1
00:00:04,482 --> 00:00:07,048
استدر
اخلع بنطالك

2
00:00:11,394 --> 00:00:14,000
أنزل ملابسك الداخلية

3
00:00:17,376 --> 00:00:18,911
استدر ..

4
00:00:20,949 --> 00:00:23,821
والآن انحني ..

5
00:00:23,823 --> 00:00:26,692
حسنًا .. انهض .

6
00:00:26,694 --> 00:00:28,959
استدر ..

7
00:00:28,961 --> 00:00:32,566
نحن نتجه إلى الزنزانة .

8
00:00:40,975 --> 00:00:44,144
أوه .. هذه لك ( دانييل )

9
00:00:46,414 --> 00:00:49,317
من المفترض أن آخذ ملابس السجن الخاصة بك

10
00:01:10,710 --> 00:01:13,779
هل تريد شرب شيئًا ؟

11
00:01:13,781 --> 00:01:16,817
ماذا ؟

12
00:01:16,819 --> 00:01:22,558
عندما أعود ، أستطيع أن أحضر لك شيئًا للشرب .

13
00:01:22,560 --> 00:01:23,859
كوكاكولا ..

14
00:01:23,861 --> 00:01:25,762
ثلج ؟

15
00:01:25,764 --> 00:01:28,999
طبعًا .

16
00:01:57,635 --> 00:01:59,605
ترجمة : Waleed Abdullah - Rashedista
تجدونني هنا : Waleed_a_f@ - Rashedista@

17
00:02:03,171 --> 00:02:05,339
لا أعلم لماذا لاتركب معنا

18
00:02:05,341 --> 00:02:08,076
هناك شيء خاطيء بخصوص الأم .

19
00:02:08,078 --> 00:02:09,944
حسنًا ، نحن متأخرين .

20
00:02:09,946 --> 00:02:12,247
إذاً ، جهزي هويتك الشخصية واخلعي كل مجوهراتك .

21
00:02:12,249 --> 00:02:14,283
لقد كنت هناك أكثر منك مؤخرًا .

22
00:02:14,285 --> 00:02:16,152
أعلم التفاصيل .

23
00:02:16,154 --> 00:02:18,221
( تيد ) الأصغر يتصل ..

24
00:02:18,223 --> 00:02:19,322
هاه ؟

25
00:02:19,324 --> 00:02:22,225
هل يريد أن يتوقف لـ دينق دونق 7 - 11 ؟

26
00:02:22,227 --> 00:02:25,062
سنراك هناك ( أمانثا )

27
00:02:25,064 --> 00:02:26,363
أهلاً .

28
00:02:26,365 --> 00:02:27,331
أهلاً أمي .

29
00:02:27,333 --> 00:02:28,499
أخبري أبي أنه من الأفضل أن يلتقطها

30
00:02:28,501 --> 00:02:30,534
سيكون من السيء أن نكون متأخرين مع هذا الشيء .

31
00:02:30,536 --> 00:02:32,970
( تيد ) .. ( تيدي ) يقول التقطها

32
00:02:32,972 --> 00:02:34,538
أممم .. ( تيدي ) ؟

33
00:02:34,540 --> 00:02:35,540
نعم أمي .

34
00:02:35,542 --> 00:02:37,275
هل تستطيع أن تناديني ( جانيت ) ؟

35
00:02:37,277 --> 00:02:38,276
ماذا ؟

36
00:02:38,278 --> 00:02:40,645
لفترة من الوقت فقط ، حتى يعتاد ( دانييل ) على جميع

37
00:02:40,647 --> 00:02:42,848
التغيرات وكل شي .

38
00:02:46,486 --> 00:02:50,657
تريدنا أن نناديها ( جانيت ) لفترة .

39
00:02:50,659 --> 00:02:53,994
لا أستطيع تخيل ماتمر به الآن .

40
00:02:53,996 --> 00:02:55,929
لا تفترضي بأن كل شيء جيّد .

41
00:02:55,931 --> 00:02:57,664
ماذا تقصد ؟

42
00:02:57,666 --> 00:03:00,000
الشريف لازال يعتقد أنه كان في ذلك .

43
00:03:00,002 --> 00:03:01,068
الكثير من الناس يفعلون .

44
00:03:01,070 --> 00:03:02,970
حسنًا ، أنت لاتعتقد ذلك .. أنه قام بــ..

45
00:03:02,972 --> 00:03:04,571
شيء سيء لها ؟

46
00:03:04,573 --> 00:03:06,373
حسنًا ، أنا متأكد .

47
00:03:06,375 --> 00:03:08,442
أقصد أنه مُدان

48
00:03:08,444 --> 00:03:11,378
ماذا سيعتقد الشخص العقلاني كل هذه السنوات ؟

49
00:03:11,380 --> 00:03:12,976
لا أعلم .

50
00:03:12,978 --> 00:03:15,341
أنا لم أقابل الشخص إطلاقًا .

51
00:03:15,343 --> 00:03:17,175
.
لا زلت لا أفهم .

52
00:03:17,177 --> 00:03:18,109
بربّك ( تاوني )

53
00:03:18,111 --> 00:03:19,176
ماذا كان يجب علي فعله ؟

54
00:03:19,178 --> 00:03:21,878
أذهب إلى الالمحكوم عليهم بالإعدام و أُعرّف عن نفسي ؟

55
00:03:21,880 --> 00:03:24,748
y
" أهلاً .. أنا ( تيد ) .. أخوك الغير شقيق .. و

56
00:03:24,750 --> 00:03:27,050
سآخذ كل الأمور التي كنت تظن بأنها

57
00:03:27,052 --> 00:03:29,418
ستكون ملك لك يوما ما

58
00:03:29,420 --> 00:03:32,921
أقصد ، لماذا أعذب الرجل ؟

59
00:03:32,923 --> 00:03:37,759
أكره قولها ، لكن كلنا ظننا أنه سيكون ميتًا الآن

60
00:03:52,908 --> 00:03:54,674
أهلاً ( أمانثا )

61
00:03:54,676 --> 00:03:55,876
أين أنتِ ؟

62
00:03:55,878 --> 00:03:57,144
قريبة .

63
00:03:57,146 --> 00:03:59,379
أوه ، إن لم تصلي هنا قريبًا .. ربما سأُجنّد..

64
00:03:59,381 --> 00:04:01,648
بعض الناس من الحشد ليمثلون دور العائله .

65
00:04:01,650 --> 00:04:03,984
على الأقل اختر ناس  سعداء بأنه لازال حيًا .

66
00:04:03,986 --> 00:04:05,219
سآخذ تصويتاً

67
00:04:05,221 --> 00:04:07,187
هل رأيته ؟

68
00:04:07,189 --> 00:04:08,655
لا ..

69
00:04:08,657 --> 00:04:09,890
But, he got the suit?
لكن حصل على الزي ؟

70
00:04:09,892 --> 00:04:11,425
كنت متأكد بفعله

71
00:04:11,427 --> 00:04:13,527
ربّاه ، أتمنى أن لا ينهار

72
00:04:13,529 --> 00:04:15,796
لا مانع من أن تفعل .

73
00:04:22,537 --> 00:04:24,770
هل تمازحني ؟

74
00:04:24,772 --> 00:04:26,806
ماذا ؟

75
00:04:26,808 --> 00:04:27,840
ماذا .. ( جون ) ؟

76
00:04:27,842 --> 00:04:29,943
( رولاند فولكس ) ظهر .

77
00:04:29,945 --> 00:04:32,178
كيف حالك اليوم ( جويل ) ؟

78
00:04:32,180 --> 00:04:33,479
ابن العاهرة !

79
00:04:33,481 --> 00:04:34,847
من الجميل رؤيتك .

80
00:04:34,849 --> 00:04:36,149
أهلاً .. كيف حالك ؟

81
00:04:36,151 --> 00:04:37,717
.
سأعلق لاحقًا .

82
00:04:37,719 --> 00:04:39,485
.
من الجيد رؤيتك مرة أخرى .

83
00:04:44,725 --> 00:04:47,794
يقولون بأنه جميل جداً هناك .

84
00:04:47,796 --> 00:04:49,863
أين ربطة عنقك ؟

85
00:04:49,865 --> 00:04:54,101
أوه ، لم أتذكر .

86
00:04:54,103 --> 00:04:55,335
تذكر ؟

87
00:04:55,337 --> 00:04:58,405
كيف أربطها .

88
00:04:58,407 --> 00:05:02,342
.
إنها ..أوه .. عُقدة أعتقد .
ويندزور ( طريقة من طرق ربط ربطة العنق )

89
00:05:02,344 --> 00:05:04,878
بربّك ، أستطيع فعلها لأجلك .

90
00:05:04,880 --> 00:05:07,748
أقصد ، أنا لا أعلم إذا كانت عقدة لكن شيء من هذا القبيل .

91
00:05:07,750 --> 00:05:09,850
أفعلها بنفسي في الكنيسة .

92
00:05:09,852 --> 00:05:10,717
إربطها لي .

93
00:05:10,719 --> 00:05:13,654
ثم ننقلها لك

94
00:05:14,422 --> 00:05:18,391
منذ عقدين من الزمن وأنا مرتبط بهذه القضية التي

95
00:05:18,393 --> 00:05:23,696
قُتلت واغتُصبت فيها السيدة ( هانا ) بوحشية !

96
00:05:23,698 --> 00:05:27,200
اختبار الـDNA كان موجود في صندوق ما في غرفة الأدلة ،

97
00:05:27,202 --> 00:05:32,005
كل هذه السنين لن تغيّر تلك الحقيقة ، أو تجعل
الفتاة ترجع  .

98
00:05:32,007 --> 00:05:36,843
يجب علينا أن نتذكر أنها كانت تبلغ السادسة عشر
فقط من العمر ، طفلة !

99
00:05:36,845 --> 00:05:41,816
اُلتقطت حياتها منها قبل أن تبدأ .

100
00:05:41,818 --> 00:05:47,822
في حياتي لم أشاهد وحشية كما حدث في تلك الجريمة!

101
00:05:47,824 --> 00:05:50,258
المصادر تقول أن السيد ( هولدن )

102
00:05:50,260 --> 00:05:53,427
لا يزال مُشتبه به ، حتى مع نتائج الحمض النووي .

103
00:05:53,429 --> 00:05:57,732
حسنًا ، أنا متأكد بأن مدّعينا العام الحالي  سيعالج بعض من هذه..

104
00:05:57,734 --> 00:06:01,502
المسائل الإجرائية الحديثة , سيقوم بها المحامي

105
00:06:01,504 --> 00:06:05,640
أنا هنا فقط لـ تذكيرك أن الأمور ستتغير عليك , و
بعض الأشياء تبدو

106
00:06:05,642 --> 00:06:08,809
خسرتها , في هستيريا الحمض النووي

107
00:06:08,811 --> 00:06:12,713
اعترف ( دانيال هولدن ) باغتصاب هانا

108
00:06:12,715 --> 00:06:16,016
وقال أنه اعترف بقتل هانا

109
00:06:16,018 --> 00:06:20,421
الآن , من أين آتي ؟ وضعنا الكثير من الأسهم
في هذا الشيء .

110
00:06:20,423 --> 00:06:26,594
وأرجوكم .. لا تنزعجوا أنه صدر تقرير
بحقه وأنه بريء !

111
00:06:26,596 --> 00:06:30,131
وبالجملة هناك خطأ فني , والتي بالتأكيد

112
00:06:30,133 --> 00:06:33,601
تشبه الجحيم , ليس هناك رجل بريء به !

113
00:06:35,337 --> 00:06:43,477
أنا لا أعرف من اختار ربطة عنقك , لكن
واثق بأنه خبير بالستايلات .

114
00:06:47,248 --> 00:06:49,917
- لم يكن هناك شيء لـ
- تكنكلي ؟ مؤخرتي .

115
00:06:49,919 --> 00:06:51,318
لم يكن من حيواناته المنوية .

116
00:06:51,320 --> 00:06:53,220
عضو مجلس الشيوخ يقوم بأفضل ما يمكنه .

117
00:06:53,222 --> 00:06:54,154
ابقى على اتصال .

118
00:06:54,156 --> 00:06:54,921
ابقه بسيطًا .

119
00:06:54,923 --> 00:06:55,856
كرّر .. كرّر .. كرّر .

120
00:06:55,858 --> 00:06:57,524
هل سمعت الـ **** .. أيها اللعين ؟

121
00:06:57,526 --> 00:06:58,392
أمانثا , أرجوك

122
00:06:58,394 --> 00:07:00,127
يجب علي فقط أن أمشي قليلاً لأقتله .. الآن !

123
00:07:00,129 --> 00:07:01,896
ويمكنهم أن يأخذونني مباشرة إلى الموت .

124
00:07:01,898 --> 00:07:02,596
اسحب الرجل الأوسط .

125
00:07:02,598 --> 00:07:04,799
فقط تذكر أن كل ما نقوم به مُراقب
ومُسجل ويُحكم عليه .

126
00:07:04,801 --> 00:07:06,501


127
00:07:06,503 --> 00:07:07,401
لا .

128
00:07:07,403 --> 00:07:09,737
كل شخص يستطيع أن يرحب بـ دانيال

129
00:07:09,739 --> 00:07:12,110
ثم يجب علينا أن نذهب إلى المؤتمر مباشرة .

130
00:07:12,112 --> 00:07:14,049
ترحيب ومقدمات , ماذا تقصد ؟

131
00:07:14,051 --> 00:07:16,385
أنا لا أعرف لماذا هذان الإثنان هُنا .

132
00:07:16,387 --> 00:07:17,386


133
00:07:17,388 --> 00:07:18,821
عائلة أكثر , يبدو أفضل

134
00:07:18,823 --> 00:07:20,590
تذكر , ليس لأنه سيخرج يعني

135
00:07:20,592 --> 00:07:22,058
الموضوع انتهى بعد .

136
00:07:22,060 --> 00:07:23,893
على الأقل كأنك أعطيته تافهان .

137
00:07:23,895 --> 00:07:25,829
أمانثا , أرجوك

138
00:07:51,490 --> 00:07:53,224
تلك الكلمة تصفكما تمامًا

139
00:07:53,226 --> 00:07:55,860
اللعنة , كنت أعني الكمال

140
00:07:55,862 --> 00:07:57,062
أنت , أخ مثالي

141
00:07:57,064 --> 00:08:00,332
أنت ملعون كامل !

142
00:08:09,143 --> 00:08:11,377
أهلاً .. دانيال

143
00:08:13,547 --> 00:08:15,414
أهلاً أمي

144
00:08:15,416 --> 00:08:17,083


145
00:08:17,085 --> 00:08:18,751


146
00:08:18,753 --> 00:08:20,720


147
00:08:31,265 --> 00:08:33,533
ياحبيبي

148
00:08:44,078 --> 00:08:46,513
نحن لسنا هنا لـ نلعب السياسة اليوم .

149
00:08:46,515 --> 00:08:50,184
نحن هنا لأن دانيال هولدن أُدين بغير حق

150
00:08:50,186 --> 00:08:54,522
بسبب الجريمة , وحُكم عليه بالإدام .

151
00:08:54,524 --> 00:08:58,426
نحن هنا بسبب المعجزة التي حدثت لـ دانيال

152
00:08:58,428 --> 00:09:02,964
لا يزال على قيد الحياة , وهذا بسبب حظه .

153
00:09:02,966 --> 00:09:09,570
أدلة الحمض النووي لم تختقي , أو ألقيت بعيدًا , أو دُمرت .

154
00:09:09,572 --> 00:09:12,273
نحن هنا لأن اختبار الحمض النووي بشكل قاطع

155
00:09:12,275 --> 00:09:15,944
تنازع عليه البعض , أو أن

156
00:09:15,946 --> 00:09:20,515
لٌفق ليكون الجاني الوحيد دانيال هولدن
كما ادعت الولاية .

157
00:09:20,517 --> 00:09:23,151
دعونا نأمل أن النيابة والسياسيين ستجد

158
00:09:23,153 --> 00:09:28,723
القتلة الحقيقيين , بدلاً من الذهاب
لـ رجل بريء مرة أخرى .

159
00:09:30,659 --> 00:09:32,059
دانيال ؟

160
00:09:38,568 --> 00:09:42,336
أهلاً .

161
00:09:42,338 --> 00:09:48,943
لست متأكدًا مما جعل هذا التغيير
الجذري في حياتي بالطبع .

162
00:09:48,945 --> 00:09:51,279
بالتأكيد أني لست ضده .

163
00:09:54,150 --> 00:09:59,620
على مدى العقدين السابقين , أصبحت صارمًا .

164
00:09:59,622 --> 00:10:06,160
الروتين , الذي تابعت به حياتي .. قد يقول
البعض أنه طريق للعيش

165
00:10:06,162 --> 00:10:10,064
وبالتفكير به أو لا , كما كان في كثير من الأحيان .

166
00:10:10,066 --> 00:10:14,935
النقطة , حسنًا , هذه النقطة .

167
00:10:16,438 --> 00:10:19,774
الآن , وبهذه الطريقة .. انعدم الأمل ولم يتشجع

168
00:10:19,776 --> 00:10:24,078
أي يوم مثل اليوم , كأي وقت مضى .. والغد مثل

169
00:10:24,080 --> 00:10:29,117
الذي بعده .. بالنسبة لي الآن .

170
00:10:29,119 --> 00:10:33,054
كنت أقنع نفسي بفكرة التفاؤل .

171
00:10:33,056 --> 00:10:38,794
وأن لا هناك غرض مفيد حيث كنت موجودًا
في العالم وبالعالم .

172
00:10:38,796 --> 00:10:42,130
ومن الواضح أنه عيب النظام المُغقد .

173
00:10:42,132 --> 00:10:50,239
وكان .. من الساخر .. نوع من الخيال نوعه .

174
00:10:50,241 --> 00:10:55,578
على الأقل كنت أشعر بأني اكتسبت مهارة التأقلم

175
00:10:55,580 --> 00:11:02,118
الأنسب أن أجعل تلك الحياة ورائي .

176
00:11:02,120 --> 00:11:06,757
أشك في أن الحياة ستكون أمامي , فأنا لم أخدم

177
00:11:06,759 --> 00:11:11,027
لذلك , سوف أحتاج بجدية أن أعيد النظر
في النظرة إلى العالم .

178
00:11:19,204 --> 00:11:22,906
الآن سيكون وقت جيد , وأود أن أشكر
الجميع .

179
00:11:22,908 --> 00:11:25,642
نعم , شكرًا لك .

180
00:11:25,644 --> 00:11:27,444
هناك الكثير من الناس لأشكرهم .

181
00:11:27,446 --> 00:11:32,782
أمي وأختي .. لحبهم الدائم .

182
00:11:32,784 --> 00:11:35,351
الإخلاص .. الإيمان .

183
00:12:30,608 --> 00:12:33,310
هل معك غثيان الحركة دانيال ؟

184
00:12:35,113 --> 00:12:37,381
ماذا ؟

185
00:12:40,285 --> 00:12:44,355
لا أعلم .

186
00:12:44,357 --> 00:12:48,892
أشعر بالنعاس , ولا أعلم لماذا .

187
00:12:48,894 --> 00:12:50,827
إذهب للنوم ..

188
00:12:50,829 --> 00:12:53,196
لما لا ؟

189
00:12:53,198 --> 00:12:55,165
سأضع كلتا اليدين على عجلة القيادة .

190
00:12:55,167 --> 00:12:57,167
Hey.

191
00:13:31,381 --> 00:13:33,381
يشعر بالنعاس ؟

192
00:13:33,383 --> 00:13:37,252
كالصخرة طوال الطريق , يمين عند القراج

193
00:13:37,254 --> 00:13:38,753
إذاً , لم يرى البلدة ؟

194
00:13:38,755 --> 00:13:39,821
أي شي ؟

195
00:13:39,823 --> 00:13:43,425
ولا حتى متجر الدولارات .

196
00:13:45,195 --> 00:13:47,796
أعطيني البازلاء , عزيزتي .

197
00:13:54,904 --> 00:13:56,205
أمي ؟

198
00:13:56,207 --> 00:13:57,840
هل فحصت الشواء ؟

199
00:13:57,842 --> 00:13:59,308
فعلت .

200
00:13:59,310 --> 00:14:04,446
أمي , ماحدث لكم اليوم جيد .. أوكي ؟

201
00:14:04,448 --> 00:14:08,183
لقد كان وقتًا طويلاً , بحقك أمي

202
00:14:08,185 --> 00:14:10,586
إنه طبيعي أمي .

203
00:14:10,588 --> 00:14:12,421
كيف يكون أي شي من هذا طبيعي ؟

204
00:14:12,423 --> 00:14:13,589
كيف ؟

205
00:14:13,591 --> 00:14:15,624
لا شيء عن هذا يبدو طبيعيًا أمانثا .

206
00:14:15,626 --> 00:14:18,126
ولن يكون أبدًا .

207
00:14:18,128 --> 00:14:22,130
ولا أريد الحديث عنه لـ فترة .

208
00:14:22,132 --> 00:14:26,034
أود ببساطة صنع العشاء .

209
00:14:26,036 --> 00:14:28,470
بالتأكيد أمي .

210
00:14:30,406 --> 00:14:31,539
مرحبا ؟

211
00:14:31,541 --> 00:14:32,974
أي أحد هنا ؟

212
00:14:32,976 --> 00:14:35,543
فقط دجاجة لنا .

213
00:14:35,545 --> 00:14:37,412
أوه .. هنا رفيقي وصديقي .

214
00:14:37,414 --> 00:14:38,947


215
00:14:38,949 --> 00:14:41,049
لا أتستطيع الحصول على واحدة ؟

216
00:14:43,252 --> 00:14:45,720


217
00:14:45,722 --> 00:14:47,889
هناك واحدة لك أيضًا .

218
00:14:47,891 --> 00:14:49,992
خذ مايمكنني الحصول عليه .

219
00:14:56,534 --> 00:14:57,868
أين هو ؟

220
00:14:57,870 --> 00:14:59,670
هو في المنزل , أليس كذلك ؟

221
00:14:59,672 --> 00:15:02,406
هو في الطابق العلوي يأخذ دش .. جاريد .

222
00:15:02,408 --> 00:15:04,307
أوه .. هذا جيد .

223
00:15:04,309 --> 00:15:06,577
جيد .

224
00:15:52,991 --> 00:15:55,426


225
00:16:03,369 --> 00:16:05,504
للأعلى .

226
00:16:09,175 --> 00:16:11,577
حرّك .

227
00:16:17,550 --> 00:16:20,085
إنهض .

228
00:16:28,996 --> 00:16:32,699
لاتريد أن تقتل الفتيات البالغات 3 سنوات هنا
أليس كذلك ؟

229
00:16:33,968 --> 00:16:36,103
3 سنوات ؟

230
00:16:36,105 --> 00:16:38,439
اللعنة !

231
00:16:38,441 --> 00:16:40,107
يعجبني ستايلك .

232
00:16:40,109 --> 00:16:43,477
آمل أنك لست في الموعد الأول .

233
00:16:43,479 --> 00:16:44,745
إخرس !

234
00:16:44,747 --> 00:16:46,580
لا يمكن تحمله أبدًا !

235
00:16:46,582 --> 00:16:49,783
حاول ضبطه .

236
00:16:49,785 --> 00:16:52,119
سنتحدث لاحقًا .

237
00:16:52,121 --> 00:16:54,721
نقارن الملاحظات وغيرها .

238
00:17:29,656 --> 00:17:32,292


239
00:17:32,294 --> 00:17:36,762


240
00:17:36,764 --> 00:17:40,099


241
00:17:40,101 --> 00:17:42,402


242
00:17:42,404 --> 00:17:46,239


243
00:17:46,241 --> 00:17:50,543


244
00:17:50,545 --> 00:17:51,811


245
00:17:51,813 --> 00:17:52,979


246
00:17:52,981 --> 00:17:55,615


247
00:17:55,617 --> 00:17:58,585
رائع جداً , تيد

248
00:17:58,587 --> 00:17:59,919
رائع جداً , تيد

249
00:17:59,921 --> 00:18:01,788
شكرًا , دانيال

250
00:18:01,790 --> 00:18:04,224
رائع جدًا , ( تيد )

251
00:18:07,528 --> 00:18:09,829
حسنًا ..
يبدو جيدًا .

252
00:18:09,831 --> 00:18:10,997
ماذا تعتقد يازميل ؟

253
00:18:10,999 --> 00:18:12,098
يبدو لذيذًا أمي .

254
00:18:12,100 --> 00:18:15,802
شكرًا لك ، جاريد

255
00:18:15,804 --> 00:18:17,704
هل يمكنني الحصول على لوحتك ، داني ؟

256
00:18:17,706 --> 00:18:20,107
بالتأكيد .

257
00:18:26,882 --> 00:18:29,851
داني ، يجب عليك أن تجرب هذا

258
00:18:29,853 --> 00:18:33,354
هناك نهاية يجوبها سلام هناك في
مكان ما .

259
00:18:33,356 --> 00:18:35,756
يبدو ممتازًا .

260
00:18:35,758 --> 00:18:37,058
شكرًا لك ، جاريد .

261
00:18:37,060 --> 00:18:38,793
أهلاً بك .

262
00:18:38,795 --> 00:18:40,495
هنا بعض الكرات

263
00:18:40,497 --> 00:18:42,964
هل أنت على مايرام ؟

264
00:19:06,454 --> 00:19:08,422
أنا لا أتفقدك أو أي شي .

265
00:19:08,424 --> 00:19:10,424
لقد أتيت للخارج لأدخن .

266
00:19:13,127 --> 00:19:14,227
هل تريد أن تبقى وحيدًا ؟

267
00:19:14,229 --> 00:19:16,296
أستطيع أن أدخن في الخلف .

268
00:19:17,799 --> 00:19:19,866
لا أعلم .

269
00:19:19,868 --> 00:19:26,040
حسنًا ، هل تريد فعل أي شي لاحقًا ؟

270
00:19:26,042 --> 00:19:29,042
لعب قلوب أو ..

271
00:19:31,078 --> 00:19:33,012
لا أعلم .

272
00:19:33,014 --> 00:19:35,014
الذهاب للبلدة .

273
00:19:35,016 --> 00:19:36,549
أوكي

274
00:19:36,551 --> 00:19:40,686
شاهدها في البداية ، إنها ليست مضيئة .. أتعلم ؟

275
00:19:40,688 --> 00:19:43,422
بالتأكيد عزيزي .

276
00:19:46,192 --> 00:19:48,827
خمس مرات في السجن ، سيد هولدن .

277
00:19:48,829 --> 00:19:52,198
لقد تمت جدولته للموت ، لكن في أي
وقت إعدامه ...

278
00:19:52,200 --> 00:19:53,666
تم إستئنافه .

279
00:19:53,668 --> 00:19:55,034
اللعنة .

280
00:19:58,040 --> 00:19:59,439
أعطني شريحة أخرى .

281
00:19:59,441 --> 00:20:01,875
هناك الكثير من العمل الآن .

282
00:20:01,877 --> 00:20:05,012
أوه ، سأكون أكثر سعادة لاحقًا .

283
00:20:05,014 --> 00:20:07,481
إنه أشبه بأنه يلعب للضحك ، أحيانًا .

284
00:20:07,483 --> 00:20:09,016
لا أعتقد .

285
00:20:09,018 --> 00:20:11,752
هو يرى الأشياء مختلفة .

286
00:20:11,754 --> 00:20:15,589
ربما سأكون أكثر عصبية لاحقًا ، كـ
كوني أكثر سعادة .

287
00:20:15,591 --> 00:20:16,557
لقد تعبت من مشاهدة هذا .

288
00:20:16,559 --> 00:20:17,825
نشاهد شيئًا آخر .

289
00:20:17,827 --> 00:20:19,827
لا تفعل .

290
00:20:19,829 --> 00:20:21,728
اللعنة ، كنت أمزح .

291
00:20:21,730 --> 00:20:23,830
كيف هو شعور البقاء خارجًا ؟

292
00:20:23,832 --> 00:20:24,665
الحرية .

293
00:20:24,667 --> 00:20:28,635
ماذا اعتقدت عند نظرتك الأولى لعائلتك ؟

294
00:20:28,637 --> 00:20:32,339
" التفكير بالعائلة ، أوه .. نحن "

295
00:20:32,341 --> 00:20:35,842
أين يذهبون ؟

296
00:20:35,844 --> 00:20:38,745
يتجولون فقط .

297
00:20:38,747 --> 00:20:41,581
أشعر بأنه يجب أن تعود له غرفته ، أمي

298
00:20:41,583 --> 00:20:43,683
لا .. جاريد .. هذه غرفتك الآن .

299
00:20:43,685 --> 00:20:47,053
نعم ، لكن ليست كذهابة لـ الكلية .

300
00:20:47,055 --> 00:20:49,856
جاريد ، دانيال يريد استعادة غرفته .

301
00:20:49,858 --> 00:20:51,157
أخبرك بذلك ؟

302
00:20:51,159 --> 00:20:53,626
نعم ، منذ وقت طويل .

303
00:20:53,628 --> 00:20:57,630
إنها تجعله سعيد .

304
00:20:57,632 --> 00:20:59,999
هو لم يقل بصعوبة أي شي الليلة .

305
00:21:00,001 --> 00:21:03,435
.
هو لا يعلم كيف يقولها .

306
00:21:03,437 --> 00:21:05,504
لم أعرف أيضًا .

307
00:21:05,506 --> 00:21:07,573
لا أحد يعرف .

308
00:21:07,575 --> 00:21:10,509
سنتعلم سويًا .

309
00:21:10,511 --> 00:21:13,045
أوكي ؟

310
00:21:14,748 --> 00:21:18,250
هذه الطريقة لاتدعو للتأمل .

311
00:21:18,252 --> 00:21:21,454
كاليوم ، ممكن أن تكون في وقت مضى .

312
00:21:21,456 --> 00:21:23,456
انظر له .

313
00:21:23,458 --> 00:21:26,292
أنت أخبرني أنه لم يقتل الفتاة .

314
00:21:26,294 --> 00:21:27,393
هو قتلها .

315
00:21:27,395 --> 00:21:30,463
لكن هناك حلقة مفقودة في القضية ، الآن

316
00:21:30,465 --> 00:21:32,833
حصلوا على الكثير من الرموز سابقًا ، و
الرمز الوحيد

317
00:21:32,835 --> 00:21:35,335
يستطيعون المعرفة من التحاليل أنه ليس هو .

318
00:21:35,337 --> 00:21:37,137
ابن الساقطة .

319
00:21:37,139 --> 00:21:38,271
تذكر ؟

320
00:21:38,273 --> 00:21:39,505
أتذكر .

321
00:21:39,507 --> 00:21:41,374
لماذا يعترف بأي شي

322
00:21:41,376 --> 00:21:42,642
لم يقم به .

323
00:21:42,644 --> 00:21:45,345
كان لديك 19 سنة للتفكير بذلك ، وأنت

324
00:21:45,347 --> 00:21:48,581
لم تجد أي إجابة إلا أنه فعلها ؟

325
00:21:48,583 --> 00:21:50,383
والمقصد ؟

326
00:21:50,385 --> 00:21:54,721
واحد من الأطفال فوق تلك الفتاة ،

327
00:21:54,723 --> 00:21:58,124
لكن ، بدون قذف واضح لـ منيّه

328
00:21:58,126 --> 00:22:01,461
ألن يكون هادئًا هذه المرة ؟

329
00:22:01,463 --> 00:22:03,163
وربما أنهم مشتبه بهم .

330
00:22:03,165 --> 00:22:07,167
نحن نعلم هذا ، ولا أحد قرر أي شي للآن .

331
00:22:07,169 --> 00:22:08,435
تقرير ماذا ؟

332
00:22:08,437 --> 00:22:10,670
أليس هناك كلمة لـDA هنا ؟

333
00:22:10,672 --> 00:22:12,438
إنها ستعمل على ذلك .

334
00:22:12,440 --> 00:22:15,041
لكن ، ليس الليلة ؟

335
00:22:15,043 --> 00:22:18,244
لا .

336
00:22:18,246 --> 00:22:21,380
انظر ، إنه مُبرر أن نفكر في أزواج من
بقية الأطفال .

337
00:22:21,382 --> 00:22:24,183
جامعوها ..

338
00:22:24,185 --> 00:22:25,951
لكن لايعني أنهم قتلوها !!

339
00:22:25,953 --> 00:22:28,554
ولا يعني أنهم لم يفعلوها .

340
00:22:34,327 --> 00:22:37,229
أليس غريبًا ؟

341
00:22:38,898 --> 00:22:41,433
إنه ليس غريبًا .

342
00:22:41,435 --> 00:22:45,037
كم من الوقت كان هذا المحل موجود هناك ؟

343
00:22:45,039 --> 00:22:49,008
إنه هنا لـ15 سنة .

344
00:22:49,010 --> 00:22:50,877
كان ؟

345
00:22:50,879 --> 00:22:53,880
إنتهى قبل سنة .

346
00:22:57,452 --> 00:23:02,422
يمكننا الذهاب للهدف في مانسفيلد .

347
00:23:02,424 --> 00:23:04,224
ماهو الهدف ؟

348
00:23:04,226 --> 00:23:06,760
أنت .

349
00:23:08,596 --> 00:23:10,097
أنا آسف .

350
00:23:10,099 --> 00:23:11,732
أنا آسف .

351
00:23:11,734 --> 00:23:12,766
لا أعلم لما قلت ذلك

352
00:23:12,768 --> 00:23:16,336
لقد خرج بالخطأ

353
00:23:16,338 --> 00:23:18,939
أنت أخت مضحكه

354
00:23:18,941 --> 00:23:20,340
اوه, جيد

355
00:23:20,342 --> 00:23:22,076
فهمتها

356
00:23:25,181 --> 00:23:26,681
هكذا كيف أتعامل

357
00:23:26,683 --> 00:23:27,982
اللله يحب الفكاهة

358
00:23:27,984 --> 00:23:29,517
بالضبط

359
00:23:29,519 --> 00:23:32,587
بالتأكيد سوف تعرف عن ذلك , أليس كذلك؟

360
00:23:33,889 --> 00:23:35,790
أقصد , يا الله !

361
00:23:35,792 --> 00:23:37,492
لقد فعلتها مجدداً

362
00:23:37,494 --> 00:23:39,628
مممم همم

363
00:23:39,630 --> 00:23:47,135
نسميها دعابة الحقنة المميته
أكثر إنسانية لكن ليست مضحكه

364
00:23:50,872 --> 00:23:52,273
لقد كانت عشيقته

365
00:23:52,275 --> 00:23:54,508
إنها تعطيه دافع أكثر
ألا تستطيع رؤية ذلك ؟

366
00:23:54,510 --> 00:23:56,410
( كارل )

367
00:24:00,581 --> 00:24:05,251
لا أحد يريد فتح ذلك من جديد
 (سي جي ) , كل ذلك الألم

368
00:24:05,253 --> 00:24:08,922
لكن , ذلك ليس سبب لترك قاتل بأن يذهب

369
00:24:08,924 --> 00:24:12,492
لدي شكوك بأنه هو القاتل

370
00:24:12,494 --> 00:24:17,464
ولكن هل هي شكوك معقوله ؟

371
00:24:24,204 --> 00:24:27,641
فقط إنسى مسألة الإعتراف لدقيقه

372
00:24:27,643 --> 00:24:31,645
لقد وُجد جالساً بجانب جثة الفتاة , ماسكاً...

373
00:24:31,647 --> 00:24:36,182
يدها , يثرثر نصف الوقت , والنصف الثاني...

374
00:24:36,184 --> 00:24:39,619
يقول كم كان هو اسف

375
00:24:42,156 --> 00:24:44,658
لم يذهب ليجلب المساعده

376
00:24:44,660 --> 00:24:47,627
لم يصرخ

377
00:24:47,629 --> 00:24:52,600
لقد أمضى الصباح في تجميع
 الزهور البريّة لوضعها على شعرها (سي جي )

378
00:24:52,602 --> 00:24:56,070
وأنا من وجده معها ’ أتذكر ؟

379
00:24:56,072 --> 00:24:58,606
نعم , أذكر ذلك

380
00:25:01,010 --> 00:25:04,045
كنت أريد التأكد بأنك تتذكر

381
00:25:04,047 --> 00:25:06,114
حسناً , ماذا تريد مني (رولاند ) ؟

382
00:25:06,116 --> 00:25:07,949
أخبرني فقط

383
00:25:07,951 --> 00:25:12,487
(سي جي ) , نريد المعرفه إذا كان (هولدن )
 تم إعادة إتهامه من قبل المدّعي العام الجديد

384
00:25:12,489 --> 00:25:15,356
أنا متقاعد , أتذكر ؟

385
00:25:15,358 --> 00:25:20,161
ربما قد تشهد , في بعض النقاط
هيئة المحلفين الكبرى والكل

386
00:25:20,163 --> 00:25:22,630
بلا مزاح

387
00:25:22,632 --> 00:25:24,131
أُرتكبت الأخطاء , ( سي جي )

388
00:25:24,133 --> 00:25:26,667
لا شك في ذلك

389
00:25:26,669 --> 00:25:31,104
جميعنا قد عملنا أخطاء
في حياتنا الفردية

390
00:25:31,106 --> 00:25:35,876
الأشياء التي نندم عليها فعلاً تختلف

391
00:25:35,878 --> 00:25:38,579
هذا بجانب نقطة
إذا كان ( هولدن ) هو القاتل أم لا

392
00:25:38,581 --> 00:25:43,150
وما أعتقده في أعماق قلبي أنه هو القاتل.

393
00:25:43,152 --> 00:25:48,521
لم أستطع العيش مع نفسي
كل هذه السنين من ناحية أخرى , أتستطيع أنت ؟

394
00:25:48,523 --> 00:25:50,957
وسوف أكون ملعوناً إذا كنت ساتركه يهرب بها الآن

395
00:25:50,959 --> 00:25:54,895
فقط لأننا حاولنا حماية سمعة فتاة بريئه

396
00:25:54,897 --> 00:25:58,799
ولتجنب تعرّض أمها لألم أكثر

397
00:26:01,235 --> 00:26:03,604
سوف أراجع القضية

398
00:26:09,344 --> 00:26:13,648
أحاول أن اجعل كل شيء صائب في ذهني , مجدداً

399
00:26:16,986 --> 00:26:20,021
أين ( هولدن ) على أية حال ؟

400
00:26:20,023 --> 00:26:22,424
في بيت أمه

401
00:26:22,426 --> 00:26:25,661
هو لن يعود للعيش هنا , أليس كذلك ؟

402
00:26:25,663 --> 00:26:27,296
لا أدري

403
00:26:27,298 --> 00:26:30,566
ربي , ربي , ربي

404
00:26:30,568 --> 00:26:33,702
لا يهم كيف تنظر إليها , في بعض الاحيان أتساءل

405
00:26:33,704 --> 00:26:37,273
إذا كانت في الأصل ستبتعد

406
00:26:37,275 --> 00:26:39,375
هممم ؟

407
00:26:53,105 --> 00:26:54,304
مربحاً

408
00:26:54,306 --> 00:26:55,939
أهلاً . إنها الآن بعد الثانية عشر

409
00:26:55,941 --> 00:26:57,074
أعلم ذلك

410
00:26:57,076 --> 00:26:58,442
ماذا تفعلون جميعكم ؟

411
00:26:58,444 --> 00:27:00,977
فقط..فقط نتمشّى بالسيارة

412
00:27:00,979 --> 00:27:02,679
لماذا تهمسين ؟

413
00:27:02,681 --> 00:27:04,815
( دانيال) نائم

414
00:27:04,817 --> 00:27:08,818
أستتمشّين طوال الليل

415
00:27:08,820 --> 00:27:10,486
ربما لا

416
00:27:10,488 --> 00:27:12,055
إذاً لن أقلق عليك

417
00:27:12,057 --> 00:27:14,991
لا , أذهبي للنوم

418
00:27:23,467 --> 00:27:26,703
أنا لا أخرق القانون أيها الأحمق

419
00:27:45,190 --> 00:27:47,291
مانحن , في المدرسة الثانوية ؟

420
00:27:47,293 --> 00:27:49,927
أتمزح معي ؟

421
00:28:58,432 --> 00:29:00,933
يعجبك ؟

422
00:29:00,935 --> 00:29:03,903
إنه , مممم.....

423
00:29:06,340 --> 00:29:11,244
لقد أردتها أن تكون خاصة لك حبيبي

424
00:29:11,246 --> 00:29:14,614
سوف أقول بأنك نجحتي في ذلك

425
00:29:17,718 --> 00:29:22,188
شكراً ( أمانثا ) على كل شيء

426
00:29:22,190 --> 00:29:25,492
عفواً يا أخي

427
00:29:25,494 --> 00:29:27,594
في أي وقت

428
00:29:35,469 --> 00:29:37,070
نحن ضائعين , أليس كذلك ؟

429
00:29:37,072 --> 00:29:39,272
تماماً.

430
00:29:44,110 --> 00:29:45,144
لقد تأخرت أنا آسف

431
00:29:45,146 --> 00:29:46,178
ممم هممم

432
00:29:46,180 --> 00:29:47,245
لم أستطع النوم البارحه

433
00:29:47,247 --> 00:29:48,480
لقد كنت متوتر إلى الآخر

434
00:29:48,482 --> 00:29:50,148
أجل

435
00:29:50,150 --> 00:29:54,352
أنا و ( تاوني ) دخلنا في جدال كبير

436
00:29:54,354 --> 00:29:56,221
أترى كل تلك التغطية ؟

437
00:29:56,223 --> 00:29:59,057
بعض منها

438
00:29:59,059 --> 00:30:00,359
إنه مثير للجدل , هاه ؟

439
00:30:00,361 --> 00:30:02,594
إنه كذلك

440
00:30:06,933 --> 00:30:09,000
إذاً متى سيبدأ
 بالعمل هنا ؟

441
00:30:09,002 --> 00:30:11,469
حينما يريد ذلك

442
00:30:14,139 --> 00:30:17,842
أبي , حينما تطأ قدمه في المتجر
على الأقل نصف الناس....

443
00:30:17,844 --> 00:30:20,277
من لديهم تجارة هنا
سيتوقفون عن المجيء

444
00:30:20,279 --> 00:30:22,647
أنا واعٍ لذلك

445
00:30:22,649 --> 00:30:26,617
خصم نسبة 50% من الدخل لن يدعم أسرتين

446
00:30:26,619 --> 00:30:27,985
أنا واع لذلك أيضاً

447
00:30:27,987 --> 00:30:32,890
انظر , ربما لو شرحنا
 المسألة.. لا , سيدي

448
00:30:32,892 --> 00:30:34,958
أبي , هو يستحق كل المعلومات ليصنع...

449
00:30:34,960 --> 00:30:35,826
قرار مستنير

450
00:30:35,828 --> 00:30:37,895
قطعاً لا , (تيدي )

451
00:30:37,897 --> 00:30:39,697
الآن استمع إلي

452
00:30:39,699 --> 00:30:41,699
هذا تجارة عائلته

453
00:30:41,701 --> 00:30:42,700
ليست تجارتنا

454
00:30:42,702 --> 00:30:44,034
نحن فقط ملتزمين بها

455
00:30:44,036 --> 00:30:47,404
والآن إذا أراد العمل هنا فهو من حقّه

456
00:30:47,406 --> 00:30:51,208
لا يمكننا وضع هذا النوع من الحمل عليه
ليس مع كل شيء آخر..

457
00:30:51,210 --> 00:30:54,844
هو مضطر في أن يتعامل معه في حياته

458
00:30:54,846 --> 00:30:59,015
حسناً , ربما سأبدء
بالبحث عن وظيفة جديده , في الحال

459
00:31:14,932 --> 00:31:17,367
"Of Human Bondage"
أسم لكتاب أي : (من عبودية الإنسان )

460
00:31:17,369 --> 00:31:19,135
"من عبودية الإنسان"?

461
00:31:19,137 --> 00:31:23,306
أتريدني أن أقرء كتاب يسمّى بــ ( من عبودية الإنسان )

462
00:31:23,308 --> 00:31:25,675
إنه ليس ذلك النوع من العبودية

463
00:31:25,677 --> 00:31:27,811
آمل ذلك

464
00:31:28,679 --> 00:31:31,448
هيه , هل سأكون سعيداً عندما
تتغلب على صديقك الأبيض الميت الذي يكتب..

465
00:31:31,450 --> 00:31:34,451
عن مرحلة أوروبا البيضاء

466
00:31:34,453 --> 00:31:36,820
أنا على نوع من المخدرات

467
00:31:36,822 --> 00:31:39,323
يجب أن تضح في قليلاً من (آرثر-آرثر)

468
00:31:39,325 --> 00:31:41,558
(برذر-برذر)
من وقت لآخر
(فرقه موسيقية)

469
00:31:41,560 --> 00:31:42,893
حسناً , بالتأكيد

470
00:31:42,895 --> 00:31:45,061
لدي شيء أعتقد بأنك سوف تقدّره أيضاً

471
00:31:45,063 --> 00:31:46,830
ليس من الأوقات الحديثه أيضاً

472
00:31:46,832 --> 00:31:51,101
إنه عن ناس داكنين البشرة يملكون عبيداً في الجنوب
من قبل الحرب الأهلية

473
00:31:51,103 --> 00:31:52,069
فُضولي

474
00:31:52,071 --> 00:31:56,339
رجال أحرار يشترون أخوانهم و أخواتهم لــ...

475
00:31:56,341 --> 00:31:57,641
فقط أقرء الكتاب يارجل

476
00:31:57,643 --> 00:31:59,142
أنا مفتون بالفعل

477
00:31:59,144 --> 00:32:02,480
ثم سوف أعطي فرصة لكتاب الميت ( سومرست ماغهام )
 عندما تنتهي
( سومرست ماغهام ) : روائي وكاتب قصص بريطاني

478
00:32:02,482 --> 00:32:05,283
لكن إذا لم أتعلق بها بدايتاً
سأتركها

479
00:32:05,285 --> 00:32:08,452
ليس هنالك شروط لنادي
وهذا ليس بنادي

480
00:32:20,266 --> 00:32:26,837
المحامي الخاص بي قال بأنه متفائل جداً بخصوص استئنافي

481
00:32:26,839 --> 00:32:30,641
لو لم أكن قد فعلتها.

482
00:32:30,643 --> 00:32:32,943
كيف استجبت ؟

483
00:32:32,945 --> 00:32:35,412
فقط أومأت , أنت تعرف ؟

484
00:32:35,414 --> 00:32:38,015
كلما قل المال الذي يتقاضونه كلما ازدادوا حساسيه

485
00:32:38,017 --> 00:32:42,553
إذاً ,  سحقاً , على الأقل هذه تأتي بزيارة

486
00:32:42,555 --> 00:32:46,124
من حين لآخر

487
00:32:46,126 --> 00:32:48,492
لا أعلم

488
00:32:48,494 --> 00:32:52,697
ربما يجب أن أستسلم

489
00:32:52,699 --> 00:32:55,099
اختصار الموت

490
00:32:55,101 --> 00:32:57,902
 لا أستطيع أن أقضي ماتبقى لي من الوقت بالطريقة التي تفعلها
يقصد ( قضاء وقته في السجن أي مدة سجنه )

491
00:32:57,904 --> 00:32:59,303
أنا لا أقضي ماتبقى لي

492
00:32:59,305 --> 00:33:01,238
هذا ما أتكلم عنه

493
00:33:01,240 --> 00:33:04,141
لا أستطيع بأن أقضي وقتي بعدم قضائي للوقت
بالطريقة التي تقضي بها وقتك

494
00:33:04,143 --> 00:33:06,643
كل ذلك الهراء عن تشابك رجليك يجعلني قلق
( يقصد من ضيق السجن )

495
00:33:06,645 --> 00:33:09,012
حسناً , ربما لو أنك لم
تحكم على التجربة حين...

496
00:33:09,014 --> 00:33:12,783
حدوثها , ثم ســ..
اسكت يارجل !

497
00:33:16,822 --> 00:33:19,123
أتدري مالسخيف ؟

498
00:33:23,128 --> 00:33:25,496
أشياء كثيرة

499
00:33:25,498 --> 00:33:30,301
الجلوس في هذا القبر , كل يوم ,
متحملين الطعام

500
00:33:30,303 --> 00:33:33,538
تتحمله أنت و مؤخرتك البيضاء الشاحبة

501
00:33:33,540 --> 00:33:42,148
السخيف هو....أني أريد العيش ,كل يوم

502
00:33:42,150 --> 00:33:45,652
عن ماذا هذا ؟

503
00:33:45,654 --> 00:33:47,887
نقص فيتامين أ

504
00:33:55,797 --> 00:34:00,534
أنت تحيرني يا (دي )

505
00:34:00,536 --> 00:34:03,804
أنتي تحيرني أيضاً يا (كيروين )

506
00:34:11,980 --> 00:34:16,017
جائع ؟

507
00:34:16,019 --> 00:34:18,519
أعتقد أني أريد بيرة

508
00:34:18,521 --> 00:34:22,157
اوه , ممم , لنرى

509
00:34:22,159 --> 00:34:24,726
( تيدي ) عادةً يكون لديه واحده أو اثنتين في الثلاجه

510
00:34:24,728 --> 00:34:27,128
في بعض الأحيان يأتي للزيارة

511
00:34:27,130 --> 00:34:28,263
هذه هي

512
00:34:28,265 --> 00:34:29,264
هل سيمانع ؟

513
00:34:29,266 --> 00:34:30,832
بالتأكيد لا

514
00:34:30,834 --> 00:34:33,034
حسناً

515
00:34:39,475 --> 00:34:41,710
جالسة أدفع الفواتير

516
00:34:43,646 --> 00:34:46,281
اجلس إذا رغبت

517
00:34:51,054 --> 00:34:56,993
اه , لا أعتقد أني أريد بأن أكون خبير بالكمبيوتر...

518
00:34:56,995 --> 00:35:00,030
أو خبير جوالات أيضاً

519
00:35:00,032 --> 00:35:03,600
ربما تكون كثيرة عليك
بكونها كلها مره واحده

520
00:35:16,681 --> 00:35:21,385
أر..أرغب بتلفاز مع مشغل أفلام رغم ذلك

521
00:35:21,387 --> 00:35:24,755
جهاز دي في دي

522
00:35:24,757 --> 00:35:26,156
نستطيع فعل ذلك

523
00:35:26,158 --> 00:35:28,291
سأدفع لك لاحقاً
حالما أبدأ العمل

524
00:35:28,293 --> 00:35:30,560
لا تكن سخيفاً

525
00:35:30,562 --> 00:35:31,728
حسناً

526
00:35:31,730 --> 00:35:36,900
لا , أقصد نحن بالفعل لدينا واحد

527
00:35:36,902 --> 00:35:39,002
أرى ذلك

528
00:35:51,882 --> 00:35:55,418
شكؤاً  على الكتب يا أمي

529
00:35:55,420 --> 00:35:59,456
بالتأكيد

530
00:35:59,458 --> 00:36:02,892
تعلمين لن أكون بالجوار إلى الأبد أمي

531
00:36:02,894 --> 00:36:04,828
ماذا تقصد ؟

532
00:36:04,830 --> 00:36:06,896
في بيتك وبيت ( تيد )

533
00:36:06,898 --> 00:36:11,534
وهذا يعتبر بيتك أيضاً ( دانيال )..
تستطيع البقاء فيه قدر ماتحب

534
00:36:11,536 --> 00:36:16,439
حسناً , لا أستطيع السيطرة على مسألة الوقت حتى الآن

535
00:36:16,441 --> 00:36:19,342
هنالك لحظات حصلت اليوم حيث أحس...

536
00:36:19,344 --> 00:36:27,751
بأني فقط ذهبت لعدة أسابيع
وأني للآن في المدرسة الثانوية

537
00:36:27,753 --> 00:36:32,322
لكن عموماً , يبدو أني كنت هنالك دائماً

538
00:36:36,093 --> 00:36:39,295
إذاً , ربما يجب أن تخبريني أمي

539
00:36:39,297 --> 00:36:41,630
أُخبرك ؟

540
00:36:41,632 --> 00:36:45,799
متى يحين وقت مغادرتي

541
00:36:53,174 --> 00:36:54,074
أهلا , ( جيمي )

542
00:36:54,076 --> 00:36:54,841
ما أخبارك ؟

543
00:36:54,843 --> 00:36:55,509
بخير

544
00:36:55,511 --> 00:36:56,910
مرحباً سيناتور
صباح الخير
السيناتور ( عضو في مجلس الشيوخ )

545
00:36:56,912 --> 00:36:58,078
كيف حالك سيدي ؟

546
00:36:58,080 --> 00:36:59,779
لقد رأيت خطابك , سيناتور

547
00:36:59,781 --> 00:37:01,314
لكن , إلى الآن لم أفهم لما أطلقوا سراحه

548
00:37:01,316 --> 00:37:02,248
إذا قال بأنه فعلها

549
00:37:02,250 --> 00:37:03,983
اوه , أنا في حيرة مثللك يا ( لوني )

550
00:37:03,985 --> 00:37:07,519
نصيحتي هي ,دع مشاعرك معلومة
لمدّعينا الحالي

551
00:37:07,521 --> 00:37:11,756
قليلا من الانفعال ربما يجلب المشاكل.

552
00:37:11,758 --> 00:37:15,392
شيريف

553
00:37:15,394 --> 00:37:16,593
أين والدك ؟

554
00:37:16,595 --> 00:37:18,227
لديه مشاكل بالمعده

555
00:37:18,229 --> 00:37:20,496
من ليس لديه ؟

556
00:37:20,498 --> 00:37:22,898
ألست متعة للناظرين يا ( مارسي ) ؟

557
00:37:22,900 --> 00:37:24,433
ماذا تريد ياحبيبي ؟

558
00:37:24,435 --> 00:37:27,469
الكل يناديني سيناتور
وأنت تناديني حبيبي

559
00:37:27,471 --> 00:37:29,604
هذا بسبب أني أعرفك بحبيبي أطول...

560
00:37:29,606 --> 00:37:30,838
من معرفتي لك كـ سيناتور
قصدها هنا ( أنها تعرفه من قبل أن يكون سيناتور )

561
00:37:30,840 --> 00:37:32,606
هذه حقيقة

562
00:37:32,608 --> 00:37:37,642
سوف آخذ فطور ال (وايلد كات ) مع زياده في السجق

563
00:37:37,644 --> 00:37:42,313
حسناً , لديك ذلك
سيناتور...حبيبي

564
00:37:42,315 --> 00:37:44,414
وأنت إلى الآن لم تنم معها ؟

565
00:37:44,416 --> 00:37:46,783
لا , أنا أتعافى من الكحول

566
00:37:46,785 --> 00:37:48,685
اوه , زيادة بسكويت ( مارسي )

567
00:37:48,687 --> 00:37:50,619
ظننت بأن لديك مشاكل
بالمعدة أيضاً

568
00:37:50,621 --> 00:37:52,054
الإدراك يا شيريف

569
00:37:52,056 --> 00:37:55,057
سوف آكل كرجل بدون قلق من العالم

570
00:37:57,594 --> 00:38:00,862
هل قرأت صحيفة أتلانتا لليوم ؟

571
00:38:00,864 --> 00:38:03,297
نعم قبل ساعتين

572
00:38:03,299 --> 00:38:04,832
هل تؤلمك مشاعرك ؟

573
00:38:04,834 --> 00:38:06,900
أنا مسرور

574
00:38:06,902 --> 00:38:08,735
كون أوراق الدولة الكبيرة تداهمني هنا

575
00:38:08,737 --> 00:38:12,372
إنه شيء نافع , ليس مسؤولية

576
00:38:17,277 --> 00:38:21,280
هل حضيت بفرصه للتكلم مع الشهود حتى الآن ؟

577
00:38:21,282 --> 00:38:25,484
لم أكن متأكد بأنه يجب علي

578
00:38:25,486 --> 00:38:30,388
سوف تريد التحدث معهم , آنسة المدعي

579
00:38:30,390 --> 00:38:32,324
تصورت ذلك

580
00:38:35,895 --> 00:38:38,597
هذا في حالة فوضى كما كومة من المعاليق

581
00:39:13,299 --> 00:39:17,402
مكان مسلّ لـ لم الشمل

582
00:39:17,404 --> 00:39:20,605
ليس مضحكاً

583
00:39:20,607 --> 00:39:23,708
كيف كانت فلوريدا ؟

584
00:39:23,710 --> 00:39:25,844
لا أهتم لها

585
00:39:29,315 --> 00:39:30,915
أين سيارتك (جورجي )

586
00:39:30,917 --> 00:39:32,750
لقد استقليت الحافلة

587
00:39:32,752 --> 00:39:35,986
لأتأكد بأني لم أكن مُتابع

588
00:39:35,988 --> 00:39:37,555
مِن من ؟

589
00:39:40,325 --> 00:39:42,626
والآن عرفوا مالم يكن يعرفوه

590
00:39:42,628 --> 00:39:45,462
نعم , أنها نوع من الاخبار القوية هنا

591
00:39:49,267 --> 00:39:51,902
هل قتلتها يا (تراي ) ؟

592
00:39:51,904 --> 00:39:54,204
ماذا ؟

593
00:39:54,206 --> 00:39:57,107
لا

594
00:39:57,109 --> 00:40:00,377
هل فعلتها يا ( جورجي ) ؟

595
00:40:00,379 --> 00:40:01,879
لا

596
00:40:05,917 --> 00:40:08,352
هو من قتلها

597
00:40:08,354 --> 00:40:10,454
كيف تعرف ؟

598
00:40:10,456 --> 00:40:13,324
إنه الشيء الوحيد المنطقي بالنسبة لي .

599
00:40:16,461 --> 00:40:17,861
أُفكر بها كثيراً

600
00:40:17,863 --> 00:40:20,397
هذه دائماً كانت مشكلتك

601
00:40:20,399 --> 00:40:23,133
لقد كنا أطفال فقط

602
00:40:23,135 --> 00:40:27,438
أنت تعلم , لم يكن حقيقي

603
00:40:32,911 --> 00:40:35,546
ماذا ستفعل يا ( تراي ) ؟

604
00:40:35,548 --> 00:40:37,881
سوف تقول الحقيقة

605
00:40:37,883 --> 00:40:39,984
ماهي الحقيقة ؟

606
00:41:04,444 --> 00:41:05,677
حسناً , ماهو مقصدك يا ( جون ) ؟

607
00:41:05,679 --> 00:41:07,479
مقصدي هو أنه هنالك 100 طريقة مختلفه..

608
00:41:07,481 --> 00:41:10,349
بأن المقاضاة تستطيع أن تقنع هيئة المحلفين بأن ( دانيال ) فعلها

609
00:41:10,351 --> 00:41:12,817
لا يهم مايقول الحمض النووي او مالا يقول

610
00:41:12,819 --> 00:41:13,785
بالتأكيد يمكنهم ذلك

611
00:41:13,787 --> 00:41:15,686
هذا مايفعلونه

612
00:41:15,688 --> 00:41:17,755
إنهم يعملون في مهنة الإقناع ( جون )

613
00:41:17,757 --> 00:41:20,324
أولاً
يقنعون أنفسهم

614
00:41:20,326 --> 00:41:22,960
ثم يقنعون أي شخص ضروري , بـ أي أقصد...

615
00:41:22,962 --> 00:41:26,497
ضروري , في بعض الأحيان تضمناً المتهمين نفسهم

616
00:41:26,499 --> 00:41:29,000
كل ماعليك فعله عندما تأتي الأمور لذلك هو أن..

617
00:41:29,002 --> 00:41:31,402
تقنع واحد من اثني عشر من هيئة المحلفين بأن..

618
00:41:31,404 --> 00:41:35,706
الإدعاء العام يكذبون , يخونون
أبناء عاهرات حقيرين

619
00:41:42,448 --> 00:41:44,682
انا آسفه

620
00:41:44,684 --> 00:41:48,352
مفهوم

621
00:41:48,354 --> 00:41:50,421
كيف حال ( دانيال ) على أية حال ؟

622
00:41:50,423 --> 00:41:52,056
لا أدري

623
00:41:52,058 --> 00:41:55,459
أريد أن أحضنه طوال الوقت
لكني أعلم بأني سأفزعه

624
00:41:55,461 --> 00:41:59,096
ربما يمكنك أن تسللي واحده بين الحين والآخر

625
00:41:59,098 --> 00:42:02,466
لماذا ( تيد ) الأصغر لم...

626
00:41:59,899 --> 00:42:02,466
يُدان بالغلط و يُمضي أكثر من نصف عمره في حكم الإعدام ؟

627
00:42:02,468 --> 00:42:04,534
ربما سيخرج بخير

628
00:42:04,536 --> 00:42:06,203
ربما هذا قاس بعض الشيء

629
00:42:06,205 --> 00:42:08,138
لا , إنه ليس كذلك

630
00:42:08,140 --> 00:42:10,274
لا أستطيع تصورك أنت و ( تيد ) الأصغر تعيشون..

631
00:42:10,276 --> 00:42:12,009
في نفس البيت كمراهقين

632
00:42:12,011 --> 00:42:15,245
اضطررنا بأن نتشارك نفس الحمّام أيضاً..
زيادة على القرف

633
00:42:15,247 --> 00:42:16,079
وع

634
00:42:16,081 --> 00:42:17,381
ليس مضحكاً

635
00:42:17,383 --> 00:42:19,115
بالتأكيد لا

636
00:42:19,117 --> 00:42:21,451
أحتاج لعلاج فقط
لتلك الثلاث سنوات لوحدها

637
00:42:21,453 --> 00:42:23,086
( متلازمة تيد  مابعد الصدمه )

638
00:42:23,088 --> 00:42:28,625
ولقد كانت أقل من الواقع أيضاً

639
00:42:28,627 --> 00:42:30,327
سآتي غداً

640
00:42:30,329 --> 00:42:33,630
حسنً ولكن لمذا مبكر جداً ؟

641
00:42:33,632 --> 00:42:38,702
( روذرفورد جاينز ) لديه سرطان البنكرياس

642
00:42:38,704 --> 00:42:39,869
حقاً ؟

643
00:42:39,871 --> 00:42:42,472
لا أريد الندم بعدم سؤاله أي شيء مهم

644
00:42:42,474 --> 00:42:44,107
الشيء الوحيد الذي أندم عليه هو بأنه كان محامي لـ ( دانيال )

645
00:42:44,109 --> 00:42:46,342
في المقام الأول

646
00:42:46,344 --> 00:42:47,877
أنا أتكلم عن جبان

647
00:42:47,879 --> 00:42:49,946
حسناً , أعتقد بأنه
 يندم على ذلك الآن , أيضاً

648
00:42:49,948 --> 00:42:54,450
شخص كبير يندم..أجوف و متأخر جداً

649
00:42:54,452 --> 00:42:56,485
ولكنني مسرورة بأنك ستأتي يا ( جون )

650
00:42:56,487 --> 00:42:58,921
وأنا أيضاً ( أمانثا)

651
00:42:58,923 --> 00:43:02,124
أنا مسرورة جداً
 بأنك بجانبنا

652
00:43:21,780 --> 00:43:22,913
مرحباً

653
00:43:22,915 --> 00:43:24,482
هذا يوجد به مشغل دي في دي

654
00:43:24,484 --> 00:43:27,185
يمكنك مشاهدة الأفلام وأشياء اخرى

655
00:43:27,187 --> 00:43:28,586
هل هو لك ؟

656
00:43:28,588 --> 00:43:31,956
نعم , لكنني حصلت على آيباد
لذا فأنا أشاهد مباشر غالباً
قصده ( يشاهد الأفلام مباشرة من الآيباد)

657
00:43:31,958 --> 00:43:33,691
حسناً

658
00:43:33,693 --> 00:43:35,293
حسناً , شكراً ( جيريد )

659
00:43:35,295 --> 00:43:36,961
طيب

660
00:43:40,131 --> 00:43:42,700
اه , استطيع مساعدتك في توصيلها

661
00:43:42,702 --> 00:43:46,937
أقصد , أعرف فقط تشبكها بالفيش
لكني أعرف أين الفيش

662
00:43:46,939 --> 00:43:48,873
أعتقد بأني أحتاج مساعده

663
00:44:04,224 --> 00:44:07,025
أخمن بأنه ليس لديك أقراص دي في دي حتى الآن

664
00:44:07,027 --> 00:44:08,393
لا

665
00:44:08,395 --> 00:44:13,531
لم أعتقد ذلك لكن لم أريد ذلك , تعلم ذلك

666
00:44:13,533 --> 00:44:14,766
تجرُأ؟

667
00:44:14,768 --> 00:44:17,201
نعم , بالضبط , أجرُأ

668
00:44:17,203 --> 00:44:20,104
اه , على أي حال لدي
أصناف من مجموعه

669
00:44:20,106 --> 00:44:22,039
كنت أفكر بها مثل
إذا لم ترى بعض الأفلام

670
00:44:22,041 --> 00:44:24,809
لمدة طويلة , بعضها سيكون جيد لتبدأ بها

671
00:44:24,811 --> 00:44:26,577
لتحرز بها تقدم

672
00:44:26,579 --> 00:44:28,646
أُقدّر التوجيه

673
00:44:28,648 --> 00:44:29,680
حسناً

674
00:44:29,682 --> 00:44:30,848
حسناً , يمكنك أن تسلك طرق أخرى

675
00:44:30,850 --> 00:44:34,685
لكن واحد من أفضل أفلامي أسمه ( dazed and confused)

676
00:44:34,687 --> 00:44:36,921
أعجبني الأسم

677
00:44:36,923 --> 00:44:39,490
لقد سمعت ذلك

678
00:44:39,492 --> 00:44:41,592
اه , على أي حال إنه فلم ممتاز

679
00:44:41,594 --> 00:44:43,828
ليس جاد جداً
أو شيء مثل هذا

680
00:44:43,830 --> 00:44:47,565
امم , أستطيع أيضاً مشاهدته معك

681
00:44:47,567 --> 00:44:50,902
أو أو  ربما تريد مشاهدته لوحدك

682
00:44:50,904 --> 00:44:52,804
أقصد , كلاهما جيد

683
00:44:52,806 --> 00:44:58,009
أعتقد بأني أفضّل مشاهدته معك

684
00:44:58,011 --> 00:45:00,644
اوه , متأكد.. جميل

685
00:45:02,681 --> 00:45:04,882
اوه , الآن ؟

686
00:45:04,884 --> 00:45:06,717
اوه , هل تقصد الآن ؟

687
00:45:06,719 --> 00:45:08,185
اوه , نعم , نعم , بالتأكيد

688
00:45:08,187 --> 00:45:10,388
سأذهب لإحضاره