1
00:00:03,182 --> 00:00:05,720
....أخرجني، أخرجني!" صرخت الروح قائلة"

2
00:00:05,720 --> 00:00:09,626
وبحسن نية، خلع الصبي الساذج"
".السدادة عن القنينة

3
00:00:11,363 --> 00:00:13,831
أجل، لقد كانت الألعاب النارية
.تقام بمزرعة المواشي

4
00:00:13,865 --> 00:00:15,883
أليس كذلك؟ لقد إعتاد والدك
...إصطحابكِ إلى هناك

5
00:00:15,918 --> 00:00:17,718
عندما كنتِ لا تزالين
.طفلة صغيرة

6
00:00:17,753 --> 00:00:19,921
أأنا أخبرتك بشأن ذلك الأمر؟

7
00:00:19,972 --> 00:00:22,089
.أجل، أجل، هيا بنا

8
00:00:22,140 --> 00:00:23,591
...لقد كان والدك يمتلك صفارة ما

9
00:00:23,642 --> 00:00:24,926
،إعتاد أن يعلقها حول رقبته
أليس كذلك؟

10
00:00:24,977 --> 00:00:27,979
وكان يستخدمها في تقليد
،أصوات الطيور

11
00:00:28,013 --> 00:00:30,014
.مما كان يسبب لكِ حرجاً بالغاً

12
00:00:37,689 --> 00:00:40,074
نيـك)، إنني أتذكر إخباري إياك)
.بهذا الأمر

13
00:00:43,445 --> 00:00:45,896
!إنني أتذكر ذلك

14
00:00:45,914 --> 00:00:47,498
مـاذا؟-
.لقد كنا هنا وقتها-

15
00:00:47,532 --> 00:00:49,784
لقد كنا نطهو العشاء، تماماً كما
...نفعل الآن، و

16
00:00:57,676 --> 00:00:59,260
!إنني أتذكرك

17
00:00:59,294 --> 00:01:01,095
!أجل، إنني أتذكرك

18
00:01:01,129 --> 00:01:04,432
!يا إلهي-
!أنا آسفة للغاية-

19
00:01:04,466 --> 00:01:06,851
آسفة على كل ما
.عرضتك له

20
00:01:11,390 --> 00:01:13,107
إن الذكريات تعود بأكملها
.إليّ الآن

21
00:01:13,141 --> 00:01:14,758
...مهلاً، مهلاً

22
00:01:14,776 --> 00:01:17,094
ما هو آخر شيء تتذكرينه وقتها؟

23
00:01:18,981 --> 00:01:21,983
...آه، لقد كنت

24
00:01:22,034 --> 00:01:23,985
...لقد كنت تخبرني بشأن أسلافك

25
00:01:24,036 --> 00:01:25,786
الذين كانوا يرون أشياءاً
.خارقة فيك

26
00:01:25,821 --> 00:01:29,290
.وكنت قادر على رؤيتهم أنت الآخر

27
00:01:29,324 --> 00:01:30,908
.لم أصدق كلامك هذا وقتها

28
00:01:33,462 --> 00:01:34,795
وهل تصدقينني الآن؟

29
00:01:34,830 --> 00:01:36,130
.أجل، أجل، كل كلمة

30
00:01:36,164 --> 00:01:37,965
كل تلك الأحداث المريعة
،التي جرت

31
00:01:38,000 --> 00:01:39,717
لقد صارت منطقية تماماً
.الآن

32
00:01:39,751 --> 00:01:42,837
.بالطبع، إنني أصدقك

33
00:01:48,226 --> 00:01:51,178
أليس هذا هو صوت منبه
!الإستيقاظ خاصتك؟

34
00:01:51,229 --> 00:01:55,232
!ألا يجدر بك أن تستيقظ؟

35
00:02:45,867 --> 00:02:49,153
.مرحباً أبي-
.مرحباً-

36
00:02:53,575 --> 00:02:55,743
كيف حالكِ؟

37
00:02:58,243 --> 00:03:00,864
"متجر التوابل الفريدة والشاي"
(مغـلق)

38
00:03:06,421 --> 00:03:08,055
!مرحبـاً

39
00:03:08,090 --> 00:03:09,423
.(مرحباً (روزالي

40
00:03:09,474 --> 00:03:13,394
كيف حال عمتكِ؟-
.إنها على حالتها ذاتها-

41
00:03:13,428 --> 00:03:15,146
السؤال الأهم هو: كيف حالك أنت؟

42
00:03:15,180 --> 00:03:16,564
...إنني بخير

43
00:03:16,598 --> 00:03:18,149
،إنني أسيطر على زمام الأمور
.أجــل

44
00:03:18,183 --> 00:03:21,602
،)إنني أعني بشأن (أنجيلينا
هل أنت بخير؟

45
00:03:21,636 --> 00:03:26,073
...آه، أنتِ تعلمين

46
00:03:26,108 --> 00:03:27,742
.إنني أتعافى، أجـل

47
00:03:27,776 --> 00:03:31,245
...أجـل، لقد كان
.لقد كان الأمر فظيعاً للغاية

48
00:03:31,279 --> 00:03:34,115
.(إنني آسفة للغاية يا (مونرو

49
00:03:34,166 --> 00:03:38,586
حسناً، لقد تلقيت مكالمة هذا
.الصباح بشأن طلبية خاصة

50
00:03:38,620 --> 00:03:39,920
سوف يأتي الزبون إلى المتجر
.لإستلام طلبيته

51
00:03:39,955 --> 00:03:42,339
.(إن إسمه (ليروي
.إنه يعاني من مشكلة بالأذن الداخلية

52
00:03:42,374 --> 00:03:43,924
سيكون عليك مزج المكونات
...وتسليمه إياها

53
00:03:43,959 --> 00:03:45,009
"مع "الآذان الصماء

54
00:03:45,043 --> 00:03:46,761
ما هذه؟

55
00:03:46,795 --> 00:03:48,745
إنها تتدلى على خطاف بجوار
.ذلك الرف الكبير

56
00:03:48,764 --> 00:03:52,349
إنها تبدو أشبه بسماعات أذن
.عتيقة يعلوها شيء أشبه بالتاج

57
00:03:52,384 --> 00:03:54,585
إنها تبدو قوية، ولكن كن
.حذراً بالتعامل معها

58
00:03:54,603 --> 00:03:58,189
.فهي الوحيدة التي أمتلكها

59
00:03:58,223 --> 00:03:59,774
.لقد وجدتها-
.رائع-

60
00:03:59,808 --> 00:04:01,442
هل جلبت قلماً وورقة وتكتب
ما سأمليه عليك؟

61
00:04:01,476 --> 00:04:03,978
!إنني على أتم الإستعداد

62
00:04:04,029 --> 00:04:07,598
!(المكون الأول هو الـ(دونكل كاتزنبيزون

63
00:04:07,616 --> 00:04:11,285
..أستميحك عذراً؟ أعني
!أتعنين ما يدور بخلدي؟

64
00:04:12,687 --> 00:04:13,988
أأنتِ جائعة؟

65
00:04:17,209 --> 00:04:18,993
إن جهاز تحديد المواقع ليس
بلعية، حسناً؟

66
00:04:19,044 --> 00:04:21,328
ألديك بطاقة إئتمانية أخرى؟
.لقد تم رفض بطاقتك هذه

67
00:04:21,379 --> 00:04:22,797
.جربها مرة أخرى-
لقد فعلت، حسناً؟-

68
00:04:22,831 --> 00:04:24,331
.بطاقة أخرى أو نقداً

69
00:04:24,382 --> 00:04:25,883
إن وقتي لا يسمح لي
!بإنتظارك كل هذه المدة

70
00:04:25,917 --> 00:04:28,002
!جربها مرة أخرى فحسب

71
00:04:30,138 --> 00:04:32,223
هل سنعاني من مشكلة
ما هنا؟

72
00:04:32,257 --> 00:04:34,725
أنا آسف، حسناً؟
.إنني لم أتعمد فعل ذلك

73
00:04:37,813 --> 00:04:42,183
.كلا، ليست هناك مشكلة

74
00:04:42,234 --> 00:04:44,318
إن إطارك الأمامي بحاجة
.لبعض الهواء

75
00:04:45,353 --> 00:04:46,987
.إن ملأ الإطارات مجاني

76
00:04:54,946 --> 00:04:56,664
هذه البطاقة ليست صالحة
!هي الأخرى

77
00:04:56,698 --> 00:04:57,748
أأنت تمازحني؟

78
00:04:57,782 --> 00:04:59,333
هل يمكننا أن نجرب الدفع
نقداً الآن؟

79
00:04:59,367 --> 00:05:01,168
.إن نقودي في الشاحنة

80
00:05:01,203 --> 00:05:04,922
!أجل، حسناً

81
00:05:09,344 --> 00:05:10,377
مرحباً، أأنت مشغول؟

82
00:05:10,428 --> 00:05:11,828
لِم لا تستقلين دراجتك
وتأتين إليّ؟

83
00:05:11,847 --> 00:05:13,163
!سوف أقوم بتغيير زيتك

84
00:05:15,800 --> 00:05:18,219
تمهلي قليلاً، لقد سقط
.شيء ما

85
00:05:22,724 --> 00:05:23,691
!أنـت

86
00:05:42,840 --> 00:05:46,264
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

87
00:05:46,264 --> 00:05:50,678
غـريـم)، الموسم الثاني)
(الحلقة السابعة بعنوان (جني القمقم

88
00:05:52,397 --> 00:05:54,085
،كم أفتقد الأيام الخوالي السعيدة

89
00:05:54,085 --> 00:05:56,159
عندما كان الناس يكتفون بإطلاق
!النار أو خنق أو طعن بعضهم البعض

90
00:05:56,177 --> 00:05:57,344
لماذا؟ ما الذي حدث هنا؟

91
00:05:57,378 --> 00:05:59,162
!لا شيء مما سبق

92
00:05:59,180 --> 00:06:00,681
.(إسم الضحية (ليو ستايلز

93
00:06:00,715 --> 00:06:02,999
من الذي عثر عليه؟-
.خليلته-

94
00:06:03,017 --> 00:06:05,102
،لقد طلب منها القدوم إليه
.لكي يقوم بتغيير الزيت لها

95
00:06:05,136 --> 00:06:06,353
فأتت إليه على دراجتها، مما
!يجعل مقصده له معنى آخر

96
00:06:06,387 --> 00:06:08,188
أهناك كاميرات بالمكان؟

97
00:06:08,223 --> 00:06:10,724
،إثنتان، واحدة مسلطة على المضخات
.وتلك الأخرى هنا تم تحطيمها

98
00:06:10,775 --> 00:06:13,110
قد يمكننا الحصول على معلومة
.ما منها

99
00:06:13,144 --> 00:06:14,194
أين تريدني أن أرسل تسجيلها؟

100
00:06:14,229 --> 00:06:14,609
.إلى قسم الشرطة

101
00:06:14,609 --> 00:06:16,897
وحاول الحصول على أية بيانات
.من آلة البطاقات الإئتمانية

102
00:06:16,948 --> 00:06:17,898
.حسناً

103
00:06:17,949 --> 00:06:19,399
لابد أن تلقي نظرة على
.دورة المياه

104
00:06:19,450 --> 00:06:22,819
أياً كان الذي قتله، فقد نظف نفسه
.بمنتهى العناية بالداخل

105
00:06:41,506 --> 00:06:43,257
سوف يكون الأمر على ما
.يرام يا أبي

106
00:06:47,395 --> 00:06:48,979
..إنظري إليّ

107
00:06:51,182 --> 00:06:53,350
!إبريل)، إنظري إليّ)

108
00:06:55,653 --> 00:06:58,488
،إذا رأت الشرطة شاحنتي

109
00:06:58,523 --> 00:07:00,707
.فسوف يقومون بتوقيفنا

110
00:07:00,742 --> 00:07:02,910
هل تفهمين؟

111
00:07:04,929 --> 00:07:08,282
هذه هي المحن التي تختبر"
".معادن الرجال

112
00:07:12,003 --> 00:07:13,837
.إنكِ تتذكرين تلك المقولة

113
00:07:13,871 --> 00:07:15,956
..."نحن لسنا من "جنود الصيف

114
00:07:16,007 --> 00:07:17,791
الذين يكتفون بالجلوس كسالى
.والقلق فحسب

115
00:07:22,597 --> 00:07:25,182
أعتقد أننا نستطيع التخلص
!مما يقلقنا الآن

116
00:07:31,606 --> 00:07:34,474
...لقد كانت هناك كاميرتان
،واحدة مسلطة على مضخات الوقود

117
00:07:34,525 --> 00:07:37,194
وواحدة على ماكينة النقد
.في المكتب

118
00:07:37,228 --> 00:07:38,946
هذه الصورة من كاميرا
.آلة النقد

119
00:07:38,980 --> 00:07:40,647
لقد أتت تلك المكالمة من
.صديقة الضحية

120
00:07:40,698 --> 00:07:42,115
لقد كانت هي التي عثرت
.على الجثة

121
00:07:42,150 --> 00:07:43,867
لقد راجعنا بيانات آلة البطاقات
.الإئتمانية

122
00:07:43,901 --> 00:07:46,320
وتبين لنا أن آخر بطاقتان تم
.تمريرهما عبرها قد رُفضتا

123
00:07:46,371 --> 00:07:48,038
لقد كانتا مسجلتان بإسم
...(ويليام روبرت جرانجر)

124
00:07:48,072 --> 00:07:50,106
.(وعنوانه 1624 شارع (سالال كريك

125
00:07:50,124 --> 00:07:52,326
...والآن، على الكاميرا رقم إثنين

126
00:07:52,377 --> 00:07:55,379
...التي لم يحطمها

127
00:07:55,413 --> 00:07:58,114
ها هو ذا يقود شاحنته
.مبتعداً

128
00:07:58,132 --> 00:08:02,002
.ولكن دعوني أريكم هذه

129
00:08:02,036 --> 00:08:03,887
.لوحة تسجيل شاحنته

130
00:08:03,921 --> 00:08:07,140
بي إتش سي 449)، مسجلة)
.(كذلك بإسم (روبرت جرانجر

131
00:08:07,175 --> 00:08:10,394
عد للوراء، مَن تلك التي
بالسيارة بصحبته؟

132
00:08:11,846 --> 00:08:13,897
إن لديه فتاة صغيرة بصحبته
.بالسيارة

133
00:08:13,931 --> 00:08:14,982
.إننا نظن أنها إبنته

134
00:08:15,016 --> 00:08:15,983
...هناك سيارة ثانية

135
00:08:16,017 --> 00:08:16,984
.(مسجلة في عنوان (رانجر

136
00:08:17,018 --> 00:08:18,807
من طراز (بريوس)، مسجلة بإسم
.(ليلي آن جرانجر)

137
00:08:19,020 --> 00:08:20,303
.إننا نعتقد أنها زوجته

138
00:08:20,321 --> 00:08:21,521
.(توجها إلى منزل (جرانجر

139
00:08:21,572 --> 00:08:22,972
إذا كان ذلك الرجل قاتل
...مختل عقلياً

140
00:08:22,991 --> 00:08:24,608
فلنأمل ألا يكون في نيته
.العودة لمنزله

141
00:08:40,792 --> 00:08:44,378
مرحباً، إنني أتساءل إذا كان
.بإمكانك مساعدتنا

142
00:08:44,429 --> 00:08:45,995
لقد تعطلت شاحنتي، ونحن
.عالقان هنا

143
00:08:46,014 --> 00:08:49,332
إننا نحاول الوصول إلي الطريق
.السريع رقم ستة

144
00:08:49,350 --> 00:08:52,602
.أنا آسف، إنني لا أوصل الغرباء

145
00:08:52,637 --> 00:08:57,607
أهذا هو الرجل الذي سوف
يمنحنا توصيلة؟

146
00:08:57,642 --> 00:08:59,393
أرجوك، هل بإستطاعتك أن
توصلنا؟

147
00:09:06,534 --> 00:09:10,404
،فيسكوم، فيسكوم
...فيسكوم، فيسكوم

148
00:09:10,455 --> 00:09:14,074
(ها هي! (فيسكوم كولوراتوم
(شجيرة طفيلية تنمو في أوروبا)

149
00:09:15,410 --> 00:09:18,545
!مهلاً! أنت، أنت
!كن حذراً

150
00:09:18,579 --> 00:09:20,547
.أرجوك، أرجو ألا تسيء فهمي

151
00:09:20,581 --> 00:09:22,416
..كلا، كلا-
.إنني لست ثمـلاً-

152
00:09:22,467 --> 00:09:25,802
...إنها مجرد...آه، آه-
!رفـقـاً-

153
00:09:25,837 --> 00:09:26,803
.أنا آسف

154
00:09:28,439 --> 00:09:30,707
.إنها...آه، مشكلة بأذني

155
00:09:30,725 --> 00:09:35,378
.آه... إنها تؤثر على إتزاني
هل (روزالي) هنا؟

156
00:09:35,396 --> 00:09:36,563
إنها...آه، من المفترض أن
.تكون (روزالي) هنا

157
00:09:36,597 --> 00:09:38,065
إنها سوف تقوم بخلط بعض
.الأدوية لأجلي

158
00:09:38,099 --> 00:09:40,817
.إنني بحاجة ماسة لهذا الدواء

159
00:09:40,852 --> 00:09:42,152
...إنني

160
00:09:43,688 --> 00:09:46,055
...إنني أمر بوقت عصيب للغاية

161
00:09:46,074 --> 00:09:49,943
!في القدوم إلى هنا

162
00:09:49,994 --> 00:09:51,445
مَـن أنت؟

163
00:09:51,496 --> 00:09:52,779
...إنني أحل محل (روزالي) فحسب

164
00:09:52,830 --> 00:09:53,947
، إنها خارج المدينة بالوقت الحالي
حسناً؟

165
00:09:53,998 --> 00:09:55,115
.لا داعي للقلق

166
00:09:55,166 --> 00:09:56,750
،لديّ علم كامل بشأن طلبيتك

167
00:09:56,784 --> 00:09:58,401
وسوف تكون جاهزة من أجلك
.في خلال دقيقة

168
00:09:58,419 --> 00:10:01,070
هـل...هل بحوزتك "الأذن...الصماء"؟

169
00:10:01,089 --> 00:10:02,789
إنني...إنني لا أمتلك
!"الأذن الصماء"

170
00:10:02,840 --> 00:10:04,007
...لقد أخبرتني أنها سوف تجلب

171
00:10:04,041 --> 00:10:05,308
أتعني تلك "الأذن الصماء"؟

172
00:10:05,343 --> 00:10:07,094
!لدينا واحدة هناك-
.حسناً، جيد-

173
00:10:07,128 --> 00:10:08,929
إنني أقوم بخلط المكون
.الأخير الآن

174
00:10:08,963 --> 00:10:10,430
.حسناً

175
00:10:14,469 --> 00:10:17,687
.مقدار ملعقتيّ شاي

176
00:10:17,722 --> 00:10:20,140
هل أنت بخير؟
.حسناً

177
00:10:21,442 --> 00:10:26,229
مقدار ملعقتيّ شاي من
.(الـ(فيسكوم كولوراتوم

178
00:10:35,656 --> 00:10:40,994
.حسناً، هذا كل شيء
"وأخيراً "الأذن الصماء

179
00:10:41,045 --> 00:10:44,781
!وها نحن ذا! هاك

180
00:10:46,050 --> 00:10:47,300
!مهلاً، مهلاً، ترفق

181
00:10:47,335 --> 00:10:48,668
لِم لا تسمح لي بمساعدتك؟

182
00:10:48,719 --> 00:10:50,720
.شكراً لك

183
00:10:57,178 --> 00:10:59,980
،غطيا مؤخرة المنزل
.وسوف نغطي نحن المقدمة

184
00:11:06,571 --> 00:11:08,438
سيدة (جرانجر)، هنا شرطة
!(بورتلاند)

185
00:11:37,268 --> 00:11:39,436
!يا إلهي

186
00:11:40,938 --> 00:11:42,889
!إنها على قيد الحياة

187
00:11:42,940 --> 00:11:44,191
..(هنا المحقق (جريفن

188
00:11:44,225 --> 00:11:46,393
إننا بحاجة لمسعفين في
.موقعنا الحالي

189
00:11:46,444 --> 00:11:48,361
!أيـن هـي؟

190
00:11:48,396 --> 00:11:50,113
سيدة (جرانجر)؟-
أين إبنتي؟-

191
00:11:50,147 --> 00:11:51,731
إهدئي قليلاً، حسناً؟

192
00:11:51,782 --> 00:11:52,732
من أنـت؟

193
00:11:52,783 --> 00:11:54,183
،أنا محقق شرطة

194
00:11:54,202 --> 00:11:56,185
...وأنتِ مصابة بإصابات بالغة

195
00:12:03,160 --> 00:12:04,193
هل ماتت؟

196
00:12:04,212 --> 00:12:05,194
!كلا، إنها تتنفس

197
00:12:05,213 --> 00:12:07,047
!(ولكنها إحدى الـ(فيسن

198
00:12:07,081 --> 00:12:08,197
أذلك يعني أن زوجها هو
الآخر كذلك؟

199
00:12:08,216 --> 00:12:09,416
.على الأرجح

200
00:12:09,467 --> 00:12:10,700
،أياً كانت طبيعته

201
00:12:10,718 --> 00:12:12,002
!فقد ضربها ضرباً مبرحاً بحق

202
00:12:14,388 --> 00:12:16,306
إن زوجة (جرانجر) في حالة
،صحية حرجة للغاية

203
00:12:16,340 --> 00:12:18,308
.يـد مكسورة، وشرخ بالضلوع

204
00:12:18,342 --> 00:12:19,809
لقد إضطررنا لتخديرها في
،موقع الحادث

205
00:12:19,844 --> 00:12:21,044
فلم نستطع الحصول على
.معلومات قيمة منها

206
00:12:21,062 --> 00:12:22,596
.إنه وزوجته منفصلين

207
00:12:22,647 --> 00:12:24,264
،لقد إختطف (جرانجر) الطفلة
أين يمكنه الذهاب؟

208
00:12:24,315 --> 00:12:25,599
،حسناً، لقد حصلنا على عنوانه

209
00:12:25,650 --> 00:12:26,766
ولكننا نشك أنه سوف يأخذها
...إلى هناك

210
00:12:26,817 --> 00:12:28,151
.بعد قتله لموظف المحطة

211
00:12:28,185 --> 00:12:29,269
(إن الضابط (وو) في منزل (جرانجر
.الآن يفتش المكان

212
00:12:29,320 --> 00:12:30,553
،إن حسابه البنكي خالٍ

213
00:12:30,571 --> 00:12:31,738
إن بطاقاته الإئتمانية قد تجاوزت
.حدها الأقصى

214
00:12:31,772 --> 00:12:33,156
ربما كان ذلك هو ما أثار
.جنونه

215
00:12:33,190 --> 00:12:34,241
ما الذي نعرفه عنه أيضاً؟

216
00:12:34,275 --> 00:12:35,492
لقد كان مدرساً للتاريخ
،بمدرسة ثانوية

217
00:12:35,526 --> 00:12:36,826
.ومدرباً لكرة القدم لعدة سنوات

218
00:12:36,861 --> 00:12:38,445
..أظن أنه لم يفلح بعمله هذا

219
00:12:38,496 --> 00:12:40,113
لأنه بدأ يعمل كعامل بالإنشاءات
.بعد ذلك

220
00:12:40,164 --> 00:12:41,564
،لقد أجريت إتصالاً برب عمله الحالي

221
00:12:41,582 --> 00:12:42,899
فأخبرني أن (جرانجر) قد تم
.فصله بالأسبوع الماضي

222
00:12:42,917 --> 00:12:44,451
وما السبب؟

223
00:12:44,502 --> 00:12:45,952
.كان يتغيب عن العمل كثيراً
.كان شخص متقلب الأهواء كثيراً

224
00:12:46,003 --> 00:12:47,621
وقد جرت عدة مشاحنات بينه
.وبين زملائه بالعمل

225
00:12:47,672 --> 00:12:50,538
إن قيامه بضرب طليقته وإختطاف
،إبنته لهو امر شخصي

226
00:12:50,791 --> 00:12:51,925
...ولكن قتله موظف بمحطة للوقود

227
00:12:51,959 --> 00:12:53,593
هذا يعني أن الرجل قد
.فقد صوابه تماماً

228
00:12:53,628 --> 00:12:55,011
إننا نتمنى أن نعثر عليه من
...خلال أمر الإعتقال

229
00:12:55,046 --> 00:12:57,013
قبل أن يثير شخص آخر حفيظته
.مرة أخرى

230
00:12:57,048 --> 00:12:58,598
حسناً، في إعتقادي أنه سوف
.يتخلص من شاحنته

231
00:12:58,633 --> 00:13:00,133
إنه يعلم أننا سوف نقوم
.بالبحث عنها

232
00:13:00,184 --> 00:13:02,519
ذلك الرجل ليس لديه ما
.يخسره بالوقت الحالي

233
00:13:06,440 --> 00:13:10,694
<i>...أنا لا أريد أن أشيخ بالعمر</i>

234
00:13:10,728 --> 00:13:13,429
<i>...أنا لا أريد أن أشيخ بالعمر</i>

235
00:13:13,447 --> 00:13:15,482
(إنه لم يعد يؤدي أغاني (كونتري
.كهذه من زمن

236
00:13:15,533 --> 00:13:18,535
لقد رأيته ذات مرة بملهى (كاو
.(بالاس) في (سان فرانسيسكو

237
00:13:18,569 --> 00:13:20,269
!لقد كان أدائه رائعاً

238
00:13:20,288 --> 00:13:22,872
<i>(إنكم تستمعون إلى إذاعة (أوت لو
.طيلة الظهيرة</i>

239
00:13:22,907 --> 00:13:24,607
<i>(لدينا أغانٍ لـ(ويلي هانك) و(تايلور
،بعد قليل</i>

240
00:13:24,625 --> 00:13:25,992
<i>!لذا لا تذهبوا لأي مكان</i>

241
00:13:26,043 --> 00:13:28,004
<i>...والآن تقدم لكم (تريشيا) تقريراً خاصاً</i>

242
00:13:28,004 --> 00:13:30,664
<i>قامت شرطة ولاية (أوريجون) بإصدار
...تعميماً شاملاً على مستوى الولاية</i>

243
00:13:30,715 --> 00:13:33,133
<i>،)بحق (إبريل ستاسي جرانجر
.وعمرها تسع سنوات</i>

244
00:13:33,167 --> 00:13:35,552
<i>،تمت رؤيتها مؤخراً بصحبة أبيها
...يقود</i>

245
00:13:37,888 --> 00:13:40,223
!لقد ذكروا إسمي على المذياع

246
00:13:45,346 --> 00:13:46,963
...إذا حاولت فعل أي شيء

247
00:13:46,981 --> 00:13:49,316
فسوف أقود هذه السيارة مباشرة
!نحو خندق

248
00:14:01,132 --> 00:14:03,216
لقد عثرت علي بعض الأدلة
،)بمنزل (جرانجر

249
00:14:03,244 --> 00:14:04,327
!فيما عدا (جرانجر) نفسه

250
00:14:04,378 --> 00:14:05,712
،إنه يمتلك كمبيوتر محمول
.وكان مفتوحاً

251
00:14:05,746 --> 00:14:07,213
.أظن أنه كان ينوي العودة لبيته

252
00:14:07,248 --> 00:14:08,948
،لقد كان محمياً بكلمة سر
.ولكن ذلك لم يوقفني

253
00:14:08,966 --> 00:14:10,834
...وكذلك عثرت على بعض الإيصالات

254
00:14:10,885 --> 00:14:13,320
(ونسخة مهترئة من رواية (توماس باين
"حقوق الإنسان"

255
00:14:13,354 --> 00:14:15,555
!لذا فهو على الأقل مثقف

256
00:14:15,589 --> 00:14:17,440
،إنه يبتاع الكثير من مواد البناء

257
00:14:17,475 --> 00:14:18,675
.يبدو لي ذلك

258
00:14:18,726 --> 00:14:20,727
.مزيج الأسمنت والأخشاب والمسامير

259
00:14:20,761 --> 00:14:23,146
وأربعين قدماً من أنابيب الأفران ذات
!السعة العالية

260
00:14:23,180 --> 00:14:25,148
إن تاريخ هذا الإيصال يعود
.ليومين مضيا

261
00:14:25,182 --> 00:14:27,800
هه! أتعجب ما الذي يقوم ببناءه؟

262
00:14:27,818 --> 00:14:30,216
!إنه لا يبني حياة أفضل بالتأكيد

263
00:15:03,771 --> 00:15:06,106
.لقد أمرتكِ بالبقاء داخل الشاحنة
!هيا بنا

264
00:15:06,140 --> 00:15:09,359
ماذا فعلت به؟-
.علينا الذهاب-

265
00:15:09,393 --> 00:15:13,063
!أسلحة! المزيد من الأسلحة

266
00:15:13,114 --> 00:15:15,865
!ثياب تمويهية

267
00:15:15,900 --> 00:15:17,250
...ها هي ذي فقرة مفيدة

268
00:15:17,284 --> 00:15:18,852
"كيف تبني مرحاضاً ذاتي التسميد؟"

269
00:15:18,886 --> 00:15:21,454
!هذا مفيد دوماً

270
00:15:21,489 --> 00:15:22,956
،ها هي ذي مقالة عن السكاكين
،ودروع الـ(كيفلار) الواقية

271
00:15:22,990 --> 00:15:24,941
.وبالطبع، المزيد من الأسلحة

272
00:15:24,975 --> 00:15:27,243
كل اأنواع الألعاب المرحة لطفلة
!في التاسعة من عمرها

273
00:15:27,294 --> 00:15:28,928
أتساءل ما الذي يخيف
.ذلك الرجل

274
00:15:28,963 --> 00:15:31,581
...حرب نووية، طاعون، غزو فضائي
إلخ، إلخ

275
00:15:31,632 --> 00:15:33,383
...آه، ها هو ذا شيء مختلف
.حاويات الشحن

276
00:15:33,417 --> 00:15:35,869
يبدو أنه قد قام بتحميل ملف
.نصي من هذا الموقع

277
00:15:35,903 --> 00:15:38,485
كيف تحول حاوية شحن إلى"
"سقيفة حديقة باحة خلفية؟

278
00:15:38,572 --> 00:15:40,590
إنك لا تحتاج للأسلحة أو الدروع
.الواقية لأعمال البستنة

279
00:15:40,624 --> 00:15:42,392
إلا إذا كنت تنوي زراعة نباتات
!فونا) خطرة للغاية)

280
00:15:42,426 --> 00:15:46,262
!إن بإستطاعتهم أن يكونوا فتاكين
(رابحين)

281
00:15:46,313 --> 00:15:49,399
وبالحديث عن الرابحين، إنظرا مَن
!الذي أتى

282
00:15:50,818 --> 00:15:52,569
.مرحباً-
...أرجو ألا تكون منزعجاً-

283
00:15:52,603 --> 00:15:53,886
لقد كنت أتناول الغداء بالقرب
،من القسم

284
00:15:53,904 --> 00:15:56,239
.وفكرت فجأة في المرور بك هنا

285
00:15:56,273 --> 00:15:57,941
،إنك على الأرجح مشغول للغاية
...ولكن

286
00:15:57,992 --> 00:15:59,442
.كلا، إنني مسرور لقدومك

287
00:15:59,493 --> 00:16:01,561
لقد كنت أفكر أنني ربما
،لو رأيتك في العمل

288
00:16:01,579 --> 00:16:04,664
.فقد يساعدني ذلك على التذكر

289
00:16:04,698 --> 00:16:07,584
.(مرحباً يا (وو-
.إنني سعيد لرؤيتك-

290
00:16:07,618 --> 00:16:09,902
.(هـانك)-
.(جولييت)-

291
00:16:09,920 --> 00:16:12,422
كيف حالك؟-
.إنني سعيد للغاية برؤيتك-

292
00:16:12,456 --> 00:16:14,040
.مرحباً

293
00:16:17,878 --> 00:16:20,096
.مرحباً-
هل تشعرين بأي تحسن؟-

294
00:16:20,131 --> 00:16:22,849
...أجل، ماذا؟! أجل
.إنني أفضل بكثير

295
00:16:22,883 --> 00:16:24,083
.أنا سعيد لسماع ذلك

296
00:16:24,101 --> 00:16:25,351
لقد كنا جميعاً قلقين للغاية
،بشأنكِ

297
00:16:25,386 --> 00:16:28,271
.وبخاصة هذا الشاب

298
00:16:28,305 --> 00:16:31,357
حسناً، اظن أنه يجدر بي
.ترككم لعملكم

299
00:16:31,392 --> 00:16:33,610
!عليّ أنا نفسي العودة لعملي

300
00:16:33,644 --> 00:16:35,645
.من الرائع رؤيتك مرة أخرى

301
00:16:39,817 --> 00:16:41,434
.حسناً، شكراً لكِ على زيارتك

302
00:16:41,452 --> 00:16:43,102
هل سأراكي الليلة؟

303
00:16:43,120 --> 00:16:45,121
.أجـل

304
00:16:48,325 --> 00:16:51,661
لقد عثرت على بعض الصور
.الشيقة للغاية

305
00:16:54,248 --> 00:16:56,466
يبدو أنه عثر لنفسه على
.مكان مميز ما

306
00:16:56,500 --> 00:16:58,635
أين يقع ذلك المكان؟-
.أمهلني بعض الوقت-

307
00:16:58,669 --> 00:17:02,472
سأرى إذا ما كان هناك جهاز لتحديد
.المواقع بإحدى هذه الصور

308
00:17:02,506 --> 00:17:05,308
.هناك مكان آخر بإمكاننا تفقده

309
00:17:17,154 --> 00:17:19,138
!إنه لا يبدو بهذه العظَمة من الخارج

310
00:17:19,156 --> 00:17:23,393
!هذا هو المغزى-
ما الذي أنت قلق بشأنه؟-

311
00:17:23,444 --> 00:17:25,562
لقد تبعني شخص ما إلى هنا
.ذات مرة

312
00:17:25,613 --> 00:17:27,030
لم يسر الأمر على ما يرام
.وقتها

313
00:17:27,064 --> 00:17:28,681
أهناك أغراض ثمينة بالداخل؟

314
00:17:28,699 --> 00:17:31,684
.بالنسبة لبعض الأشخاص، أجـل

315
00:17:31,702 --> 00:17:35,905
،كتب، مذكرات، ملحوظات
...صور تشريحية

316
00:17:35,956 --> 00:17:38,908
.ترياقات، سموم، وأسلحة

317
00:17:38,959 --> 00:17:40,960
كل الأغراض المسلية التي
!تخطر ببالك

318
00:17:50,504 --> 00:17:52,886
.حسناً

319
00:17:52,886 --> 00:17:56,643
هذه ليست أشبه بنوع السيارة التي
!كنت أستقلها مع أسرتي للتخييم

320
00:17:56,677 --> 00:17:57,894
هذا هو المكان الذي سنبدأ
.فيه البحث

321
00:17:57,928 --> 00:17:58,895
عن أي شيء؟

322
00:17:58,929 --> 00:18:00,647
!عن هذا

323
00:18:00,681 --> 00:18:02,932
(إنني لا أعلم أي نوع من الـ(فيسن
،يكون هذا

324
00:18:02,983 --> 00:18:06,653
ولكنني آمل أن نعثر عليه
.بواحد من هذه الكتب

325
00:18:10,658 --> 00:18:12,909
.هذا الكتاب من نصيبك

326
00:18:40,688 --> 00:18:42,789
أرأيت كل هذه المخلوقات
في (بورتلاند)؟

327
00:18:42,823 --> 00:18:44,607
.البعض منها

328
00:18:46,393 --> 00:18:47,927
...عليّ أن أقول يا رجل

329
00:18:47,945 --> 00:18:49,595
!إنك تحيا حياة عجيبة بحق

330
00:18:49,613 --> 00:18:52,815
!أليس كذلك؟

331
00:18:54,702 --> 00:18:57,487
!أظن أنني كذلك أنا الآخر الآن

332
00:19:07,298 --> 00:19:08,280
ألـو؟

333
00:19:08,299 --> 00:19:09,632
!من الذي قتل أمي؟

334
00:19:09,667 --> 00:19:12,952
!(أداليند)

335
00:19:12,970 --> 00:19:15,638
.أنا سعيد لسماع صوتك
أين أنـتِ؟

336
00:19:15,673 --> 00:19:17,807
!في مكان ما حيث لن تجدني

337
00:19:17,841 --> 00:19:20,009
.هذا ينتزع كل المتعة من الأمر

338
00:19:20,044 --> 00:19:22,362
من الذي قتل أمي؟

339
00:19:22,396 --> 00:19:24,647
حسناً، أعتقد أننا قد لا
.نعرف الإجابة

340
00:19:24,682 --> 00:19:26,799
،أياً كان الذي قتلها
!فهو لم يكن معجباً بها كثيراً

341
00:19:26,817 --> 00:19:28,151
!إنني متفاجيء لإهتمامك بمقتلها

342
00:19:28,185 --> 00:19:30,820
!إنني لست متفاجئة بلا مبالاتك

343
00:19:30,854 --> 00:19:34,023
لقد كانت خدعة ماكرة، تلك
.(التي دبرتيها لـ(نيك

344
00:19:34,074 --> 00:19:36,909
،حسناً، لقد سلبني (نيك) شيئاً ما

345
00:19:36,944 --> 00:19:39,379
!لذا فقد سلبته شيئاً ما في المقابل

346
00:19:39,413 --> 00:19:41,247
هل (نيك) هو الذي قتل أمي؟

347
00:19:41,281 --> 00:19:43,049
لِم لا تعودي إلى هنا، لكي نتناقش
حول هذا الأمر برمته؟

348
00:19:43,083 --> 00:19:47,486
أنا واثقة أن "الحديث" ليس هو
.ما يدور بخلدك

349
00:19:47,504 --> 00:19:50,340
.لقد إستيقظت (جولييت)، بالمناسبة

350
00:19:50,374 --> 00:19:53,492
حسناً، أعتقد إذاً أن لك علاقة
.بهذا الأمر

351
00:19:53,510 --> 00:19:54,727
أنت الشخص الوحيد القادر على
.إيقاظها

352
00:19:54,762 --> 00:19:55,845
ما الذي أعطيتها إياه؟

353
00:19:55,879 --> 00:20:00,016
!لِم لا تسأل قطتي؟

354
00:20:00,050 --> 00:20:03,335
...سوف تحظى ببعض المرح

355
00:20:03,354 --> 00:20:06,356
!وأنا كذلك

356
00:20:20,228 --> 00:20:22,835
(جولييت)...(جولييت)
(جولييت)...(جولييت)

357
00:20:38,460 --> 00:20:40,194
.هذا أشبه بالكائن الذي رسمته

358
00:20:40,212 --> 00:20:44,465
.(هذا هو!  الـ(درانج زورن

359
00:20:44,500 --> 00:20:46,634
حمداً لله أن هذه الصفحة مكتوبة
.بالإنجليزية

360
00:20:46,668 --> 00:20:48,586
إنها كثيراً ما تكون بالأسبانية
،أو الألمانية

361
00:20:48,637 --> 00:20:51,139
...أو اللاتينية أو الإيطالية
!هناك واحدة مكتوبة باليابانية

362
00:20:51,173 --> 00:20:54,392
،سيء الطباع، عكر المزاج"
".عرضة لنوبات العنف

363
00:20:54,426 --> 00:20:55,893
.هذا يبدو أشبه بما كنا نتعامل معه

364
00:20:55,928 --> 00:20:57,762
.أجـل

365
00:20:57,796 --> 00:21:01,265
(وبينما أنا أقترب، إذا بالـ(درانج زورن"
يختفي

366
00:21:01,300 --> 00:21:02,567
لقد إكتشفت أنه عندما"
...يشعر بالتهديد

367
00:21:02,601 --> 00:21:04,769
فهو يبحث عن ملاذ فى سراديب"
".أسفل الأرض

368
00:21:04,820 --> 00:21:07,939
حسناً، لقد إستبدل السراديب
.بحاوية للشحن

369
00:21:07,990 --> 00:21:10,575
.سهلة النقل، وسهلة التخبئة

370
00:21:10,609 --> 00:21:12,610
مهلاً، تلك الصورة بالكمبيوتر كانت
...لجبالٍ

371
00:21:12,661 --> 00:21:14,228
إذا كان يظن أن هذا هو
...مخبئه الآمن

372
00:21:14,246 --> 00:21:17,915
إذاً فهذا هو المكان الذي سيأخذ
.إبريل) إليه)

373
00:21:17,950 --> 00:21:19,667
مهلاً، ما هذا؟
أهو مسدس للأسهم؟

374
00:21:19,701 --> 00:21:23,237
أجل، إن مسدسات الأسهم تستخدم
.(لقهر كافة أنواع الـ(فيسن

375
00:21:23,255 --> 00:21:24,738
لماذا؟

376
00:21:24,757 --> 00:21:28,292
...حسناً، يبدو لي، في حالتنا هذه

377
00:21:28,343 --> 00:21:30,678
...لكي يحظوا بوقت كافٍ لتقييدهم

378
00:21:30,712 --> 00:21:32,280
.قبل أن يقوموا بحرقهم على وتد

379
00:21:32,314 --> 00:21:35,583
هذا جميل! ولكن أليس بإمكاننا
إرداءهم بالرصاص فحسب؟

380
00:21:35,601 --> 00:21:39,420
بإمكاننا ذلك، ولكن لديّ واحد من هذه
!الأسلحة إذا كنت ترغب برؤيتها

381
00:21:39,438 --> 00:21:41,088
حـقاً؟ أأنت تمتلك مسدساً للأسهم؟

382
00:21:41,106 --> 00:21:43,474
!ضمن أشياء أخرى

383
00:21:47,229 --> 00:21:49,113
هل تمازحني؟

384
00:22:06,131 --> 00:22:09,333
.لقد كنت أنظف تلك البندقية لتوّي

385
00:22:09,384 --> 00:22:12,503
ما هذه يا (نيـك)؟-
مـاذا؟-

386
00:22:12,554 --> 00:22:14,288
،إنها بندقية لصيد الأفيال
.بماسورة مزدوجة

387
00:22:14,306 --> 00:22:16,474
.إنها مصنوعة بإنجلترا، نادرة للغاية

388
00:22:16,508 --> 00:22:18,476
.خالتي...كانت ملكاً لخالتي

389
00:22:20,846 --> 00:22:24,232
هذه ذخيرة من عيار 0،600 مللي
.مزودة بقاذف

390
00:22:26,351 --> 00:22:28,135
هذا هو السلاح الذي إستُخدم
.(لقتل (ستارك

391
00:22:35,994 --> 00:22:37,811
وما أدراك بذلك؟

392
00:22:37,830 --> 00:22:38,863
لأنهم إستخرجوا الرصاصة ذاتها
،)من جثة (ستارك

393
00:22:38,914 --> 00:22:40,715
.عقب محاولته قتلي

394
00:22:42,668 --> 00:22:44,202
.إن الرصاصة بحوذة الرئيس

395
00:22:48,757 --> 00:22:53,160
.(لقد كان (ستارك) غول (سيجبارست

396
00:22:53,178 --> 00:22:55,730
.(هذا أشبه قليلاً بغيلان الـ(أوجر

397
00:22:55,764 --> 00:22:57,831
،لم يكن بإستطاعتك إيقافه
.فكان عليّ أن أفعل شيئاً

398
00:22:57,850 --> 00:23:01,769
،لم يكن بإستطاعتك إرداؤه
.فقد كنت بالمستشفى وقتها

399
00:23:01,803 --> 00:23:03,521
إذا من الذي فعل؟

400
00:23:08,443 --> 00:23:09,777
...إسمع، لا يمكنك أبداً البوح بـ

401
00:23:09,811 --> 00:23:13,114
.(إنني أدين له بحياتي يا (نيك

402
00:23:15,150 --> 00:23:18,286
.(لقد كان (مونـرو

403
00:23:18,320 --> 00:23:20,538
وقد أنقذ حياتي أنا الآخر
.بضعة مرات

404
00:23:23,242 --> 00:23:26,577
لقد كانت هذه الأحداث برمتها
تجري منذ زمن طويل؟

405
00:23:26,628 --> 00:23:28,045
.أظن ذلك

406
00:24:20,649 --> 00:24:22,850
إنني لم أكن أتوقع مجيئنا
..إلى هنا سريعاً

407
00:24:22,884 --> 00:24:24,635
.لازلنا بحاجة لبعض الأغراض

408
00:24:24,686 --> 00:24:27,188
،لذا فسوف أذهب إلى البلدة لجلبها
إتفقنا؟

409
00:24:27,222 --> 00:24:30,274
.لا تغادر، أرجوك

410
00:24:30,309 --> 00:24:32,693
.لا، لا، سأذهب في الصباح

411
00:24:32,728 --> 00:24:34,812
هل تستطيع جلب بعض حبوب
الإفطار لأجلي؟

412
00:24:34,846 --> 00:24:40,267
.أجـل، سأفعل

413
00:24:40,302 --> 00:24:41,953
ولكن ليس من ذلك النوع
.المغطى بالسكر

414
00:24:41,987 --> 00:24:44,121
.حسناً

415
00:24:44,156 --> 00:24:47,842
،وبعض الحليب كذلك
.سوف أعد لك قائمة

416
00:24:47,876 --> 00:24:49,260
.إتفقنا

417
00:24:49,294 --> 00:24:50,795
وعند عودتي، سوف نخرج
...للصيد قليلاً

418
00:24:50,829 --> 00:24:52,279
بحثاً عن اللحوم؟

419
00:24:52,297 --> 00:24:54,482
ألا يبدو هذا أمراً ممتعاً؟

420
00:24:54,516 --> 00:24:56,300
.أجـل

421
00:24:56,335 --> 00:24:57,551
.حسناً

422
00:24:57,586 --> 00:25:00,004
إخلدي إلى النوم الآن، حسناً؟-
.حسناً-

423
00:25:00,055 --> 00:25:01,806
،سوف أكون نائماً بفراشي هناك
أتتذكرين؟

424
00:25:01,840 --> 00:25:03,841
.أجـل-
.حسناً، تصبحين على خير-

425
00:25:03,892 --> 00:25:07,228
.عمت مساءاً

426
00:25:13,068 --> 00:25:14,968
أتريدين أن أترك هذا مضاءاً؟

427
00:25:14,987 --> 00:25:17,905
.أجـل-
.حسناً-

428
00:25:27,199 --> 00:25:29,316
متجر (روزالي) للتوابل؟

429
00:25:29,334 --> 00:25:32,370
!آه، كم يعجبني وقع كلماتك

430
00:25:32,421 --> 00:25:35,322
مرحباً؟-
مرحباً، كيف تجري الأمور؟-

431
00:25:35,340 --> 00:25:36,874
!لا تقلقي، إنني أحمي ظهرك

432
00:25:36,925 --> 00:25:39,877
لقد جمعت ما يقرب من الألف دولار
.حتى الآن

433
00:25:39,928 --> 00:25:42,996
مـاذا؟-
أكل شيء على ما يرام؟-

434
00:25:43,015 --> 00:25:47,184
...كلا، الأمر ليس جيداً
.ولكنني مسرورة لأنك تعتني بمتجري

435
00:25:47,219 --> 00:25:49,420
كيف سارت الأمور مع (ليروي)؟-
.آه، كان الأمر رائعاً-

436
00:25:49,454 --> 00:25:51,439
،ومن الجيد حقاً أنه قد أتى
!لأن...يا للهول

437
00:25:51,473 --> 00:25:53,891
لقد كان يعاني من مشاكل
.خطيرة بحق بالإتزان

438
00:25:53,942 --> 00:25:57,511
ألم تجد مشكلة بخلط المكونات؟-
.كلا، إنني أحفظها عن ظهر قلب-

439
00:25:57,529 --> 00:25:59,697
،)حسناً، 8 قطرات من الـ(دونكل كاتزنبيزون

440
00:25:59,731 --> 00:26:00,865
،)وجرامين من الـ(ميريستيكا

441
00:26:00,899 --> 00:26:02,616
،)وحفنة من الـ(فازيولاس لوناتوس

442
00:26:02,651 --> 00:26:05,352
...ومقدار ملعقتيّ شاي من

443
00:26:05,370 --> 00:26:09,707
مونـرو)؟)
الـ(فيسكوم كولوراتوم)، أليس كذلك؟

444
00:26:09,741 --> 00:26:12,543
!دعيني أضع إفتراضية جدلية

445
00:26:12,577 --> 00:26:18,082
...ماذا لو قام شخص بإستبدال

446
00:26:18,133 --> 00:26:23,704
(مثلاً، الـ(نيباتا أجريستاس
بدلاً من الـ(فيسكوم كولوراتوم)؟

447
00:26:23,722 --> 00:26:24,872
!سوف يكون ذلك شنيعاً

448
00:26:24,890 --> 00:26:26,039
شنيعاً، هـه؟

449
00:26:26,058 --> 00:26:27,808
.أجـل

450
00:26:27,843 --> 00:26:29,310
...مثل، من باب التساؤل فحسب

451
00:26:29,344 --> 00:26:32,263
،على مقياس الشناعة

452
00:26:32,314 --> 00:26:34,432
من واحد لعشرة؟-
!أحد عشر-

453
00:26:34,466 --> 00:26:37,935
.آه، حسناً

454
00:26:40,605 --> 00:26:42,222
،ربما يجدر بي الإطمئنان عليه

455
00:26:42,240 --> 00:26:45,025
.من باب الإحتياط فحسب

456
00:26:59,254 --> 00:27:01,872
سوف تستغرق الرحلة للمتجر
،ساعتين سيراً على الأقدام

457
00:27:01,906 --> 00:27:05,843
،ونصف ساعة بالمتجر
.وساعتين للعودة

458
00:27:05,877 --> 00:27:07,327
.حسناً، ها أنتِ ذي

459
00:27:07,362 --> 00:27:12,082
بإمكانك متابعة الوقت عن طريق
هذه الساعة، حسناً؟

460
00:27:18,189 --> 00:27:20,607
ماذا سيحدث إذا لم تتمكن
من العودة؟

461
00:27:25,113 --> 00:27:28,031
.حسناً، أعدكِ بأنني سوف أعود

462
00:27:28,066 --> 00:27:30,617
إتفقنا؟

463
00:27:30,652 --> 00:27:33,404
والآن، ما الذي يجدر بك فعله
أثناء غيابي؟

464
00:27:33,455 --> 00:27:35,706
.ألا أرحل، وأن أظل بالداخل

465
00:27:35,740 --> 00:27:38,058
.هذا صحيح

466
00:27:38,093 --> 00:27:39,860
.أنـا أحبكِ

467
00:27:39,878 --> 00:27:41,912
.وأنـا أحبك

468
00:28:02,066 --> 00:28:04,051
.لا تبكي

469
00:28:04,085 --> 00:28:06,236
.سوف أقرأ عليك قصة

470
00:28:28,960 --> 00:28:30,577
متى حدث هـذا؟

471
00:28:30,595 --> 00:28:32,679
ومـا الذي يقوله؟

472
00:28:32,714 --> 00:28:35,265
.نعم، حسناً، شكراً لك
.لقد كانت هذه دورية للطريق السريع

473
00:28:35,300 --> 00:28:36,917
لقد أخبروني أن (جرانجر) قد ضرب
.رجلاً ما وسرق شاحنته

474
00:28:36,935 --> 00:28:38,268
.لقد أصدروا تعميماً بالبحث عنها

475
00:28:38,303 --> 00:28:39,269
هل إبنته لا تزال برفقته؟

476
00:28:39,304 --> 00:28:40,437
.حتى الآن، إنها بخير

477
00:28:40,472 --> 00:28:41,755
ماذا لديك؟

478
00:28:41,773 --> 00:28:44,475
.(هذا هو جبل (تالابوس

479
00:28:44,526 --> 00:28:46,927
لقد تم إلتقاط الصورة الأولى بمكان
.ما في هذه المنطقة

480
00:28:46,945 --> 00:28:48,278
وقد قلصت مجال البحث إلى
أي حد؟

481
00:28:48,313 --> 00:28:49,696
.ميلين مربعين فحسب

482
00:28:49,731 --> 00:28:53,717
إن جهاز تحديد المواقع بالصورة
.الثانية يقودنا لهذا المكان تحديداً

483
00:29:16,391 --> 00:29:17,474
هل فقدوا رائحة الأثر؟

484
00:29:17,509 --> 00:29:19,343
.ربما، إلا إذا كان قد توقف هنا

485
00:29:24,983 --> 00:29:27,317
!لقد دفنوا الحاوية

486
00:29:33,858 --> 00:29:35,409
!لقد عثرت عليها

487
00:29:35,443 --> 00:29:37,077
!سيدي، قد تكون هذه الفتحة مفخخة

488
00:29:37,111 --> 00:29:39,947
مع فتاة في التاسعة من عمرها
!بالداخل؟

489
00:29:48,456 --> 00:29:53,043
.سوف ندخل أولاً-
.الطريق آمـن-

490
00:29:53,094 --> 00:29:56,096
إن ذلك الرجل يتحسب لوقوع
!يوم القيامة

491
00:29:57,715 --> 00:30:02,335
،)ويليام جرانجر)
!إننا آتون نحوك

492
00:30:02,353 --> 00:30:05,055
.المكان آمـن-
!فكر في سلامة إبنتك-

493
00:30:07,775 --> 00:30:09,726
جرانجر)؟)-
.المكان آمـن-

494
00:30:09,777 --> 00:30:13,430
!إبريل)، لقد أتينا لمساعدتك)

495
00:30:13,464 --> 00:30:16,483
!نحن ضباط شرطة
!سوف نساعدك

496
00:30:21,489 --> 00:30:23,356
مرحباً، سيكون كل شيء على
.ما يرام

497
00:30:23,374 --> 00:30:25,542
.سيكون كل شيء على ما يرام

498
00:30:25,577 --> 00:30:29,212
.نحن من الشرطة

499
00:30:29,247 --> 00:30:31,381
.لن يقوم أحد بإيذائك

500
00:30:31,416 --> 00:30:33,550
.ليس بعد الآن

501
00:30:37,338 --> 00:30:38,922
.أجـل

502
00:30:38,973 --> 00:30:40,557
.حسناً

503
00:30:45,313 --> 00:30:47,014
هل تعلمين مكان أبيكي؟

504
00:30:50,268 --> 00:30:52,269
.حسناً

505
00:31:15,693 --> 00:31:18,595
ليروي)؟)

506
00:31:18,630 --> 00:31:19,846
مرحباً؟

507
00:31:22,467 --> 00:31:24,918
ليروي)؟)

508
00:31:24,936 --> 00:31:27,253
...لقد حاولت الإتصال بك، ولكن

509
00:31:27,271 --> 00:31:28,855
!إنزعها عني

510
00:31:28,890 --> 00:31:30,256
!يا للهول

511
00:31:31,476 --> 00:31:32,859
سيد (إيستس)؟

512
00:31:32,894 --> 00:31:34,478
...حسناً، حسناً

513
00:31:34,529 --> 00:31:36,930
أنا صديقك (مونـرو)، من متجر
.التوابل

514
00:31:39,951 --> 00:31:43,987
آه، أعتقد أنني قد إرتكبت
...خطئاً طفيفاً ما

515
00:31:44,038 --> 00:31:45,772
!بخصوص دوائك

516
00:31:53,965 --> 00:31:55,115
!مهلاً، لا، إنتظر

517
00:31:55,133 --> 00:31:57,551
...لا يمكنك ذلك

518
00:31:57,585 --> 00:31:59,553
!يا إلهي

519
00:32:05,927 --> 00:32:07,728
...آه، عفواً، إنني لم

520
00:32:10,515 --> 00:32:13,483
...آه، نعم...حسناً، إنه

521
00:32:13,518 --> 00:32:17,137
.هذا أشبه بـ...بترياق

522
00:32:19,824 --> 00:32:22,025
،حسناً، لا، أنـا... حسناً
...سوف أعود بعد قليل

523
00:32:24,696 --> 00:32:27,664
.آه، حسناً
!أنا أعرف ما يعني هذا

524
00:32:38,760 --> 00:32:42,045
...حسناً، من الجانب الإيجابي

525
00:32:42,096 --> 00:32:44,464
يبدو لي أنك قد إستعدت توازنك
!مرة أخرى

526
00:32:47,635 --> 00:32:49,519
لقد كان هناك أشخاص عديدون
.يبحثون عنكِ

527
00:32:49,554 --> 00:32:53,724
.أنا لم أكن ضائعة
.لقد كنت برفقة أبي

528
00:32:56,728 --> 00:32:59,512
هل ذهبتما إلى محطة للوقود
صباح الأمس؟

529
00:32:59,530 --> 00:33:01,448
.لقد ثار أبي على الرجل هناك

530
00:33:01,482 --> 00:33:04,401
هل فعل به أي شيء؟

531
00:33:04,452 --> 00:33:05,902
.لا أدري

532
00:33:05,953 --> 00:33:07,904
،عندما أقلكِ أبوك من منزل أمك

533
00:33:07,955 --> 00:33:09,206
هل تحدث إلى أمك؟

534
00:33:09,240 --> 00:33:12,409
.أريد أن أرى أمي

535
00:33:12,460 --> 00:33:13,877
أين هـي؟

536
00:33:13,911 --> 00:33:16,963
.إن والدتك قد تأذت

537
00:33:16,998 --> 00:33:19,716
هل تعلمين ما حدث؟

538
00:33:19,751 --> 00:33:22,469
.أريد أن أراها

539
00:33:22,503 --> 00:33:24,721
لقد وصل مندوب من لجنة
.خدمات الأطفال توّاً

540
00:33:24,756 --> 00:33:27,373
أأنتما مستعدان؟

541
00:33:27,391 --> 00:33:29,426
.أجـل

542
00:33:36,984 --> 00:33:38,885
لا تخبري هؤلاء الرجال من
!أين أتيتِ بها

543
00:33:38,903 --> 00:33:41,104
!فقد يطمعون بها

544
00:33:43,608 --> 00:33:45,391
مرحباً يا (إبريل)، أنا السيدة
.(كيـدلر)

545
00:33:45,409 --> 00:33:47,227
.سوف أساعدكِ

546
00:33:47,245 --> 00:33:49,079
أين أبـي؟-
.إنه ليس متواجداً في الوقت الحالي-

547
00:33:49,113 --> 00:33:50,730
.جريفن) يتحدث)

548
00:33:50,748 --> 00:33:53,166
سوف تقيمين مع بعض الناس
...اللطفاء للغاية

549
00:33:53,201 --> 00:33:55,902
.لعدة أيام حتى تتعافى والدتك

550
00:33:55,920 --> 00:33:57,621
(نيـك)-
حسناً عزيزتي؟-

551
00:33:57,672 --> 00:34:00,257
.حان الوقت للذهاب

552
00:34:00,291 --> 00:34:02,292
سوف تكون الأمور على ما
.(يرام يا (إبريل

553
00:34:03,961 --> 00:34:05,411
...لقد أبلغتنا جارة (جرانجر) لتوّها

554
00:34:05,429 --> 00:34:07,264
بأن (جرانجر) قد توجه لمنزل
.زوجته توّاً

555
00:34:07,298 --> 00:34:09,299
لقد أخبرته أن زوجته قد تم نقلها
،)لمستشفى (سانت جوزيف

556
00:34:09,350 --> 00:34:10,917
.وقالت أنه قد رحل غاضباً

557
00:34:10,935 --> 00:34:13,520
.حسناً، يجدر بنا تفقد المستشفى

558
00:34:58,471 --> 00:35:00,255
!إنه بالداخل

559
00:35:08,514 --> 00:35:10,214
!(ويليام جرانجر)

560
00:35:10,232 --> 00:35:13,318
.ضع يديك خلف رأسك

561
00:35:13,352 --> 00:35:14,936
.إنكم لا تفهمون

562
00:35:14,987 --> 00:35:16,237
!نفذ ما يطلبه منك

563
00:35:16,272 --> 00:35:18,106
!إنكم لا تفهمون

564
00:35:18,157 --> 00:35:21,726
!إنني أفهم أكثر مما تتخيل

565
00:35:21,744 --> 00:35:23,945
!والآن، إنبطح أرضاً-
!إنه لم يرتكب أي جرم-

566
00:35:23,996 --> 00:35:25,413
!(ليـلي)

567
00:35:25,447 --> 00:35:27,248
!بيـل)، لابد لهم أن يعرفوا الحقيقة)

568
00:35:27,283 --> 00:35:28,283
ما الذي تتحدثين عنه؟

569
00:35:28,334 --> 00:35:29,784
...(إبنـتـنا، (إبريل

570
00:35:29,835 --> 00:35:31,419
!إن الأمر برمته خطئي أنا

571
00:35:31,453 --> 00:35:33,588
،لو كنت قد دخلت إلي المنزل
!ّلكان بإمكاني أن أساعدكِ

572
00:35:33,622 --> 00:35:35,173
إنك لم تكن تعلم أنني كنت
!مصابة

573
00:35:35,207 --> 00:35:37,292
.لقد كان آتياً لإصطحابها

574
00:35:37,343 --> 00:35:39,076
.إنني لم أستطع السيطرة عليها

575
00:35:39,094 --> 00:35:40,345
سيدتي، لقد قام زوجك بقتل
...موظفاً بمحطة للوقود

576
00:35:40,379 --> 00:35:41,746
.بمنتهى الوحشية

577
00:35:41,764 --> 00:35:43,414
!مـاذا؟ هل تركتها تغيب عن نظرك؟

578
00:35:43,432 --> 00:35:44,415
إنني لم أكن أعلم أنها
!قد غادرت الشاحنة

579
00:35:44,433 --> 00:35:45,767
.لقد حدث الأمر بسرعة رهيبة

580
00:35:45,801 --> 00:35:47,251
لا يمكنك ان تغفل عنها
!ولو للحظة واحدة

581
00:35:47,269 --> 00:35:49,137
أتعنين أن إبنتك كانت هي
المسئولة عما حدث؟

582
00:35:49,188 --> 00:35:50,438
!إبـريل)، لا)

583
00:35:53,609 --> 00:35:55,693
!إنها طفلة في التاسعة من عمرها

584
00:35:55,728 --> 00:35:57,762
.(أجل، وهي كذلك (درانج زورن

585
00:35:57,780 --> 00:36:00,448
أأنت تعلم ما نكون؟

586
00:36:00,482 --> 00:36:02,116
.أجل، نحن نعلم

587
00:36:02,151 --> 00:36:04,035
والآن، لِم لا تخبريننا بشأن
إبنتك؟

588
00:36:04,069 --> 00:36:05,770
الأمر ليس خطؤها، إنها لا تستطيع
.السيطرة على نفسها

589
00:36:05,788 --> 00:36:08,373
إنها تمر بفترة "التحول" بشكل
.أسرع من المفترض

590
00:36:08,407 --> 00:36:11,442
!إنها مجرد طفلة يا رجل

591
00:36:11,460 --> 00:36:14,779
.إننا لم نكن مستعدان

592
00:36:14,797 --> 00:36:17,549
إن التحول لا يحدث عادة قبل
.بلوغ سن الثالثة عشر

593
00:36:17,583 --> 00:36:19,834
.إنها مجرد فتاة صغيرة

594
00:36:19,885 --> 00:36:22,637
.إنها لا تعي ما تفعله

595
00:36:22,671 --> 00:36:24,789
هل (إبريل) هي التي فعلت
هذا بكِ؟

596
00:36:24,807 --> 00:36:27,559
.لقد جاء (بيـل) بغرض حمايتي

597
00:36:27,593 --> 00:36:30,311
ولكنه لم يصل إليّ بالوقت
!المناسب

598
00:36:30,346 --> 00:36:33,565
.إنني لا أستطيع التعامل معها

599
00:36:33,599 --> 00:36:36,100
!لا أحد يستطيع

600
00:36:41,607 --> 00:36:44,325
.(أعرفكم إلى (إبـريل

601
00:36:44,360 --> 00:36:47,528
.(إبريل)، أعرفكِ إلى (باتي) و(دايف

602
00:36:47,580 --> 00:36:52,500
مرحباً (إبريل)، إننا سعداء
.بإستضافتك بيننا

603
00:36:52,534 --> 00:36:54,085
!إنها تبدو لي فتاة بلهاء

604
00:36:54,119 --> 00:36:56,504
!(جـوني)

605
00:36:56,538 --> 00:36:59,474
ما رأيكم أن تتوجهوا جميعاً
للفناء الخلفي للعب؟

606
00:36:59,508 --> 00:37:02,060
.(لدينا أرجوحات يا (إبريل

607
00:37:03,429 --> 00:37:05,162
.حسناً، إنه دوري

608
00:37:05,180 --> 00:37:07,015
،لقد حظيت بدورك من قبل
.إنه دوري أنا

609
00:37:07,049 --> 00:37:09,384
!آه-
.شكراً لك-

610
00:37:09,435 --> 00:37:12,003
!أنت قرصتني، أنت قرصتني

611
00:37:12,021 --> 00:37:14,338
ما المشكلة؟-
.لقد آذاني-

612
00:37:14,356 --> 00:37:15,773
.لم أفعل-
!بلى، لقد فعلت-

613
00:37:15,808 --> 00:37:17,525
!(إبـريل)

614
00:37:17,559 --> 00:37:20,194
إننا لا ندفع أو نضرب بعضنا
.الآخر في أسرتنا هذه

615
00:37:20,229 --> 00:37:22,063
.إننا نستخدم الكلمات فحسب-
حسناً، ما المشكلة؟-

616
00:37:22,114 --> 00:37:24,032
!إنه مغفل

617
00:37:24,066 --> 00:37:26,017
.أنا لست مغفلاً
!أنت حمقاء

618
00:37:26,035 --> 00:37:28,036
.حسناً، أنتما معاقبان

619
00:37:28,070 --> 00:37:30,538
.إنه ليس خطئي، بل خطئه هو

620
00:37:30,572 --> 00:37:32,189
!إنني لن أرضخ للعقاب

621
00:37:32,207 --> 00:37:33,541
بلى، ستفعلين، أيتها الشابة
.الصغيرة

622
00:37:33,575 --> 00:37:36,461
نحن لا نضرب، أو نستخدم
،الألفاظ غير اللائقة

623
00:37:36,495 --> 00:37:37,879
.ولا نرد بوقاحة على من يحدثنا

624
00:37:37,913 --> 00:37:40,048
...والآن، سوف تجلسين هنا

625
00:37:40,082 --> 00:37:42,750
إلى أن أخبرك أن بإمكانك
.النهوض

626
00:37:42,801 --> 00:37:46,004
هل تفهمين؟

627
00:37:47,473 --> 00:37:49,240
.أجـل

628
00:38:14,199 --> 00:38:16,567
!إخرجوا من هنا
!إخرجوا من هنا الآن

629
00:38:16,585 --> 00:38:19,570
!لقد عضته! لقد عضته

630
00:38:19,588 --> 00:38:21,622
!لقد حاولت قتله

631
00:38:21,674 --> 00:38:23,591
.إننا نحتاج لسيارة إسعاف

632
00:38:23,625 --> 00:38:27,011
!(إبـريل)

633
00:38:27,046 --> 00:38:29,263
.أنا أتذكـرك

634
00:38:29,298 --> 00:38:31,749
أنت الرجل الذي كان
.لطيفاً معي

635
00:38:31,767 --> 00:38:34,469
.إنك تعجبني

636
00:38:44,530 --> 00:38:47,448
أيها المحقق (بيركهارت)؟
.(أنا (جيس رايـلي

637
00:38:47,483 --> 00:38:49,117
إنني أعمل كحارسة بإصلاحية
.الأحداث

638
00:38:49,151 --> 00:38:51,319
لقد طلب مني (مونرو) المرور
.عليك لرؤيتك

639
00:38:51,370 --> 00:38:52,937
.إنه يتحدث عنك بالخير دوماً

640
00:38:52,955 --> 00:38:54,939
.حسناً، شكراً لكِ على حضورك

641
00:38:54,957 --> 00:38:57,125
آه، هذه هي الفتاة المعنية، هـه؟

642
00:38:57,159 --> 00:38:59,027
أجل، الفتيات من أمثالها تبدأن
.مبكراً

643
00:38:59,061 --> 00:39:01,162
.الأمر ليس بيدهـا

644
00:39:01,213 --> 00:39:03,164
إن السبب هو الهرمونات التي
.باللحوم، كما يقولون

645
00:39:03,215 --> 00:39:05,216
هل سيتم تقديم إلتماس لها؟

646
00:39:05,250 --> 00:39:07,885
أجل، سوف يتم إحتجازها حتى
.بلوغها سن الثامنة عشرة

647
00:39:07,920 --> 00:39:10,171
ما يقلقني هو أنها قد تؤذي
.شخصاً آخر

648
00:39:10,222 --> 00:39:11,956
.حسناً، هذا إحتمال مرجح

649
00:39:11,974 --> 00:39:14,142
سوف يظل الخطر قائماً لمدة عام
.أو ما يقرب من ذلك

650
00:39:14,176 --> 00:39:15,560
سوف احرص على وجودها
.بالمنطقة التي أتولاها

651
00:39:15,594 --> 00:39:17,095
أتظنين أن بإمكانك التعامل معها؟

652
00:39:26,572 --> 00:39:29,073
.بكل تأكيد

653
00:39:29,108 --> 00:39:31,409
.سوف أذهب لأعرفها بنفسي

654
00:39:56,101 --> 00:39:57,518
.(جولييت)

655
00:39:57,553 --> 00:39:58,936
،لقد عدت لتوّي من العمل

656
00:39:58,971 --> 00:40:02,840
وكنت أنوي البدء في إعداد
،العشاء

657
00:40:02,858 --> 00:40:06,060
وكنت اتساءل إذا ما كان عليّ
.إعداد العشاء لفردين

658
00:40:06,111 --> 00:40:07,728
.أجل، بالطبع أعديه لفردين

659
00:40:07,780 --> 00:40:09,030
على ضوء الشموع؟

660
00:40:09,064 --> 00:40:10,782
.ذلك يبدو رائعاً

661
00:40:10,816 --> 00:40:12,316
.أراك لاحقاً

662
00:40:21,660 --> 00:40:26,864
<i>...إستلقي على وسادتك</i>

663
00:40:26,882 --> 00:40:28,583
<i>...بين الظـلال</i>

664
00:40:28,634 --> 00:40:30,852
مـاذا؟

665
00:40:30,886 --> 00:40:35,590
حسناً، ولا أريدك أن تفهمي ما
...سأقول بطريقة خاطئة

666
00:40:35,641 --> 00:40:38,593
...ولكـن

667
00:40:38,644 --> 00:40:41,779
،أحياناً، في ليالٍ كليلتنا هذه

668
00:40:41,814 --> 00:40:45,366
...لقد إعتدنا أن، آه

669
00:40:45,400 --> 00:40:48,152
إعتدنا ماذا؟

670
00:40:48,187 --> 00:40:49,987
.أن نرقص

671
00:40:50,022 --> 00:40:52,440
أنحن نرقص سوياً؟

672
00:40:52,491 --> 00:40:56,494
.أحياناً، أجـل

673
00:40:56,528 --> 00:40:58,946
...حسناً

674
00:41:02,501 --> 00:41:06,087
...هذا يبدو لي كشيء

675
00:41:06,121 --> 00:41:08,789
عليّ أن أبذل قصارى جهدي
.لكي أتذكره

676
00:41:08,841 --> 00:41:10,958
<i>...أن نبدأ سوياً مرة أخرى</i>

677
00:41:21,270 --> 00:41:22,253
حقـاً؟

678
00:41:22,271 --> 00:41:23,688
.أجـل

679
00:41:23,722 --> 00:41:26,858
.حسناً إذاً

680
00:41:26,892 --> 00:41:29,310
<i>...بينما العالم يتباطأ من حولنا</i>

681
00:41:29,361 --> 00:41:33,865
<i>...ويهدأ قليلاً</i>

682
00:41:33,899 --> 00:41:39,103
<i>...أراك في أحلامي يا حبيبي</i>

683
00:41:39,121 --> 00:41:42,273
<i>...دع هذا اليوم الطويل</i>

684
00:41:42,291 --> 00:41:45,826
<i>...يصير رماداً</i>

685
00:41:45,878 --> 00:41:50,114
<i>...لقد صرت أكبر بيوم واحد</i>

686
00:41:50,132 --> 00:41:52,667
.هذا جميل-
.أجل، إنه كذلك-

687
00:41:52,718 --> 00:41:57,621
<i>سرعان ما سوف تختفي
...بين الظلام</i>

688
00:41:57,639 --> 00:42:01,976
<i>...إن غداً لهو فرصة</i>

689
00:42:02,010 --> 00:42:05,129
<i>...لكي نبدأ من جديد</i>

690
00:42:07,149 --> 00:42:12,136
<i>...لكي نبدأ من جديد مرة أخرى</i>

691
00:42:21,079 --> 00:42:22,780
مـا الأمـر؟

692
00:42:26,618 --> 00:42:28,619
!إنه أنـا

693
00:42:38,685 --> 00:42:41,600
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

