﻿1
00:00:03,271 --> 00:00:04,521
!حسناً

2
00:00:04,523 --> 00:00:07,507
جلبت جميع المستلزمات من
محل الأدوات

3
00:00:07,509 --> 00:00:10,377
اعتقدت أنك ستستعد
وتقيس الجدار

4
00:00:10,379 --> 00:00:13,780
بدأت بالعمل ولكن حينها
وجدتُ كتابك السنوي للمرحة الثانوية

5
00:00:13,782 --> 00:00:15,348
وقد أعجبني كثيراً

6
00:00:15,350 --> 00:00:17,534
أرغب برؤية نهايته

7
00:00:17,536 --> 00:00:19,986
،نعم لقد تخرجت
،وحصلت على شهادة في التدريس

8
00:00:19,988 --> 00:00:22,406
وثم تزوجتُ رجلاً كسولاً

9
00:00:22,408 --> 00:00:24,190
هذه صورة جميلة لكِ

10
00:00:24,192 --> 00:00:26,293
من كان يتوقع أن قائدة
فريق النقاش

11
00:00:26,295 --> 00:00:28,462
قد يكون شعرها هكذا؟

12
00:00:28,464 --> 00:00:29,913
هذا ليس كما يبدو لك

13
00:00:29,915 --> 00:00:31,581
كنتُ أمر بمرحلة أمير

14
00:00:31,583 --> 00:00:32,632
حقاً؟

15
00:00:32,634 --> 00:00:34,134
تشارلز أو ألبرت؟

16
00:00:34,136 --> 00:00:36,420
أترغب بالحديث عن تسريحات الشعر؟

17
00:00:36,422 --> 00:00:38,505
،لقد رأيتُ صورة تخرج
يا بز لايتيير

18
00:00:38,507 --> 00:00:42,175
أنها نفس التسريحة الحالية

19
00:00:42,177 --> 00:00:45,645
نعم هي كذلك

20
00:00:45,647 --> 00:00:47,714
بالتأكيد لن أتناقش مع

21
00:00:47,716 --> 00:00:50,901
الفتاة التي حصلت على
لقب أفصح لسان في النقاش

22
00:00:50,903 --> 00:00:52,352
بحق، إذا لم
نبدأ بالعمل

23
00:00:52,354 --> 00:00:54,654
فلن نجعل المكان
صالح للسكن أبداً

24
00:00:54,656 --> 00:00:55,856
لا تقلقي
سوف ننتهي

25
00:00:55,858 --> 00:00:58,024
شعاري هو
"لتكون ناجحاً، أفعلها مرة واحدة"

26
00:00:58,026 --> 00:00:59,192
اعتقدت أن شعارك هو

27
00:00:59,194 --> 00:01:00,777
"هناك دائماً مساحة للجيلي"

28
00:01:00,779 --> 00:01:03,113
يمكن أن يكون للرجل
أكثر من شعار

29
00:01:03,115 --> 00:01:04,281
كم الطول؟

30
00:01:04,283 --> 00:01:06,850
عشرة أقدام وخمسة بوصات

31
00:01:06,852 --> 00:01:08,418
هل يمكنك كتابة ذلك؟

32
00:01:08,420 --> 00:01:09,536
استطيع التذكر

33
00:01:09,538 --> 00:01:10,670
كم رقم هاتفي؟

34
00:01:10,672 --> 00:01:11,671
هل عندكِ قلم؟

35
00:01:11,673 --> 00:01:14,174
قرب المنشار

36
00:01:14,176 --> 00:01:15,575
سنلصق هذه الألواح

37
00:01:15,577 --> 00:01:17,577
أسرع من أن نقول
"سيارة كورفيت صغيرة"

38
00:01:17,579 --> 00:01:19,746
لا تستعجل يا بز

39
00:01:19,748 --> 00:01:21,264
كم كانت المسافة؟

40
00:01:21,266 --> 00:01:23,850
لا أعلم، لذلك أردت
أن تقوم بكتابتها

41
00:01:23,852 --> 00:01:24,851
كم المسافة الآن؟

42
00:01:24,853 --> 00:01:27,304
اثنا عشر قدماً
وستة بوصات

43
00:01:27,306 --> 00:01:29,973
أعتقد أني مشيت
ثلاثة أقدام وسبعة بوصات

44
00:01:29,975 --> 00:01:31,108
أقل أو أكثر

45
00:01:31,110 --> 00:01:33,276
مايك، هل يمكنك
قياس المسافة من جديد؟

46
00:01:33,278 --> 00:01:35,312
قم بالقياس مرتان
وأقطع مرة

47
00:01:35,314 --> 00:01:36,313
هذا الشعار للكعك فقط

48
00:01:36,315 --> 00:01:37,614
أنه للأشياء الصغيرة

49
00:01:37,616 --> 00:01:39,432
ماذا تفعل؟

50
00:01:39,434 --> 00:01:40,700
لن ننتهي أبداً

51
00:01:40,702 --> 00:01:42,569
علينا أن نجلب مختصاً

52
00:01:42,571 --> 00:01:44,788
لماذا؟ أنتِ متزوجة من
رجل متعدد الحرف

53
00:01:44,790 --> 00:01:46,123
من ثقب الحفرة في السقف؟

54
00:01:46,125 --> 00:01:48,575
أنت فعلت
الحفرة ذاتها ثلاث مرات

55
00:01:48,577 --> 00:01:49,910
لا، مرتان فقط

56
00:01:49,912 --> 00:01:51,545
الحفرة الثالثة هي مكان
زلة قدمي

57
00:01:51,547 --> 00:01:53,446
الترقيع صامد بشكل ممتاز

58
00:01:53,448 --> 00:01:56,383
ربما بسبب الحذاء الذي
تركته عالقاً هناك

59
00:01:56,385 --> 00:01:59,085
المهم أني أصلحتها

60
00:01:59,087 --> 00:02:01,304
لنبدأ الآن

61
00:02:03,090 --> 00:02:05,091
- ماذا فعلتِ بذلك القلم؟
- قرب المنشار

62
00:02:05,093 --> 00:02:06,510
علينا أن نجلب أحدهم

63
00:02:06,512 --> 00:02:08,645
فقط ليتذكر مكان القلم

64
00:02:09,897 --> 00:02:15,068


65
00:02:15,070 --> 00:02:19,022


66
00:02:19,047 --> 00:02:23,047
<font color="#ffff00">:الحلقة الثالثة عشر
كارل وزميله في السكن</font>

67
00:02:23,072 --> 00:02:28,072
<font color="#ffff00">ترجمة
Alfoulad</font>

68
00:02:36,564 --> 00:02:37,746
ماذا حدث ليدك؟

69
00:02:37,748 --> 00:02:38,980
لا شيء

70
00:02:38,982 --> 00:02:40,815
أنا أقوم ببعض الإصلاحات في المنزل

71
00:02:40,817 --> 00:02:43,769
وجرحت إبهامي وأنا
أقطع تفاحة

72
00:02:43,771 --> 00:02:46,038
ليس عليك أن تعمل
مع الأدوات أو السكاكين

73
00:02:46,040 --> 00:02:47,339
الشيء الوحيد الذي
يمكنك بناءه

74
00:02:47,341 --> 00:02:48,490
هو شطيرة برجر
في مطعم فدركرز

75
00:02:48,492 --> 00:02:50,208
على الأقل استطيع
غسيل ثيابي

76
00:02:50,210 --> 00:02:53,679
ليس علي الذهاب إلى
منزل جدتي لفعل ذلك

77
00:02:53,681 --> 00:02:56,214
لقد أتيت لأتفقد تلك
المرأة المسكينة المسنة

78
00:02:56,216 --> 00:02:58,884
أعذرني لكوني حفيداً مثالياً

79
00:02:58,886 --> 00:03:01,270
،اسمع
يا سبونج بوب البني

80
00:03:02,605 --> 00:03:04,723
ما هدف الخروج من منزلي

81
00:03:04,725 --> 00:03:07,142
إذا كان علي غسيل
ملابسك القذرة؟

82
00:03:07,144 --> 00:03:09,311
كم مرة علي أن أخبركِ
يا جدتي

83
00:03:09,313 --> 00:03:11,346
أحب أن تطوى ملابسي الداخلية
ثلاث مرات كالاعلام

84
00:03:11,348 --> 00:03:12,648
!لا أن تلف فقط

85
00:03:12,650 --> 00:03:15,651
تلك الأشياء القشرية
تلتف لوحدها

86
00:03:15,653 --> 00:03:18,403
مثل قدم الساحرة الميتة في فيلم
<i>The Wizard of Oz.</i>

87
00:03:18,405 --> 00:03:19,621
..فقط

88
00:03:20,907 --> 00:03:22,658
كارل، أعتقد أن علينا الخروج

89
00:03:22,660 --> 00:03:24,242
أنت لا ترتدتي السترة
المضادة للرصاص

90
00:03:24,244 --> 00:03:26,461
مايكل، أما تزال تذهب
إلى منزل والدتك؟

91
00:03:26,463 --> 00:03:29,414
،وتتوقع أن تُعد لك العشاء
،وتغسل ملابسك

92
00:03:29,416 --> 00:03:31,049
وتحلق خلف عنقك؟

93
00:03:31,051 --> 00:03:33,218
لا، ولكن السبب هو أني
لا أريدها

94
00:03:33,220 --> 00:03:35,804
أن تمسك موس حلاقة
وهي خلفي

95
00:03:35,806 --> 00:03:38,724
أنه ليس متوتر بالمقدار الكافي

96
00:03:38,726 --> 00:03:40,709
سآتي لاحقاً لكي أتفقدكِ

97
00:03:40,711 --> 00:03:43,011
وأتأكد أنكِ بخير وأنك
قد تناولت حبوبكِ

98
00:03:43,013 --> 00:03:45,847
الحبوب الوحيدة التي أتناولها
هي حبوب وجع الرأس الذي تسببه لي

99
00:03:45,849 --> 00:03:47,849
وأنت لن تأتي لكي تتطمن علي

100
00:03:47,851 --> 00:03:49,234
أنت تريد سرقة طعامي

101
00:03:49,236 --> 00:03:50,569
هل تسرق طعامها؟

102
00:03:50,571 --> 00:03:51,687
،كانت البقالة مقفلة

103
00:03:51,689 --> 00:03:53,672
ولن أدفع ثمن المشروبات
بسعر المتاجر

104
00:03:53,674 --> 00:03:56,057
أعدت للمنزل تلك الليلة

105
00:03:56,059 --> 00:03:57,993
ولم أجد شيئاً في الثلاجة

106
00:03:57,995 --> 00:04:01,330
غير هيدروكسيد المغنسيوم
.وفجلة نصف مأكولة

107
00:04:01,332 --> 00:04:04,249
دائماً أنسى كرهي للفجل
حتى أقضم واحدة

108
00:04:04,251 --> 00:04:05,784
أخرجه من هنا بسرعة

109
00:04:05,786 --> 00:04:07,285
قبل أن تشهد على جريمة

110
00:04:07,287 --> 00:04:09,171
!بين السود

111
00:04:10,857 --> 00:04:12,758
تأكدي من إزالة
الأوراق المعطرة من قمصاني

112
00:04:12,760 --> 00:04:14,543
فقد أزلت عدداً
من تلك الأشياء من أكمامي

113
00:04:14,545 --> 00:04:15,761
!مثل ساحر لعين

114
00:04:15,763 --> 00:04:19,965
من الأفضل أن تختفي
قبل أن أنشرك بالنصف

115
00:04:21,851 --> 00:04:24,686
أعلم أن هذا المكان
بعيد عن طريقي

116
00:04:24,688 --> 00:04:27,939
لكن الأمر يستحق العناء
عندما أرى ابتسامتها العريضة

117
00:04:27,941 --> 00:04:31,610
وتوقف عن وضع أقراصك
المخلة في مشغل الأفلام

118
00:04:31,612 --> 00:04:35,731
جلست لمشاهدة برنامج <i>المشهد</i>
ورأيت واحداً لن أنساه

119
00:04:41,320 --> 00:04:43,605
بالنسبة لشخص يمتلك
شقته الخاصة

120
00:04:43,607 --> 00:04:45,874
فأنت تقضي وقتاً
طويلاً في منزل جدتك

121
00:04:45,876 --> 00:04:48,160
أنها امرأة مسنة وتفتقدني

122
00:04:48,162 --> 00:04:51,380
أحتاج أن افطمها عني
ببطئ مثل الميثادون

123
00:04:51,382 --> 00:04:52,547
صحيح

124
00:04:52,549 --> 00:04:53,965
لو كنت تشعر بالوحدة
فربما عليك

125
00:04:53,967 --> 00:04:55,217
أن تقتني كلباً أو نبته

126
00:04:55,219 --> 00:04:58,003
شيء يستطيع أن يبادل الحب

127
00:04:58,005 --> 00:04:59,738
،أولاً
لا أشعر بالوحدة

128
00:04:59,740 --> 00:05:01,757
ثانياً، لا تضمن الحب
بإقتنائك لكلب

129
00:05:01,759 --> 00:05:03,175
هربت ثلاث كلاب مني

130
00:05:03,177 --> 00:05:05,894
أحدهم فضل متشرداً علي

131
00:05:05,896 --> 00:05:07,128
أنت تمزح

132
00:05:07,130 --> 00:05:09,264
لا، رأيته مع المتشرد
بعد أسبوع

133
00:05:09,266 --> 00:05:11,233
وقد تصرف وكأنه
لا يعرفني

134
00:05:11,235 --> 00:05:13,185
متحفظ للغاية

135
00:05:13,187 --> 00:05:16,304
أكتب ما تريد وأجعل
خطك واضحاً

136
00:05:16,306 --> 00:05:18,640
لا تشير وتشخر على القائمة
أنا متعب للغاية

137
00:05:18,642 --> 00:05:19,974
كنتُ مخطئاً يا كارل

138
00:05:19,976 --> 00:05:23,645
يمكن للخدمة أن تكون
أسوء

139
00:05:23,647 --> 00:05:24,979
لم أذق طعم النوم

140
00:05:24,981 --> 00:05:26,698
(زميلي في الغرفة (عزيز
نقل زوجته المجنونة

141
00:05:26,700 --> 00:05:28,033
وطفله الباكي إلى شقتنا

142
00:05:28,035 --> 00:05:30,202
إذاً، يوجد سبعة أشخاص
في غرفة واحدة

143
00:05:30,204 --> 00:05:32,454
ثلاثة منهم يعملون كمسوقين
عبر التلفون ويعملون من المنزل

144
00:05:35,258 --> 00:05:37,509
لماذا لا تطلب من سامويل
أن ينتقل معك؟

145
00:05:37,511 --> 00:05:39,344
عندك غرفة إضافية في شقتك

146
00:05:39,346 --> 00:05:41,463
سأحولها إلى غرفة للتأمل

147
00:05:41,465 --> 00:05:44,049
مكان استطيع التبصر فيه
واسمع نفسي وأنا أفكر

148
00:05:44,051 --> 00:05:45,801
اسمع تفكيرك طوال اليوم

149
00:05:45,803 --> 00:05:48,804
وصدقني، لن ترغب بأن
تُحبس في غرفة مع ذلك

150
00:05:48,806 --> 00:05:53,341
أحب سامويل، ولكني لا أرغب
بأن أسكن مع رجل

151
00:05:53,343 --> 00:05:55,393
إذا رأيت شعر امرأة في الصابون
فلا بأس

152
00:05:55,395 --> 00:05:56,394
ولكن شعر رجل آخر

153
00:05:56,396 --> 00:05:58,313
حينها سوف تتقيأ جميع
ما تناولته

154
00:05:58,315 --> 00:06:00,649
تلك هي الأشياء الصغيرة

155
00:06:00,651 --> 00:06:03,368
التي تستطيعان التفاهم حولها

156
00:06:03,370 --> 00:06:05,237
،لا أعلم
.أحب السكن لوحدي

157
00:06:05,239 --> 00:06:07,021
لا أريد شخصاً آخر
يعيق أسلوب حياتي

158
00:06:07,023 --> 00:06:10,024
بأسلوبك أنت تقصد ممارسة
رياضة تاي تشي مرتدياً المنشفة

159
00:06:10,026 --> 00:06:12,577
وأنت تشاهد التلفزيون؟

160
00:06:12,579 --> 00:06:14,996
وأين تريدني أن أفعل ذلك؟

161
00:06:14,998 --> 00:06:17,082
أمام النافذة؟

162
00:06:17,084 --> 00:06:21,002
وتتساءل لماذا هجرك الكلب
وذهب للمتشرد

163
00:06:25,842 --> 00:06:27,209
لا تذكر (تيبي) أمامي

164
00:06:27,211 --> 00:06:30,262
أنقذته من الموت
ومنحته ملجأ

165
00:06:30,264 --> 00:06:32,430
وثم أصيب بذلك الجنون
وبدأ بالجري

166
00:06:33,983 --> 00:06:35,484
كان يرسل رسالة

167
00:06:35,486 --> 00:06:36,735
،لقد أحببته

168
00:06:36,737 --> 00:06:40,405
لكنه كانت انتقامياً لعيناً

169
00:06:44,059 --> 00:06:47,729
كان عملك رائعاً
في تركيب ذلك الشيء

170
00:06:47,731 --> 00:06:49,581
تسمى شرائح لوحيه

171
00:06:49,583 --> 00:06:51,032
..أنها تعطيكِ

172
00:06:51,034 --> 00:06:53,335
سطحاً مستوياً
لتركيب أي لوحة

173
00:06:53,337 --> 00:06:55,120
أاا معجبة بأدائك

174
00:06:55,122 --> 00:06:57,038
هل يمكنني اللعب
بمسدس الغراء؟

175
00:06:57,040 --> 00:06:59,407
لا، لا يمكنك

176
00:06:59,409 --> 00:07:01,075
أنها أداة وليست لعبة

177
00:07:01,077 --> 00:07:04,012
حقاً؟ لأنك كتبت (مايك رائع) بواسطة
المسدس للتو

178
00:07:04,014 --> 00:07:07,081
،أولاً
يُسمى إيبوكسي

179
00:07:07,083 --> 00:07:10,385
،وثانياً
.مايك رائع

180
00:07:10,387 --> 00:07:11,603
أنا رائعة كذلك

181
00:07:11,605 --> 00:07:14,088
نعم، قرأت ذلك في
كتابك السنوي خمس مرات

182
00:07:14,090 --> 00:07:15,190
هنا

183
00:07:15,192 --> 00:07:17,025
مولي

184
00:07:17,027 --> 00:07:19,644
..رائع

185
00:07:19,646 --> 00:07:20,896
شكراً

186
00:07:20,898 --> 00:07:23,281
ماذا نفعل الآن؟
نضع اللوحة هنا؟

187
00:07:23,283 --> 00:07:24,766
لا، لن نضع شيئاً

188
00:07:24,768 --> 00:07:27,152
سوف نقوم بلصق هذا
السطح المغطى بالإيبوسكي

189
00:07:27,154 --> 00:07:28,153
برفق على الإطار

190
00:07:28,155 --> 00:07:30,622
حسناً

191
00:07:30,624 --> 00:07:32,707
حسناً

192
00:07:32,709 --> 00:07:34,576
كم يأخذ هذا الغراء
لكي يجف؟

193
00:07:34,578 --> 00:07:37,045
علينا أن نمسكه لمدة
عشر دقائق

194
00:07:37,047 --> 00:07:40,498
أجلبي قطعة الخشب تلك
لكي نثبته في مكانه

195
00:07:42,001 --> 00:07:44,285
اعتقدت أن هذه العملية
تستغرق عشر دقائق

196
00:07:44,287 --> 00:07:46,421
ذلك بالنسبة للخشب وليس القفازات
.أزيليه من هناك

197
00:07:46,423 --> 00:07:48,840
أو سيكون علينا تعليق
صورة هناك

198
00:07:53,479 --> 00:07:56,514
غراء جيد، خشب سيئ

199
00:07:56,516 --> 00:07:59,184
!أجلبي المسدس
.سأمسك بهذا هنا

200
00:08:00,937 --> 00:08:03,855
تباً، نظرية العشر
دقائق تلك مزعجة

201
00:08:03,857 --> 00:08:05,190


202
00:08:06,827 --> 00:08:07,943
!أنه في عيني

203
00:08:07,945 --> 00:08:09,527
!أعطيتك نظارات للأمان

204
00:08:09,529 --> 00:08:10,745
دعني أزله

205
00:08:10,747 --> 00:08:12,664
!أسرعي بدأ يجف
!أشعر بذلك

206
00:08:16,118 --> 00:08:17,919
!سأذهب لأعد لك شطيرة

207
00:08:17,921 --> 00:08:19,704
!أنتظري
أين ستذهبين؟

208
00:08:19,706 --> 00:08:22,924
!مولي
!مولي

209
00:08:29,349 --> 00:08:32,467
سأفتح الباب

210
00:08:32,469 --> 00:08:34,386
تفضل بالدخول

211
00:08:36,222 --> 00:08:37,171
هناك شيء مختلف بخصوصك

212
00:08:37,173 --> 00:08:38,523
هل غيرت قصة شعرك؟

213
00:08:38,525 --> 00:08:41,176
فقدت حاجب يا شيرلوك

214
00:08:41,178 --> 00:08:42,978
هذا هو الأمر

215
00:08:42,980 --> 00:08:44,396
كلمة للحكماء

216
00:08:44,398 --> 00:08:46,114
إذا ألتصق قفاز بوجهك

217
00:08:46,116 --> 00:08:48,450
لا تخبر زوجتك أن تقتلعه

218
00:08:48,452 --> 00:08:50,201
كان عليك أن تدعها
تقتلع الحاجب الآخر

219
00:08:50,203 --> 00:08:51,403
تبدو غريباً هكذا

220
00:08:51,405 --> 00:08:54,823
صدقني أننا قد ناقشنا
هذا الأمر طويلاً

221
00:08:54,825 --> 00:08:56,958
وكانت هذه هي النتيجة

222
00:08:56,960 --> 00:09:00,412
لقد ثنيت ملابسك
على هيئة أعلام صغيرة

223
00:09:00,414 --> 00:09:02,530
سأغسل الليلة ملابسك
الملونة والرقيقة

224
00:09:02,532 --> 00:09:04,082
عندما أعود من العمل

225
00:09:04,084 --> 00:09:06,251
لو استيقظت مبكراً
كما أخبرتك

226
00:09:06,253 --> 00:09:07,719
لكان بإمكانك إنهاء
كل شيء

227
00:09:07,721 --> 00:09:10,472
لقد نمتُ متأخراً
لأني كنت أكوي قمصانك

228
00:09:10,474 --> 00:09:12,424
وأحلق خلف رقبتك

229
00:09:13,676 --> 00:09:15,060
لو حلقت بشكل مستقيم
في أول مرة

230
00:09:15,062 --> 00:09:16,594
لما كان عليك إعادة
ذلك عدة مرات

231
00:09:16,596 --> 00:09:19,681
كانت جدتي تفعل ذلك من
المرة الأولى باستخدام قلم كحل

232
00:09:19,683 --> 00:09:23,068
سأتذكر ذلك للمرة القادمة

233
00:09:23,070 --> 00:09:24,352
حسناً

234
00:09:24,354 --> 00:09:25,987
أقصد أنك انتقلت للتو

235
00:09:25,989 --> 00:09:28,440
ما زلنا نكتشف هفوات بعض

236
00:09:29,308 --> 00:09:31,576
بالتأكيد نفعل

237
00:09:31,578 --> 00:09:32,944
على فكرة، كنت
أفكر الليلة

238
00:09:32,946 --> 00:09:34,245
يمكنك طهي قطع اللحم

239
00:09:34,247 --> 00:09:35,530
مزاجي لاحم الليلة

240
00:09:35,532 --> 00:09:37,082
أكثر من العادة

241
00:09:38,417 --> 00:09:40,234
كنت محقاً يا رجل

242
00:09:40,236 --> 00:09:42,420
السماح لسامي بالانتقال
إلى هنا كانت فكرة رائعة

243
00:09:42,422 --> 00:09:44,456
يكون شعورك رائعاً
عندما تساعد صديقاً

244
00:09:44,458 --> 00:09:47,625
كن حذراً عندما تتناول
قطع اللحم تلك

245
00:09:57,726 --> 00:09:59,260
عليك استخدام شخص
لإنهاء هذا

246
00:09:59,262 --> 00:10:01,429
لكان العمل منتهياً الآن
ولكنت لا تبدو

247
00:10:01,431 --> 00:10:03,398
مثل لعبة السيد بطاطس
بدون الحاجب

248
00:10:03,400 --> 00:10:05,650
فقط أنظر وتأكد
أن اللوح مستوي

249
00:10:05,652 --> 00:10:06,701
يبدو مستوياً لي

250
00:10:06,703 --> 00:10:08,903
ولكن بالطبع قد تتعرقل
رؤية عيني

251
00:10:08,905 --> 00:10:11,372
بسبب حواجبي الكثيفة

252
00:10:11,374 --> 00:10:13,491
لماذا لم تخبرني

253
00:10:13,493 --> 00:10:15,493
أن هناك مسافة بوصتان بينهما؟

254
00:10:15,495 --> 00:10:17,462
لم تسألني إذا ما كانت
هناك مسافة بوصتين

255
00:10:17,464 --> 00:10:19,130
!سألتني ما إذا كان مستوياً

256
00:10:19,132 --> 00:10:20,298
وقد كان كذلك

257
00:10:20,300 --> 00:10:21,799
العفو

258
00:10:21,801 --> 00:10:25,537
لماذا سأرغب بمسافة كبيرة
بين اللوحات؟

259
00:10:25,539 --> 00:10:28,139
لماذا ستلصق قفازاً
على وجهك؟

260
00:10:28,141 --> 00:10:31,792
يثير هذا المشروع
الكثير من الأسئلة

261
00:10:32,595 --> 00:10:34,812
شكراً لآرائك المفيدة

262
00:10:34,814 --> 00:10:36,297
سأتولى الأمر من هنا

263
00:10:36,299 --> 00:10:38,650
أنت من ربطتني في
هذا المكان

264
00:10:38,652 --> 00:10:41,402
لقد نزلت للأسفل فقط لكي
أدخل دورة المياه

265
00:10:41,404 --> 00:10:42,570
نعم، هذا يذكرني

266
00:10:42,572 --> 00:10:44,189
عندما أنتقل مع مولي
إلى هنا

267
00:10:44,191 --> 00:10:45,806
يمنع عليك
دخول دورة المياه

268
00:10:45,808 --> 00:10:48,526
عليك الذهاب للمستشفى
وليس لدورة المياه

269
00:10:48,528 --> 00:10:51,496
قد يناقشك البعض ويقول
أنك تسقط غضبك علي

270
00:10:51,498 --> 00:10:55,200
لأنك أقرب للمعاقين
من متعددي الحرف

271
00:10:57,002 --> 00:11:00,505
أحمل مطرقة، وقد تكون
ملتصقة بيدي

272
00:11:00,507 --> 00:11:03,341
جيد، لقد انتهيت من دورة المياه

273
00:11:03,343 --> 00:11:06,377
اعتقدت أنك قد
سددت المرحاض

274
00:11:06,379 --> 00:11:08,046
بالكاد دخلت دورة المياه

275
00:11:08,048 --> 00:11:11,182
قبل أن يستدعيني
هذا الضخم

276
00:11:11,184 --> 00:11:13,601
نعم، ولقد ساعدتني كثيراً

277
00:11:13,603 --> 00:11:15,270
لم يكن من المفروض

278
00:11:15,272 --> 00:11:16,938
أن تكون هناك مسافة كبيرة

279
00:11:16,940 --> 00:11:18,673
لا توضحي أخطاءة

280
00:11:18,675 --> 00:11:21,226
أنه لا يقبل الانتقاد

281
00:11:21,228 --> 00:11:22,843
لن ينتقلا

282
00:11:22,845 --> 00:11:24,479
إلى هنا أبداً، أليس كذلك؟

283
00:11:24,481 --> 00:11:25,780
!أعمل على الأمر

284
00:11:25,782 --> 00:11:26,864
"يعمل على الأمر"

285
00:11:26,866 --> 00:11:28,866
لو كان يضرب كل شيء
كما يضرب الألواح

286
00:11:28,868 --> 00:11:30,685
فلن نرى أي أحفاد

287
00:11:30,687 --> 00:11:32,403
!مشروع واحد في المرة

288
00:11:32,405 --> 00:11:34,622
أرأيتِ؟
! لا يمكنكِ إخباره بشيء

289
00:11:40,664 --> 00:11:43,864
تباً، متى سينتهي
من العمل

290
00:11:44,884 --> 00:11:46,501


291
00:11:46,503 --> 00:11:47,869
كل شيء بخير؟

292
00:11:47,871 --> 00:11:49,870
!بخير
!يبدو جيداً

293
00:11:49,872 --> 00:11:51,723
!يبدو جيداً للغاية

294
00:11:54,594 --> 00:11:55,760
أسوء سيناريو

295
00:11:55,762 --> 00:11:58,813
أن نحطم القبو ونسكن
في الكراج

296
00:11:58,815 --> 00:12:00,815
قد لا يكون بارعاً

297
00:12:00,817 --> 00:12:02,233
ولكنه لا يستسلم

298
00:12:02,235 --> 00:12:04,652
ذلك مثل تدوير العصا

299
00:12:04,654 --> 00:12:06,387
عن ماذا تتحدثين؟

300
00:12:06,389 --> 00:12:08,239
كنتُ بارعة في
تدوير العصا

301
00:12:08,241 --> 00:12:12,160
لقد طلبوا مني أن أشارك
في عرض الرابع من يوليو

302
00:12:12,162 --> 00:12:13,745
أذكر

303
00:12:13,747 --> 00:12:16,664
لقد ضربتِ ذلك
الرجل المسكين في وجهه

304
00:12:17,866 --> 00:12:21,169
وكل تلك السيارات
التي اصطدمت ببعض

305
00:12:21,171 --> 00:12:24,038
لقد زلقت على
بقايا حصان

306
00:12:25,041 --> 00:12:27,508
كانت تلك الكومة قرب
نادي باكروو

307
00:12:27,510 --> 00:12:28,926
يجب تلبيس الخيول حفاضات

308
00:12:28,928 --> 00:12:31,095
أو عدم إطعامهم في الليلة السابقة

309
00:12:32,298 --> 00:12:33,965
مرحباً ساميول
تفضل

310
00:12:33,967 --> 00:12:35,633
كيف علاقتك مع كارل؟

311
00:12:35,635 --> 00:12:39,103
مثل علاقة
ووبي جولدبيرج وداني غلوفر

312
00:12:39,105 --> 00:12:40,772
في فيلم
 <i>اللون الأرجواني</i>

313
00:12:40,774 --> 00:12:44,192
ذلك الفيلم دائماً
يدعني أبكي

314
00:12:44,194 --> 00:12:47,094
نعم، أنا بكيت في طريقي
بالباص إلى هنا

315
00:12:48,447 --> 00:12:49,364
هل مايك موجود؟

316
00:12:49,366 --> 00:12:50,481
نعم بالأسفل

317
00:12:50,483 --> 00:12:52,433
(فقط تتبع كلمة (تباً
(و (اللعنة

318
00:12:53,370 --> 00:12:56,170
!تباً
!اللعنة

319
00:12:56,172 --> 00:12:57,605
شكراً

320
00:13:02,328 --> 00:13:06,297
،إذا كنت تغطي الشقوق
.فأنت نسيت شقاً كبيراً

321
00:13:06,299 --> 00:13:07,465
،تباً
ماذا تفعل هنا؟

322
00:13:07,467 --> 00:13:08,716
المفترض أن أجلب لكارل

323
00:13:08,718 --> 00:13:10,785
حلوى الفستق بالفانيلا
وبعض أملاح الاستحمام

324
00:13:10,787 --> 00:13:13,171
أنه يحب تناول الطعام
وهو يستحم

325
00:13:13,173 --> 00:13:14,639
ليس عليك أن تخبرني
كل شيء

326
00:13:14,641 --> 00:13:17,425
أحب أن يكون هناك بعض
الغموض بيني وكارل

327
00:13:17,427 --> 00:13:20,311
أنه يرفض شراء ورق الحمام
ويصر أن أسرقه

328
00:13:20,313 --> 00:13:21,729
من المطاعم
ومحطات الوقود

329
00:13:21,731 --> 00:13:23,631
هو يقول أنه يضحي
بحياته كل يوم

330
00:13:23,633 --> 00:13:25,983
والمدينة تدين له
بورق حمام نظيف

331
00:13:25,985 --> 00:13:28,236
أترى

332
00:13:28,238 --> 00:13:29,387
كنتُ سعيداً قبل
أن أعرف هذا

333
00:13:29,389 --> 00:13:30,688
هلا أمسكت ذلك الطرف؟

334
00:13:30,690 --> 00:13:32,473
.بالطبع
..كيف تتعامل

335
00:13:32,475 --> 00:13:34,075
معه وهو معك..
طوال الوقت؟

336
00:13:34,077 --> 00:13:36,444
عليك أن تعامله كالرضيع
أو الكلب الصغير

337
00:13:36,446 --> 00:13:37,829
أن تقول له (لا) و
(أجلس)

338
00:13:37,831 --> 00:13:40,832
وتدعه يعمل حتى التعب
لكي ينام جيداً في الليل

339
00:13:40,834 --> 00:13:42,316
هلا احتفظت به هكذا؟

340
00:13:42,318 --> 00:13:45,002
حسناً

341
00:13:45,004 --> 00:13:47,255
الشيء المهم هو
أن تدافع عن نفسك

342
00:13:47,257 --> 00:13:48,589
أنها شقتك كذلك

343
00:13:48,591 --> 00:13:50,958
،أنت زميله في السكن
ولست عروسه المنتظرة

344
00:13:50,960 --> 00:13:52,260
لقد بدأت أشعر بالإعياء

345
00:13:52,262 --> 00:13:54,796
من غسل حاجيات
السيد كارل

346
00:13:54,798 --> 00:13:55,930
نعم، أنه جشع

347
00:13:55,932 --> 00:13:57,665
أعطه بوصة وسوف
يأخذ ميلاً

348
00:13:57,667 --> 00:13:59,217
أضرب الجانب الآخر

349
00:13:59,219 --> 00:14:00,501
بما أن المطرقة عندك

350
00:14:00,503 --> 00:14:01,686
طبعاً

351
00:14:01,688 --> 00:14:04,939
تذكر أن تضرب بالمطرقة
في الوسط وبشكل مستقيم

352
00:14:04,941 --> 00:14:06,006
وواصل العمل

353
00:14:06,008 --> 00:14:08,025
قوة  الدفع هي مفتاح
الانتهاء من المشاريع

354
00:14:08,027 --> 00:14:09,961
شعار جديد

355
00:14:09,963 --> 00:14:11,446
أين ستذهب؟

356
00:14:11,448 --> 00:14:12,697
سأجلب لي بعض المشروب

357
00:14:12,699 --> 00:14:14,532
يمكنك الحصول على
علبة عندما تنتهي

358
00:14:18,237 --> 00:14:21,188
HBO, Cinemax, Showtime.

359
00:14:21,190 --> 00:14:22,523
،في الدقيقة التي انتقلت فيها

360
00:14:22,525 --> 00:14:24,409
تشتري تلك المسنة
أفضل باقة مدفوعة

361
00:14:24,411 --> 00:14:26,244
من الأفضل ألا تقوم
بحرق كافة إرثي

362
00:14:27,213 --> 00:14:28,463
أيه الأخت روزيتا

363
00:14:28,465 --> 00:14:30,081
هناك شيطان بداخلك

364
00:14:30,083 --> 00:14:31,833
هناك مساحة لكلاكما

365
00:14:33,553 --> 00:14:35,586
!لا، مستحيل

366
00:14:35,588 --> 00:14:37,004
مرحباً جدتي

367
00:14:37,006 --> 00:14:38,973
متى بدأتِ بشراء
الجعة الاسترالية؟

368
00:14:38,975 --> 00:14:41,392
هناك فطيرة خوخ
لذيذة في المطبخ

369
00:14:41,394 --> 00:14:44,262
لماذا لا تساعد نفسك؟

370
00:14:44,264 --> 00:14:47,348
كارلتون، ماذا علي
أن أفعل لأتخلص منك؟

371
00:14:47,350 --> 00:14:49,884
!أنت مثل فطريات أصابع القدم

372
00:14:49,886 --> 00:14:51,235
جدتي، أنتِ امرأة مسنة

373
00:14:51,237 --> 00:14:53,104
وعلى أحدهم أن يعتني بك

374
00:14:53,106 --> 00:14:54,489
لو لم تكن هنا الآن

375
00:14:54,491 --> 00:14:56,223
لكنتُ بالأعلى مع
(الأخ (هيوود

376
00:14:56,225 --> 00:14:58,910
ولكان سيهتم بي جيداً

377
00:14:58,912 --> 00:15:00,745
معدتي مليئة بالفطائر يا جدتي

378
00:15:00,747 --> 00:15:01,779
..عندك شقة خاصة

379
00:15:01,781 --> 00:15:03,731
بك الآن وزميل في السكن..

380
00:15:03,733 --> 00:15:05,450
ماذا تفعل هنا؟

381
00:15:05,452 --> 00:15:06,417
لا أعلم

382
00:15:06,419 --> 00:15:07,452
لأنه ليس لديك شخص

383
00:15:07,454 --> 00:15:08,669
..ينتظرك دائماً

384
00:15:08,671 --> 00:15:11,205
،ويعد طعامك
ويغسل ملابسك

385
00:15:11,207 --> 00:15:12,239
في الواقع عندي

386
00:15:12,241 --> 00:15:13,674
ويستطيع ساميول أن يطوي
ملابسي

387
00:15:13,676 --> 00:15:14,876
أفضل منك

388
00:15:14,878 --> 00:15:16,844
درج ملابسي يبدو
كالجنازة العسكرية

389
00:15:16,846 --> 00:15:19,079
إذا كان عندك
خادمك الخاص

390
00:15:19,081 --> 00:15:20,915
فماذا تفعل على أريكتي

391
00:15:20,917 --> 00:15:23,684
وأنت تشرب جعتي المستوردة؟

392
00:15:25,471 --> 00:15:27,722
كوني بعيد عنك
جعلني أدرك

393
00:15:27,724 --> 00:15:29,056
ماذا فعلته لأجلي

394
00:15:29,058 --> 00:15:31,108
وأنا لا أتحدث عن
الطبخ والتنظيف

395
00:15:31,110 --> 00:15:32,560
وتغيير الزيت في سيارتي

396
00:15:32,562 --> 00:15:34,362
وقت تغيير الزيت
قد حان على فكرة

397
00:15:34,364 --> 00:15:37,698
وضعتُ ملصقاً صغيراً
على زجاج سيارتك

398
00:15:37,700 --> 00:15:38,783
رأيته

399
00:15:38,785 --> 00:15:40,818
أنتِ تهتمين بي جيداً
يا جدتي

400
00:15:40,820 --> 00:15:42,603
أنا <u><b><font color="#ffff00">اهتممت</font></b></u> بك جيداً

401
00:15:42,605 --> 00:15:45,940
حان الآن وقت اهتمامك بنفسك

402
00:15:45,942 --> 00:15:49,660
حسناً، أتفهم ذلك

403
00:15:49,662 --> 00:15:52,213
أنا آسف لإزعاجك

404
00:15:52,215 --> 00:15:54,415
ما رأيك أن تأتي
يوم الأحد القادم

405
00:15:54,417 --> 00:15:57,468
وتجلب ملابسك، وأنا
سأقوم بإعداد عشاء لذيذ لك؟

406
00:15:57,470 --> 00:15:58,503
حسناً

407
00:15:58,505 --> 00:15:59,554
أحببت ذلك

408
00:15:59,556 --> 00:16:01,455
ولكن لا أرغب برؤية
وجهك قبل الأحد

409
00:16:01,457 --> 00:16:03,975
أو في المرة القادمة التي
تشرب فيها جعتي

410
00:16:03,977 --> 00:16:05,726
فستكون عبر قشة

411
00:16:07,012 --> 00:16:09,597
السر في جعل أحدهم يشتاق
لك يا بٌني

412
00:16:09,599 --> 00:16:11,682
هو أن ترحل قليلاً

413
00:16:11,684 --> 00:16:12,733
أنا راحل

414
00:16:12,735 --> 00:16:13,768
لا تكن قاسياً عليه

415
00:16:13,770 --> 00:16:15,469
أنه حفيدي العزيز

416
00:16:15,471 --> 00:16:16,571
آسف يا روزيتا

417
00:16:16,573 --> 00:16:18,356
قد تكون الحبة الزرقاء
هي من تتحدث

418
00:16:18,358 --> 00:16:20,024
!أخرج

419
00:16:27,367 --> 00:16:28,449
مرحباً

420
00:16:28,451 --> 00:16:30,034
توجد رائحة زكية

421
00:16:30,036 --> 00:16:32,069
دجاج بدون عظم
مع جزر صغير

422
00:16:32,071 --> 00:16:35,506
منقوع في خل بلسميك
مع قليل من الطرخوم

423
00:16:35,508 --> 00:16:36,541
يبدو لذيذاً

424
00:16:36,543 --> 00:16:37,592
ولكن اسمع يا ساميول

425
00:16:37,594 --> 00:16:38,793
أريدك أن تعلم

426
00:16:38,795 --> 00:16:40,294
ليس عليك أن تعد
لي وجبات هكذا

427
00:16:40,296 --> 00:16:42,046
هذا ليس لك
يا كارل

428
00:16:42,048 --> 00:16:43,431


429
00:16:43,433 --> 00:16:45,016
جيد، لأني كنت أرغب

430
00:16:45,018 --> 00:16:46,684
بقطع اللحم التي
أخبرتك عنها مسبقاً

431
00:16:46,686 --> 00:16:48,502
والتي أفترض أنها
ما تزال في الفرن

432
00:16:48,504 --> 00:16:50,838
هل جهز العشاء؟

433
00:16:50,840 --> 00:16:51,806
من هذا؟

434
00:16:51,808 --> 00:16:53,107
زميلي في السكن كارل

435
00:16:53,109 --> 00:16:55,109
كان على وشك المغادرة

436
00:16:55,111 --> 00:16:55,843
حقاً؟

437
00:16:55,845 --> 00:16:57,061
نعم

438
00:16:57,946 --> 00:17:00,064
شيء مضحك

439
00:17:00,066 --> 00:17:01,532
أتضح أن الفتيات
قد يوافقن على رجل

440
00:17:01,534 --> 00:17:03,568
ليس معه سائقا سيارة أجرة

441
00:17:03,570 --> 00:17:06,571
وعم لديه مشكلة
في البروستات

442
00:17:06,573 --> 00:17:09,790
ألن تعد لي شطيرة
على الأقل؟

443
00:17:11,577 --> 00:17:12,960
تباً

444
00:17:12,962 --> 00:17:15,329
هذا ما تحصده عندما
تساعد أخاً محتاجاً

445
00:17:15,331 --> 00:17:17,465
أصبح يحب المال كالسابق

446
00:17:20,302 --> 00:17:23,137
على الأغلب أنك ستحتاج
هذا أكثر مني الليلة

447
00:17:29,711 --> 00:17:32,179
،أنتقل للمنزل منذ يومان
.وجلب امرأة للمنزل

448
00:17:32,181 --> 00:17:33,814
المفترض أن أكون أنا

449
00:17:33,816 --> 00:17:35,850
من يفتتح ذلك المكان

450
00:17:35,852 --> 00:17:37,518
نعم، هذا مؤسف

451
00:17:37,520 --> 00:17:40,104
تأكد أن يكون
كل شيء مستقيم

452
00:17:40,106 --> 00:17:43,024
جعلني أشعر بأني مواطن من
الدرجة الثانية في منزلي

453
00:17:43,026 --> 00:17:44,692
!يا رجل

454
00:17:44,694 --> 00:17:46,777
ليست طريقة حسنة لمعاملتك

455
00:17:46,779 --> 00:17:48,412
وربما تستطيع أن تثبت
قطعة الزاوية تلك

456
00:17:48,414 --> 00:17:49,714
وتأكد أنهم متوازين

457
00:17:49,716 --> 00:17:52,500
،سأخبرك يا رجل
!دمائي تغلي

458
00:17:52,502 --> 00:17:54,585
هل تعلم ماذا سيهدئها؟
المطرقة

459
00:18:07,233 --> 00:18:09,534
!يا ألهي

460
00:18:09,536 --> 00:18:11,536
!هذا جميل

461
00:18:11,538 --> 00:18:13,604
أخبرتك أني استطيع
فعل ذلك

462
00:18:13,606 --> 00:18:15,440
شرطي وعامل بناء

463
00:18:15,442 --> 00:18:17,575
أنت مثل اثنين من القرويين
في جسد واحد

464
00:18:18,578 --> 00:18:20,378
ليست أول مرة أسمع ذلك

465
00:18:20,380 --> 00:18:22,613
ولكن لم اسمعه كمجاملة

466
00:18:22,615 --> 00:18:24,549
أنا فخورة بك

467
00:18:24,551 --> 00:18:26,718
ما رأيك أن نذهب للأعلى

468
00:18:26,720 --> 00:18:28,419
ونبدأ بالعمل على مشروعنا التالي؟

469
00:18:28,421 --> 00:18:30,922
دعيني آخذ نظارة الأمان

470
00:18:30,924 --> 00:18:32,090
ستحتاجها

471
00:18:32,092 --> 00:18:33,141
مرحباً يا عاشقين

472
00:18:33,143 --> 00:18:35,059


473
00:18:35,061 --> 00:18:36,678
إذا كنتم تبحثون عن مشروع جديد

474
00:18:36,680 --> 00:18:38,096
مروحة في دورة المياه

475
00:18:38,098 --> 00:18:40,181
يجب أن تكون من
أولوياتكما

476
00:18:40,183 --> 00:18:42,267
الهواء لا يتحرك

477
00:18:42,269 --> 00:18:45,353
بل يظل عالقاً
كالشر المحدق

478
00:18:47,906 --> 00:18:49,524
سوف تضع قفلأً على
ذلك الباب، صحيح؟

479
00:18:49,526 --> 00:18:51,809
نعم، سيقابل ساميول
تلك الفتاة مجدداً يوم الجمعة

480
00:18:51,811 --> 00:18:53,528
لذلك سأجلب كارل
لتركيب القفل

481
00:18:53,530 --> 00:18:56,480
هذا هو بطلي

482
00:18:58,618 --> 00:19:00,335
كم من الوقت تعتقد

483
00:19:00,337 --> 00:19:02,287
أن ذلك الحاجب
سيستغرق لينمو مجدداً؟

484
00:19:02,289 --> 00:19:04,122
لا أعلم

485
00:19:04,124 --> 00:19:06,424
ربما علي أن
أزيل الآخر أيضاً

486
00:19:07,449 --> 00:19:13,449
<font color="#ffff00">ترجمة
Alfoulad</font>