1
00:00:00,751 --> 00:00:02,487
"سابقاً في "جريم

2
00:00:04,575 --> 00:00:06,543
دعني أذكرك

3
00:00:06,545 --> 00:00:09,462
لو تدخلّتَ مرّة أخرى في أمور لا تعنيك
لن أقوم بمسامحتك

4
00:00:09,464 --> 00:00:11,698
يجب على الشخص الذي يوقذها
أن يكون صافي القلب

5
00:00:11,700 --> 00:00:13,383
أخبريني عن الأمير

6
00:00:13,385 --> 00:00:15,302
إنه جميل, وساحر

7
00:00:15,304 --> 00:00:17,721
وحقير
وأعني ذلكَ حرفياً

8
00:00:17,723 --> 00:00:19,306
هل (نيك) هو من قتل أمي؟ -
لما لا تعودي إلى هنا -

9
00:00:19,308 --> 00:00:20,590
وعندها نتكلم عن ذلك؟

10
00:00:20,592 --> 00:00:22,041
لقد إستيقظت (جولييت) لعلمكِ

11
00:00:22,043 --> 00:00:23,560
في بعض الأحيان
عند ليالي كهذه الليلة

12
00:00:23,562 --> 00:00:25,845
كنا نرقص

13
00:00:36,256 --> 00:00:37,607
ما الأمر؟

14
00:00:37,609 --> 00:00:40,777
أنا

15
00:00:52,506 --> 00:00:54,641
من كان أول من أنتخب ديموقراطياً

16
00:00:54,643 --> 00:00:56,009
(جيرمان جانسلار)

17
00:00:56,011 --> 00:00:57,276
(بيرس)

18
00:00:57,278 --> 00:00:59,278
 (فيليب شاديمان) -
صحيح -


19
00:00:59,280 --> 00:01:01,798
في أي يوم تشكلت
رابطة دول أستراليا

20
00:01:01,800 --> 00:01:02,999
(براندون)

21
00:01:03,001 --> 00:01:04,834
أول يناير عام 1901

22
00:01:04,836 --> 00:01:06,636
صحيح

23
00:01:09,624 --> 00:01:11,358
ربما من الأفضل أن تنتظر 
(حتى أنتهي من السؤال يا (بيرس

24
00:01:11,360 --> 00:01:12,859
معركة فيردان -
 نعم هذا صحيح -

25
00:01:12,861 --> 00:01:16,980
من عام 221 لعام 206 قبل الميلاد
...طهرت سلالة العائلة الصينية

26
00:01:16,982 --> 00:01:18,314
(بيرس) -
(سلالة عائلة (شين -

27
00:01:18,316 --> 00:01:19,799
صحيح

28
00:01:19,801 --> 00:01:21,084
بشعاره
" الإتحاد بالتنوع "

29
00:01:21,086 --> 00:01:22,085
(ستان)

30
00:01:22,087 --> 00:01:23,520
جنوب أفريقية -
لا -

31
00:01:23,522 --> 00:01:24,754
(بيرس)

32
00:01:24,756 --> 00:01:25,939
(باباو غينيا الجديدة)

33
00:01:25,941 --> 00:01:27,190
صحيح

34
00:01:27,192 --> 00:01:28,808
...العملة الرئيسية لبلغارية هي

35
00:01:28,810 --> 00:01:29,943
(بيرس)

36
00:01:29,945 --> 00:01:31,277
اللو البلغاري

37
00:01:31,279 --> 00:01:32,612
لا

38
00:01:32,614 --> 00:01:33,813
الليف البلغاري

39
00:01:33,815 --> 00:01:35,815
هذا صحيح

40
00:01:41,122 --> 00:01:43,173
واو -
شكراً -

41
00:01:43,175 --> 00:01:45,675
أحتاج لبعض المساعدة

42
00:01:45,677 --> 00:01:48,678
...هل يمكنكَ أن -
بالطبع -

43
00:01:56,137 --> 00:01:58,354
إنه عالق بعض الشيئ

44
00:02:03,644 --> 00:02:06,512
أنتِ تضعين العطر
الذي أهديتكِ أياه في الكريسماس السابق

45
00:02:06,514 --> 00:02:10,016
حقاً؟
رائحتهُ جميلة

46
00:02:10,018 --> 00:02:12,068
شكراً لقدومكِ معي

47
00:02:12,070 --> 00:02:14,404
آمل أن لا يكون ذلك مملاً -
بالطبع -

48
00:02:14,406 --> 00:02:15,989
هذا ما يفعله الحبيبان لبعض صحيح؟

49
00:02:15,991 --> 00:02:18,541
يذهبون إلى مكان عملهم الممل

50
00:02:18,543 --> 00:02:20,526
على كل حال يبدو
أنَّ هذه الجائزة شرف كبير

51
00:02:20,528 --> 00:02:26,216
هذا صحيح, مما يعني
أنَّ الكابتن سيلقي خطاباً طويلاً 

52
00:02:28,669 --> 00:02:31,254
من الأفضل أن نذهب

53
00:02:36,344 --> 00:02:38,561
لا أصدق أنني أخطأت 
بسؤال بلغاريا

54
00:02:38,563 --> 00:02:40,263
لماذا؟ هل أنتَ بلغاري؟

55
00:02:40,265 --> 00:02:43,049
لا تقسو على نفسك

56
00:02:43,051 --> 00:02:44,400
كلكم تقومون بعمل ممتاز

57
00:02:44,402 --> 00:02:46,569
(عدا (كيفين -
حقاً؟ -

58
00:02:46,571 --> 00:02:48,938
أنا جائع جداً
هل يريد أحد القدوم لمطعم زيل؟

59
00:02:48,940 --> 00:02:51,441
أنا سآتي -
هل يمكنني يا أمي؟ -

60
00:02:51,443 --> 00:02:53,443
لا أعلم يا عزيزي, الوقت متأخر

61
00:02:53,445 --> 00:02:55,245
ما زال عليك القيام
بواجب الرياضيات

62
00:02:55,247 --> 00:02:56,746
هيا, أرجوكي؟

63
00:02:56,748 --> 00:02:59,783
(لن نُأخرهُ كثيراً يا (د. هيغينز

64
00:02:59,785 --> 00:03:01,417
حسناً
عد بالمنزل عند الساعة العاشرة

65
00:03:01,419 --> 00:03:03,286
شكراً -
(وأنتَ أيضاً يا (ستان -

66
00:03:03,288 --> 00:03:04,871
حسناً -
عمل جيد -

67
00:03:04,873 --> 00:03:07,423
فريق رائع 
أفضل فريق قمتُ بتدريبه

68
00:03:07,425 --> 00:03:09,075
وبالتأكيد أكثر فريق تنافسية

69
00:03:09,077 --> 00:03:11,427
أعتقد أن كل فرد منهم
سينجز أعمال رائعة بالمستقبل

70
00:03:11,429 --> 00:03:13,263
لقد بذل (ستان) كل جهده
من أجل هذا الأمر

71
00:03:13,265 --> 00:03:15,932
(وكذلك (بيرس

72
00:03:15,934 --> 00:03:18,384
سلالة عائلة شين؟
حقاً؟

73
00:03:18,386 --> 00:03:21,304
أنا لم أعلم ذلك
مع أنه جزئ من جيناتي صينية

74
00:03:21,306 --> 00:03:23,089
حقاً؟ -
نعم -

75
00:03:23,091 --> 00:03:24,924
هذا مثير

76
00:03:24,926 --> 00:03:27,760
(الأمر سهل بالنسبة لـ (بيرس
لأنه يقوم بالغش

77
00:03:27,762 --> 00:03:29,229
ماذا.. لا 


78
00:03:29,231 --> 00:03:31,231
لديكَ أم حائزة على جائزة نوبل

79
00:03:31,233 --> 00:03:32,448
أعني, أنكَ قد ولدت
وأنت تعرف الأجوبة

80
00:03:32,450 --> 00:03:34,400
أي وكأن المعلومات
مخزنة بدماغكَ مسبقاً

81
00:03:34,402 --> 00:03:36,286
إنها ليس بسبب جائزة النوبل
بل النوفيتسكي 

82
00:03:36,288 --> 00:03:38,238
أي أن ذكائي وراثة من والدتي

83
00:03:38,240 --> 00:03:41,291
هل ستأكل هذه البطاطس المقلية؟

84
00:03:41,293 --> 00:03:45,745
أم ستجلس وتنظر إليهم وحسب
حتى يستغربون من أمرك ويتركون الغرفة

85
00:03:45,747 --> 00:03:47,947
لا, لا تفعل ذلك
إستمر بتناول العقول

86
00:03:50,836 --> 00:03:52,285
لو خسرتُ المسابقة

87
00:03:52,287 --> 00:03:53,953
فستقتل أمي نفسها

88
00:03:53,955 --> 00:03:55,588
بربّك

89
00:03:55,590 --> 00:03:57,924
إنها مجرد قطعة بطاطس واحدة

90
00:03:57,926 --> 00:03:59,458
واحدة فقط -
قاوم إغراءها لك -

91
00:03:59,460 --> 00:04:01,678
كُلها! نعم 


92
00:04:01,680 --> 00:04:03,313
طعمها جيد صحيح؟ -
نعم -

93
00:04:03,315 --> 00:04:04,514
(عليكَ أن تحذر يا (بيرس

94
00:04:04,516 --> 00:04:06,966
لأنه عندما نصل للنهائيات

95
00:04:06,968 --> 00:04:08,351
فسوف  أهزمك

96
00:04:08,353 --> 00:04:10,770
حقاً؟ -
(بربك يا (ستان -

97
00:04:10,772 --> 00:04:11,988
أنا من سافعل ذلك

98
00:04:13,525 --> 00:04:14,941
(إما انا سأقوم بهزيمته أو (براندون

99
00:04:14,943 --> 00:04:15,975
نعم -
ماذا؟ -

100
00:04:15,977 --> 00:04:19,162
لا, لا
لو كان هناك أحد سيهزمني في النهائي


101
00:04:19,164 --> 00:04:21,364
فسيكون أنا
بكل بساطة

102
00:04:21,366 --> 00:04:23,366
تعلمون ما أقصد 


103
00:04:23,368 --> 00:04:28,004
بالتوفيق.. للجميع

104
00:04:28,006 --> 00:04:29,956
...ونتمنى لأي رجل منا -
أو إمرأة -

105
00:04:29,958 --> 00:04:31,708
لا يهم

106
00:04:31,710 --> 00:04:33,659
أن يفوز -
نعم -

107
00:04:37,831 --> 00:04:39,799
سأسابقكَ أيها الخاسر

108
00:04:42,220 --> 00:04:44,554
هل تريدون توصيلة؟ -
لا, أنا سأمشي -

109
00:04:44,556 --> 00:04:46,522
أنا سأقوم بالتخلص من الكربوهيدرات
بينما آكل هذه

110
00:04:46,524 --> 00:04:47,807
حسناً -
أراكم غداً -

111
00:04:47,809 --> 00:04:49,025
أراكَ لاحقاً -
لاحقاً يا رجل -

112
00:04:49,027 --> 00:04:51,144
أراكَ لاحقاً -
ماذا عنك؟ -

113
00:04:51,146 --> 00:04:52,845
سأصفي ذهني

114
00:04:52,847 --> 00:04:53,846
حسناً -
نعم -

115
00:04:55,233 --> 00:04:56,816
أراكِ غداً

116
00:04:56,818 --> 00:04:59,352
نعم. ليلة سعيدة

117
00:05:35,222 --> 00:05:37,190
لا

118
00:05:37,192 --> 00:05:38,358
أرجوك لا تفعل! لا

119
00:05:38,360 --> 00:05:39,725
أرجوك

120
00:05:56,190 --> 00:06:01,258
<font color="#800517">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة <font color="#FFA500">anasmurad</font></font>
<font color="#800517">DownHa.Com - Arrow Man</font>

121
00:06:03,518 --> 00:06:09,501
أتشرف بهذه الجائزة 
الممنوحة إلي

122
00:06:07,301 --> 00:06:09,501
منظمة المعالم السياحية
كانت منارة الأمل


123
00:06:09,503 --> 00:06:11,836
وفرصة للكثيرين من مجتمعنا

124
00:06:11,838 --> 00:06:14,005
ولكن بالنسبة لي
الشرف الأكبر

125
00:06:14,007 --> 00:06:17,159
هو الخدمة مع الرجال والنساء
"في مكتب شرطة "بورتلاند


126
00:06:17,161 --> 00:06:20,679
الشجعان والملتزمون
والمخلصون بشدّة للقوانين والأنظمة

127
00:06:20,681 --> 00:06:23,782
الذين كانوا مصدراً ثابتاً للإلهام

128
00:06:27,871 --> 00:06:29,821
لذا أقول لهم شكراً

129
00:06:29,823 --> 00:06:32,324
وأشارك معهم هذه الجائزة

130
00:06:32,326 --> 00:06:33,575
شكراً لكم جميعاً

131
00:06:46,706 --> 00:06:50,208
شكرا لكم ايها السادة


132
00:06:50,210 --> 00:06:51,876
مرحباً

133
00:06:51,878 --> 00:06:53,878
دعني أشتري لك مشروباً
يا كابتن

134
00:06:53,880 --> 00:06:56,014
أعتقدتُ أنَّ المشروبات مجانيّة  -
نعم, ولهذا أنا اشتري -

135
00:06:56,016 --> 00:06:57,599
لقد أشترى لنا زجاجة مشروب أيضاً

136
00:06:57,601 --> 00:07:00,068
أعجبني خطابكَ يا كابتن -
 (شكراً (نيك -

137
00:07:00,070 --> 00:07:02,237
بصراحة لا أحب هذه الأمور

138
00:07:02,239 --> 00:07:04,072
أشعر دائماً  بأنه يتم تقديري


139
00:07:04,074 --> 00:07:06,692
على حساب جُهد غيري -
هذا صحيح -

140
00:07:06,694 --> 00:07:08,610
هو بالفعل كذلك 


141
00:07:08,612 --> 00:07:10,445
ذكرني
في أي قسم تعمل ايها الرقيب؟

142
00:07:12,032 --> 00:07:14,583
أعتقد أنه من الأفضل
أن أشتري لك مشروباً آخر

143
00:07:16,119 --> 00:07:19,254
(بوركهارت)

144
00:07:19,256 --> 00:07:22,624
لقد أخبرني (نيك) أنكِ تتحسنين

145
00:07:22,626 --> 00:07:26,211
نعم ان أتحسن
شكراً لك

146
00:07:26,213 --> 00:07:27,462
جريمة وهجوم على منزل

147
00:07:27,464 --> 00:07:29,264
وكل الشرطة في الجانب الغربي
مشغولون

148
00:07:29,266 --> 00:07:31,550
لذلك يريدون منا تولي جريمة حصلت
"في "ميل بارك

149
00:07:31,552 --> 00:07:33,051
أعتقدتٌ أنَّ الليلة عُطلة

150
00:07:33,053 --> 00:07:35,220
العطلة أنتهت
أنا آسف جداً

151
00:07:35,222 --> 00:07:36,638
لا, لا بأس
أنا أتفهم

152
00:07:36,640 --> 00:07:38,473
خذي السيارة
وانا سأذهب مع هانك

153
00:07:38,475 --> 00:07:41,109
هذه فكرة سيئة
لقد أتيتُ ماشياً

154
00:07:41,111 --> 00:07:43,111
سآخذ تاكسي

155
00:07:43,113 --> 00:07:45,096
يمكنني أن أوصلكِ للمنزل 
متى ما أردتي



156
00:07:45,098 --> 00:07:46,765
حسناً لو لن يزعجكَ ذلك؟

157
00:07:46,767 --> 00:07:48,933
لقد ألقيتُ للتو خطاباً
حول الشجاعة والإلتزام

158
00:07:48,935 --> 00:07:50,769
هذا أقل ما يمكنني فعله

159
00:07:50,771 --> 00:07:53,605
تفضل يا سيدي

160
00:07:53,607 --> 00:07:55,290
لا أحتاج لهذا الشراب على ما أظن

161
00:07:55,292 --> 00:07:59,444
لما لا

162
00:08:01,447 --> 00:08:04,833
لدينا جثة مشنّع بها هنا يا أصحاب

163
00:08:04,835 --> 00:08:06,168
سمع أحدَ العمال صراخاً
فقام بالتبليغ عن ذلك

164
00:08:06,170 --> 00:08:09,972
قام بإيجاده أحد الأشخاص هنا

165
00:08:09,974 --> 00:08:13,091
ماذا لدينا؟ -
ليس عندي فكرة -

166
00:08:13,093 --> 00:08:16,127
لقد قامو بخلع حنجرته 
بسكين صيد على ما أعتقد


167
00:08:16,129 --> 00:08:17,429
أو منشار

168
00:08:17,431 --> 00:08:19,481
أمن المنطقة -
سأفعل ذلك -

169
00:08:19,483 --> 00:08:23,018
ما زال يملك محفظته

170
00:08:25,990 --> 00:08:30,826
النقود, بطاقة إئتمان, ورخصة القيادة
كلها داخل المحفظة


171
00:08:30,828 --> 00:08:35,146
...(براندون كينغستون)
أصبح عمره 18 للتو

172
00:08:35,148 --> 00:08:36,648
لا بد أنه سار من هذا الطريق

173
00:08:36,650 --> 00:08:39,984
وتعرّض للهجوم هنا
وتم سحبه إلى هنا

174
00:08:39,986 --> 00:08:41,787
ثم تم قتله -
لا بد أنَّ القاتل متعطش  للدماء -

175
00:08:41,789 --> 00:08:45,040
لن يكن ليريد أن يسير في الشارع
في مكان يمكن رؤيته فيه

176
00:08:45,042 --> 00:08:46,475
ذهب من هذا الطريق على الأغلب

177
00:08:58,354 --> 00:08:59,971
مرحباً؟

178
00:08:59,973 --> 00:09:01,523
من هذا؟

179
00:09:01,525 --> 00:09:03,158
(أين (براندون

180
00:09:06,729 --> 00:09:07,896
مرحباً؟

181
00:09:07,898 --> 00:09:09,564
(أين (براندون

182
00:09:15,738 --> 00:09:17,155
شكرا لتوصيلي إلى المنزل

183
00:09:17,157 --> 00:09:18,690
بالطبع

184
00:09:18,692 --> 00:09:21,025
ليلة سعيدة

185
00:09:21,027 --> 00:09:23,245
ليلة سعيدة

186
00:12:01,872 --> 00:12:03,205
(نيك)

187
00:12:11,697 --> 00:12:13,381
(نيك)

188
00:12:51,038 --> 00:12:52,737
إنتبه يا رجل

189
00:12:54,591 --> 00:12:57,759
هل أنتَ غبي؟ -
آسف -

190
00:12:57,761 --> 00:12:59,044
أنا آسف

191
00:12:59,046 --> 00:13:01,796
كم شربتَ يا رجل

192
00:13:01,798 --> 00:13:04,132
من الممكن أن تقتل شخصاً ما -
نعم, نعم -

193
00:13:04,134 --> 00:13:06,217
لما لا تعطني مفاتيحك

194
00:13:06,219 --> 00:13:08,720
لا -
أعطني مفاتيحك يا رجل -

195
00:13:08,722 --> 00:13:12,190
هيا أعطني إياهم

196
00:13:32,223 --> 00:13:33,938
أين شاهدتي (براندون) آخر مرّة؟

197
00:13:34,463 --> 00:13:37,649
كنا جميعاً في مطعم زيل
ليلة أمس

198
00:13:37,651 --> 00:13:40,585
براندون), وأنتم الثلاثة)
هل من أحد آخر؟

199
00:13:40,587 --> 00:13:44,255
(كيفين)
لقد كانَ غاضباً جداً ولم يأتي

200
00:13:44,257 --> 00:13:45,824
في أي ساعة ذهبتم لمطعم زيل؟

201
00:13:45,826 --> 00:13:48,026
بعد ان إنتهينا التدريب مباشرةً
الساعة الثامنة والنصف

202
00:13:48,028 --> 00:13:50,128
هل كلكم بنفس الفريق؟

203
00:13:50,130 --> 00:13:51,629
ليس بالضبط

204
00:13:51,631 --> 00:13:53,815
ليس بالضبط ماذا؟

205
00:13:53,817 --> 00:13:58,820
من يفوز بالنهائيات
سيكون ممثلاً للمدرسة

206
00:13:58,822 --> 00:14:01,272
وبعد ذلك سيمثل المواطنين

207
00:14:01,274 --> 00:14:03,691
كيف وصلتم إلى القهوة؟

208
00:14:03,693 --> 00:14:05,543
(أوصلتننا (جيني

209
00:14:05,545 --> 00:14:07,695
وكم بقيتم؟

210
00:14:07,697 --> 00:14:10,582
حوالي الساعة والنصف

211
00:14:12,501 --> 00:14:15,920
كنتُ أريد أن أوصلهم للمنزل بالسيارة
لكنّهم ارادو السير

212
00:14:19,959 --> 00:14:21,509
(هل كان لدى (براندون
بعض المشاكل في المدرسة؟

213
00:14:21,511 --> 00:14:23,461
هل أزعجه أحد الأشخاص؟

214
00:14:23,463 --> 00:14:26,381
لا -
ليس لحد علمي -

215
00:14:26,383 --> 00:14:30,201
كان شخص جيد
أحبه الجميع

216
00:14:30,203 --> 00:14:34,005
لمَ أتصلتِ بـ (براندون) ليلة البارحة

217
00:14:34,007 --> 00:14:36,724
لم أستطع النوم
وأردتُ أن أكلمه وحسب

218
00:14:36,726 --> 00:14:38,560
هل كانَ حبيبكِ؟

219
00:14:38,562 --> 00:14:40,528
لا

220
00:14:40,530 --> 00:14:43,031
لقد كانَ صديقاً جيداً

221
00:14:43,033 --> 00:14:45,900
هل لديكم فكرة
عن هوية الفاعل؟

222
00:14:45,902 --> 00:14:50,121
لقد بدأنا التحقيقات للتو يا سيدتي

223
00:14:54,426 --> 00:14:56,744
 "هل كان أحدهم من الـ "فيسن -
ليس على ما يبدو -

224
00:14:56,746 --> 00:14:59,047
هل يمكنهم أن يعلموا
أنكَ تعرف شكلهم الحقيقي؟

225
00:14:59,049 --> 00:15:00,498
لا أظن ذلك

226
00:15:00,500 --> 00:15:03,534
ولكنّي لا اعلم
ما لا أعرفه

227
00:15:08,508 --> 00:15:10,508
هل أنتما الشرطة؟ -
وأنتَ تكون؟ -

228
00:15:10,510 --> 00:15:13,761
"المدرب في ثانوية "ميل بارك

229
00:15:13,763 --> 00:15:15,597
(لقد أتيتُ من منزل (برنادون

230
00:15:15,599 --> 00:15:17,348
أهلهُ وضعهم سيئ

231
00:15:17,350 --> 00:15:19,217
آمل أن تكونو تعملون بأقسى جهدكم
في هذه القضية

232
00:15:19,219 --> 00:15:23,521
...ودعني اخبركَ أمراً
لقد كانَ (براندون) من أروع الشباب 


233
00:15:23,523 --> 00:15:25,573
ولو عثرتُ على هذا الحقير
الذي قام بقتلهِ

234
00:15:25,575 --> 00:15:27,391
فلن تعثروا على شيئ يتعلق به نهائياً

235
00:15:27,393 --> 00:15:29,694
يا سيدي أنت تعلم
أنكَ تتحدث مع الشرطة

236
00:15:29,696 --> 00:15:32,447
أنا لا أكترث مع من أتكلم
هل تفهمون؟

237
00:15:32,449 --> 00:15:37,285
لقد عرفتُ ذلك الشاب
منذ أن كانَ في الصف الأول

238
00:15:37,287 --> 00:15:42,590
يا سيدي نحن نعلم أن هذه 
...حالة حرجة للجميع, ولكن عليكَ أن

239
00:15:39,422 --> 00:15:42,590
أنا آسف

240
00:15:42,592 --> 00:15:45,126
...ولكنّي

241
00:15:45,128 --> 00:15:47,128
الأمر صعب جداً

242
00:15:47,130 --> 00:15:49,247
هل كنتَ في مسابقتهم ليلة أمس؟

243
00:15:49,249 --> 00:15:51,099
بالطبع, كنت أديرها

244
00:15:51,101 --> 00:15:54,385
أنتهينا من المسابقة حوالي الثامنة والنصف
وعدتُ للمنزل, كنتُ مرهقاً

245
00:15:54,387 --> 00:15:56,371
وعندها تلقيتُ المكالمة

246
00:15:56,373 --> 00:15:59,607
هل تعيش لوحدك؟ -
نعم, انا مُطلق -

247
00:15:59,609 --> 00:16:02,894
هؤلاء الشباب هم حياتي الآن

248
00:16:02,896 --> 00:16:05,280
أود أن أدخل وأكلمهم أيها المحققين

249
00:16:05,282 --> 00:16:08,733
نريد أن نعلم أين يمكن أن نجدك
عندما نحتاجك

250
00:16:08,735 --> 00:16:11,152
أعثروا على من فعل ذلك وحسب

251
00:16:14,490 --> 00:16:16,207
...هل كان

252
00:16:17,776 --> 00:16:19,627
بدأتُ أفرق بين نظراتكَ

253
00:16:19,629 --> 00:16:22,280
 "لقد كانَ من الـ "لوين -
مما يعني؟ -

254
00:16:22,282 --> 00:16:26,334
عدواني, وعنيف

255
00:16:26,336 --> 00:16:29,470
دون آليوت آنكر) عمره 38) 
يدرس منذ 11 عامً

256
00:16:29,472 --> 00:16:31,306
"وآخر 3 أعوام في ثانوية "ميل بارد

257
00:16:31,308 --> 00:16:33,291
حصل على شهادة الماجستير
"في "يو ايف أو

258
00:16:33,293 --> 00:16:36,244
فاز بجائزة المدرس الأمريكي الرائد
عام 2007

259
00:16:36,246 --> 00:16:38,296
قام بإنتهاك حدود السرعة
منذ 6 أشهر

260
00:16:38,298 --> 00:16:41,316
وكان لديه أمر تقييد صادر 
منذ ثلاث أعوام من قبل زوجته

261
00:16:41,318 --> 00:16:42,633
لم يتم التبليغ
عن أي انتهاك قد يكون قام به

262
00:16:42,635 --> 00:16:46,187
ربما علينا أن نطلب أمراً لتفتيش لغرفته -
إنه مدرس -

263
00:16:46,189 --> 00:16:48,306
مدرس عدواني, وعنيف 

264
00:16:48,308 --> 00:16:50,491
نعم, يوجد هذا الأمر

265
00:16:52,194 --> 00:16:56,831
آنكر) مدرس ثابت ونظامي في تلك الثانوية)
وتم الإجرام بحق أحد طلابه

266
00:16:56,833 --> 00:16:58,649
علينا أن نحذر

267
00:16:58,651 --> 00:17:00,484
لو كنا مخطئين حولهُ
فقد ندمر سيرته المهنية

268
00:17:00,486 --> 00:17:02,003
لم يكن لديه عذراً 
حول مكان تواجده ليلة أمس

269
00:17:02,005 --> 00:17:04,706
ليس لدينا دليل قوي
كي نتابع التحقيق معهُ

270
00:17:04,708 --> 00:17:07,709
لو قمنا بإتهامه بتسرع
قد نعرضه للمشاكل ويكون بريئ

271
00:17:07,711 --> 00:17:09,460
(ماذا عن عائلة (براندون
أو اصدقائه؟

272
00:17:09,462 --> 00:17:11,495
لحد الآن لا يبدو أن لديه أي اعداء

273
00:17:11,497 --> 00:17:13,331
ولكنهم يتنافسون ضد بعضهم

274
00:17:13,333 --> 00:17:14,665
وهذا يعرضهم للضغط الشديد

275
00:17:14,667 --> 00:17:16,467
مما يبدو فإن هذه المسابقة مهمة

276
00:17:16,469 --> 00:17:18,703
من يفوز سيحصل على جوائز ضخمة

277
00:17:18,705 --> 00:17:20,471
ربما أراد أحدهم
أن يقلل من عدد المنافسين

278
00:17:20,473 --> 00:17:22,673
ماذا تقترح إذاً؟
أحد الطلاب الآخرين هو م نقام بذلك؟ -

279
00:17:22,675 --> 00:17:24,342
هل لديكَ أي دليل
لتدعم نظريتكَ هذه؟

280
00:17:24,344 --> 00:17:25,893
حالياً
هذا السبب الوحيد الذي نملكه

281
00:17:25,895 --> 00:17:27,395
وإلا فإنها تعتبر جريمة عشوائية
وليس لدينا أي دليل عن هوية القاتل

282
00:17:27,397 --> 00:17:29,680
تابع الأمر

283
00:17:29,682 --> 00:17:33,284
هذه الجريمة
تحظى بإنتباه شديد

284
00:17:39,491 --> 00:17:40,908
ألا يبدو لك منفعلا قليلاً؟

285
00:17:40,910 --> 00:17:42,410
نعم -
أتسائل مالذي يزعجه -

286
00:17:42,412 --> 00:17:43,995
نحنُ على الأغلب
لأننا لا نملك ما يكفي من الأدلة

287
00:17:43,997 --> 00:17:46,530
(المحققان (بوركهارت) و (جريفين

288
00:17:46,532 --> 00:17:49,217
أود أن أعرفكم
(على المٌتدرب الجديد عندنا (راين سمولسان

289
00:17:49,219 --> 00:17:52,553
لقد كانَ يعمل في السجلات
في الثلاث الأشهر الماضية.. والآن دورنا

290
00:17:52,555 --> 00:17:54,839
أنا أقدر هذه الفرصة الرائعة حقاً

291
00:17:54,841 --> 00:17:56,591
إنتظر حتى تعرفنا أكثر

292
00:17:56,593 --> 00:17:58,343
نعم

293
00:17:58,345 --> 00:18:01,596
لقد كنتُ أتابع عملكم نوعاً ما

294
00:18:01,598 --> 00:18:04,048
منذ أن أنقذتم تلك الفتاة الصغيرة
العام الماضي

295
00:18:04,050 --> 00:18:07,101
أتمنى في يومٍ ما
أن أقوم بما تقومون به

296
00:18:07,103 --> 00:18:09,070
حسناً, يكفي فضولاً

297
00:18:09,072 --> 00:18:11,105
ما زال هناك الكثير من الناس
كي تتعرف عليهم, أحتفظ ببعض الكلام من أجلهم

298
00:18:11,107 --> 00:18:12,607
من الجيد مقابلتكم حقاً
ايها المحققون

299
00:18:12,609 --> 00:18:14,058
أقدر هذه الفرصة

300
00:18:15,745 --> 00:18:18,062
متدرب جديد هنا يا شباب
أنتبهوا

301
00:18:37,884 --> 00:18:40,468
حقاً

302
00:18:40,470 --> 00:18:43,721
أي نوع من الرجال
تظنينني؟

303
00:18:43,723 --> 00:18:46,140
"رويال لوكناغر"

304
00:18:49,445 --> 00:18:52,313
هل تعتمدين على حدسكِ
أم أنتِ مستبصرة

305
00:18:52,315 --> 00:18:56,567
أم هل تقابلنا من قبل
في ظروف مأساوية؟

306
00:18:56,569 --> 00:18:58,453
لقد نسيتُ معرفتي بكِ

307
00:18:58,455 --> 00:19:01,506
لا أعتقد أنكَ كنتَ لتنسى 
أي شيئ يتعلق بي

308
00:19:01,508 --> 00:19:05,660
حسناً, لقد بدأتُ فجأةً بتذكر أشياء 
لم نفعلها بعد 

309
00:19:05,662 --> 00:19:07,245
هل هذا ممكن؟

310
00:19:07,247 --> 00:19:10,114
أنت تحب رؤية غروب الشمس
والمشي الطويل على الشاطئ

311
00:19:10,116 --> 00:19:14,752
وتفعل كل ما بإستطاعتكَ
لتستعيد لعائلتكَ القوة التي كنتم تشتهرون بها

312
00:19:14,754 --> 00:19:19,757
حتى لو تطلب الأمر
القتل, التعذيب, أو أسوأ من ذلك

313
00:19:19,759 --> 00:19:21,759
مالذي قد يكون اسوأ
من التعذيب والتقل

314
00:19:21,761 --> 00:19:24,145
الخيانة

315
00:19:24,147 --> 00:19:27,181
أنتِ محقة

316
00:19:27,183 --> 00:19:29,100
مالذي تعرفينهُ عن الخيانة؟

317
00:19:29,102 --> 00:19:33,254
(أنا أعرف أخاك (شون

318
00:19:35,775 --> 00:19:40,278
إذا يمكنني القول
أنكِ معتادة على الخيانة

319
00:19:40,280 --> 00:19:45,533
"خلافنا حدثت بسبب "جريم

320
00:19:47,787 --> 00:19:50,338
يبدو أمراً مأساوياً جداً

321
00:19:50,340 --> 00:19:53,174
ليس عندك فكرة

322
00:19:53,176 --> 00:19:56,194
هل تحتاجين لكتف
كي تضعين عليه رأسكِ وتبكين؟

323
00:19:56,196 --> 00:19:58,012
أحتاج لإثنان

324
00:19:58,014 --> 00:20:00,097
لنبدأ إذن بذراع

325
00:20:05,804 --> 00:20:08,139
يختلف الـ "جيوكرا" عن
الـ "سانشا" العادي

326
00:20:08,141 --> 00:20:09,557
بإنه ينمو تحتَ ظل

327
00:20:09,559 --> 00:20:11,058
تبقى الأوراق محمية
من أشعة الشمس

328
00:20:11,060 --> 00:20:13,010
لأسبوعين على الأقل
قبل موعد الحصاد

329
00:20:13,012 --> 00:20:18,483
 مما يسمح للكافيين والحامض الأميني للزيادة


330
00:20:18,485 --> 00:20:21,068
مما يزيد الطعمة حلاوةً

331
00:20:21,070 --> 00:20:24,489
مع القليل من الطعم الحار
الذي أستمتع به

332
00:20:24,491 --> 00:20:25,907
...الإختلاف الآخ -
أنظر, أنظر -

333
00:20:25,909 --> 00:20:28,159
أرسلتني زوجتي إلى هنا 
لأحضر القليل من الشاي الأخضر

334
00:20:28,161 --> 00:20:31,996
لو هذا هو نفس الشاي الأخضر
الذي حصلت عليه العام الماضي, فهذا ممتاز

335
00:20:31,998 --> 00:20:34,215
حسناً -
شكراً -

336
00:20:49,898 --> 00:20:52,600
هل يمكنني مساعدتك؟

337
00:20:52,602 --> 00:20:55,436
نعم

338
00:20:55,438 --> 00:20:58,739
أحتاج لشيئ
من أجل السلوك الغير إرادي

339
00:20:58,741 --> 00:21:01,359
حسناً, لكن واضحين
هل تعاني من سلوك غير إرادي

340
00:21:01,361 --> 00:21:03,227
أم تحتاج لأن تصاب
بالسلوك الغير إرادي

341
00:21:03,229 --> 00:21:05,896
لأنه يمكننا التعامل مع الأمران -
كلا, أريد أن أتخلص منه -

342
00:21:05,898 --> 00:21:08,249
صحيح
أحتاج لأن أسئلك بعض الأسئلة

343
00:21:08,251 --> 00:21:11,586
لنعرف بالضبط مالذي نتعامل معه 

344
00:21:11,588 --> 00:21:14,872
هل هذه المشاعر
لشخص أم لحيوان؟

345
00:21:14,874 --> 00:21:18,459
آسف
يجب أن يكون سؤالي شامل

346
00:21:18,461 --> 00:21:20,094
شخص

347
00:21:20,096 --> 00:21:24,465
ومنذ متى تمتلك هذه المشاعر؟

348
00:21:24,467 --> 00:21:26,918
منذ أن قبلتها

349
00:21:26,920 --> 00:21:28,953
واو

350
00:21:28,955 --> 00:21:32,557
قبلة واحدة فقط صحيح؟
أنا أتفهم

351
00:21:32,559 --> 00:21:34,225
لقد عانيت من هذه المشكلة

352
00:21:34,227 --> 00:21:37,945
وأنا أعاني منها حالياً في الحقيقة

353
00:21:37,947 --> 00:21:40,615
ولكن نحنُ لسنا هنا
لنتكلم عني

354
00:21:40,617 --> 00:21:43,601
هل أنتَ متأكد أنكَ
تريد التخلص من هذه المشاعر؟

355
00:21:43,603 --> 00:21:45,936
نعم, متأكد

356
00:21:47,823 --> 00:21:49,607
هل أعرفك؟ -
لا -

357
00:21:49,609 --> 00:21:51,742
أنظر, هل تستطيع مساعدتي
أم ماذا؟

358
00:21:51,744 --> 00:21:53,611
نعم, أعتقد أنه يمكنني

359
00:21:53,613 --> 00:21:55,796
عليكَ أن تضع في عين الإعتبار
أنَّ أمور القلب

360
00:21:55,798 --> 00:21:59,450
أو الشفاه بحالتكَ
معقدة كيميائياً

361
00:21:59,452 --> 00:22:02,920
يمكن أن يكون ذلك نتيجة
تناول جرعة دواء

362
00:22:06,976 --> 00:22:10,478
هل هذا ممكن؟

363
00:22:10,480 --> 00:22:12,146
ممكن

364
00:22:12,148 --> 00:22:14,448
سيتطلب هذا الأمر 
بعض البحث و الدراسة من قبلي

365
00:22:14,450 --> 00:22:15,933
ولكن على الأغلب
سيكون لدي شيئاً من أجلك بحلول الغد

366
00:22:15,935 --> 00:22:17,935
...لو تركتَ إسمكَ و

367
00:22:17,937 --> 00:22:19,937
أتعلم ماذا
لما لا تحضر الدواء وحسب

368
00:22:19,939 --> 00:22:21,972
وسوف أعود

369
00:22:36,506 --> 00:22:38,456
مرحباً
كيف حالكِ؟

370
00:22:38,458 --> 00:22:41,275
لستُ جيدةو وانت؟

371
00:22:41,277 --> 00:22:44,328
مثلكِ -
رأسي يؤلمني بشدة 

372
00:22:44,330 --> 00:22:46,631
أحاول أن أحل هذه المعادلة

373
00:22:46,633 --> 00:22:48,799
ولكنها معقدة جداً

374
00:22:48,801 --> 00:22:52,687
أتحل الواجب؟
الآن؟

375
00:22:52,689 --> 00:22:54,505
نعم

376
00:22:54,507 --> 00:22:57,341
تريدني أمي أن أدرس
قبل موعد دروس البيانو

377
00:22:57,343 --> 00:22:59,977
لقد قالت أن ذلك
سيصفي تفكيري عن بعض الأمور

378
00:22:59,979 --> 00:23:02,279
ولكن, لا أعلم

379
00:23:04,750 --> 00:23:06,984
ما زلتُ لا أصدق ذلك

380
00:23:06,986 --> 00:23:09,654
كان يجب عليّ
أن أوصله بالسيارة

381
00:23:09,656 --> 00:23:11,739
ذلك لم يكن خطأكِ

382
00:23:11,741 --> 00:23:13,674
ولكنه يبدو كذلك

383
00:23:13,676 --> 00:23:15,993
هل تريدين مني أن آتي؟

384
00:23:15,995 --> 00:23:19,714
لا
أريد أن أخرج من هنا

385
00:23:19,716 --> 00:23:23,217
ذلك حزين جداً

386
00:23:23,219 --> 00:23:24,919
إلى أين ستذهبين

387
00:23:24,921 --> 00:23:28,589
إلى المدرجات على الأغلب

388
00:23:28,591 --> 00:23:31,308
هل تريد مقابلتي؟

389
00:23:34,846 --> 00:23:37,682
نعم
سأكون هناك بعد قليل

390
00:23:37,684 --> 00:23:39,266
حسناً, شكراً

391
00:23:39,268 --> 00:23:40,718
وداعاً

392
00:24:07,046 --> 00:24:09,680
مرحباً؟

393
00:24:14,069 --> 00:24:15,686
(بيرس)

394
00:24:16,805 --> 00:24:20,591
هل هذا أنت؟

395
00:24:20,593 --> 00:24:24,428
مهمن كنت
هذا ليس مضحكاً

396
00:24:36,371 --> 00:24:38,538
من هنا 

397
00:24:38,540 --> 00:24:41,090
عُثر عليها منذ ساعة

398
00:24:41,092 --> 00:24:43,676
ما زلنا ننتظر معرفة هويتها

399
00:24:43,678 --> 00:24:45,878
(إسمها (جيني لي
إنها طالبة هنا

400
00:24:45,880 --> 00:24:48,097
لقد تقابلنا هذا الصباح

401
00:24:48,099 --> 00:24:49,849
إنها صديقة الشاب الذي قتل ليلة امس

402
00:24:49,851 --> 00:24:51,484
لقد أصبح الأمر بشعاً جداً

403
00:24:53,887 --> 00:24:56,356
(يبدو أنَّ من قتل (براندون
قام بقتلها أيضاً

404
00:24:56,358 --> 00:24:57,890
هناك شيئ في يدها

405
00:25:09,403 --> 00:25:12,789
" إلى (بيرس) بطلي
مع حبّي, أمك "

406
00:25:12,791 --> 00:25:15,875
(بيرس)
هذا واحد باقي الأولاد

407
00:25:15,877 --> 00:25:18,595
(بيرس هيغينز) -
هل يمكن لذلك الفتى فعل هذا؟ -

408
00:25:18,597 --> 00:25:21,631
لو كان من الـ "لون" يمكنه -
حسناً, كيف سنكتشف ذلك؟ -

409
00:25:21,633 --> 00:25:23,132
سنرغمه على قول الحقيقة

410
00:25:36,263 --> 00:25:37,930
أنت (بيرس) صحيح؟

411
00:25:37,932 --> 00:25:40,450
نعم

412
00:25:40,452 --> 00:25:42,285
هل كنتَ هنا منذ أن رأيناك صباحاً؟

413
00:25:42,287 --> 00:25:44,737
نعم -
هل من أحد هنا معك؟ -

414
00:25:44,739 --> 00:25:47,407
أمي فقط
هل هناك مشكلة؟

415
00:25:47,409 --> 00:25:50,159
(كم الساعة يا (بيرس

416
00:25:50,161 --> 00:25:53,779
لستُ أرتدي ساعتي

417
00:25:53,781 --> 00:25:56,115
هل تعلم أين هي؟

418
00:25:56,117 --> 00:25:58,284
إنها على الأغلب
 فوق في غرفتي 

419
00:25:58,286 --> 00:25:59,836
لا, لا أعتقد ذلك

420
00:25:59,838 --> 00:26:03,623
ماذا؟ -
هل هذه هي؟ -

421
00:26:03,625 --> 00:26:05,425
نعم
كيف حصلتَ عليها؟

422
00:26:05,427 --> 00:26:06,676
كيف فقدتها؟

423
00:26:06,678 --> 00:26:09,178
المعذرة
ماذا يحدث؟

424
00:26:09,180 --> 00:26:10,647
لقد فقد أبنكِ ساعته

425
00:26:10,649 --> 00:26:12,515
وفكّرنا بأن نجلبها له

426
00:26:12,517 --> 00:26:14,767
هل كنتِ مع (بيرس) طوال اليوم؟

427
00:26:14,769 --> 00:26:17,470
نعم, لماذا؟ ما القصة؟ -
(لقد تم قتل (جيني لي -

428
00:26:17,472 --> 00:26:18,988
ماذا؟

429
00:26:18,990 --> 00:26:20,440
يا إلهي لا

430
00:26:20,442 --> 00:26:22,141
متى رأيتها آخر مرة؟

431
00:26:22,143 --> 00:26:23,776
لماذا تستجوبه هكذا؟

432
00:26:23,778 --> 00:26:25,612
متى رأيت (جيني) آخر مرة؟

433
00:26:25,614 --> 00:26:28,081
لا أعلم
لا اعلم

434
00:26:32,202 --> 00:26:37,156
أنتَ تعضبه
لقد عانى بما فيه الكفايا

435
00:26:38,842 --> 00:26:41,994
أترك أبني لوحده
لا تتجرأ وتحاول إيذائه

436
00:26:41,996 --> 00:26:43,963
(أنا لستُ هنا لإيذائك أنتِ أو (بيرس

437
00:26:43,965 --> 00:26:45,715
نحنُ نحاول المساعدة وحسب

438
00:26:45,717 --> 00:26:49,719
نحن نحاول أن نكتشف
لو كان لـ (بيرس) أي أتصال مع (جيني) قبل موتها

439
00:26:49,721 --> 00:26:51,137
كيف, عن طريق إيخافه؟

440
00:26:51,139 --> 00:26:52,972
كانت (جيني) تمتلك ساعة إبنكِ

441
00:26:52,974 --> 00:26:55,007
قد يكون أحدهم أعطاها إياها

442
00:26:55,009 --> 00:26:57,010
لا يمكنهُ أن يأذي أحد

443
00:26:57,012 --> 00:27:00,846
هل ستلقي القبض عليه 
لجرم لم يرتكبه؟

444
00:27:00,848 --> 00:27:04,734
لن نلقي القبض على أحد الآن

445
00:27:04,736 --> 00:27:07,019
إذا لقد أنتهينا من الحديث معكم

446
00:27:07,021 --> 00:27:08,788
هيا لنذهب

447
00:27:11,041 --> 00:27:12,692
ماذا حدث للتو؟

448
00:27:12,694 --> 00:27:14,544
(هو ليس من الـ (لوين
ولا هي أيضاً

449
00:27:14,546 --> 00:27:16,862
ما هم؟

450
00:27:16,864 --> 00:27:19,532
لا أعلم

451
00:27:28,892 --> 00:27:31,060
كيف حال صداعك؟

452
00:27:31,062 --> 00:27:33,396
سيئ

453
00:27:33,398 --> 00:27:36,882
ولكنه يتحسن

454
00:27:36,884 --> 00:27:39,736
قمتُ بعمل كأس 
من الشوكولا الساخنة

455
00:27:45,025 --> 00:27:48,578
أحبك

456
00:27:48,580 --> 00:27:50,413
حاول أن ترتاح قليلاً, موافق؟

457
00:27:50,415 --> 00:27:53,700
موافق

458
00:28:28,786 --> 00:28:30,286
ماذا تفعل هنا؟

459
00:28:30,288 --> 00:28:32,071
لقد سَكِبتُ الشوكولا الساخنة
على القميص

460
00:28:32,073 --> 00:28:33,656
كنتٌ سأضعه في الغسالة - 
أتركه -

461
00:28:33,658 --> 00:28:34,924
سأهتم بالأمر

462
00:28:34,926 --> 00:28:37,660
يجب أن تعود إلى غرفتك
هيا

463
00:28:42,617 --> 00:28:43,800
مرحباً؟ 

464
00:28:43,802 --> 00:28:46,753
(د. هيغينز)
هذا أنا

465
00:28:46,755 --> 00:28:48,954
سأسحب مدرستنا من المسابقة

466
00:28:48,956 --> 00:28:50,757
ماذا؟
لا يمكنكَ فعل ذلك

467
00:28:50,759 --> 00:28:53,125
تحت هذه الظروف
لا أرى كيف سنستطيع إستكمالها

468
00:28:53,127 --> 00:28:55,678
لا يمكنكَ فعل ذلك
لقد تعب جداً من أجل المسابقة

469
00:28:55,680 --> 00:28:58,664
أنا آسف لأنكِ لا تتفقين معي
ولكن قراري نهائي

470
00:28:58,666 --> 00:29:01,017
(هل يمكنني التكلم مع (بيرس

471
00:29:02,653 --> 00:29:05,605
وداعاً

472
00:29:05,607 --> 00:29:07,490
من كان على الهاتف؟

473
00:29:07,492 --> 00:29:10,827
المدرب (آنكر) سيسحب المدرسة من المسابقة

474
00:29:10,829 --> 00:29:13,780
لا, لا يمكنه فعل ذلك
لا يمكنكِ السماح له

475
00:29:13,782 --> 00:29:15,481
(أهدأ يا (بيرس
لا 

476
00:29:15,483 --> 00:29:19,001
"جينيو إيناكيو"

477
00:29:21,705 --> 00:29:23,372
يدبو أنهم نادرين

478
00:29:23,374 --> 00:29:26,325
ظهرو عام 1833
"في "جزر جالاباكوس

479
00:29:27,995 --> 00:29:30,379
لقد كانَ أحد أجدادي في رحلة معهم


480
00:29:31,850 --> 00:29:33,466
يا رجل هذا امر مريب

481
00:29:33,468 --> 00:29:34,967
"بعد الإبحار حول الجزر
لمدة يومين"

482
00:29:34,969 --> 00:29:38,020
"نزلنا أخيراً
وعثرنا على جنس محترم من المخلوقات"


483
00:29:38,022 --> 00:29:41,006
"أكثر شيئ رائع
...حول هذه المخلوقات الخجولة والمنعزلة"

484
00:29:41,008 --> 00:29:43,192
"بأنهم لم يخافوا من رؤية جريم"

485
00:29:43,194 --> 00:29:47,012
"لقد بدو لي أذكياء وحساسين
وغير عنيفين نهائياً"

486
00:29:47,014 --> 00:29:50,366
"مما جعل قتلهم أمراً سهلاً"

487
00:29:50,368 --> 00:29:52,318
حقاً؟

488
00:29:52,320 --> 00:29:55,571
إذا لقد قتلتم مخلوقات بريئة

489
00:29:55,573 --> 00:29:59,992
هذه أوقات مختلفة -
نعم هذا صحيح -

490
00:29:59,994 --> 00:30:03,079
(إذا, لو كان (بيرس
غير قادر على القتل

491
00:30:03,081 --> 00:30:05,164
كيف وصلت ساعته إليها؟

492
00:30:05,166 --> 00:30:08,167
ربما وضعها أحدهم هناك

493
00:30:08,169 --> 00:30:10,035
(وربما اعطاها لـ (جينا
في وقت سابق

494
00:30:10,037 --> 00:30:11,721
ربما كان هناك شخص ما
يعمل مع

495
00:30:11,723 --> 00:30:14,674
"والذي لا بد أن يكون "لوين -
(المدرب (آنكر -

496
00:30:14,676 --> 00:30:16,509
ولكن لا يمكننا إعتقاله
"لكونه من الـ "لوين

497
00:30:16,511 --> 00:30:20,212
هناك ولدان ميتان, يبدو أنَّ شخص ما يساعد
(للقضاء على منافسي (بيرس


498
00:30:21,683 --> 00:30:23,215
ذلكَ لا يعين أنه سيفوز

499
00:30:23,217 --> 00:30:25,434
نعم, لا أعلم

500
00:30:25,436 --> 00:30:28,104
هذا لا يبدو منطقياً

501
00:30:28,106 --> 00:30:29,856
(ولكن دعنا نزور المدرب (آنكر

502
00:30:29,858 --> 00:30:33,109
لنرى ما عذره هذه المرة

503
00:30:34,945 --> 00:30:37,563
سيد (آنكر) شرطة بورتلاند
أفتح الباب

504
00:30:44,421 --> 00:30:47,673
لدينا مشكلة

505
00:30:54,581 --> 00:30:58,100
مرحباً

506
00:31:08,312 --> 00:31:10,363
(سيد (آنكر

507
00:31:35,112 --> 00:31:37,214
المكان حالي -
وهنا أيضاً -

508
00:31:40,196 --> 00:31:41,664
لقد حدث هذا للتو

509
00:31:41,666 --> 00:31:43,949
"نعم, ولكنه كان الـ "لوين

510
00:31:43,951 --> 00:31:45,651
ماذا يكون الذي فعل ذلك؟

511
00:31:45,653 --> 00:31:48,504
لا أعلم
فلنتفقد الخلف

512
00:31:48,506 --> 00:31:50,256
نعم

513
00:31:54,611 --> 00:31:55,978
كيف تعرفين أخي

514
00:31:55,980 --> 00:31:58,380
كان صديق لأمي

515
00:31:58,382 --> 00:32:00,616
ما درجة معرفتها به

516
00:32:00,618 --> 00:32:02,885
لقد عرفتهُ
أكثر مما ينبغي

517
00:32:04,555 --> 00:32:07,039
وأنتِ كذلك؟

518
00:32:07,041 --> 00:32:09,525
لقد كنتُ صغيرة
وكانَ ساحراً

519
00:32:09,527 --> 00:32:11,393
لا يمكن مقارنتنا ببعض

520
00:32:11,395 --> 00:32:15,030
هل تعلمين 
"كيف أنتهى أمره وأستقر في "بورتلاند

521
00:32:15,032 --> 00:32:16,815
لم يحدثنا عن ماضيه

522
00:32:16,817 --> 00:32:18,550
لقد كانَ مهتم بمستقبله أكثر

523
00:32:18,552 --> 00:32:21,219
نعم, أنا متأكد
أنَّ لديه قائمة أمنيات مشوقة

524
00:32:23,039 --> 00:32:24,523
وأنا كذلك

525
00:32:24,525 --> 00:32:25,724
ألسنا كلنا كذلك؟

526
00:32:29,196 --> 00:32:31,563
هل تريدين أن تعلمي
كيف وصل أخي لهذا الحال

527
00:32:34,702 --> 00:32:38,087
تسائلتُ دائماً كيف أنتهى حال 
"واحد من الـ "رويال" في "بورتلاند

528
00:32:38,089 --> 00:32:40,489
نصف "رويال" تقنياً

529
00:32:42,542 --> 00:32:46,244
حسناً, منذ زمن ليس ببعيد
عندما كنتُ فتى صغير

530
00:32:46,246 --> 00:32:49,715
تم إكتشاف أن واحدة
من عشيقات والدي

531
00:32:49,717 --> 00:32:51,717
"كانت من الـ "هيكسان بيست

532
00:32:51,719 --> 00:32:55,537
والعائلة, كانت تعاني 
من الضعف الشديد

533
00:32:55,539 --> 00:32:58,273
لذا من أجل تجنب مواجهة
مقرفة وبشعة

534
00:32:58,275 --> 00:33:01,593
(قامت أم (شون

535
00:33:01,595 --> 00:33:03,912
أخرجته من مدرستهُ الخاصة 


536
00:33:03,914 --> 00:33:06,264
"وهربت معه إلا "أمريكا

537
00:33:06,266 --> 00:33:10,135
بإحدى قوارب ابي الخاصة

538
00:33:10,137 --> 00:33:12,955
أنتي تتفهمين أنَّ أمي

539
00:33:12,957 --> 00:33:15,324
لم تكن متحمّسة وراغبة
بتواجد "هيكسين بيست" في العائلة

540
00:33:15,326 --> 00:33:19,828
ولا اقصد بكلامي 
أني أوافقها الرأي

541
00:33:19,830 --> 00:33:22,748
ما رأيك أن نضع ملابسنا على الارض

542
00:33:22,750 --> 00:33:24,116
لكي نتكلم؟

543
00:33:24,118 --> 00:33:26,118
لم تأتي كل هذه المسافة
"إلى "فيينا

544
00:33:26,120 --> 00:33:27,619
لكي تستمعي 
إلى صوت آلة القانون وحسب

545
00:33:27,621 --> 00:33:29,505
لكنّي أحب صوت آلة القانون

546
00:33:29,507 --> 00:33:31,173
ولكن, لا

547
00:33:31,175 --> 00:33:35,094
أتيتُ لأنّي أعتقدتُ
أنه حان وقت أن نتقابل

548
00:33:35,096 --> 00:33:37,846
يوجد بيننا الكثير من الصفات المشتركة -
حقاً؟ -

549
00:33:37,848 --> 00:33:40,849
ليس المال, ولا الملكية
ولا الرابطة بالدماء

550
00:33:40,851 --> 00:33:44,319
لا, أخاك والجريم وحسب

551
00:33:45,955 --> 00:33:48,590
إذا لقد قابلتي الجريم -
نعم -

552
00:33:48,592 --> 00:33:50,159
ما مدى معرفتكِ به؟

553
00:33:52,946 --> 00:33:55,531
(بيرك هارت)

554
00:33:55,533 --> 00:33:57,499
(نعم, انا (بيرس هيغينز

555
00:33:57,501 --> 00:33:58,867
(بيرس)
كيف حالك؟

556
00:33:58,869 --> 00:34:00,819
أعتقد أنّي أعلم من قتلهم

557
00:34:00,821 --> 00:34:02,955
أينت أنت؟ -
في المنزل -

558
00:34:02,957 --> 00:34:05,174
أحتاج  لأن أكلمكَ -
أنا حقاً خائف -

559
00:34:05,176 --> 00:34:07,342
وأعتقد أنَّكَ الشخص الوحيد
الذي سيتفهم

560
00:34:07,344 --> 00:34:08,711
(بيرس)

561
00:34:08,713 --> 00:34:11,046
أغلق الهاتف, الآن -
مرحباً -

562
00:34:11,048 --> 00:34:12,681
(بيرس)

563
00:34:12,683 --> 00:34:14,800
يعلم (بيرس) من هو القاتل

564
00:34:14,802 --> 00:34:16,501
لنذهب

565
00:34:16,503 --> 00:34:18,336
إنتظر يا (بيرس) أرجوك

566
00:34:18,338 --> 00:34:19,337
أنتَ لا تستوعب ما يحدث

567
00:34:21,058 --> 00:34:24,226
أعلم انكَ خائف
وأنا كذلك

568
00:34:24,228 --> 00:34:25,728
لهذا علينا ان نتحدث

569
00:34:25,730 --> 00:34:28,480
أنا آسفة جداً

570
00:34:28,482 --> 00:34:30,149
كان عليّ أن أخبرك مسبقاً

571
00:34:30,151 --> 00:34:31,567
كان عليّ أن اساعدك
لكي تفهم ما يحدث

572
00:34:31,569 --> 00:34:35,187
لم.. لم أعلم كيف

573
00:34:35,189 --> 00:34:37,022
لا اريد التكلم معكِ

574
00:34:37,024 --> 00:34:39,691
لاو أنتَ لا تستوعب -
بل أستوعب ما يحدث يا أمي -

575
00:34:39,693 --> 00:34:42,161
أستوعب كل شيئ

576
00:34:42,163 --> 00:34:45,547
بيرس) لا, إنتظر)

577
00:34:47,418 --> 00:34:48,917
لا -
أنتي من فعل ذلك -

578
00:34:48,919 --> 00:34:51,587
(لا تفعل يا (بيرس -
أنتِ من قتلهم -

579
00:34:56,009 --> 00:34:59,094
هذه ثيابي

580
00:35:03,900 --> 00:35:05,350
إنها ثيابي

581
00:35:05,352 --> 00:35:07,352
لم أرد لأحد أن يأذيك

582
00:35:07,354 --> 00:35:10,105
ماذا يحدث لي

583
00:35:11,558 --> 00:35:13,041
علمتُ دائماً أنكَ ستكون ذكياً

584
00:35:13,043 --> 00:35:14,827
ولكن هذا غير كافٍ

585
00:35:14,829 --> 00:35:16,695
ماذا يحدث لي؟ -
صدقني, صدقني -

586
00:35:16,697 --> 00:35:18,747
لو علمتُ أن التغييرات
ستحدث بهذه الطريقات

587
00:35:18,749 --> 00:35:20,165
لم أكن لأفعلها نهائياً

588
00:35:20,167 --> 00:35:21,884
كنت أحوال جعلكَ أفضل منّي

589
00:35:21,886 --> 00:35:23,886
لأعطيكَ صفات لم أمتلكها

590
00:35:23,888 --> 00:35:26,588
أنا آسفة جداً, لم يكن من المفترض
 أن تحدث التغييرات بهذا الشكل

591
00:35:26,590 --> 00:35:29,224
أرجوك
عليكَ أن تصدقني

592
00:35:31,177 --> 00:35:33,562
(بيرس)

593
00:35:33,564 --> 00:35:36,064
(لا تفعل ذلك يا (بيرس

594
00:35:41,021 --> 00:35:43,322
لا! لا

595
00:35:51,899 --> 00:35:53,665
سأتولى الخلف

596
00:36:36,159 --> 00:36:38,276
(نيك)

597
00:36:38,278 --> 00:36:40,078
لقد قلتَ أنه مسالم

598
00:36:40,080 --> 00:36:42,497
ماذا تفعل؟

599
00:36:48,213 --> 00:36:49,501
ماذا تفعل؟

600
00:36:51,172 --> 00:36:52,655
هذا (لوين) يا رجل

601
00:36:52,657 --> 00:36:56,843
لوين؟ -
(إنه (بيرس -

602
00:36:56,845 --> 00:36:59,128
(لا, ذلك لم يكن (بيرس

603
00:36:59,130 --> 00:37:03,332
لا تؤذه
أرجوك لا تؤذه

604
00:37:05,803 --> 00:37:08,020
أحتاج لسيارة إسعاف

605
00:37:08,022 --> 00:37:10,957
إنه لا يعلم
إنه لا يعلم

606
00:37:10,959 --> 00:37:13,810
إذا هل كانَ (بيرس) من فعل ذلك؟

607
00:37:13,812 --> 00:37:16,079
لا لم يكن هو
"بل الـ "لوين

608
00:37:16,081 --> 00:37:20,817
 "إذا هل هو "لوين ؟ -
نعم جزئ منه -

609
00:37:20,819 --> 00:37:22,852
كيف؟

610
00:37:22,854 --> 00:37:25,705
أنا من جعلته هكذا

611
00:37:25,707 --> 00:37:27,156
قبل أن يولد حتى

612
00:37:27,158 --> 00:37:30,209
"إذاً.. أنتي من جعلتيه "لوين ؟

613
00:37:30,211 --> 00:37:33,362
لقد تلاعبت بجيناته


614
00:37:33,364 --> 00:37:35,998
"إذا هل هو "جينيو آيناكيو
و "لوين" بنفس الوقت؟ 

615
00:37:36,000 --> 00:37:38,718
نعم, ولم يكن يعلم ذلك
ولا يعلم ذلك إلى الآن

616
00:37:38,720 --> 00:37:40,219
"عندما يسيطر عليه الـ "لوين

617
00:37:40,221 --> 00:37:42,088
فهو لا يعلم 
أن ذلك يحدث إطلاقاً

618
00:37:42,090 --> 00:37:44,257
من المستحيل على (بيرس) أن
 يأذي أصدقائه


619
00:37:44,259 --> 00:37:46,759
"ولكن لا بد أنَّ الـ "لوين
رآهم تهديداً

620
00:37:46,761 --> 00:37:48,094
"لقد رحل يا "نيك

621
00:37:50,064 --> 00:37:51,898
يا إلهي

622
00:37:51,900 --> 00:37:54,567
أبقى معها

623
00:37:57,020 --> 00:37:59,221
هناك سيارة إسعاف
في طريقها إلى هنا

624
00:38:07,448 --> 00:38:09,866
لدينا متهم يسير على أقدامه

625
00:38:09,868 --> 00:38:12,952
إسمه (بيرس هيغينز) عمره 18


626
00:38:12,954 --> 00:38:15,070
إعتبروه خطيراً

627
00:38:24,882 --> 00:38:26,933
يا إلهي

628
00:38:26,935 --> 00:38:30,470
نيك), أبلغتني وحدة عن مكان بيرس)
وهناك 20 عنصر خلفَهٌ

629
00:38:30,472 --> 00:38:32,638
إنه عند برج الماء
"قرب حديقة "مونتغمري

630
00:38:32,640 --> 00:38:35,090
سأقبالك هناك

631
00:38:35,092 --> 00:38:37,310
(بيرس)

632
00:38:37,312 --> 00:38:39,862
أرجوكَ لا تقترب

633
00:38:42,282 --> 00:38:44,433
(لا تحتاج لان تفعل ذلك يا (بيرس

634
00:38:44,435 --> 00:38:47,269
لا أنتَ لا تستوعب المشكلة-
 بل أستوعبها-

635
00:38:47,271 --> 00:38:48,571
إنه خطأي
أنا من قام بذلك

636
00:38:48,573 --> 00:38:51,106
أنا قتلتهم
لقد قتلت أصدقائي

637
00:38:51,108 --> 00:38:52,625
لا, لم تفعل ذلك

638
00:38:55,162 --> 00:38:57,580
لم تكن تعلم
أنَّ ذلك يحدث

639
00:38:59,751 --> 00:39:03,118
لا بل علمت
أعتقد أني علمت بأني أقوم بذلك 

640
00:39:03,120 --> 00:39:07,807
...واردتني أحلام سيئة و

641
00:39:11,628 --> 00:39:13,629
تراجع

642
00:39:15,632 --> 00:39:18,935
إنه يحتاجني
أنا الوحيد الذي أرعاه

643
00:39:18,937 --> 00:39:20,770
(كيف يكون قتل اصدقاء (بيرس
رعاية له؟

644
00:39:20,772 --> 00:39:22,638
إنه يحتاج لأن يكون الأفضل

645
00:39:22,640 --> 00:39:24,524
إنها دائماً تخبره
"أنت أفضل من الآخرين"

646
00:39:24,526 --> 00:39:27,159
"يمكن هزيمتهم"

647
00:39:27,161 --> 00:39:29,445
كنت أحاول تأكيد قدرته على ذلك

648
00:39:42,492 --> 00:39:45,795
(إستمع إلي يا (بيرس

649
00:39:51,719 --> 00:39:53,502
لا يوجد إجابة لهذا الامر

650
00:39:53,504 --> 00:39:55,304
اتابع التفكير والتفكير

651
00:39:55,306 --> 00:39:57,907
وأحاول إيجاد إجابة
ولكنه لا يوجد

652
00:39:57,909 --> 00:40:01,561
لا أريد إيذاء أحد بعد الآن

653
00:40:01,563 --> 00:40:03,613
ابداً

654
00:40:09,319 --> 00:40:10,870
(نيك)

655
00:40:10,872 --> 00:40:13,689
(إمسكه, إمسكه يا (نيك
هيا! إمسكه

656
00:40:19,529 --> 00:40:21,247
(سيتم إتهام (بيرس

657
00:40:21,249 --> 00:40:22,999
بثلاث جرائم قتل

658
00:40:23,001 --> 00:40:24,700
هل استطعت
معرفة دافعه لفعل ذلك؟

659
00:40:24,702 --> 00:40:29,839
أمه (د.هيغينز) أدعت
أنها حاولت التلاعب بجيناته وهو بداخل الرحم

660
00:40:29,841 --> 00:40:32,258
أعتقد أن ما يحدث معه 
متعلق بالإضطراب العقلي

661
00:40:32,260 --> 00:40:35,011
سيقوم الأطباء النفسيين
بالإهتمام بالأمر 

662
00:40:35,013 --> 00:40:38,347
من السيئ  أن حياته كانت بالطريق الخاطئ
قبل ان يولد حتى

663
00:40:38,349 --> 00:40:40,883
هذه قصة أغلب الأشخاص
الذين نقوم بالقبض عليهم

664
00:40:40,885 --> 00:40:44,820
هذا الفتى المسكين
سيعاني من أوقات صعبة في السجن

665
00:40:48,025 --> 00:40:50,059
أنت في منطقتي أيها العاهر

666
00:40:51,912 --> 00:40:54,730
والآن أنتَ في منطقتي

667
00:40:54,732 --> 00:40:56,749
أنا آسف
لم أكن أعلم أن لكم منطقة خاصة

668
00:40:56,751 --> 00:40:58,534
هل قلتُ أنه يمكنكَ النظر إلي؟

669
00:40:58,536 --> 00:41:00,786
لا تفعل أرجوك -
لا تبدأ بالبكاء -

670
00:41:00,788 --> 00:41:04,040
أنا لستٌ أبكي

671
00:41:04,042 --> 00:41:07,093
حان وقت أن نريك
من هو ملك الغابة

672
00:41:08,128 --> 00:41:12,247
نعم, أعتقد ذلك

673
00:41:12,249 --> 00:41:15,250
ما هذا بحث الجحيم؟

674
00:41:22,944 --> 00:41:24,727
لا يبدو الأمر جيداً أليس كذلك؟

675
00:41:24,729 --> 00:41:26,095
ماذا لديك من أجلي؟

676
00:41:26,097 --> 00:41:30,950
تكلّمتُ مع الـ "هونشو" الرئيسية بذاتها
حول مشكلتكَ.. وهناك أخبار جيدة وسيئة

677
00:41:30,952 --> 00:41:33,102
وأغلبها ليس جيد

678
00:41:33,104 --> 00:41:37,606
هناك علاج
يمكنه أن يساعد بتخفيض المعاناة

679
00:41:37,608 --> 00:41:40,660
إنه صمام من نوع ما
كموانع الحريق

680
00:41:40,662 --> 00:41:44,897
عكس الفياجرا تقريباً

681
00:41:44,899 --> 00:41:46,415
هذه الأخبار الجيدة؟

682
00:41:46,417 --> 00:41:48,751
نعم للاسف

683
00:41:48,753 --> 00:41:51,671
العنصر العاطفي
معقد أكثر بكثير

684
00:41:51,673 --> 00:41:53,172
ودون معرفة المزيد عنك

685
00:41:53,174 --> 00:41:54,623
وعن الشخص الذي تحبه

686
00:41:54,625 --> 00:41:56,291
الشتخيص سيكون شبه مستحيل

687
00:41:56,293 --> 00:41:58,094
يتطلب ذلك علاج مزدوج

688
00:41:58,096 --> 00:42:01,514
ولكن سيكون الوضع أفضل
لو أحضرتَ الإمرأة

689
00:42:01,516 --> 00:42:03,683
أو الرجل, او مهما كان
للمشاورة

690
00:42:03,685 --> 00:42:06,535
هذا مستحيل

691
00:42:06,537 --> 00:42:09,605
...إذا ما تخبرني إياه

692
00:42:09,607 --> 00:42:11,123
أنَّ الأمر ميؤوس منه

693
00:42:11,125 --> 00:42:15,511
الحب دائماُ هكذا

694
00:42:15,513 --> 00:42:20,616
هل انتَ متأكد أنه لا يمكن العثور
على الاداة التي جعلتكَ هكذا؟

695
00:42:20,618 --> 00:42:25,821
هذا سيئ, لأن ترك حالة مثل حالتك
دون علاج يؤدي لخطر شديد


696
00:42:27,374 --> 00:42:29,175
كيف؟ -
الأعراض -

697
00:42:29,177 --> 00:42:30,993
سيصبح الأمر أسوأ
لن تستطيع التحكم بالأمر

698
00:42:30,995 --> 00:42:32,378
أنا أقول لكَ وحسب يا رجل

699
00:42:32,380 --> 00:42:34,163
مما يبدو أنَّ الأمر سيصبح سيئاً جداً

700
00:42:34,165 --> 00:42:38,384
وليس بالنسبة لك فقط
بل لكل شخص يقف بينكَ وبينها

701
00:42:38,386 --> 00:42:45,274
لذا تجاهل الأمر
أمر لن ينفع أبداً

702
00:42:45,394 --> 00:42:49,672
<font color="#800517">تـمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة <font color="#FFA500">anasmurad</font></font>
<font color="#800517">DownHa.Com - Arrow Man</font>

