﻿1
00:00:00,445 --> 00:00:02,243
<i>:مايك و مولي</i> سابقا في

2
00:00:02,244 --> 00:00:04,839
ماذا لو قمنا بعمل زواج تقليدي في الكنيسة ؟

3
00:00:04,841 --> 00:00:06,608
حماتي تفضل ان نقيم الزواج في الكنيسة

4
00:00:06,610 --> 00:00:09,255
.لذلك لن نقيمه هناك

5
00:00:10,529 --> 00:00:12,747
.فقط اريد التأكيد على بعض الأشياء

6
00:00:12,749 --> 00:00:14,115
التزامكم الى الكنيسة 

7
00:00:14,117 --> 00:00:15,366
.وتربية اطفالكم على الديانة الكاثوليكية

8
00:00:15,368 --> 00:00:16,734
.لانستطيع ان نحدد ديانتهم

9
00:00:16,736 --> 00:00:19,154
ولا نضمن ذهابهم الى الكنيسة كل احد

10
00:00:19,156 --> 00:00:21,372
كيف خسرتي اقامه الزواج في الكنيسة ؟

11
00:00:21,374 --> 00:00:24,358
هل اغتسلتي مثل العاهرات في الماء المقدس ؟

12
00:00:24,360 --> 00:00:26,127
اعرف انها فكرة مبتذله
لكني اعتقد

13
00:00:26,129 --> 00:00:28,880
.ان شهر العسل في باريس سيكون رومنسيا

14
00:00:28,882 --> 00:00:31,299
باريس, فرنسا ؟

15
00:00:32,301 --> 00:00:34,052
اذا ماهي مشكلتك , هل تخاف من الطيران ؟

16
00:00:34,054 --> 00:00:35,470
لا , لكن عندما اسافر

17
00:00:35,472 --> 00:00:36,871
اذا كانت هناك مشكلة احب ان اعرف

18
00:00:36,873 --> 00:00:39,891
اني استطيع القفز من النافذة من دون 
.ان افكر في موتي

19
00:00:39,893 --> 00:00:41,059
.يبدوا اننا سنحتاج الى توسيع الفستان قليلا 

20
00:00:41,061 --> 00:00:42,210
.لا , لن تفعلي

21
00:00:42,212 --> 00:00:44,179
لقد اقتربت من الوزن المناسب

22
00:00:44,181 --> 00:00:46,814
.وعندما اضع هدف لنفسي سأصل اليه

23
00:00:46,816 --> 00:00:48,233
.ميلين و نصف

24
00:00:48,235 --> 00:00:50,235
جيد جدا
.غدا سنمشي 3 اميال 

25
00:00:50,237 --> 00:00:52,153
تحركي الى اعلى و اسفل
.وحركي مؤخرتك

26
00:00:52,155 --> 00:00:53,788
توقف. توقف

27
00:00:53,790 --> 00:00:56,024
!يا ابن العاهره 

28
00:00:56,026 --> 00:00:57,058
لايجب عليك ان تضغطي على نفسك

29
00:00:57,060 --> 00:00:58,610
لتناسبك بعض الفساتين 
لتظهري جميله 

30
00:00:58,612 --> 00:01:02,647
.أنت بالفعل اجمل امراة في العالم

31
00:01:02,649 --> 00:01:05,333
.أحبك
.و أنا احبك ايضا

32
00:01:06,585 --> 00:01:08,369
أنا اعد الكنيسة 
انه كل لحظة معك

33
00:01:08,371 --> 00:01:10,588
مولي فلين , احبك

34
00:01:10,590 --> 00:01:15,343
وكل لحظة في حياتي لها معنى
لاني احبك

35
00:01:15,345 --> 00:01:17,262
وبالصلاحيات الممنوحه لي 

36
00:01:17,264 --> 00:01:19,881
.اعلنكما الان زوجا و زوجة

37
00:01:19,883 --> 00:01:22,634
.تستطيع الان تقبيل العروس

38
00:01:23,000 --> 00:01:26,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

39
00:01:31,860 --> 00:01:33,561
.حسنا

40
00:01:38,234 --> 00:01:40,785
اه , يا الاهي

41
00:01:42,204 --> 00:01:46,107
!مايك! احتاج الى مساعدتك

42
00:01:46,109 --> 00:01:47,792
.هيا

43
00:01:48,827 --> 00:01:51,279
.تبا

44
00:01:51,281 --> 00:01:54,632
ماذا يوجد هنا ؟

45
00:01:56,418 --> 00:01:58,136
.اها

46
00:01:58,138 --> 00:01:59,721
ابن العاهره
يحاول تهريب الجبن

47
00:01:59,723 --> 00:02:02,674
وتوريطي 
ليكون الخطاء علي

48
00:02:09,348 --> 00:02:11,266
تهريب المأكولات 
يعد جريمة,

49
00:02:11,268 --> 00:02:13,318
أنت شرطي , من المفترض انك تعرف هذا الامر

50
00:02:13,320 --> 00:02:15,303
الجريمه الحقيقية انك لاتستطيع تهريبها

51
00:02:15,305 --> 00:02:16,521
الى البلد

52
00:02:16,523 --> 00:02:17,822
أنها من افضل الانواع التي تذوقتها

53
00:02:17,824 --> 00:02:21,659
مع اني حضرت مسابقة الجبن 
في ويسكونسن

54
00:02:21,661 --> 00:02:23,144
نعم , اتذكر , انك احضرت لي
قميص

55
00:02:23,146 --> 00:02:25,029
مكتوب عليه, "ما الذ الصداقة مع الأجبان."

56
00:02:25,031 --> 00:02:26,814
.سأضعهم في حقيبتك

57
00:02:26,816 --> 00:02:28,366
حسنا , لكن انتبهي
.للحم

58
00:02:28,368 --> 00:02:30,151
.كنت اعرف , اني شممت رائحة لحم

59
00:02:30,153 --> 00:02:31,869
هيا

60
00:02:31,871 --> 00:02:33,705
.ساعدني في توضيب الاغراض 

61
00:02:33,707 --> 00:02:37,041
انتم ايها الاميركيون
.دائم  صاخبون و على عجله

62
00:02:37,043 --> 00:02:40,295
.انتم بحاجة الى الهدوء قليلا

63
00:02:40,297 --> 00:02:42,163
نعم , انت بحاجة لمن يخرجك 
.من هذا الكرسي

64
00:02:42,165 --> 00:02:43,998
 الاستعداد للسفر

65
00:02:44,000 --> 00:02:45,850
وحلق هذا 
الشارب القبيح

66
00:02:45,852 --> 00:02:48,219
ماذا ؟ تريدين مني ان اتخلص 
من الشارب الفرنسي ؟

67
00:02:48,221 --> 00:02:50,555
نعم

68
00:02:51,857 --> 00:02:53,458
.ولكن هذا ما انا عليه الان

69
00:02:53,460 --> 00:02:55,977
.هذا الذي تعلمته من السفر

70
00:02:55,979 --> 00:02:57,812
.مايك الباريسي

71
00:02:57,814 --> 00:02:59,897
جيد, لكن اذا كنت ستحتفظ به 
.لن تقبلني

72
00:02:59,899 --> 00:03:03,684
وجهك يبدو كالساقين 
و الابطين

73
00:03:07,624 --> 00:03:09,490
.حسنا , سأحلق ذقني

74
00:03:09,492 --> 00:03:11,025
حسنا , و لكن قبليني اولا

75
00:03:11,027 --> 00:03:14,462
.قبل ان اقوم بحلقه

76
00:03:14,464 --> 00:03:16,381
ماذا تقصد؟
هل تقصد قبله سريعة

77
00:03:16,383 --> 00:03:18,532
او تريد ان تمارس الجنس؟

78
00:03:18,534 --> 00:03:19,751
دعينا نبدء بقبله

79
00:03:19,753 --> 00:03:20,868
ونرى

80
00:03:20,870 --> 00:03:24,972
.ما الذي سننتهي عليه

81
00:03:24,974 --> 00:03:27,091
حسنا عندك 6 دقائق فقط
.يا مايك الباريسي

82
00:03:27,093 --> 00:03:28,226
.انتظر لحظه 

83
00:03:28,228 --> 00:03:30,511
دعنا نفعلها 
.....على الحقيبه

84
00:03:30,513 --> 00:03:32,230
لكي نستطيع اغلاقها

85
00:03:32,232 --> 00:03:34,399
بالطبع, يا مولي شاي 

86
00:03:35,267 --> 00:03:40,104
أتمنى لكم مشاهده ممتعة
ترجمة يحــيــى الجعــفري    

87
00:03:40,106 --> 00:03:43,491
أتمنى لكم مشاهده ممتعة
ترجمة يحــيــى الجعــفري    

88
00:03:57,734 --> 00:03:59,952
.شكرا

89
00:04:08,879 --> 00:04:11,080
.عذرا

90
00:04:12,249 --> 00:04:13,949
.عذرا

91
00:04:14,251 --> 00:04:16,285
.عذرا

92
00:04:16,287 --> 00:04:18,304
!عذرا

93
00:04:19,506 --> 00:04:20,756
.عذرا

94
00:04:20,758 --> 00:04:23,792
مايك , ساعدني في حمل 
.الحقائب

95
00:04:23,794 --> 00:04:25,060
.انها الدرجة الاولى

96
00:04:25,062 --> 00:04:27,146
لقد اوكلت شخص
ليحضر العفش

97
00:04:27,148 --> 00:04:30,015
نعم , و هو سلم العفش لي
.لكي يستطيع التحليق بالطائرة

98
00:04:30,017 --> 00:04:33,185
.اسف 

99
00:04:33,187 --> 00:04:35,187
.لم اراه يرتدي قبعة

100
00:04:35,189 --> 00:04:36,305
.فقط ساعدني

101
00:04:36,307 --> 00:04:37,489
.بالتأكيد

102
00:04:37,491 --> 00:04:40,242
انتي فقط تمتعي بالمشروب

103
00:04:40,244 --> 00:04:43,913
و انا سأهتم بالحقائب

104
00:04:43,915 --> 00:04:46,198
واحد 

105
00:04:47,000 --> 00:04:48,684
اثنان

106
00:04:49,836 --> 00:04:53,022
ثلاث

107
00:04:53,840 --> 00:04:56,175
اربعة

108
00:05:00,264 --> 00:05:03,799
نستطيع الان الجلوس
و الاستمتاع بكماليات

109
00:05:03,801 --> 00:05:05,384
.السفر في الدرجة الاولى 

110
00:05:05,386 --> 00:05:06,802
.صحيح

111
00:05:06,804 --> 00:05:09,021
لقد استنفدت جميع اموالي
للسفر على هذه الدرجة

112
00:05:09,023 --> 00:05:11,440
سأفتقد الكعك الفرنسي

113
00:05:11,442 --> 00:05:13,559
.و الفوط الدافئة

114
00:05:15,512 --> 00:05:18,364
حسنا سنتناوب النوم
.حتى لا يفوتنا شيء

115
00:05:18,366 --> 00:05:21,734
هذه النوعية من الافكار
.التي جعلتني اتزوجك

116
00:05:22,685 --> 00:05:25,287
بالمناسبة يا زوجتي

117
00:05:25,289 --> 00:05:28,040
اود حقا ان اشكرك 
على شهر العسل الجميل

118
00:05:28,042 --> 00:05:30,909
وانت كذلك ,
.يازوجي

119
00:05:30,911 --> 00:05:32,544
ولكن يجب ان نتعاهد

120
00:05:32,546 --> 00:05:34,529
على انه عندما نرجع
الى شيكاغو

121
00:05:34,531 --> 00:05:36,031
نرجع الى الحمية مره اخرى

122
00:05:36,033 --> 00:05:37,716
بالتأكيد و ربما 
بعد عده شهور

123
00:05:37,718 --> 00:05:40,252
نستطيع لبس 
.خواتم زواجنا مره اخرى

124
00:05:42,255 --> 00:05:43,639
لا أصدق
انه بعد 8 ساعات

125
00:05:43,641 --> 00:05:47,376
سنرجع الى وطننا 
و نستعيد حياتنا مره اخرى

126
00:05:47,378 --> 00:05:50,512
تبا لقد نسيت ان اشتري هديه
.لكارل

127
00:05:50,514 --> 00:05:52,881
هل يحب الجبن؟

128
00:05:52,883 --> 00:05:56,151
مهلا هذه الكيس
مكتوب عليها فرنسا

129
00:05:56,153 --> 00:05:58,354
خبأيها في حقيبتك

130
00:06:00,690 --> 00:06:02,491
فقط بدافع الفضول,

131
00:06:02,493 --> 00:06:04,910
هل لهذا السبب لا تستطيعون 
.الابتعاد عن بعض لمدة طويله

132
00:06:04,912 --> 00:06:06,862
نعم , هو لا يستطيع الاستغناء عني

133
00:06:06,864 --> 00:06:10,332
هذا ملاحظ
.انا السبب نوع ما في بطولته

134
00:06:11,201 --> 00:06:12,835
.بالتأكيد

135
00:06:20,576 --> 00:06:23,212
يارجل لقد قمت بعمل 
بوليسي مثير هناك

136
00:06:23,214 --> 00:06:24,346
الطريقة التي اعتقلت فيها
.المطلوب

137
00:06:24,348 --> 00:06:26,382
كان من الممكن ان 
يسوء الوضع كثيرا

138
00:06:26,384 --> 00:06:28,417
.حسنا , لقد تأسف الرجل

139
00:06:28,419 --> 00:06:31,387
واعاد المعجون السخيف
.الى البائع

140
00:06:31,389 --> 00:06:33,472
لقد اظهرت الكثير 
.من الانضباط

141
00:06:33,474 --> 00:06:34,973
نعم , عندما يحاول مراهق عمره 11 عام 
السرقة 

142
00:06:34,975 --> 00:06:36,975
ستراه في اخبار السادسه

143
00:06:36,977 --> 00:06:38,760
.أنا اقوم بعملي فقط

144
00:06:38,762 --> 00:06:40,145
.أنت متواضع للغايه

145
00:06:40,147 --> 00:06:42,331
انت بلا شك ,
.اروع ضابط شرطة

146
00:06:42,333 --> 00:06:44,166
كان لي الشرف في العمل
.معك

147
00:06:44,168 --> 00:06:45,818
حسنا انا متأكد ان 
.زميلك كان شخصا اخرق

148
00:06:45,820 --> 00:06:49,154
.نعم كان شخصا اخرق

149
00:06:49,156 --> 00:06:50,989
سافر لأسبوعين 
ولم اسمع منه كلمه واحده

150
00:06:50,991 --> 00:06:53,625
حتى انني وضعت البطاقة مسبقة الدفع,
في علبه الكاكاو

151
00:06:53,627 --> 00:06:56,295
.لذا انا متأكد انه و جدها

152
00:06:56,297 --> 00:06:59,164
حسنا , اعطه بعض المساحه
.انه في شهر العسل

153
00:06:59,166 --> 00:07:01,250
الذي لم يكن ليكون 
لولاي

154
00:07:01,252 --> 00:07:03,618
انا الذي كنت الرابط بينهم 
.في هذه العلاقة

155
00:07:03,620 --> 00:07:05,471
وأستغرق الامر الكثير
من الصبر

156
00:07:05,473 --> 00:07:08,390
مثل تثبيت الورق على الجدران
بالمسامير

157
00:07:08,392 --> 00:07:11,226
هذا الرجل يقود بطريقة 
غريبه

158
00:07:11,228 --> 00:07:13,562
سأقوم بتشغيل الاضواء له

159
00:07:14,397 --> 00:07:15,764
!استمع لنفسك

160
00:07:15,766 --> 00:07:18,150
ستقوم بتشغيل الاضواء له

161
00:07:18,152 --> 00:07:19,685
انت حقا , موظف جيد

162
00:07:19,687 --> 00:07:21,820
 ايها الشرطي الخبيث

163
00:07:21,822 --> 00:07:24,823
ستكلمني في شهر عسلك
اليس كذلك؟

164
00:07:35,835 --> 00:07:38,454
.لوسمحتي

165
00:07:38,456 --> 00:07:40,038
هل استطيع الحصول
على بعض المكسرات الحاره؟

166
00:07:40,040 --> 00:07:41,924
.بالتأكيد
و ,

167
00:07:41,926 --> 00:07:44,176
لاحظت ان هذا الرجل

168
00:07:44,178 --> 00:07:45,494
نائم عن كعكه

169
00:07:45,496 --> 00:07:48,680
.هل أستطيع....الحصول عليها

170
00:07:48,682 --> 00:07:50,632
سأرى ان كان بأمكاني
.خدمتك

171
00:07:50,634 --> 00:07:52,501
هل تصدقين اني
لم اسافر

172
00:07:52,503 --> 00:07:53,769
على الدرجة الاولى من قبل

173
00:07:53,771 --> 00:07:57,439
لكن بيني و بينك
.لقد صعقت

174
00:07:57,441 --> 00:07:59,274
سأحضر لك المكسرات الحارة

175
00:07:59,276 --> 00:08:00,609
.و الكعك

176
00:08:00,611 --> 00:08:04,029
لاتنسي الكعك

177
00:08:14,857 --> 00:08:16,858
ياالهي , كم احب الدرجة الاولى

178
00:08:16,860 --> 00:08:20,045
انها مثل المطاعم الفاخره
.التي تستطيع النوم فيها

179
00:08:20,047 --> 00:08:23,882
حسنا انك تبدوا لطيفا
.في ثوب النوم المجاني

180
00:08:23,884 --> 00:08:28,921
هل تصدقين؟
.مقاس واحد يصلح للجميع

181
00:08:28,923 --> 00:08:31,507
اه كم اكره مغادره فرنسا

182
00:08:31,509 --> 00:08:33,809
اه , انا ايضا

183
00:08:33,811 --> 00:08:36,061
المحلات الغريبه ,
و الهندسه المعمارية

184
00:08:36,063 --> 00:08:37,379
....والمتحف

185
00:08:37,381 --> 00:08:39,648
ماذا عن الحمام
!صحيح؟

186
00:08:39,650 --> 00:08:41,350
أقصد انها افضل, 
مغامره على الأطلاق

187
00:08:41,352 --> 00:08:42,901
انها اكثر 
.تحضرا

188
00:08:42,903 --> 00:08:46,405
لاأستطيع التصديق اني سأرجع
لأستخدام الورق للوضوء

189
00:08:47,240 --> 00:08:50,275
حسنا , ولكن للمعلوميه
.سوف تقوم بذلك

190
00:08:50,277 --> 00:08:52,027
اه, نعم , نعم
انا فقط اقول

191
00:08:52,029 --> 00:08:55,581
ان هناك فرق بين المناديل
.و كوز الماء

192
00:08:55,583 --> 00:08:57,199
.صحيح

193
00:08:57,201 --> 00:09:00,419
اعني انه هناك سبب بان تمسح تغسل مؤخرتك
...قبل ان تمسحها بال

194
00:09:00,421 --> 00:09:01,587
.حسنا

195
00:09:02,422 --> 00:09:04,239
.كلام جيد

196
00:09:08,945 --> 00:09:11,413
اذا لقد انتها شهر العسل
حقا

197
00:09:11,415 --> 00:09:13,182
.لقد كان مثل الحلم

198
00:09:13,184 --> 00:09:15,367
الان سنعود 
الى حياتنا القديمه

199
00:09:15,369 --> 00:09:18,086
حسنا انا لست سعيده بالعوده 
ايضا

200
00:09:18,088 --> 00:09:21,640
 لقد تركت امي و فكتوريا بدون 
ملاحظه لمدة اسبوعين

201
00:09:21,642 --> 00:09:24,810
اتوقع ان يكون البيت مليأ بعلب النبيذ
الفارغه

202
00:09:24,812 --> 00:09:28,230
عائمه في المياه

203
00:09:28,232 --> 00:09:29,815
و القطط

204
00:09:29,817 --> 00:09:34,069
لاادري لماذا ولكني لازلت 
.أتخيل الكثير من القطط الضالة

205
00:09:40,627 --> 00:09:44,580
عزيزتي فكتوريا
.الفطور جاهز

206
00:09:44,582 --> 00:09:45,780
.أنا قادمه يا امي

207
00:09:45,782 --> 00:09:47,916
اه الا تبدين جميله

208
00:09:47,918 --> 00:09:50,619
لايبدو سافرا جدا
للعمل اليس كذلك؟

209
00:09:50,621 --> 00:09:53,138
مولي تقول انه 
يجعل صدري

210
00:09:53,140 --> 00:09:56,808
مثل القرع خارجين 
.من الشرفه

211
00:09:56,810 --> 00:09:58,510
انها تقول الشيء نفسه 
عن اشيائي التي تحت السروال

212
00:09:58,512 --> 00:10:02,481
كل مره اقوم فيها 
.بلتقاط الجريده

213
00:10:02,483 --> 00:10:03,982
أين اكواب القهوه؟

214
00:10:03,984 --> 00:10:04,983
.في الدرج الاعلى

215
00:10:04,985 --> 00:10:07,236
لقد نقلت اقداح
الخمر

216
00:10:07,238 --> 00:10:08,470
الى الاسفل 

217
00:10:08,472 --> 00:10:10,856
تحاول مولي ان تجعلهم 
ليسوا في متناول يدي

218
00:10:10,858 --> 00:10:14,576
ونست انني اخذت 
.حصص في تسلق الصخور

219
00:10:14,578 --> 00:10:15,495
.صباح الخير , يافتيات

220
00:10:15,496 --> 00:10:16,578
!صباح الخير
!صباح الخير

221
00:10:16,580 --> 00:10:18,030
.لقد اخذت افضل حمام

222
00:10:18,032 --> 00:10:20,115
بدون مايك في المنزل 
لاداعي بأن اقلق

223
00:10:20,117 --> 00:10:24,336
من ان يطاردني الى الحمام 
كل يوم الساعه 7 صباحا

224
00:10:24,338 --> 00:10:26,421
انا فقط افضل انني
استطيع المشي الى الحمام

225
00:10:26,423 --> 00:10:28,840
.بدون قناع الغاز

226
00:10:29,876 --> 00:10:32,761
!وهل نظرتم الى بقايا الجبن

227
00:10:32,763 --> 00:10:36,465
ولقد نسينا نطق هذه الكلمات
.منذ وقت طويل

228
00:10:36,467 --> 00:10:39,668
ياالهي , كم مره اتيت الى هنا

229
00:10:39,670 --> 00:10:42,220
ورأيت مايك في الظلام
يحدق في الثلاجه

230
00:10:42,222 --> 00:10:45,691
مثل الراكون 
.عندما يحدق في القمامه

231
00:10:45,693 --> 00:10:48,310
وأجد الدجاج في فمه

232
00:10:48,312 --> 00:10:51,280
وعيونه الحمراء تنظر اليك

233
00:10:51,282 --> 00:10:53,231
أعني , انا احب كلاهم

234
00:10:53,233 --> 00:10:56,685
ولكنه كان شهر عسل
لنا جميعا

235
00:10:56,687 --> 00:10:59,204
لماذا لانحتفل بأخر يوم 
من الحريه معا

236
00:10:59,206 --> 00:11:01,373
كما لم نحتفل به من قبل

237
00:11:01,375 --> 00:11:05,210
لما لا , اعتقد انه يوم احد
في منطقة اخرا

238
00:11:06,162 --> 00:11:08,029
.الأن , هذا ملائم

239
00:11:08,031 --> 00:11:10,415
صحيح؟
!شكرا لك

240
00:11:12,919 --> 00:11:18,240
ترجمة يحــيــى الجعــفري    

241
00:11:19,559 --> 00:11:20,809
عزيزي 

242
00:11:20,811 --> 00:11:22,877
الا تزال مستيقظا؟

243
00:11:22,879 --> 00:11:25,314
.أنت بحاجه الى النوم

244
00:11:25,316 --> 00:11:27,733
.انظري الى تلك الخريطة

245
00:11:27,735 --> 00:11:29,384
.هذه طائرتنا

246
00:11:29,386 --> 00:11:33,271
بعد وقت قصير سنصل 
الى شيكاغو

247
00:11:33,273 --> 00:11:35,890
لاتخف سنقوم بالذهاب 
في رحلة اخرى

248
00:11:35,892 --> 00:11:38,276
بعد ان ننتهي من دفع 
تكاليف هذه الرحله

249
00:11:38,278 --> 00:11:40,112
وشراء منزل

250
00:11:40,114 --> 00:11:42,197
.وتسديد القروض المستحقة

251
00:11:42,199 --> 00:11:45,417
انتي ماذا؟
.لاشيء

252
00:11:45,419 --> 00:11:47,402
لا اعلم لماذا يجب علينا العوده

253
00:11:47,404 --> 00:11:49,671
اعني ما الذي يمنعنا من الركوب 
في طائرة اخرى

254
00:11:49,673 --> 00:11:51,039
.والذهاب الى اي مكان نريده

255
00:11:51,041 --> 00:11:53,008
بسبب انني تعبت من السفر
لاميال طويله

256
00:11:53,010 --> 00:11:56,912
وانت لا تستطيع ان تدفع ثمن التذاكر 
.و الجبن

257
00:11:56,914 --> 00:11:57,913
.لن نحتاج الى النقود

258
00:11:57,914 --> 00:11:59,514
.انت معلمه , وانا شرطي

259
00:11:59,516 --> 00:12:00,799
ونستطيع العمل في اي مكان
اخر

260
00:12:00,801 --> 00:12:02,718
بالكاد نستطيع العمل في 
شيكاغو

261
00:12:02,720 --> 00:12:04,720
نام فقط

262
00:12:04,722 --> 00:12:06,588
لقد كنت نائما طوال حياتي

263
00:12:06,590 --> 00:12:09,257
وباريس هي التي ايقظتني

264
00:12:09,259 --> 00:12:12,527
اه يا الاهي , كل هذا بسبب
الحمام

265
00:12:12,529 --> 00:12:13,862
.حسنا يمكننا الحصول على واحد

266
00:12:13,864 --> 00:12:16,448
ولكن حظا موفقا 
في اخراج امي منه

267
00:12:16,450 --> 00:12:19,434
انا لا اتكلم عن الأشياء
بل عن أن نعيش حياتنا

268
00:12:19,436 --> 00:12:21,887
بلحظاتها
.وان نتبع قلوبنا

269
00:12:21,889 --> 00:12:24,489
ما الذي حدث لك؟ 
انا بالكاد استطعت احضارك الى باريس

270
00:12:24,491 --> 00:12:27,492
والان تريد ان تدور الارض
مثل الكنج فو

271
00:12:27,494 --> 00:12:28,777
انا فقط اقول

272
00:12:28,779 --> 00:12:31,129
ان هناك الكثير لنحياه 
غير الذهاب الى العمل

273
00:12:31,131 --> 00:12:33,915
.والرجوع الى البيت لمشاهدت التلفاز

274
00:12:33,917 --> 00:12:36,752
اذا يبدو انك مستعد

275
00:12:36,754 --> 00:12:38,837
لبعض التجارب الجديده

276
00:12:38,839 --> 00:12:40,055
نعم , انا كذلك

277
00:12:40,057 --> 00:12:43,392
اذا نستطيع الان ان نأخذ
حصص في الالوان المائية

278
00:12:43,394 --> 00:12:45,727
او نتعلم رقصة السالسا

279
00:12:45,729 --> 00:12:48,680
او نحصل على مقاعد موسمية 
للأوبرا

280
00:12:53,736 --> 00:12:56,471
انك فعلا تحتاجين الى
النوم

281
00:12:59,609 --> 00:13:02,077
.انجزت المهمه

282
00:13:12,632 --> 00:13:14,683
حسنا مايك سيعود غدا

283
00:13:14,685 --> 00:13:16,301
لذا اتوقع انك ستتوقف عن 
الاكتئاب

284
00:13:16,303 --> 00:13:18,987
مثل ايور بدن بو

285
00:13:19,822 --> 00:13:22,274
انا لست مكتئبا , انا متألم

286
00:13:22,276 --> 00:13:24,526
لقد كنت اتصل به كل يوم
عندما كنت في مخيم الفضاء

287
00:13:24,528 --> 00:13:28,146
انا متأكد ان هناك سبب رئيسي
لعدم اتصاله بك

288
00:13:28,148 --> 00:13:29,865
هل تعرف ؟
.لقد تجاوزته

289
00:13:29,867 --> 00:13:31,500
على الاقل الان أنا 
اعمل مع شرطي حقيقي

290
00:13:31,502 --> 00:13:32,951
ولا نتوقف كثيرا في المواقف

291
00:13:32,953 --> 00:13:35,987
حتى يستطيع مايك ان يأخذ 
 .له قفوه على الطاوله

292
00:13:35,989 --> 00:13:38,173
.دعنا نذهب

293
00:13:38,175 --> 00:13:39,341
هل رأيت هذا؟

294
00:13:39,343 --> 00:13:42,678
سحابه مرفوع 
.ولا يوجد خردل على شارته

295
00:13:42,680 --> 00:13:44,129
ويداه نظيفتان

296
00:13:44,131 --> 00:13:47,165
ولايوجد مناديل على جزمته

297
00:13:47,167 --> 00:13:49,768
انا اقول لك 
انه مدرب جيدا

298
00:13:49,770 --> 00:13:53,004
ينتظرني لكي أخرج من السيارة
حتى يخرج ريحا

299
00:13:53,006 --> 00:13:55,941
نعم , بعكس مايك 
الذي يجعلك تفتح كل النوافذ

300
00:13:55,943 --> 00:13:59,061
ويسكتك بغناء يعيش الرجل

301
00:14:02,650 --> 00:14:07,519
وبعد ذلك قال لي الرجل
لابد انها قدميك

302
00:14:10,658 --> 00:14:12,374
اه , كم انت سيئ

303
00:14:12,376 --> 00:14:15,026
انا قذر , انا كالحيوان

304
00:14:16,664 --> 00:14:18,664
هل تريدون المزيد 
من الخمر يابنات

305
00:14:18,666 --> 00:14:23,034
لا أدري اخر مره بدا طعمه 
غريبا

306
00:14:23,036 --> 00:14:25,170
نعم لقد خلصت الشمبانيا

307
00:14:25,172 --> 00:14:28,974
لذا استبدلتها بالعصير و التكيلا

308
00:14:30,843 --> 00:14:33,878
و اسميتها المكسيك على القمر

309
00:14:37,234 --> 00:14:40,819
هاي , لم تنفذ الشامبانيا
لقد تذكرت

310
00:14:40,821 --> 00:14:42,821
انني اشتريت لمايك و مولي
علبة شامبانيا جميلة

311
00:14:42,823 --> 00:14:44,389
.كهديه لزواجهما

312
00:14:44,391 --> 00:14:45,741
لانستطيع 

313
00:14:45,743 --> 00:14:47,659
لقد وعدنا مولي بأن 
لانفتح اي هديه

314
00:14:47,661 --> 00:14:48,611
.حتى تعود من السفر

315
00:14:48,612 --> 00:14:49,828
,حسنا

316
00:14:49,830 --> 00:14:53,165
مالم تفتح هذه الهديه 
تظل العلبه لك

317
00:14:53,167 --> 00:14:54,333
هل انت متأكد من ذلك؟

318
00:14:54,335 --> 00:14:58,420
متأكد مثل شربنا للعصير و التاكيلا

319
00:14:58,422 --> 00:15:00,839
هذا الذي اريد سماعه

320
00:15:00,841 --> 00:15:04,926
اذا انت تقول ان
كاما سترا احب كيت

321
00:15:04,928 --> 00:15:07,129
من الناحيه التقنية لايزال
لنا

322
00:15:07,131 --> 00:15:08,680
هل تصدقين انه ترك كل هذا 
هنا؟

323
00:15:08,682 --> 00:15:11,133
لقد اخبرتهم انهم ذهب
لشهر العسل

324
00:15:11,135 --> 00:15:13,635
ولكن سمع الكلام من اذن
واخرجه من الاذن الاخرى

325
00:15:13,637 --> 00:15:15,937
اعتقد انها احدى الوضعيات

326
00:15:24,564 --> 00:15:26,481
الأشياء التي في القائمة رقم 83

327
00:15:26,483 --> 00:15:29,818
اخترع ايسكريم مليئ ب م اند امز

328
00:15:30,936 --> 00:15:35,874
رقم 84
اخترع ثلاجة الجيب

329
00:15:37,710 --> 00:15:40,328
عزيزي هل ضللت
مستيقظ طوال الليل؟

330
00:15:40,330 --> 00:15:41,297
.نعم

331
00:15:41,298 --> 00:15:42,998
اكتب قائمه بالأشياء التي
اريد عملها

332
00:15:43,000 --> 00:15:44,716
هل يمكنني الاطلاع عليها؟

333
00:15:44,718 --> 00:15:46,885
نعم تستطيعين

334
00:15:48,621 --> 00:15:51,823
اكل الجيلاتو في
مطعم روماني

335
00:15:51,825 --> 00:15:55,811
اكل البط 
بالقرب من سور الصين العظيم

336
00:15:55,813 --> 00:15:59,314
الذهاب لألمانيا
وأكل شريحة وينر؟

337
00:16:01,234 --> 00:16:03,652
هل تعلم انك تستطيع اكل 
معظم هذه الأشياء

338
00:16:03,654 --> 00:16:05,437
في مجمع الأطعمه

339
00:16:05,439 --> 00:16:07,439
اه , نعم , نعم 

340
00:16:07,441 --> 00:16:09,191
من المفترض ان تتسلق
.قمه افرست

341
00:16:09,193 --> 00:16:13,278
لقد سمعت انهم يبيعون اقماع الثلج

342
00:16:21,821 --> 00:16:23,705
الأشخاص الذين يسخرون 
من قائمتي 

343
00:16:23,707 --> 00:16:26,491
ليسوا من ضمن القائمه

344
00:16:26,493 --> 00:16:28,760
و الأن اعذريني
لقد شربت 11 كوب من القهوه

345
00:16:28,762 --> 00:16:30,512
والشيء الوحيد الذي يصبرني
حزام الكرسي

346
00:16:35,501 --> 00:16:39,354
لقد عاد لتوه من فرنسا 
ولايستطيع كتابه ميناجا تواس

347
00:16:40,773 --> 00:16:42,691
.اوف

348
00:16:42,693 --> 00:16:46,027
الدرجة الأولى 
رائحتها سيئة

349
00:16:51,033 --> 00:16:53,017
هاو , هاو

350
00:16:53,019 --> 00:16:56,037
سيداتي سادتي يبدوا اننا 
نمر بجو سيء

351
00:16:56,039 --> 00:16:59,074
لذا ارجو منكم الألتزام 
.في مقاعدكم

352
00:16:59,076 --> 00:17:01,877
لا اريد ان اموت وحدي في هذه الكبسوله 

353
00:17:01,879 --> 00:17:03,628
لايوجد حزام , لايوجد حزام هنا

354
00:17:03,630 --> 00:17:05,046
اريد ان اعود الى المنزل

355
00:17:05,048 --> 00:17:07,532
لا مزيد من السفر
ولا مزيد من قوائم الأشياء

356
00:17:07,534 --> 00:17:10,669
!مولي

357
00:17:10,671 --> 00:17:13,705
!مولي

358
00:17:24,066 --> 00:17:26,151
هل انت متأكد انك 
لاتريد ان نحتسي الخمر

359
00:17:26,153 --> 00:17:27,402
.ونتسكع مع بعضنا قليلا

360
00:17:27,404 --> 00:17:29,404
.لا انا مستعد للذهاب

361
00:17:29,406 --> 00:17:31,389
لقد كان لي الشرف 
.بالعمل معك يا كارل

362
00:17:31,391 --> 00:17:32,824
.الشرف لي , ياسيدي

363
00:17:32,826 --> 00:17:35,777
انك من افضل ضباط الشرطة 
الذين عرفتهم

364
00:17:35,779 --> 00:17:36,895
شكرا لك
لقولك هذا

365
00:17:36,897 --> 00:17:38,280
شريكك رجل 
محظوظ

366
00:17:38,282 --> 00:17:39,698
.نعم , اخبره بذلك

367
00:17:39,700 --> 00:17:43,401
بالمناسبة لقد احضرت لك 
شيء بسيط

368
00:17:43,403 --> 00:17:44,753
هل اشتريت لي هديه؟

369
00:17:44,755 --> 00:17:45,904
ليس بالشيء الفاخر

370
00:17:45,906 --> 00:17:47,238
انا فقط لاحظت
عندما كنا نتمشى قليلا

371
00:17:47,240 --> 00:17:49,674
ان هنالك مشكلة في رجلك اليمنى

372
00:17:50,510 --> 00:17:52,928
لذا احضرت لي سباط؟

373
00:17:52,930 --> 00:17:54,429
نعم انه سيعدل مشيتك

374
00:17:54,431 --> 00:17:56,047
ربما يخفف عنك بعض الألام

375
00:17:56,049 --> 00:17:57,966
.التي دائم ما تزعجك

376
00:17:57,968 --> 00:17:59,885
كارل , لا أدري ماذا اقول

377
00:17:59,887 --> 00:18:01,019
اتمنى أن مايك يقدر 

378
00:18:01,021 --> 00:18:02,888
العمل معك 
مثلما اقدره انا

379
00:18:02,890 --> 00:18:04,022
لا انه لا يقدرني ابدا

380
00:18:04,024 --> 00:18:05,423
لم اسمع منه كلمه 
من اسبوعين

381
00:18:05,425 --> 00:18:07,108
وغدا سيعود الى حياتي

382
00:18:07,110 --> 00:18:08,593
كأن شيء لم يكن

383
00:18:08,595 --> 00:18:10,862
حسنا , انني سعيد بأننا قضينا 
.وقت ممتع مع بعض

384
00:18:10,864 --> 00:18:12,697
.شكرا

385
00:18:18,988 --> 00:18:21,506
.حسنا

386
00:18:21,508 --> 00:18:23,692
.انتبه لنفسك

387
00:18:25,394 --> 00:18:27,746
واذا كنت ترغب في البقاء على 
اتصال تجدني في الفيس بك

388
00:18:27,748 --> 00:18:30,465
صورة ملفي
.هو جدي لو

389
00:18:45,982 --> 00:18:48,817
.هاه ماأحلى العودة الى المنزل

390
00:18:48,819 --> 00:18:52,520
في الحقيقة الوضع ليس سيء 
كما تصورته

391
00:18:57,577 --> 00:18:59,828
.لقد توقعتي هذا

392
00:18:59,830 --> 00:19:03,498
هل تعرف هذا مضحك 
لقد توقعتها سناجب

393
00:19:15,104 --> 00:19:17,239
 باريس كانت جيده
لكن ليس عندهم اي شيء

394
00:19:17,241 --> 00:19:20,025
لانستطيع احضاره من هنا 
شيكاغو , ألنوي

395
00:19:20,027 --> 00:19:21,743
نعم , لقد سمعت هذا

396
00:19:21,745 --> 00:19:23,311
.ماعدا الجبن

397
00:19:23,313 --> 00:19:25,197
هذا الذي ينقصنا 
عن فرنسا

398
00:19:26,650 --> 00:19:28,417
وشكرا على البطانية الجميله 
التي احضرتها لي

399
00:19:28,419 --> 00:19:29,668
.انني ممتن جدا

400
00:19:29,670 --> 00:19:32,504
سأتركها مغلقة لكي احافظ عليها

401
00:19:32,506 --> 00:19:34,706
هذا شيء بسيط لتعرف 
انني اشتقت اليك

402
00:19:34,708 --> 00:19:36,425
.وأنني كنت افكر فيك

403
00:19:36,427 --> 00:19:37,459
حسنا , لقد كانت مفاجأة جميلة

404
00:19:37,461 --> 00:19:39,795
ولكني لم أكن متوقع اي شيء

405
00:19:39,797 --> 00:19:42,848
لذلك انا اشتريتها لك

406
00:19:42,850 --> 00:19:45,434
اذا كيف كان أسبوعين العمل 
مع زميلك المؤقت

407
00:19:45,436 --> 00:19:46,935
هل أندمجتوا مع بعض

408
00:19:46,937 --> 00:19:49,187
.لماذا؟ ما الذي سمعته

409
00:19:49,189 --> 00:19:51,056
.لا شيء

410
00:19:51,058 --> 00:19:53,442
اه , نعم هو كان لابأس به

411
00:19:53,444 --> 00:19:56,344
لقد كان ملق قليلا

412
00:19:56,346 --> 00:19:59,147
ولكني أعتقد انه استفاد من تواجده مع 
الشرطة الحقيقية

413
00:19:59,149 --> 00:20:02,016
من حسن حظه انه وجد شخص مثلك 
يدربه

414
00:20:02,018 --> 00:20:04,119
اذا ما فائدت الحكمة اذا 
كنت لاتشاركها مع الناس

415
00:20:04,121 --> 00:20:05,203
انا سعيد بأن الأمور 
.سارت على ما يرام

416
00:20:05,205 --> 00:20:06,955
وانا سعيد بأنك قضيت شهر
.عسل جميل

417
00:20:09,248 --> 00:20:13,497
لاتتركني ابدا لوحدي مره اخرى
.لن اتركك , اقسم لك بأنني لن اتركك

418
00:20:14,546 --> 00:20:16,642
ترجمة يحــيــى الجعــفري

438
00:20:17,000 --> 00:20:20,126
Best watched using Open Subtitles MKV Player
