00:01:42,806
.توصيلتك

32
00:01:46,277 --> 00:01:48,645
ما هو الهدف ؟

33
00:01:48,679 --> 00:01:50,280
.لا أعلم

34
00:01:52,783 --> 00:01:55,618
ما خطبك بحقّ الجحيم ؟

35
00:01:55,653 --> 00:01:56,686
.هذا إستجوابي

36
00:01:56,721 --> 00:01:57,788
.أخرجه من هنا

37
00:01:57,822 --> 00:02:00,157
.(أستطيع فعل هذا يا (سول

38
00:02:00,191 --> 00:02:03,294
.حان دوري

39
00:02:03,328 --> 00:02:05,363
ما هي خطّة (أبو نذير) ؟

40
00:02:05,397 --> 00:02:06,831
.لا أعلم

41
00:02:06,866 --> 00:02:10,869
لكّن هناك خطّة ؟ -
.أجل -

42
00:02:10,903 --> 00:02:14,106
من يعرفُ الخطّة ؟

43
00:02:14,140 --> 00:02:17,876
.(أنا صديقة... لـ عائلة (نذير

44
00:02:17,911 --> 00:02:19,378
هذا هو اللقاء
.الّذي كنّا ننتظره

45
00:02:19,412 --> 00:02:20,646
.إنّه هو

46
00:02:20,680 --> 00:02:23,649
.بدون النظارات

47
00:02:23,684 --> 00:02:26,986
،(الخيّاط في (جاتسبيرغ
.إنّه ميّت

48
00:02:27,020 --> 00:02:31,891
لقد كان يحمي ذخائرهم، إذا كان هذا الرجل
.هو بديله، فيجبُ أن نتحرّك بسرعة

49
00:02:31,925 --> 00:02:34,727
،سأجمع فريق الأدلّة الجنائيّة
.(و آخذهم إلى (جاتسبيرغ

50
00:03:16,372 --> 00:03:19,574
{\pos(190,210)}سمعت عن (جاتسبيرغ) ؟ -
سمعتُ عنها ؟ -

51
00:03:19,608 --> 00:03:21,676
{\pos(190,210)}.الخبرُ في كلّ النشرات

52
00:03:21,710 --> 00:03:24,179
{\pos(190,210)}أكان ذلك ضروريا ؟

53
00:03:24,213 --> 00:03:26,047
{\pos(190,210)}،حصلنا على ما نحتاج
.هذا هو الشيء المهم

54
00:03:26,082 --> 00:03:27,349
{\pos(190,210)}و ماذا كان ذلك ؟

55
00:03:27,383 --> 00:03:29,951
لكنّنا خسرنا رجلا، لذلك سيكون
.دورك أكبر الآن

56
00:03:29,986 --> 00:03:33,755
{\pos(190,210)}أجل، مثل ماذا ؟
ماذا عن بعض التفاصيل ؟

57
00:03:33,789 --> 00:03:35,423
{\pos(190,210)}.غير ممكن

58
00:03:35,458 --> 00:03:38,360
{\pos(190,210)}.(هذا ليس جيّدا كفاية يا (رويا

59
00:03:38,394 --> 00:03:41,029
،هكذا كانت الأمور دائما
مالّذي تغيّر الآن ؟

60
00:03:41,063 --> 00:03:42,797
{\pos(190,210)}.ستّة عملاء فدراليين ماتوا

61
00:03:42,832 --> 00:03:44,900
{\pos(190,210)}لا يمكنك توقّعُ أنّ العمل
.سيجري كالمعتاد

62
00:03:44,934 --> 00:03:48,070
{\pos(190,210)}تقبّل الأمر كما هو، و الأمور ستتحرّك
.بسرعة كبيرة الآن

63
00:03:48,104 --> 00:03:50,439
{\pos(190,210)}مثلا يوم ؟ أسبوع ؟

64
00:03:50,474 --> 00:03:52,775
.أريدك أن تقابل شخصا

65
00:03:52,810 --> 00:03:54,610
من ؟

66
00:03:54,645 --> 00:03:56,579
سأخبرك كيف و متى
.في أقرب فرصة

67
00:03:56,614 --> 00:04:00,917
.(يجبُ أن أخبركِ يا (رويا
.لا يعجبني هذا

68
00:04:00,951 --> 00:04:04,320
،ليس عليك أن تعجب بهِ
.لكن ليس لدينا وقت للتراجع

69
00:04:04,355 --> 00:04:05,488
.لقد إقتربنا

70
00:04:05,522 --> 00:04:09,725
في هاتهِ الأحيان، ستكون في حفلة
جمع التبرعات الخاصّة بـ (والدن)، صحيح ؟

71
00:04:09,759 --> 00:04:11,160
.أجل

72
00:04:11,194 --> 00:04:14,063
.أبقهِ سعيدا -
.دائما أفعل -

73
00:04:14,097 --> 00:04:16,065
.أبقهِ سعيدا جدّا

74
00:04:30,313 --> 00:04:34,617
،هاتهِ المرأة غريبة ، محتالة
.عنيفة، سليطة اللسان

75
00:04:34,651 --> 00:04:37,152
.هاتهِ لا تبدو كـ مواصفاتها

76
00:04:37,187 --> 00:04:39,154
.إذا، أنت لا تعرفها جيّدا

77
00:04:52,235 --> 00:04:56,271
.ب أ 5 4)، إفتح من فضلك)

78
00:05:06,183 --> 00:05:08,250
آلين)؟)

79
00:05:10,320 --> 00:05:12,989
.(إنّه أنا (سول بارنسون

80
00:05:15,659 --> 00:05:18,895
(قطعنا الطريق من (المكسيك
.إلى العاصمة مع بعضنا

81
00:05:22,566 --> 00:05:26,169
قلتُ أنّني ربما أعود
.إذا إحتجتُ إلى مساعدة

82
00:05:28,606 --> 00:05:31,475
أيمكننا التكلّم حول هذا
في الطابق العلوي ؟

83
00:05:31,509 --> 00:05:34,912
ما خطب هذا المكان ؟

84
00:05:36,614 --> 00:05:38,916
.كلّ شيء

85
00:05:38,950 --> 00:05:42,353
.الأمر مستعجل جدّا

86
00:06:28,503 --> 00:06:31,105
هل خرجتِ من قبل ؟

87
00:06:35,477 --> 00:06:38,379
ثلاثة و عشرون ساعة
،في الزنزانة

88
00:06:38,414 --> 00:06:40,649
،ساعة للمشيء في الأرجاء

89
00:06:40,683 --> 00:06:43,718
أذهب إلى تلك المكتبة
.البغيضة،هاتهِ هي الأمور

90
00:06:43,752 --> 00:06:47,422
.أجل

91
00:06:47,456 --> 00:06:51,593
عينيا ضعفا، لم أعد
.أقرأ حتّى

92
00:06:51,627 --> 00:06:53,562
.أنظر إلى ذلك الضوء

93
00:06:53,596 --> 00:06:56,297
أليس جميلا ؟

94
00:06:57,833 --> 00:07:01,168
.(أحتاج مساعدتكِ يا (آلين

95
00:07:01,203 --> 00:07:04,739
نحنُ نمّر بجدول
.زمني ضيّق

96
00:07:04,773 --> 00:07:06,674
.قلت ذلك

97
00:07:14,318 --> 00:07:16,319
أتعرفين من هذا ؟

98
00:07:20,958 --> 00:07:22,925
.أجل، أعرفه

99
00:07:22,960 --> 00:07:26,462
من هو ؟

100
00:07:28,498 --> 00:07:30,633
،إسم، عنوان

101
00:07:30,667 --> 00:07:33,169
.أيّ شيء

102
00:07:33,203 --> 00:07:35,705
أخبرك، تحصل
، على ما تريده

103
00:07:35,739 --> 00:07:38,441
و أنا أعود لأحبس
.في تلك الزنزانة

104
00:07:38,476 --> 00:07:40,643
ربّما يمكنني التكلّم
.مع مأمور السجن

105
00:07:40,678 --> 00:07:43,613
.إنّه سادي -
.يقولون ذلك عن أيّ مأمور -

106
00:07:43,648 --> 00:07:44,881
.لسبب

107
00:07:44,916 --> 00:07:47,551
.التوقيت مهمّ هنا

108
00:07:47,585 --> 00:07:50,520
.ليس بالنسبة لي

109
00:07:51,823 --> 00:07:53,791
.حسنا

110
00:07:53,825 --> 00:07:55,960
ماذا تريدين ؟

111
00:07:55,994 --> 00:08:01,332
أبقِ في بالك، ليس هناك الكثير
.أستطيع فعله لإرهابي معترف

112
00:08:01,366 --> 00:08:04,502
.نافذة

113
00:08:04,536 --> 00:08:06,404
.زنزانة خارجها منظر

114
00:08:06,439 --> 00:08:09,407
.أستطيع جلب ذلك -
كيف تعرف ؟ -

115
00:08:09,442 --> 00:08:14,745
أتستطيعين الثقة بأنّي سأجلبُ
لكِ ذلك و تساعدينني الآن ؟

116
00:08:14,780 --> 00:08:17,214
.لا أثقُ في أيّ أحد

117
00:08:21,419 --> 00:08:23,187
.حسنا

118
00:08:23,222 --> 00:08:26,057
.سأعود

119
00:08:26,091 --> 00:08:28,526
.إفتح البوابة

120
00:08:41,040 --> 00:08:43,208
لماذا (رويا) مهتمةٌ
جدّا بـ (والدن) ؟

121
00:08:43,243 --> 00:08:46,177
.ربّما هو الهدف -
مرّة أخرى ؟ -

122
00:08:46,212 --> 00:08:52,017
برج التجارة العالمي هوجم سنة 1993
.و كان هدفا مرّة أخرى، إذا أسعفتك الذاكرة

123
00:08:54,420 --> 00:08:56,688
أرأيتِ (جالفز) ؟

124
00:08:56,722 --> 00:08:58,690
.أجل

125
00:08:58,724 --> 00:09:02,059
.لا يبدو جيّدا

126
00:09:02,094 --> 00:09:03,594
.تبّا

127
00:09:03,629 --> 00:09:06,730
.أخبروا والديهِ لكي يحضروا

128
00:09:08,766 --> 00:09:12,302
ألم يأتكِ خبر من المخبر ؟ -
الخبر الجيّد هو -

129
00:09:12,337 --> 00:09:14,638
هو أنّه لم تكن هناك
.أيّة نشاطات إشعاعية في المكان

130
00:09:14,672 --> 00:09:16,239
.إذا هي ليست قنبلة

131
00:09:16,273 --> 00:09:20,376
،(لكّن حكما على بقايا مادّة (آر دي أكس
،و حقيقة أنّ رجلان حرّكا ذلك الشيء

132
00:09:20,410 --> 00:09:24,479
(لديهم ما يكفي من (سي 4
.ليقصفوا سفارة، كنيست

133
00:09:24,514 --> 00:09:26,148
.و سيكونون في مهبّ الريح

134
00:09:26,182 --> 00:09:28,183
.أجل

135
00:09:32,756 --> 00:09:35,491
.يجبُ أن أخرج من هذا الرداء

136
00:09:35,525 --> 00:09:37,793
.لم يصرفوك بعد

137
00:09:37,827 --> 00:09:39,828
.أنا أصرفُ نفسي

138
00:09:45,168 --> 00:09:46,902
أين (سول) ؟

139
00:09:46,937 --> 00:09:50,138
(ذهب إلى سجن (وانسبيرغ
.(لـ رؤية (آلين

140
00:09:50,173 --> 00:09:51,340
هاتهِ هي خطوتنا الكبرى ؟

141
00:09:51,374 --> 00:09:55,410
إستجواب فتاة كانت محبوسة
لعدّة أشهر ؟

142
00:09:55,444 --> 00:09:57,445
.إنّها كـ القديسة مريم

143
00:09:57,480 --> 00:10:00,615
كوين)، أمامي مباشرة ؟)

144
00:10:00,650 --> 00:10:03,752
و كأنّكِ لم تري قضيبا
.من قبل

145
00:10:19,203 --> 00:10:22,172
أستمتطين حصانا ؟ -
.لا أعلم -

146
00:10:22,206 --> 00:10:23,773
لأنّهُ يمكن أن تكسري
.عنقك على الحصان

147
00:10:42,862 --> 00:10:45,363
.ذهبتُ إلى جنازتها

148
00:10:45,398 --> 00:10:53,305
،لقد مرروا صحنا للتجميع
.و كان فيه حوالي 12 دولارا

149
00:10:56,877 --> 00:10:58,410
أتريدين إرسال المال أو شيء آخر ؟

150
00:11:00,714 --> 00:11:02,681
.أريد أن أعترف

151
00:11:02,716 --> 00:11:04,083
تعترفين لمن ؟

152
00:11:04,117 --> 00:11:06,719
.لـ والدينا، لـ الشرطة

153
00:11:06,753 --> 00:11:10,055
و ماذا سيحقّق ذلك ؟

154
00:11:10,090 --> 00:11:13,359
.إنّه الشيء الصحيح لـ فعله

155
00:11:13,393 --> 00:11:16,662
.أعرف، أنا لست معتلا إجتماعيا -
.إذا لنفعلها معا -

156
00:11:16,697 --> 00:11:19,198
إذا كنّا أناسا عاديين مع والدين
.عاديين، كنّا سنعترف

157
00:11:19,233 --> 00:11:21,234
لكّن ماذا ؟ نحنُ مميّزون ؟

158
00:11:21,268 --> 00:11:22,569
... والدي

159
00:11:22,603 --> 00:11:24,403
ماذا ؟

160
00:11:24,438 --> 00:11:26,939
.إنّه سيّء للغاية بالنسبة له

161
00:11:29,642 --> 00:11:32,077
أنا آسفة، لكّن إذا لم تقم
،بذلك معي

162
00:11:32,111 --> 00:11:34,245
.سأفعلها لـ وحدي

163
00:11:46,958 --> 00:11:48,925
.حسنا

164
00:11:48,960 --> 00:11:50,860
حسنا ماذا ؟

165
00:11:52,563 --> 00:11:54,531
.حسنا، سنعترف

166
00:12:05,609 --> 00:12:08,444
هل سيكون السناتور (لايتون) هنا ؟

167
00:12:08,478 --> 00:12:10,313
.لايتون) إنسحب)

168
00:12:10,347 --> 00:12:12,815
.إفري فيليبس) هي المرشحة الجديدة)

169
00:12:12,850 --> 00:12:15,451
.إمرأة، مثير للإهتمام

170
00:12:15,485 --> 00:12:18,420
.أجل، (والدن) يلعب هاته الورقة

171
00:12:18,455 --> 00:12:20,456
.مازلت ممثّل الحملة

172
00:12:20,490 --> 00:12:22,491
.أجل

173
00:12:26,529 --> 00:12:28,931
إذا (مايك) تواجد
.في المنزل الليلة الماضية

174
00:12:28,965 --> 00:12:31,100
من أخبرك ؟

175
00:12:31,134 --> 00:12:33,536
.(كريس)

176
00:12:36,306 --> 00:12:39,175
.أخبرني شيئا أزعجني

177
00:12:39,210 --> 00:12:40,910
.عنك

178
00:12:40,945 --> 00:12:42,779
لماذا لستُ متفاجئا ؟

179
00:12:42,813 --> 00:12:45,315
.(أخبرني أنّك قتلت (طوم

180
00:12:51,823 --> 00:12:53,791
أصدقتهِ ؟

181
00:12:53,825 --> 00:12:57,728
،أستطيع تحمّلها إن كانت الحقيقة
.لكّن لا يمكنني تحمّل كذبة أخرى

182
00:13:09,075 --> 00:13:12,377
،الإستخبارات كانوا يعرفون أنّنا مقربين

183
00:13:12,412 --> 00:13:16,348
،و استعملوني للوصول إليه

184
00:13:16,383 --> 00:13:19,185
.و بعدها أصبحت الأمور فوضوية

185
00:13:19,219 --> 00:13:20,620
كيف ؟

186
00:13:20,654 --> 00:13:22,355
.أصبحت خطيرة

187
00:13:27,527 --> 00:13:29,462
... كان لي دور

188
00:13:29,496 --> 00:13:31,397
.في إيقافه

189
00:13:31,431 --> 00:13:33,732
ما هذا يا (برودي) ؟

190
00:13:33,767 --> 00:13:36,735
.أعرف، أعرف

191
00:13:38,405 --> 00:13:40,006
.لكّن إسمعي

192
00:13:40,040 --> 00:13:42,374
.طوم) فقد طريقه)

193
00:13:44,511 --> 00:13:46,678
،لقد مرّ بأشياء عديدة

194
00:13:46,713 --> 00:13:49,014
و لم يكن بمقدورهِ
.العودة مجددا

195
00:13:59,457 --> 00:14:02,459
.يبدو أنّنا وصلنا

196
00:14:16,507 --> 00:14:20,543
،(أخيرا زرتنا يا (بيلي
أكنت مشغولا أم ماذا ؟

197
00:14:20,578 --> 00:14:23,346
.(فقط أنتظر دعوة يا (ريكس -
.أبوابي دائما مفتوحة، تعرفُ ذلك -

198
00:14:26,750 --> 00:14:29,185
.مازلتِ تبدين كمشجّعة صغيرة

199
00:14:29,219 --> 00:14:30,586
.حسنا، هذا يكفي

200
00:14:31,888 --> 00:14:33,923
... إذا

201
00:14:33,957 --> 00:14:37,560
متى ؟

202
00:14:37,594 --> 00:14:40,396
.لنفعلها لاحقا

203
00:14:42,833 --> 00:14:44,434
.اليوم

204
00:14:44,468 --> 00:14:46,536
.أجل، أجل

205
00:14:46,570 --> 00:14:50,306
.في وقت لاحق اليوم

206
00:14:50,341 --> 00:14:52,441
،(نيك برودي)، (ريكس هينينغ)

207
00:14:52,476 --> 00:14:54,110
.مالك هذا المنتجع -
.لي الشرف -

208
00:14:54,144 --> 00:14:56,045
.إنّه جميل -
.شكرا جزيلا لك -

209
00:14:56,079 --> 00:14:57,546
صراع حانات ؟

210
00:14:57,581 --> 00:14:59,281
.إصلاحات منزليّة

211
00:15:01,351 --> 00:15:02,785
.(هذهِ زوجتي (جيسيكا -
.جيسيكا)، مرحبا بكِ) -

212
00:15:02,819 --> 00:15:05,120
.سعيدة بمقابلتك، لي الشرف -
.شكرا لك -

213
00:15:05,155 --> 00:15:08,124
.نيك)، كنت أتطلّع لمقابلتك) -
.شكرا لك -

214
00:15:08,158 --> 00:15:11,293
لندخل و نحظى ببعض
.عصير الليمون

215
00:15:11,328 --> 00:15:13,328
.و نجمع بعض المال

216
00:15:16,266 --> 00:15:18,234
.سأقابلكم بالداخل

217
00:15:35,319 --> 00:15:37,086
كيف عرفت زوجتي
عن (طوم والكر) ؟

218
00:15:37,121 --> 00:15:38,421
.لا أعرف

219
00:15:38,455 --> 00:15:40,256
.سأخبرك كيف

220
00:15:40,290 --> 00:15:41,991
(مايك فابر)
و كيف عرف هو بحقّ الجحيم ؟

221
00:15:42,025 --> 00:15:44,160
.أخبرني أنتِ -
.برودي)، إهدأ) -

222
00:15:44,194 --> 00:15:48,097
قدمتِ إلي، و اتهمتني
.(بأنّي كذبتُ بخصوص (جاتسبيرغ

223
00:15:48,132 --> 00:15:51,167
،ربّما أنتِ الّتي تكذبين

224
00:15:51,201 --> 00:15:53,936
.ترمين الهراء علي -
.لم أفعل -

225
00:15:53,971 --> 00:15:57,707
لماذا يجبُ ان أصدقك ؟ -
سأهتمُ بأمر (فابر) ؟ -

226
00:15:57,741 --> 00:16:00,776
كيف ؟ كيف ؟
هل أنتِ فعلا تسيطرين على هذا ؟

227
00:16:00,811 --> 00:16:03,712
.لأنّه لا يبدو ذلك
و ماذا حدث بحقّ الجحيم في المتجر ؟

228
00:16:03,747 --> 00:16:06,515
كيف خسرتم ستّة عملاء ؟

229
00:16:06,550 --> 00:16:08,484
.نحنُ نحقّق في ذلك

230
00:16:08,518 --> 00:16:10,119
،رائع، إذا أنتِ تراوغين، (رويا) تراوغ

231
00:16:10,153 --> 00:16:12,288
هذا الشيء مشتعل، و أنا
،في وسطه تماما

232
00:16:12,322 --> 00:16:13,890
.و أنا في الظلام اللعين

233
00:16:15,326 --> 00:16:17,694
.سنتعامل مع (فابر)، أعدك

234
00:16:17,728 --> 00:16:19,729
.أعرف أنّ هذا صعب

235
00:16:19,763 --> 00:16:21,764
...أنا آسـ

236
00:16:27,704 --> 00:16:29,972
أأنت جليسي لعطلة
نهاية الأسبوع ؟

237
00:16:30,006 --> 00:16:31,506
.يجب أن يفعلها شخص ما

238
00:16:31,541 --> 00:16:33,909
.حسنا، هذا يجبُ أن يكون ممتعا

239
00:16:35,545 --> 00:16:37,179
.تبّا

240
00:16:37,214 --> 00:16:41,016
إنّه متوتّر - إنّه محاصر كعميل -
.مزدوج، لا شكّ أنّه متوتّر

241
00:16:41,051 --> 00:16:42,818
(ظننتُ أنّ (سول) و (أستيس
.(إهتموا بأمر (فابر

242
00:16:42,853 --> 00:16:44,253
.أظنّ أنّهم لم يفلحوا

243
00:16:48,726 --> 00:16:52,562
.إذهبي إلى (برودي) لاحقا -
أتظن ؟ -

244
00:16:52,596 --> 00:16:54,430
.إنّه لاعبنا الوحيد

245
00:16:54,465 --> 00:16:56,432
.إنّه كلّ شيء

246
00:16:57,701 --> 00:16:59,769
،هو مازال معنا

247
00:16:59,803 --> 00:17:03,439
لكنّه يحتاج أن يرى أنّنا
.مسيطرون، يرى قوتنا

248
00:17:03,473 --> 00:17:05,475
.إذا إمنحيه القوة

249
00:17:20,892 --> 00:17:24,929
،أعرفُ أنّ الأمر خارج عن العادة
.لكنّها مصدر للإستخبارات، و الأمر مستعجل

250
00:17:24,963 --> 00:17:27,264
.فعلا

251
00:17:27,298 --> 00:17:30,134
أستطيع بالطبع، أن أطلب ذلك
،من الجهات الرسمية

252
00:17:30,168 --> 00:17:34,238
لكّن إذا كنت تستطيع تسريع
.هذا، لأنّها فعلا قضيّة أمن قومي

253
00:17:34,273 --> 00:17:37,942
.أعرف أنّك رجل مهم جدّا

254
00:17:37,976 --> 00:17:39,310
.الأمر لا يتعلّق بي

255
00:17:39,344 --> 00:17:42,581
من البرامج و حقّ الدخول
.لا يسعني إلاّ التساؤل

256
00:17:42,615 --> 00:17:44,983
أسألك كعميل زميل
.في القوات القانونية

257
00:17:45,018 --> 00:17:47,219
(أيمكنك نقل (آلين مورجان
إلى زنزانة مقابلة للساحة ؟

258
00:17:47,254 --> 00:17:49,422
.كلّنا لدينا مشاكلنا

259
00:17:49,456 --> 00:17:52,259
ميزانية الأمن القومي
.تذهب إلى المدن الكبيرة

260
00:17:52,293 --> 00:17:53,760
.ميزانيتي يتمّ القطع منها

261
00:17:53,794 --> 00:17:55,262
.أنا أتعاطف

262
00:17:55,296 --> 00:17:57,231
،و كلّنا لدينا أعمالنا
أليس كذلك ؟

263
00:17:57,265 --> 00:18:00,234
.و سجن (وازنبيرغ) ملكي

264
00:18:00,269 --> 00:18:02,637
،مفهوم -
،و في هذا المجال -

265
00:18:02,671 --> 00:18:04,639
الرجل المهم من المدينة الكبيرة

266
00:18:04,674 --> 00:18:07,776
مع أوراق إعتماده
الممتازة

267
00:18:07,810 --> 00:18:09,444
و الّذي لم يهتم حتّى للحلاقة

268
00:18:09,478 --> 00:18:11,646
أعذرني -
فقط ليس لديهِ -

269
00:18:11,681 --> 00:18:16,117
ذلك النوع من القوة
.الّتي إعتاد أن يملكها

270
00:18:20,890 --> 00:18:23,024
ستُرسل إليك الأوامر
.من المدّعي العام

271
00:18:36,505 --> 00:18:38,038
.صحيح

272
00:18:38,073 --> 00:18:40,340
.شكرا لمقابلتي -
.مرحّبُ بكِ للصعود إلى مكتبي -

273
00:18:40,375 --> 00:18:42,942
،أجل، قضيت معظم اليوم في الداخل
.ظننتُ أنّه يمكننا الحصول على بعض الهواء النقي

274
00:18:45,813 --> 00:18:47,447
إذا ما الأمر ؟

275
00:18:47,481 --> 00:18:51,117
.إنّه حول إعطائك بعض الراحة

276
00:18:51,152 --> 00:18:53,486
فيما يتعلّق ؟ -
و الّذي لم يكن يتوجّب علي فعله -

277
00:18:53,521 --> 00:18:55,722
بما انّ زملائي قاموا
.بذلك من قبل

278
00:18:58,327 --> 00:19:02,497
هناك حدث إرهابي
.في الأفق

279
00:19:03,566 --> 00:19:06,634
نيك برودي) عنصر مهم)
.في خطّتنا لإيقافه

280
00:19:06,668 --> 00:19:08,502
إذن، إذا لم نكن واضحين
،في المرّة الأولى

281
00:19:08,537 --> 00:19:09,971
دعني أوصل لك الفكرة
.مجددا

282
00:19:10,005 --> 00:19:13,307
،توقّف و إمتنع
مفهوم ؟

283
00:19:14,543 --> 00:19:18,146
هجوم إرهابي ؟

284
00:19:18,180 --> 00:19:19,747
.أجل

285
00:19:19,781 --> 00:19:22,983
.(لم يقولوا ذلك في (لانجلي -
.لم يكن عليهم قول ذلك -

286
00:19:23,017 --> 00:19:25,253
.كان يجب عليك الإطاعة

287
00:19:25,287 --> 00:19:28,223
.(لكّن عواطفك نحو (برودي -
.لا، يا سيّدتي -

288
00:19:28,257 --> 00:19:32,995
.لأنّك مغرمٌ بـ زوجته -
معذرة ؟ -

289
00:19:33,029 --> 00:19:37,767
.(نعرفُ عنك أنت و (جيسيكا -
.لا يوجد شيء لـ يعرف -

290
00:19:37,801 --> 00:19:39,536
.كنت معها

291
00:19:39,570 --> 00:19:42,939
،كنت ستنتقل لمنزلها
.(لكن حينها عاد (برودي

292
00:19:47,478 --> 00:19:49,747
.كان هذا قبل وقت طويل

293
00:19:49,781 --> 00:19:52,016
.ليس فعلا

294
00:19:52,050 --> 00:19:55,086
.ليس عندما تختارُ شخصا ما

295
00:19:56,889 --> 00:19:59,224
،(إسمع، (مايك

296
00:19:59,258 --> 00:20:02,894
،إنّه صعب أن تريد شيئا
أو شخصا ما

297
00:20:02,929 --> 00:20:06,065
.و لا تستطيع الحصول عليه

298
00:20:06,099 --> 00:20:08,968
.لا تعرفين ماذا أريد -
.(توقف عن تحريضها على (برودي -

299
00:20:09,002 --> 00:20:13,339
،توقف عن لعب دور المحقّق
.لن يساعدها ذلك

300
00:20:15,509 --> 00:20:17,610
مالّذي سيساعد إذًا ؟

301
00:20:17,645 --> 00:20:22,448
،وقوفك بجانبها
.الإعتناء بها

302
00:20:22,483 --> 00:20:26,686
لأنّه في وقت ما قريبا، هي
.و أطفالها ربّما سيحتاجونك

303
00:20:30,625 --> 00:20:32,292
...حسنا

304
00:20:32,326 --> 00:20:34,994
.سأتراجع

305
00:20:41,101 --> 00:20:43,803
.أتمنى أن تحصل على مرادك

306
00:20:54,181 --> 00:20:56,282
كم من الوقت سجنوك ؟

307
00:20:56,316 --> 00:20:59,586
.حوالي الثمان سنوات

308
00:20:59,620 --> 00:21:02,689
،لم يسجنوه فحسب
.كسروا أضلعه

309
00:21:07,128 --> 00:21:08,762
.هذا جنون

310
00:21:08,796 --> 00:21:11,664
.أجل، كان كذلك

311
00:21:11,699 --> 00:21:14,367
ماذا فعلوا أيضا ؟

312
00:21:19,573 --> 00:21:21,941
كم عمر ولدك، عضو الكونجرس ؟

313
00:21:21,975 --> 00:21:24,043
.تقريبا 12 الآن

314
00:21:24,078 --> 00:21:26,379
هل أردت يوما
أن تقتل نفسك ؟

315
00:21:31,084 --> 00:21:33,619
.تتملكك بعض اللحظات السوداء

316
00:21:35,589 --> 00:21:38,457
هل ستسبح ؟ -
.طبعا -

317
00:21:38,492 --> 00:21:40,726
.معذرة

318
00:21:40,761 --> 00:21:42,461
كيف تبدو المياه ؟

319
00:21:42,496 --> 00:21:44,563
.إنها لطيفة

320
00:21:54,875 --> 00:21:56,842
.كريس)، سنسبح لاحقا)

321
00:21:56,877 --> 00:21:58,477
.حسنا

322
00:22:00,213 --> 00:22:02,081
.سعيد بمقابلتكم

323
00:22:02,115 --> 00:22:03,382
.سعيد بمقابلتكم

324
00:22:18,265 --> 00:22:23,069
...إذا
جاتسبرغ)، مالّذي حدث ؟)

325
00:22:23,103 --> 00:22:26,506
.خسرنا المعركة يا سيّدي

326
00:22:26,540 --> 00:22:29,008
لماذا إقتحموا المكان ؟ -
.لم تكن هناك حركة لأيّام -

327
00:22:29,043 --> 00:22:31,178
.إتخذنا قرارا تقديريا

328
00:22:31,212 --> 00:22:33,347
.و ضعيفا -
.بالنظر للأحداث -

329
00:22:33,381 --> 00:22:37,084
.(الناس لا يشعرون بالآمان يا (دايفد -
.أتفهّم ذلك سيّدي -

330
00:22:37,119 --> 00:22:41,922
أنا لا أشعر بالأمان، لا يمكننا تركُ
.هؤلاء طليقين المجانين مع متفجراتهم

331
00:22:41,957 --> 00:22:43,124
.ذلك واضح

332
00:22:45,595 --> 00:22:47,563
.هجوم آخر تحت أنظارنا -
.نحنُ خلف الأمر، يا سيّدي -

333
00:22:47,597 --> 00:22:50,466
.صدقني

334
00:22:50,500 --> 00:22:54,437
.بالطبع آمل ذلك

335
00:23:01,144 --> 00:23:03,278
.كنتِ محقّة

336
00:23:03,313 --> 00:23:05,280
.المأمور شخص حقير

337
00:23:05,315 --> 00:23:07,116
إذا، أهاتهِ النهاية ؟

338
00:23:07,150 --> 00:23:09,117
.لا، سنتخطّاه رغما عنه

339
00:23:09,152 --> 00:23:11,486
.جيّد

340
00:23:11,521 --> 00:23:13,455
... لكن في الوقت الحالي

341
00:23:13,489 --> 00:23:16,225
ماذا ؟ -
.هناك أشخاص أشرار في الخارج

342
00:23:16,259 --> 00:23:17,893
.مستحيل -
.أحتاج أن أعرف من هذا -

343
00:23:17,928 --> 00:23:20,096
.لا تفعل هذا
.لا تحاول خداعي

344
00:23:20,130 --> 00:23:22,298
.لا أحد يحاول خداعك -
.لن أخبرك بـ شيء -

345
00:23:22,332 --> 00:23:24,767
ليس قبل أن أحصل
،على نافذة بشكل دائم

346
00:23:24,801 --> 00:23:27,269
و أرى ذلك مكتوبا
.في أوراق قانونية

347
00:23:27,304 --> 00:23:29,805
.(آلين) -
.لن تخدعوني في هذا -

348
00:23:29,840 --> 00:23:35,577
.لا، لن تخدعي
.أعدكِ

349
00:23:53,894 --> 00:23:55,895
.آسفة

350
00:24:00,001 --> 00:24:01,936
.أريد أن أثق بك

351
00:24:01,970 --> 00:24:05,105
.إذا يجبُ أن تثقي بي

352
00:24:05,140 --> 00:24:09,844
،أنا آسفة
.لا أريد أن اكون هذا الشخص

353
00:24:09,878 --> 00:24:12,713
.لكنّي أصبحت

354
00:24:19,822 --> 00:24:22,190
لم أعرف أيّا من هاته الأحصنة

355
00:24:22,224 --> 00:24:24,625
.قبل أن تموت زوجتي

356
00:24:24,660 --> 00:24:28,395
دائما ما حاولت بيعهم
... كلّهم، لكن

357
00:24:28,430 --> 00:24:30,698
.هذا الحصان جميل

358
00:24:30,732 --> 00:24:32,699
(هاتهِ (آميليا

359
00:24:32,734 --> 00:24:35,001
،كسرت عظم فخذها

360
00:24:35,036 --> 00:24:38,071
ما يعني عادة رحلة إالى التل
.رفقة مسدّس

361
00:24:38,105 --> 00:24:39,839
أعدت تأهيلها ؟

362
00:24:39,874 --> 00:24:42,542
أقحمناها في مسبح للخيول
للعلاج

363
00:24:42,576 --> 00:24:45,044
.كلّ أنواع الأشياء المجنونة

364
00:24:45,078 --> 00:24:49,449
إسمع، أعتذرُ عن الإحراج
.عند المسبح

365
00:24:49,483 --> 00:24:52,552
سيّء كفاية أنّك ذهبت
.إلى الجحيم ثمّ عدت

366
00:24:52,586 --> 00:24:55,188
.الناس يريدون تفقّد الأضرار

367
00:24:55,222 --> 00:24:56,656
أخدمت في الجيش ؟

368
00:24:56,691 --> 00:25:01,361
،(كنتُ في البحرية في (فيتنام
. الإتحاد الديموقراطي التيموري 21

369
00:25:01,395 --> 00:25:04,463
.ميكونغ دلتا 69

370
00:25:04,498 --> 00:25:08,034
لم أظن أنّني سأنجو
.خلال الجولة الثانية

371
00:25:08,068 --> 00:25:11,871
.أجل، يمكن أن يتملكك ذلك

372
00:25:11,905 --> 00:25:14,207
.العودة للمنزل كانت صعبة جدّا

373
00:25:14,241 --> 00:25:17,677
أخذ وقتا، لكنّي تأقلمتُ
.تدريجيا

374
00:25:17,711 --> 00:25:20,113
.صحيح

375
00:25:20,147 --> 00:25:21,681
.مثلك

376
00:25:21,715 --> 00:25:23,383
.لم يحطمك الأمر

377
00:25:23,417 --> 00:25:26,853
''فقط لا تنادني بـ ''بطل

378
00:25:26,887 --> 00:25:29,890
يفعلون ذلك، أليس كذلك ؟

379
00:25:29,924 --> 00:25:32,692
.كأنّ هناك تمجيدا في ذكرها

380
00:25:32,726 --> 00:25:35,529
تمّ حبسي و عزلي
.داخل حفرة

381
00:25:35,563 --> 00:25:39,099
.كلّ ما فعلته هو عدم الموت

382
00:25:39,133 --> 00:25:40,767
.(الناس يحتاجون ذلك يا (نيك

383
00:25:40,802 --> 00:25:44,637
،يحتاجونك داخل غلاف
.تلوّح للجماهير

384
00:25:46,407 --> 00:25:50,978
.(لا أهتم كثيرا بـ (والدن

385
00:25:51,012 --> 00:25:54,080
.هذا مفاجئ

386
00:25:54,115 --> 00:25:55,916
.إنّه صقر، لكنّه جاهل

387
00:25:55,950 --> 00:25:58,251
.لم يرى الحرب

388
00:25:58,286 --> 00:25:59,786
.لا

389
00:25:59,821 --> 00:26:02,222
و هناك مشاكل
.(في الأفق يا (نيك

390
00:26:02,257 --> 00:26:05,993
،(أعني (إيران)، (إسرائيل
.(تلك المجزرة في (جاتسبرغ

391
00:26:06,027 --> 00:26:08,328
.هناك شيء قادم

392
00:26:08,362 --> 00:26:10,797
.أظنّ أنّك محق

393
00:26:12,500 --> 00:26:15,401
(لكنّ المهم أنّي أدعم (والدن

394
00:26:15,436 --> 00:26:17,670
لأنّي أتطلّع لـ ثمان سنوات
.تقودها أنت

395
00:26:17,704 --> 00:26:19,605
.(لا، يا سيّد (هيرنينغ

396
00:26:19,640 --> 00:26:21,407
.(ريكس)

397
00:26:21,441 --> 00:26:23,609
.أنت تعطيني كثيرا من الفضل

398
00:26:23,644 --> 00:26:27,313
،أنت جندي
.(و أنت متواضع جدّا يا (نيك

399
00:26:27,347 --> 00:26:29,415
.أنت لطيف جدّا

400
00:26:29,449 --> 00:26:32,985
(و ستكون وجع رأس (والدن
.عندما يكون رئيسا

401
00:26:33,020 --> 00:26:35,821
آمل أن تستطيع
.جعله حكيما

402
00:26:35,856 --> 00:26:37,757
،(حسنا، (ريكس

403
00:26:37,791 --> 00:26:41,461
... بصراحة، الحقيقة

404
00:26:41,495 --> 00:26:43,663
.أنا لستُ ذلك الرجل

405
00:26:43,697 --> 00:26:45,765
أعرف أنّك لا تشعرُ
.هكذا

406
00:26:45,799 --> 00:26:50,769
لا، لا، حقّا
.أنا لستُ كذلك

407
00:26:52,805 --> 00:26:55,141
.أراك الليلة

408
00:27:08,189 --> 00:27:11,625
.خذ الممر الّذي خلف الإسطبل -
لماذا ؟ -

409
00:27:11,659 --> 00:27:14,828
،أدخل إلى المرعى
.ثمّ واصل مع الطريق وسط الأشجار

410
00:27:14,862 --> 00:27:19,165
و ماذا سأجد هناك ؟ -
.أنا، أنا في الفسحة -

411
00:27:43,427 --> 00:27:45,561
.فابر) سيترككم و شأنكم)

412
00:27:45,596 --> 00:27:47,397
.جيّد

413
00:27:47,431 --> 00:27:50,933
إذا، (رويا) تريدُ جرّك
إلى شيء ما، صحيح ؟

414
00:27:50,968 --> 00:27:53,403
.لا أريد أن أفكّر في الأمر

415
00:27:53,437 --> 00:27:56,272
أهذا هو سبب إنزعاجك ؟ -
من قال أنّني منزعج ؟ -

416
00:28:01,811 --> 00:28:04,746
حظيتُ للتو بمحادثة
طويلة

417
00:28:04,780 --> 00:28:08,248
مع الرجل الّذي يملك
.هذا المكان

418
00:28:08,283 --> 00:28:10,784
.كان جنديا

419
00:28:10,818 --> 00:28:14,053
.كان جنديا حقيقيا

420
00:28:14,087 --> 00:28:17,423
،(خدم في (فيتنام

421
00:28:17,457 --> 00:28:20,859
،رأى كلّ الأشياء الّتي رأيتها

422
00:28:20,893 --> 00:28:24,129
.و لم يخسر نفسه

423
00:28:24,163 --> 00:28:27,466
... أسوأ جزء هو

424
00:28:29,135 --> 00:28:32,738
.أنّه يؤمن أنّني مثله

425
00:28:37,277 --> 00:28:40,613
،ذلك الرجل

426
00:28:40,648 --> 00:28:44,618
هو الشخص الّذي كنتُ
... سأكونه

427
00:28:45,653 --> 00:28:47,653
... إذا لم

428
00:28:55,762 --> 00:28:58,730
لا، الأمور لا تسيرُ
.دائما كما نريدها

429
00:29:35,368 --> 00:29:38,804
أهذا حقيقي ؟

430
00:29:38,838 --> 00:29:40,639
.لا أعلم

431
00:29:40,674 --> 00:29:42,874
أأنتِ فقط تتعاملين معي ؟

432
00:29:42,909 --> 00:29:45,109
تعرفين، إبقائي قريب ؟

433
00:29:47,846 --> 00:29:50,115
،برودي)، لا أعلم)

434
00:29:50,149 --> 00:29:52,851
لا أريدك أن تشعر
.أنّك مستغل

435
00:30:07,567 --> 00:30:09,734
أتعلمين ماذا ؟

436
00:30:09,769 --> 00:30:12,237
،أشعر أنّني مستغل

437
00:30:12,271 --> 00:30:14,639
،و ملعوب علي

438
00:30:14,674 --> 00:30:18,543
،و مظلّل

439
00:30:18,578 --> 00:30:20,878
لكنّي أيضا أشعر
.بشعور جيّد

440
00:30:28,053 --> 00:30:31,155
،دقيقتان معكِ

441
00:30:31,190 --> 00:30:34,925
.و أحسّ بشعور جيّد

442
00:30:40,532 --> 00:30:43,234
كيف سيمكنكِ إيقاف هذا ؟

443
00:31:31,249 --> 00:31:34,050
ماذا تفعل ؟

444
00:31:34,085 --> 00:31:37,221
.مشروب الشجاعة

445
00:31:37,255 --> 00:31:39,289
.فين)، لنفعلها و حسب)

446
00:31:41,526 --> 00:31:42,926
.دعيني أختر لحظتي

447
00:31:42,960 --> 00:31:45,062
.لا، سأختارها، الآن

448
00:31:45,096 --> 00:31:49,166
صحيح، أمام جميع أمهات أصدقائنا؟
.هذا لن يكون جيّدا، لنتريّث

449
00:31:49,200 --> 00:31:51,068
.لا تعرف مالّذي تتكلّمين عنه

450
00:31:51,102 --> 00:31:52,503
.أنتِ جديدة على هذا العالم -
''إذا كان ''هذا العالم -

451
00:31:52,537 --> 00:31:56,273
تعني الكذب و الجبن، إذا لا أريد
.أن أكون جزءً منهُ

452
00:31:56,307 --> 00:31:58,575
عن ماذا تتشاجرون ؟

453
00:31:58,609 --> 00:32:00,110
.لا شيء

454
00:32:00,144 --> 00:32:01,311
.لاشيء، هراء

455
00:32:01,346 --> 00:32:02,512
.توقفي عن الشتم

456
00:32:02,547 --> 00:32:04,514
.هذا ليس مسموحا

457
00:32:04,549 --> 00:32:06,984
.لقد قتلنا شخصا -
يا إلهي -

458
00:32:07,018 --> 00:32:10,187
ماذا ؟ -
.صدمناها قبل أسبوع -

459
00:32:12,724 --> 00:32:16,194
حسنا، لنأخذ هذا
.إلى الداخل

460
00:32:16,228 --> 00:32:18,162
.إلى الداخل

461
00:32:19,865 --> 00:32:21,833
،(كان ذلك في طريق (رودني
... كانت تقطع الطريق

462
00:32:23,235 --> 00:32:25,002
.أعرف -
.كيف أمكنكم الهرب -

463
00:32:25,037 --> 00:32:26,470
.كنّا خائفين

464
00:32:26,505 --> 00:32:28,038
.هذا ليس عذرا -
.أعرف -

465
00:32:28,073 --> 00:32:29,307
.حسنا يا أمّي، أعرف

466
00:32:29,341 --> 00:32:32,644
.كان يجب عليكم القدوم إلينا  -
.نحنُ هنا الآن -

467
00:32:35,848 --> 00:32:37,282
.فين)، كنت تشرب)

468
00:32:39,018 --> 00:32:40,619
.لا، لم أكن -
،كنت تشرب -

469
00:32:40,653 --> 00:32:42,387
.و الآن يجب أن ترحل

470
00:32:42,422 --> 00:32:44,556
.إذهب لإحضار أشيائك

471
00:32:52,533 --> 00:32:54,867
.دانا)، إذهبي إلى الغرفة)

472
00:32:54,901 --> 00:32:56,902
.إنتظريني هناك

473
00:33:06,846 --> 00:33:08,747
.لا أصدّق هذا

474
00:33:08,782 --> 00:33:11,083
.الأمر سيّئ

475
00:33:11,117 --> 00:33:14,152
يجبُ أن نتعامل مع الأمر
.مسبّقا

476
00:33:14,187 --> 00:33:17,055
نعلم الشرطة، و نوظّف
.محامين جيّدين

477
00:33:17,089 --> 00:33:19,858
يجبُ أن نتذكّر، نحنُ على رأس
.العالم هنا

478
00:33:19,892 --> 00:33:21,927
.طبعا -
... هاتهِ الأشياء -

479
00:33:21,961 --> 00:33:26,164
... يجبُ أن تعامل
.بطريقة معيّنة

480
00:33:26,198 --> 00:33:29,367
... أجل، لكن -
.أعرف ماذا أفعل -

481
00:33:29,402 --> 00:33:31,369
،أتركي الأمر لي
.سنكون بخير

482
00:33:33,105 --> 00:33:34,839
ماذا يعني ذلك ؟

483
00:33:34,874 --> 00:33:38,543
هذا يعني أنّني سأتكفّل
.بالأمر

484
00:33:38,578 --> 00:33:41,780
كيف ؟

485
00:33:41,815 --> 00:33:45,918
سيتوجّب عليكِ إتباعُ
.تعليماتي في هذا

486
00:33:48,655 --> 00:33:51,124
.(لا أعلم يا (سينثيا

487
00:33:51,158 --> 00:33:54,027
.(يجبُ أن أحدّث (برودي

488
00:33:58,999 --> 00:34:00,900
أنتظر أن يعيد المدّعي
العام الإتصال بي ؟

489
00:34:00,934 --> 00:34:04,470
لماذا التأخير ؟ -
.إبنتهُ لديها مباراة مدرسية -

490
00:34:04,504 --> 00:34:06,538
.اللعنة علي

491
00:34:06,573 --> 00:34:08,573
نحنُ جاهزون للقفز
.ما إن نحصل على إسم

492
00:34:08,608 --> 00:34:11,710
،قوات التدخّل السريع تنتظر
.و لديّ ''الصامتُ'' هنا ليقلّني

493
00:34:11,745 --> 00:34:13,879
ستذهب ؟

494
00:34:13,913 --> 00:34:15,948
مع أمعائك المفتوحة ؟

495
00:34:15,982 --> 00:34:17,649
.أنا بخير

496
00:34:20,520 --> 00:34:21,753
.حسنا

497
00:34:21,788 --> 00:34:23,288
.سأتصل بك

498
00:34:26,359 --> 00:34:28,327
''أنا لستُ ''صامت

499
00:34:41,375 --> 00:34:44,978
.سلع مهرّبة -
.جميل -

500
00:34:45,012 --> 00:34:48,114
،خبز، جبن

501
00:34:48,149 --> 00:34:50,951
.نبيذ

502
00:34:53,287 --> 00:35:01,294
(من مزارع الكروم في (سان خوان"
"الأرجنتين)، ذو طابع فريد)

503
00:35:01,329 --> 00:35:04,765
ليس سيّئا لـ نبيذ ليس
.عتيد

504
00:35:07,235 --> 00:35:09,603
.أنت لطيف

505
00:35:14,676 --> 00:35:16,443
.نخبُ نافذتك

506
00:35:27,021 --> 00:35:31,192
أفكّر في رحلتنا
.أحيانا

507
00:35:31,226 --> 00:35:34,195
كانت ممتعة، صحيح ؟

508
00:35:37,699 --> 00:35:39,667
.تحت وطئ الظروف

509
00:35:49,044 --> 00:35:52,146
كانت لديك مشاكل
.مع زوجتك

510
00:35:52,181 --> 00:35:54,349
.(ميرا)

511
00:35:56,752 --> 00:35:59,922
.أجل، كان لدي

512
00:35:59,956 --> 00:36:02,324
كيف حالها ؟

513
00:36:02,358 --> 00:36:05,327
... إنّهــا

514
00:36:05,361 --> 00:36:07,429
.(في (مومباي

515
00:36:09,465 --> 00:36:11,866
.و أنت لست هناك

516
00:36:11,901 --> 00:36:14,202
.هاتهِ خلاصة الأمر

517
00:36:14,236 --> 00:36:16,170
.آسفة

518
00:36:16,205 --> 00:36:20,408
(إنتقلتُ إلى (لبنان
.بعدها بـ مدّة قصيرة

519
00:36:20,442 --> 00:36:24,278
.ربّما لأكون أقرب منها

520
00:36:24,313 --> 00:36:26,747
ذلك مازال بعيدا
.(جدّا عن (الهند

521
00:36:26,782 --> 00:36:30,183
.لم أتفطّن فعلا لـ ذلك

522
00:36:39,326 --> 00:36:40,860
.(مرحبا (روبرت

523
00:36:40,894 --> 00:36:42,194
إستراحة ؟

524
00:36:42,228 --> 00:36:43,896
أجل ؟

525
00:36:43,930 --> 00:36:45,964
.رائع

526
00:36:45,999 --> 00:36:48,767
.أنا مدين لك، شكرا

527
00:36:48,802 --> 00:36:50,569
.لقد تم

528
00:36:50,604 --> 00:36:53,206
النافذة ؟

529
00:36:53,240 --> 00:36:54,774
.لقد أرسلوا أمرا موقّعا

530
00:36:54,809 --> 00:36:57,277
.سيأتي في أيّة لحظة

531
00:36:59,581 --> 00:37:01,549
.دوركِ

532
00:37:06,521 --> 00:37:07,955
.يجبُ أن أراه أوّلا

533
00:37:23,606 --> 00:37:25,574
.خذي

534
00:37:27,977 --> 00:37:29,945
.شكرا

535
00:37:45,528 --> 00:37:47,329
.(محمّد الغامدي)

536
00:37:47,363 --> 00:37:50,866
كان في الولايات المتحدّة
.منذ عام تقريبا

537
00:37:50,900 --> 00:37:53,001
أين يمكننا إيجاده ؟

538
00:37:53,035 --> 00:37:56,538
(آخر ما أتذكّر في (نيوآرك

539
00:37:56,573 --> 00:37:58,808
في مكان ما قرب
.الحديقة العسكرية

540
00:37:58,842 --> 00:38:00,676
.حسنا

541
00:38:00,710 --> 00:38:03,446
،إنّه مهووس بالأسلحة
..إذا رآكم قادمين

542
00:38:03,480 --> 00:38:05,548
.فهمت، إفتح البوابة

543
00:38:07,051 --> 00:38:09,219
تبقى في هاتهِ الغرفة
.حتّى أعود

544
00:39:20,560 --> 00:39:23,262
لماذا هذا الطفل
محاط دائما بالمشاكل ؟

545
00:39:23,296 --> 00:39:25,798
.لقد أعطيته السيّارة -
هذا كان قبل أسبوع ؟ -

546
00:39:27,801 --> 00:39:30,369
لماذا لم يخبرنا ؟ -
لماذا ؟ -

547
00:39:30,403 --> 00:39:32,204
.لأنّه يخافك

548
00:39:32,239 --> 00:39:33,773
.هذا سخيف

549
00:39:33,807 --> 00:39:37,143
.لا، ليس كذلك

550
00:39:39,914 --> 00:39:42,315
لا أظنّ أنّه حتّى
.خطّط لإخبارنا

551
00:39:42,349 --> 00:39:44,617
.دانا) هي من ضغطت عليه)

552
00:39:44,651 --> 00:39:46,485
.يجبُ أن نسيّر هذا

553
00:39:46,520 --> 00:39:48,421
.(تكلمتُ مع (دايفد أستيس

554
00:39:48,455 --> 00:39:51,457
هو و رجال الحملة  سيتكلّمون
(مع شرطة (واشنطن

555
00:39:51,491 --> 00:39:54,659
هل يعرفُ (برودي) ؟ -
.زوجتهُ من يجبُ أن نقلق بشأنها -

556
00:39:54,694 --> 00:39:56,261
لماذا ؟

557
00:39:56,295 --> 00:39:58,629
.كلامها شمل الشرطة، و المحامين

558
00:39:58,664 --> 00:40:01,432
.يجب أن لا تتكلّم على الإطلاق -
.و هذا ما إقترحته -

559
00:40:16,015 --> 00:40:17,415
مالخطب ؟

560
00:40:17,449 --> 00:40:22,020
أتذكر لمّا (دانا) أغلقت على نفسها
في غرفتها و لم تصبح تتحدّث كثيرا ؟

561
00:40:22,054 --> 00:40:23,355
.أجل

562
00:40:23,389 --> 00:40:26,625
،إذا فعلت شيئا فظيعا

563
00:40:26,659 --> 00:40:29,662
شيئا إجراميا، سنذهب للشرطة
اليس كذلك ؟

564
00:40:29,696 --> 00:40:31,430
ماذا فعلت ؟ -
لن تغاضى -

565
00:40:31,465 --> 00:40:34,834
عن فعلها لـ شيء سيّء جدا
فقط لأنّنا سياسيون، صحيح ؟

566
00:40:34,868 --> 00:40:37,604
... لأنّ (سينثيا) تظن -
سينثيا) ؟) -

567
00:40:37,638 --> 00:40:40,641
.ماذا ؟ تمهلي
.أخبريني مالّذي حدث

568
00:41:02,197 --> 00:41:04,064
.أنا آسف لأنّك في مشكل

569
00:41:04,098 --> 00:41:05,999
.لا يهم

570
00:41:06,033 --> 00:41:08,034
.أجل، إنّه يهم

571
00:41:10,071 --> 00:41:12,672
.أنا لستُ جبانا

572
00:41:12,707 --> 00:41:17,844
أنا فقط... أعرفُ كيفية
.سيرورة الأمور هنا

573
00:41:17,878 --> 00:41:21,181
والدي مختلفون
.عن والديك

574
00:41:25,286 --> 00:41:28,355
.لهذا أعجبت بكِ كثيرا

575
00:41:28,389 --> 00:41:32,092
لأنّكِ لا تعرفين كيف
.تسير الأمور... بعد

576
00:41:32,127 --> 00:41:33,861
كيف يمكنك تقبّل ذلك ؟

577
00:41:33,895 --> 00:41:36,196
مالّذي يمكنني فعله ؟ -
.(لا أعلم يا (فين -

578
00:41:36,230 --> 00:41:39,400
لكنّي فقط لا أفهم
.كيف تعيش هكذا

579
00:41:39,434 --> 00:41:42,503
.إذا، أنتِ لا تفهمينني

580
00:41:48,110 --> 00:41:50,178
،سنعلم الشرطة بالأمر

581
00:41:50,212 --> 00:41:53,380
.والديّ و أنا

582
00:41:53,415 --> 00:41:55,683
.أجل

583
00:41:55,717 --> 00:41:58,419
.حظّا سعيدا في ذلك

584
00:42:02,091 --> 00:42:04,492
.(إلى اللقاء (دانا

585
00:42:29,750 --> 00:42:30,883
.هاهو ذا

586
00:42:30,918 --> 00:42:33,886
،(برودي)
.رفقاؤك الجدد يبحثون عنك

587
00:42:33,921 --> 00:42:35,254
.لحظة، الجميع

588
00:42:35,289 --> 00:42:38,791
أوّلا، مرحبا
.و شكرا على حضوركم

589
00:42:38,826 --> 00:42:41,494
.سعر البطاقة لم يكن لـ ضعفاء القلوب

590
00:42:43,831 --> 00:42:45,899
اليوم كانت لديّ فرصة
.(للتكلّم مع (نيك برودي

591
00:42:45,933 --> 00:42:48,001
جميعنا نعرفُ قصّتهُ

592
00:42:48,035 --> 00:42:50,604
.و ما عاناهُ ليصبح هنا اليوم

593
00:42:50,638 --> 00:42:55,943
و رجل رهانات كان ليقول أنّه
.نائب الرئيس القادم المحتمل

594
00:42:55,977 --> 00:42:57,311
لقد قررت ذلك، أليس كذلك ؟

595
00:42:59,514 --> 00:43:05,485
أنا أدعم (بيل والدن) للرئاسة
.هذا هو سبب وقوفكم في مكتبتي اليوم

596
00:43:05,519 --> 00:43:08,755
لكنّ المفاجأة اليوم
.(هو (نيك برودي

597
00:43:08,789 --> 00:43:12,425
إنّه ليس ضابطا، بل في الحقيقة
.إنّه رجل محترم

598
00:43:12,459 --> 00:43:16,529
و أنا شخصيا أشعرُ أنّ بطاقة
''والدن/برودي''

599
00:43:16,563 --> 00:43:20,533
.ستجعلُ المستقبل مشرقا

600
00:43:20,568 --> 00:43:21,935
.نخبكم

601
00:43:21,969 --> 00:43:23,136
.نخبكم

602
00:43:25,473 --> 00:43:27,440
.أعذروني يا رفاق

603
00:43:29,677 --> 00:43:31,010
سيجار ؟

604
00:43:31,045 --> 00:43:33,480
.لا، شكرا

605
00:43:33,514 --> 00:43:35,181
ماذا ستفعل بخصوص
دانا) و (فين) ؟)

606
00:43:35,215 --> 00:43:38,184
،نحن نتكفّل بالأمر
.لكّن يجب أن تتحدّث مع زوجتك

607
00:43:38,219 --> 00:43:40,353
.لقد تكلمنا

608
00:43:40,388 --> 00:43:43,623
كلّ شيء سيتم الإهتمام بهِ
.إذا إلتزمنا بالبرنامج

609
00:43:43,658 --> 00:43:45,659
ماذا تعني بـ
الإلتزام بالبرنامج'' ؟''

610
00:43:45,693 --> 00:43:48,796
،فقط دع الأمور
.سننظّف كلّ شيء

611
00:43:48,830 --> 00:43:51,466
أتقول أنّه مسموح

612
00:43:51,500 --> 00:43:53,802
لأولادنا أن يصدموا
أحدا في الشارع ؟

613
00:43:53,836 --> 00:43:58,707
لا، ليس مسموح، لكّن لا يجبُ
.أن نعاقب بسبب ذلك

614
00:43:58,742 --> 00:44:03,313
،نحنُ على وشكِ إدارة المكتب
.أهمّ مكتبٍ في العالم

615
00:44:03,347 --> 00:44:05,649
.إنّنا فوق قطار يتحرّك

616
00:44:05,683 --> 00:44:11,087
و طيش أطفال معتوهين
لن يقف في طريقنا، مفهوم ؟

617
00:44:20,131 --> 00:44:21,965
(جادة (31 ساكس

618
00:44:21,999 --> 00:44:25,001
،شمال الشارع
.مستقل، يسكن لوحده

619
00:44:25,035 --> 00:44:28,804
،عملية الوصول بالأقدام من الأمام
.غطّوا الفناء الخلفي بوحدات متحرّكة

620
00:44:28,838 --> 00:44:30,839
.علم ذلك

621
00:44:30,874 --> 00:44:32,741
إسم المشتبه بهِ
.(محمّد الغامدي)

622
00:44:32,775 --> 00:44:35,576
ستّة أقدام، 180 باوند
(درجة الخطر (4

623
00:44:39,115 --> 00:44:41,082
.مكانكم ... 8 دقائق

624
00:44:41,117 --> 00:44:42,450
.إنتظار، خروج

625
00:44:42,485 --> 00:44:43,918
.ثمان دقائق، علم ، خروج

626
00:45:01,936 --> 00:45:03,404
.عملاء فدراليون

627
00:45:03,438 --> 00:45:04,739
.على الأرض

628
00:45:04,773 --> 00:45:06,006
! عملاء فدراليون
.لا تتحرّك

629
00:45:08,610 --> 00:45:10,111
.المكان خال

630
00:45:10,145 --> 00:45:12,113
.لدينا واحد في الحجز

631
00:45:14,216 --> 00:45:16,017
ما هذا ؟

632
00:45:16,051 --> 00:45:17,718
.هذا ليس رجلنا

633
00:45:17,753 --> 00:45:19,720
أيّ رجل ؟

634
00:45:19,754 --> 00:45:22,857
ما إسمك ؟ -
محمّد الغامدي) ؟) -

635
00:45:23,592 --> 00:45:25,192
.الموسيقي

636
00:45:27,195 --> 00:45:30,130
...تعرف مثل
فرقة (كولدبلاي) ؟

637
00:45:30,164 --> 00:45:35,301
والدهُ كان رئيس الأمن
.(لـ عائلة (آلين) في (السعوديّة

638
00:45:35,336 --> 00:45:38,204
.يعرفُ (آلين) من المنتجع

639
00:45:38,238 --> 00:45:39,872
منتجع ؟

640
00:45:39,906 --> 00:45:44,076
إنّه الآن طالب موسيقى
.بدرجة عالية

641
00:45:44,110 --> 00:45:46,878
.نصف أحمق

642
00:45:46,912 --> 00:45:49,848
.إذا لقد خدعتنا -
.كلّ ذلك كان هراءً -

643
00:45:49,882 --> 00:45:51,984
على الأرجح أنّها لا تعرفُ
.رجلنا حتّى

644
00:45:52,018 --> 00:45:55,220
لماذا تفعل ذلك ؟ -
.ربّما أصابها الملل -

645
00:45:55,255 --> 00:45:57,356
تأخذ منك بعض الحلوى
.و تعبث بك قليلا

646
00:45:57,391 --> 00:45:59,492
تعرفُ أنّنا سنكتشفها

647
00:45:59,526 --> 00:46:02,495
مالّذي يعطيها ذلك ؟

648
00:46:12,540 --> 00:46:14,008
.إفتح الباب اللعين

649
00:46:19,881 --> 00:46:21,683
.لقد فاتك الغروب

650
00:46:23,119 --> 00:46:24,553
لماذا فعلتِ هذا ؟

651
00:46:24,587 --> 00:46:26,722
.لن أعود

652
00:46:26,756 --> 00:46:28,557
ماذا ؟

653
00:46:28,591 --> 00:46:31,460
لن أعود أبدا
.إلى ذلك الكهف

654
00:46:31,494 --> 00:46:33,862
.أيّها الحراس -
.لا، لا تناديهم -

655
00:46:33,897 --> 00:46:35,297
.(أرجوك، لا تفعل يا (سول

656
00:46:38,601 --> 00:46:40,035
لماذا تفعلين هذا ؟

657
00:46:40,069 --> 00:46:43,138
لقد قضيت اليوم
.بالقرب من النافذة

658
00:46:43,172 --> 00:46:45,607
.يوما كاملا

659
00:46:45,641 --> 00:46:48,477
الضوء، الشمس

660
00:46:48,511 --> 00:46:51,279
.منظر

661
00:46:51,314 --> 00:46:54,816
أفضل يوم أخير
.يمكن أن أحظى بهِ

662
00:47:27,952 --> 00:47:31,087
.لنذهب -
أين ؟ -

663
00:47:31,121 --> 00:47:33,056
.شرطة الحوادث

664
00:47:38,296 --> 00:47:40,163
(أمّكِ ستأخذ (كريس
.إلى المنزل

665
00:47:47,404 --> 00:47:49,372
.أنا مرتاحة جدّا

666
00:47:49,406 --> 00:47:52,742
.هيّا

667
00:47:54,678 --> 00:47:56,979
.و خائفة

668
00:47:57,013 --> 00:47:58,714
،أعرف

669
00:47:58,749 --> 00:48:00,749
.لكنّي سأكون بجانبك

670
00:48:07,557 --> 00:48:08,958
.برودي) راحل)

671
00:48:08,992 --> 00:48:10,292
ماذا ؟

672
00:48:10,327 --> 00:48:12,161
.لقد فرّ للتو مع إبنتهِ

673
00:48:12,196 --> 00:48:13,896
أين هو ذاهب ؟

674
00:48:13,930 --> 00:48:15,998
أظنّ أنّه على وشكِ
.إفساد خطّتنا

675
00:48:16,032 --> 00:48:17,833
كيف ؟

676
00:48:17,867 --> 00:48:20,035
إركبي السيارة، و اتصلي بي
.سأشرح لكِ

677
00:48:32,883 --> 00:48:35,451
.كان ذلك حظّا تعيسا

678
00:48:39,356 --> 00:48:41,992
.أصبحتُ عاطفيا

679
00:48:42,026 --> 00:48:45,095
.أردت أن أصدّقها

680
00:48:48,366 --> 00:48:50,500
إنّهم يفعلون ذلك لنا
...أحيانا

681
00:48:50,534 --> 00:48:52,035
.يدخلون تحت جلدنا

682
00:48:54,872 --> 00:48:57,373
.كنتُ مهملا

683
00:49:00,911 --> 00:49:03,413
.و أعرف أفضل من هذا

684
00:49:15,225 --> 00:49:17,293
أيّة أخبار عن (جالفز) ؟

685
00:49:17,327 --> 00:49:19,328
.مازال يحتضر

686
00:49:24,235 --> 00:49:26,303
.أنت دبلوماسي حقيقي

687
00:49:30,175 --> 00:49:32,643
.كان جيّدا في المتجر

688
00:49:32,678 --> 00:49:35,246
.آملُ ألاّ تفقده

689
00:49:35,280 --> 00:49:37,114
.أجل

690
00:49:37,149 --> 00:49:39,784
لقد نلنا كفايتنا
.من الخسارة مؤخّرا

691
00:49:56,802 --> 00:49:58,469
لماذا هي هنا ؟

692
00:49:58,504 --> 00:50:00,471
.ليس لديّ أيّة فكرة

693
00:50:00,506 --> 00:50:02,507
هلا بقيتِ في السيارة ؟

694
00:50:10,682 --> 00:50:12,149
.لديّ إبنتي في السيارة

695
00:50:12,183 --> 00:50:14,184
.أرى ذلك، أنا آسفة

696
00:50:14,219 --> 00:50:15,753
ماذا يحدث ؟

697
00:50:15,787 --> 00:50:17,788
،لا تستطيعُ فعل هذا
.الذهاب إلى الشرطة

698
00:50:17,823 --> 00:50:19,957
أتخبرينني أنّكِ تعرفين
عن الحادث ؟

699
00:50:19,991 --> 00:50:21,658
.لا، لقد علمتُ للتو أيضا

700
00:50:21,693 --> 00:50:24,428
.هذا شأن خاص -
،في الحقيقة، لا -

701
00:50:24,462 --> 00:50:26,329
،إذا بلّغت بالحادث
(ستبعد (والدن

702
00:50:26,364 --> 00:50:28,432
و (رويا) و (نذير) يريدونك بقربهِ
.لسبب ما

703
00:50:28,466 --> 00:50:31,802
،لا يهمّني ذلك
.هاتهِ إبنتي

704
00:50:31,836 --> 00:50:33,837
برودي)، لن يكون لدينا إتفاقٌ)
.بعد الآن إذا فعلت هذا

705
00:50:33,872 --> 00:50:37,274
.كلّ شيء سيتمُ إلغاؤه
هل تفهم ؟

706
00:50:37,309 --> 00:50:40,144
،و ذلك من أجل ابنتك أيضا
صحيح ؟

707
00:50:45,884 --> 00:50:46,984
ما هذا ؟

708
00:50:47,018 --> 00:50:51,021
.(مرحبا (دانا)، أنا (كاري -
.أجل أتذكرك -

709
00:50:51,055 --> 00:50:52,255
ماذا تفعلين هنا  ؟

710
00:51:02,533 --> 00:51:05,335
لن يكون بمقدورنا فعل ذلك
الآن، إتفقنا ؟

711
00:51:05,369 --> 00:51:06,669
لما لا ؟

712
00:51:06,704 --> 00:51:09,372
لأنّها قالت ذلك ؟

713
00:51:09,406 --> 00:51:13,476
.(الأمر معقّد فعلا يا (دانا -
.لا، في الحقيقة الأمر واضح -

714
00:51:13,511 --> 00:51:16,079
.الحملة، الإنتخابات

715
00:51:16,113 --> 00:51:18,315
مالّذي يمكن أن يكون
أكثر أهميّة ؟

716
00:51:18,349 --> 00:51:22,152
،سنفعل هذا في النهاية
.أعدك

717
00:51:22,186 --> 00:51:24,321
.أنت مليء بالهراء

718
00:51:25,956 --> 00:51:27,757
... لا يا أبي، أنت فقط

719
00:51:27,792 --> 00:51:29,926
.أنت فعلا تقرفني

720
00:51:36,233 --> 00:51:38,734
.هاتفك كان مغلق -
.هذا الأمر لا يحتمل -

721
00:51:38,769 --> 00:51:40,202
.أنا آسفة جدّا -
.هذا ليس مسموحا -

722
00:51:40,237 --> 00:51:42,672
.هذا ليس مسموحا

723
00:51:42,706 --> 00:51:44,741
لا شيء من هذا
.مسموح به

724
00:51:51,501 --> 00:52:00,902
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

