1
00:00:01,640 --> 00:00:08,746
...كان الوحش ببساطة تجسداً لنداء البرية"
".تسمعه بعض الكائنات نذيراً لهلاكها

2
00:00:09,412 --> 00:00:11,296
إلى كل الوحدات، بلاغ عن
،حالة 4-15

3
00:00:11,298 --> 00:00:12,547
...حالة إضطراب أمني حالية

4
00:00:12,549 --> 00:00:16,084
على تقاطع (باين) والطريق الجنوبي
.الشرقي رقم 57

5
00:00:16,086 --> 00:00:18,387
،هنا الوحدة 18، تلقينا النداء
.نحن في طريقنا

6
00:00:26,362 --> 00:00:28,230
...إنني أسكن هنا
!هناك مشاجرة رهيبة

7
00:00:29,766 --> 00:00:31,650
من فضلك يا سيدتي، عودي
!إلى منزلكِ فوراً

8
00:00:31,652 --> 00:00:34,870
!الوحدة 18 تطلب إمدادات

9
00:00:36,539 --> 00:00:38,957
!هنا الشرطة
!سوف نقتحم المكان

10
00:01:03,349 --> 00:01:04,516
.هذا الرجل قد تُوفي

11
00:01:04,518 --> 00:01:06,067
.هذا الشخص لا يزال حياً-
10-71-

12
00:01:06,069 --> 00:01:07,686
بناية رقم 1051 في الجهة
،الجنوبية الشرقية

13
00:01:07,688 --> 00:01:09,688
.سوف أحتاج لسيارة إسعاف
.يوجد ضحيتان هنا

14
00:01:09,690 --> 00:01:13,024
!هناك شيء ما يتحرك

15
00:01:15,979 --> 00:01:20,248
!الشرطة

16
00:01:36,550 --> 00:01:39,100
!إبقَ مكانك

17
00:01:39,102 --> 00:01:40,435
.أنت رهن الإعتقال

18
00:01:40,437 --> 00:01:41,603
.لديك الحق بأن تظل صامتاً

19
00:01:41,605 --> 00:01:43,004
!هذان الرجلان...إنهما حيوانين

20
00:01:43,006 --> 00:01:44,806
!إنني أنصحك بأن تظل صامتاً

21
00:01:44,808 --> 00:01:46,391
ألم ترهما؟

22
00:01:46,393 --> 00:01:49,010
!لا تتحرك-
أيـن هما؟-

23
00:01:49,012 --> 00:01:50,979
ما هما بحق الجحيم؟

24
00:01:50,981 --> 00:01:52,280
.لقد بديا أشبه بالوحوش

25
00:01:52,282 --> 00:01:54,282
!أنصت إليّ...لا-
.لا تتحرك-

26
00:01:54,284 --> 00:01:55,784
!لا، لا، إستمع إليّ

27
00:01:55,786 --> 00:01:57,569
!لقد أرادا أن يفترساني

28
00:01:57,571 --> 00:01:59,404
!لا تتركهما ينالا مني
!لا

29
00:01:59,406 --> 00:02:02,140
.لقد كانا يريدان قتلي
!إنهما وحشين

30
00:02:02,666 --> 00:02:05,658
...بعد سبع سنوات

31
00:02:07,363 --> 00:02:09,297
.لقد نفذت منهم حلوى الإكلير

32
00:02:09,299 --> 00:02:12,417
.شكراً لك، سوف أبتاع الكمية التالية

33
00:02:12,419 --> 00:02:13,802
،هانك)، لقد حصلت بالفعل على تلك)

34
00:02:13,804 --> 00:02:16,704
!التي لم أبتاعها لأجلك-
مـاذا؟-

35
00:02:16,706 --> 00:02:18,757
.آه، آسف

36
00:02:18,759 --> 00:02:20,425
أأنت بخير؟

37
00:02:20,427 --> 00:02:21,876
.أجل، أظن ذلك

38
00:02:21,878 --> 00:02:25,096
!أجل، أظن ذلك" تعني لا"

39
00:02:25,098 --> 00:02:26,548
هل أخبرتك من قبل بشأن
...ذلك الرجل

40
00:02:26,550 --> 00:02:29,851
،الذي إعتقلته منذ سبعة أعوام مضت
كريج فيرين)؟)

41
00:02:29,853 --> 00:02:31,319
.لا أظن أنك فعلت

42
00:02:31,321 --> 00:02:32,771
.لقد أطلق النار على شقيقين

43
00:02:32,773 --> 00:02:35,273
وتوفي أحدهما..لقد كان مستشاراً
.محلياُ أو شيء من هذا القبيل

44
00:02:35,275 --> 00:02:37,692
.الشقيقين كانا غير مسلحان

45
00:02:37,694 --> 00:02:40,362
،كان (فيرين) محارباً قديماً بالعراق
.يعاني من بعض المشكلات النفسية

46
00:02:40,364 --> 00:02:41,446
.تم الحكم عليه بالإعدام

47
00:02:41,448 --> 00:02:43,565
حسناً، ماذا بشأن الأمر؟

48
00:02:43,567 --> 00:02:45,733
،)حسناً، عندما إعتقلت (فيرين

49
00:02:45,735 --> 00:02:49,061
إدعى أن الشقيقان تحولا إلى
.نوع ما من الوحوش

50
00:02:49,122 --> 00:02:50,705
.وحاولا مهاجمته

51
00:02:50,707 --> 00:02:52,207
.أشعر أنني أعرف إلام ترمي

52
00:02:52,209 --> 00:02:54,576
لقد كانت إدعاءات الرجل غير
.عقلانية بالمرة

53
00:02:54,578 --> 00:02:56,742
لم تكن هناك أية أدلة تدعم
.شيئاً من أقواله

54
00:02:56,880 --> 00:02:58,463
لقد دخلت إلى ذلك المنزل
،في تلك الليلة

55
00:02:58,465 --> 00:03:00,966
وبدا لي هذان الشقيقان آدميين
.تماماً

56
00:03:00,968 --> 00:03:04,886
على أية حال، لقد ساعدت شهادتي
.(وقتها في الحكم بالإعدام على (فيرين

57
00:03:04,888 --> 00:03:06,087
والآن صارت لديك وجهة
...نظر جديدة

58
00:03:06,089 --> 00:03:07,589
.لما قال (فيرين) أنه قد رآه

59
00:03:07,591 --> 00:03:09,391
،ربما كان (فيرين) يقول الحقيقة
أليس كذلك؟

60
00:03:09,393 --> 00:03:11,426
.ربما-
.أجل، ربما كان تحت تأثير المخدرات أو الخمر-

61
00:03:11,428 --> 00:03:14,029
وربما كان يروي قصة وهمية
.لتبرير ما فعله

62
00:03:14,031 --> 00:03:17,032
أو ربما رأى شيئاً لا يمكن
.تفسيره بسهولة

63
00:03:17,034 --> 00:03:19,067
.هناك دوماً ذلك الإحتمال

64
00:03:19,069 --> 00:03:21,403
إسمع، إنني بحاجة لعونك
.بهذه القضية

65
00:03:21,405 --> 00:03:23,238
.أنت بحاجة إلى تأكيد

66
00:03:23,240 --> 00:03:25,707
(حسناً، إذا كان الأمر يتعلق بـ(غريم
أم لا، ألا تود ذلك؟

67
00:03:25,709 --> 00:03:28,329
حسناً، لا أستطيع فعل ذلك دون
،إلقاء نظرة على الأدلة

68
00:03:28,378 --> 00:03:29,911
...والتحدث إلى المتهم-
.(شكراً لك يا (نيك-

69
00:03:29,913 --> 00:03:32,464
.كنت آمل أن تقول شيئاً كهذا

70
00:03:34,116 --> 00:03:38,116
لقد تقرر إعدام (كريج فيرين) مساء
.الغد في الساعة التاسعة

71
00:03:39,890 --> 00:03:44,092
.أمامنا ست وثلاثون ساعة ونصف

72
00:03:48,673 --> 00:03:53,355
<b>ترجمة وتعديل التوقيت
Karim Esmat & Anas Murad</b>

73
00:03:53,355 --> 00:03:56,269
غـريم)، الموسم الثاني)
الحلقة الحادية عشر بعنوان
(لحماية الإنسان وخدمته)

74
00:03:56,625 --> 00:03:57,826
لم يدّعِ (فيرين) فقط أنه
...قد رأى

75
00:03:57,838 --> 00:04:00,460
الأخوين (كريسكي) يتحولان إلى
،وحشين بشعي المنظر

76
00:04:00,465 --> 00:04:03,288
لقد إدعى كذلك أنهما من
.آكلي لحوم البشر

77
00:04:03,290 --> 00:04:05,958
.لقد بدا هذا كله سخفاً وقتها

78
00:04:05,960 --> 00:04:08,877
...الأنياب، والمخالب

79
00:04:08,879 --> 00:04:14,633
كما لو كان يحاول تقديم إلتماس
.بدافع الجنون

80
00:04:14,635 --> 00:04:16,768
،حتى لو كان ما رآه (فيرين) حقيقياً

81
00:04:16,770 --> 00:04:19,158
فإن تصديقه لن ينجيه من
.حكم الإعدام

82
00:04:19,607 --> 00:04:21,172
،علينا العثور على أمر ملموس

83
00:04:21,174 --> 00:04:22,975
شيء قابل التصديق من
.قِبل بقيتنا

84
00:04:28,314 --> 00:04:30,616
المحقق (روبرت أندرسون) كان
.(يتولى التحقيق بقضية (فيرين

85
00:04:30,618 --> 00:04:31,984
ماذا جرى له؟

86
00:04:31,986 --> 00:04:33,151
إنه يعمل كمحقق لصالح المباحث
.الفيدرالية حالياً

87
00:04:33,153 --> 00:04:36,321
.سوف أتصل به

88
00:04:51,255 --> 00:04:54,423
.رينارد) يتحدث)

89
00:04:54,425 --> 00:04:55,674
.أجل، أنا أعلم هذا

90
00:04:55,676 --> 00:04:57,342
.كلا، كلا، أنا لم أنسَ

91
00:04:57,344 --> 00:04:59,044
...إنني فقط

92
00:04:59,046 --> 00:05:01,847
لقد إنشغلت ببعض الأعمال في
.مجلس المدينة

93
00:05:01,849 --> 00:05:05,817
أجل، سآتي في خلال
.وقت قصير

94
00:05:05,819 --> 00:05:09,054
قام (كريج فيرين) بإطلاق النار
.على رجلين بريئين أعزلين

95
00:05:09,056 --> 00:05:11,857
كل الأدلة كانت تبين أن جريمته
،كانت مع سبق الإصرار

96
00:05:11,859 --> 00:05:13,108
.وكان جرمه لا يمكن إنكاره

97
00:05:13,110 --> 00:05:14,776
لقد إعترف (فيرين) بكونه
.مطلق النار

98
00:05:14,778 --> 00:05:16,194
(كلا، إننا لا نقول أن (فيرين
.لم يفعلها

99
00:05:16,196 --> 00:05:17,829
حسناً، إلام ترميان إذاً
بحق السماء؟

100
00:05:17,831 --> 00:05:19,781
بعض من إدعاءات (فيرين) قد
.تكون قابلة للتبرير

101
00:05:19,783 --> 00:05:21,366
.ربما يكون قد تعرض للهجوم

102
00:05:21,368 --> 00:05:23,952
على عثرتما على أدلة تفيد بأن
الأخوان (كريسكي) كانا مسلحان؟

103
00:05:23,954 --> 00:05:26,455
.كلا، هذا ليس ما نعنيه-
ماذا إذاً؟-

104
00:05:26,457 --> 00:05:29,925
لقد إتهم (كريج فيرين) الأخوة
.كريسكي) بكونها آكلين للحوم البشر)

105
00:05:30,010 --> 00:05:33,728
لقد أجرينا تفتيشاً دقيقاً لمنزل آل
.كريسكي)، ولم نعثر على شيء إطلاقاً)

106
00:05:33,964 --> 00:05:35,514
ولكن هل حفرتم في باحتهما؟

107
00:05:35,516 --> 00:05:37,883
أفتشتم باقي ممتلكاتهم؟

108
00:05:37,885 --> 00:05:40,552
لقد إستجوبنا الأصدقاء والجيران
.وزملاء العمل

109
00:05:40,554 --> 00:05:42,637
إنكما تتحدثان عن رجلين كانا
...موضع حب وإحترام

110
00:05:42,639 --> 00:05:44,756
.لكل شخص في مجتمعهما

111
00:05:44,758 --> 00:05:47,559
وكلا، أنا لم أقم بالحفر في
.باحتهما الخلفية اللعينة

112
00:05:47,561 --> 00:05:52,337
هانك)، أنت لست مسئولاً عن كون)
.ذلك الرجل يواجه عقوبة الإعدام

113
00:05:52,733 --> 00:05:54,149
.هو المسئول

114
00:05:54,151 --> 00:05:56,184
.دع العدالة تأخذ مجراها

115
00:05:57,870 --> 00:05:59,437
،لا تسيئي فهمي

116
00:05:59,439 --> 00:06:01,573
.إن (نيك) يعجبني كثيراً

117
00:06:01,575 --> 00:06:05,210
.ولكنكِ لا تحبينه

118
00:06:05,212 --> 00:06:06,745
،لا أدري إذا ما كنت أحبه
...فقد قابلته لتوّ

119
00:06:06,747 --> 00:06:08,413
.أشعر كما لو كنت قابلته لتوّي

120
00:06:08,415 --> 00:06:09,948
وما العيب في ذلك؟

121
00:06:09,950 --> 00:06:14,285
إنني أتمنى لو كان بإمكاني مقابلة
.زوجي للمرة الأولى من جديد

122
00:06:14,287 --> 00:06:16,505
.الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

123
00:06:16,507 --> 00:06:19,224
تعقيداَ؟

124
00:06:20,626 --> 00:06:21,610
!هناك شخص آخر

125
00:06:21,612 --> 00:06:22,627
!كـلا

126
00:06:22,629 --> 00:06:25,130
كـلا"؟"
أحقاً "كلا"؟

127
00:06:25,132 --> 00:06:27,298
.كما قلت آنفاً، إنه أمر معقد

128
00:06:27,300 --> 00:06:28,683
.حسناً

129
00:06:28,685 --> 00:06:30,602
إذاً، ما هو إسم السيد "المعقد"؟

130
00:06:30,604 --> 00:06:32,087
.ذلك ليس هاماً

131
00:06:32,089 --> 00:06:35,524
هل أنتِ على علاقة جنسية به؟-
!كـلا، كلا-

132
00:06:35,526 --> 00:06:37,909
.(أنت على علاقة بـ(نيك-
!كـلا-

133
00:06:37,911 --> 00:06:40,278
.أنا لست على علاقة بأي شخص

134
00:06:40,280 --> 00:06:44,099
ولكن هناك مشاعر تراودكِ بشأن
.الرجل الآخر

135
00:06:44,101 --> 00:06:46,118
.أنا لا أفهم

136
00:06:46,120 --> 00:06:49,070
،إنني بالكاد أعرف هذا الرجل الآخر

137
00:06:49,072 --> 00:06:51,156
ولكنني لا أستطيع منع نفسي
،عن التفكير به

138
00:06:51,158 --> 00:06:53,959
.وهذا يقودني إلى الجنون

139
00:07:02,168 --> 00:07:04,603
مونيك دايسون)؟)

140
00:07:04,605 --> 00:07:07,939
.(نحن المحققان (بيركهارت) و(جريفن

141
00:07:07,941 --> 00:07:09,441
أهذا الأمر يتعلق بـ(كريج)؟

142
00:07:09,443 --> 00:07:11,443
.لقد كنت أنا الضابط الذي إعتقله

143
00:07:11,445 --> 00:07:13,945
هل بإمكاننا التحدث إليكي لدقيقة؟

144
00:07:13,947 --> 00:07:15,947
.لقد بدا وجهك مالوفاً لي

145
00:07:15,949 --> 00:07:18,066
ماذا تريدان؟

146
00:07:18,068 --> 00:07:19,234
أريد محاولة مساعدته إذا
.كان بإمكاني ذلك

147
00:07:19,236 --> 00:07:20,685
لماذا؟

148
00:07:20,687 --> 00:07:23,215
حسناً، من العسير شرح ذلك، ولكن
...بعضاً من القضايا

149
00:07:23,740 --> 00:07:25,240
...التي كنا نحقق بها مؤخراً قد

150
00:07:25,242 --> 00:07:27,826
قد أعطتنا وجهة نظر جديدة
.من نوع ما

151
00:07:27,828 --> 00:07:29,911
،)ونود أن نطبّق ذلك على قضية (كريج

152
00:07:29,913 --> 00:07:33,364
.والوقت لا يزال بصالحنا

153
00:07:33,366 --> 00:07:36,134
.(لقد إلتقينا في ولاية (أوريجون
.كنت أدرس التسويق وقتها

154
00:07:36,136 --> 00:07:38,170
وكان (كريج) يطمح إلى أن
.يصير مهندساً ميكانيكياً

155
00:07:38,172 --> 00:07:40,338
.ولكنه ترك الجامعة للإنخراط بالجيش

156
00:07:40,340 --> 00:07:41,807
.لقد كان وطنياً للغاية

157
00:07:41,809 --> 00:07:44,593
.(لقد غيرته (العراق

158
00:07:44,595 --> 00:07:47,045
وعاد للوطن يعاني من نوبات صداع
.مريعة، وكوابيس

159
00:07:47,047 --> 00:07:49,881
لم يكن بإمكانه التمتع بنوم
.هنيء أثناء الليل

160
00:07:49,883 --> 00:07:51,316
ألم يتم علاجه من جراء "إضطراب
ما بعد صدمة الحرب"؟

161
00:07:51,318 --> 00:07:53,351
،سمِها كما تشاء

162
00:07:53,353 --> 00:07:56,490
،لقد تم وصف عدة أدوية له
،كان يتناولها مع الكحوليات

163
00:07:56,525 --> 00:07:57,989
برغم أنه أنه لم يكن معاقراً
.للخمر قبلها

164
00:07:57,991 --> 00:07:59,441
نحن نعلم أنه قد إعتُقل بتهمة
،القيادة ثملاً

165
00:07:59,443 --> 00:08:01,026
.وواقعتيّ سكر بيّن

166
00:08:01,028 --> 00:08:02,661
.وتورط في عدة مشاجرات

167
00:08:02,663 --> 00:08:07,065
،لقد كان (كريج) يعاني من مشاكل
.ولكنه لم يكن قاتلاً

168
00:08:07,067 --> 00:08:11,898
لقد كان يحاول أن يلملم شتات
.حياته عندما وقع ذلك الأمر

169
00:08:13,340 --> 00:08:14,539
...الإدعاء، ووسائل الإعلام

170
00:08:14,541 --> 00:08:16,708
،"لقد أسموه "سلاحاً طليقاً

171
00:08:16,710 --> 00:08:18,677
"قنبلة زمنية موقوتة"

172
00:08:18,679 --> 00:08:23,381
هذا لا يمكن أن يكون بعيداً
.عن الحقيقة

173
00:08:23,383 --> 00:08:26,251
إنه أمر مثير للسخرية، أليس كذلك؟

174
00:08:26,253 --> 00:08:31,189
أن (كريج) هو الذي يُصور
.بصورة الوحش

175
00:08:31,191 --> 00:08:32,641
إذاً فأنت تصدقينه؟

176
00:08:32,643 --> 00:08:34,860
أنا لا أعرف ما يدور بداخل
.(عقل (كريج

177
00:08:34,862 --> 00:08:36,261
،أنا لا أعلم ما رآه

178
00:08:36,263 --> 00:08:38,429
ولكنني أصدق أنه رأى
.ما قال أنه رآه

179
00:08:38,431 --> 00:08:40,982
.كان الأمر يؤرقه دوماً

180
00:08:40,984 --> 00:08:45,070
.ولا يزال كذلك

181
00:08:45,072 --> 00:08:46,321
،لقد أخبره الجميع بأنه مجنون

182
00:08:46,323 --> 00:08:49,491
.فبدأ يقتنع أنه كذلك بالفعل

183
00:08:49,493 --> 00:08:51,776
لقد أخبرني حتى بأنه لم يعد
.يرغب برؤيتي

184
00:08:51,778 --> 00:08:55,446
.ولكنني لم أنصت لما قال

185
00:08:56,782 --> 00:08:58,500
هل رأى أي شخص آخر
هذه الخطابات؟

186
00:08:58,502 --> 00:08:59,501
...أجـل

187
00:08:59,503 --> 00:09:02,690
أنا قمت بتمثيل (كريج فيرين) في
.محاكمته بتهمتيّ القتل

188
00:09:02,890 --> 00:09:04,589
.لقد أفاد ذلك خير إفادة

189
00:09:04,591 --> 00:09:06,007
،لقد تقدمت بكل إلتماس ممكن

190
00:09:06,009 --> 00:09:08,677
.وتم رفضها جميعاً

191
00:09:08,679 --> 00:09:10,512
،ولسوء الحظ

192
00:09:10,514 --> 00:09:12,514
لقد حصل على الدفاع القانوني
!الذي إستطاع تحمل تكلفته

193
00:09:12,516 --> 00:09:13,798
،طبقاً لمدونات الجلسات

194
00:09:13,800 --> 00:09:15,016
أنت طلبت شهادة شخص
،واحد فحسب

195
00:09:15,018 --> 00:09:16,968
.(حبيبة (فيرين)، (مونيك

196
00:09:16,970 --> 00:09:18,803
،يا رفاق

197
00:09:18,805 --> 00:09:20,689
لقد كان الشخص الوحيد الذي
.كان على وفاق معه

198
00:09:20,691 --> 00:09:22,107
وماذا عن بعض من زملائه بالجيش؟

199
00:09:22,109 --> 00:09:23,525
.فكرة جيدة

200
00:09:23,527 --> 00:09:26,364
لكي يستطيع أعضاء المحلفين سماع
كيف كان يتعامل مع السلاح بإحترافية؟

201
00:09:26,446 --> 00:09:28,413
وكم كان قاتلاً ماهراً؟

202
00:09:28,415 --> 00:09:29,814
.أنا محامٍ عام

203
00:09:29,816 --> 00:09:30,982
.أنا لست بصانع معجزات

204
00:09:30,984 --> 00:09:32,650
.إنني أتعامل مع 15 قضية يومياً

205
00:09:32,652 --> 00:09:35,153
.ليست لديّ حياة شخصية

206
00:09:35,155 --> 00:09:38,707
!هل يود أحدكما منديلاً للبكاء؟

207
00:09:38,709 --> 00:09:40,825
هل حققت بأي من إدعاءات (فيرين)؟

208
00:09:40,827 --> 00:09:42,460
ماذا؟ أتعني بشأن الأخوة
كريسكي)؟)

209
00:09:42,462 --> 00:09:44,662
،لقد تحريت عنهما
.لقد كانا عفيفان

210
00:09:44,664 --> 00:09:46,131
وإذا كانا آكلي لحوم
،بشر بحق

211
00:09:46,133 --> 00:09:47,498
!فلابد أنهما قد إلتهما كل الأدلة

212
00:09:47,500 --> 00:09:51,854
هل وصف لك (فيرين) يوماً كيف
بديا له عندما صارا وحشين؟

213
00:09:52,339 --> 00:09:56,608
.آه، لقد فعل ما هو أفضل

214
00:09:56,610 --> 00:09:58,560
.لقد رسم (فيرين) هذه الصور

215
00:09:58,562 --> 00:10:00,845
.وقد قدمتها إلى القاضية

216
00:10:00,847 --> 00:10:02,397
،وعندما توقفت عن الضحك

217
00:10:02,399 --> 00:10:07,118
لقد رفضت السماح بإدراجها
.ضمن الأدلة

218
00:10:09,855 --> 00:10:15,678
لقد بيّن تقييمه النفسي أنه يعرف
.الفارق بين الصواب والخطأ

219
00:10:18,664 --> 00:10:21,549
قد تكون هذه مجرد مطاردة
(لأوزة برية (مطاردة غير مجدية

220
00:10:21,681 --> 00:10:23,181
"وينديجو"

221
00:10:24,754 --> 00:10:28,423
إنها ليست أوزة برية
!أو شيء آخر

222
00:10:28,425 --> 00:10:29,874
"إنها "وينديجو

223
00:10:29,876 --> 00:10:31,426
وينديجو"؟"
.هذه لا تبدو تسمية ألمانية

224
00:10:31,428 --> 00:10:32,477
.ليست كذلك

225
00:10:32,479 --> 00:10:33,762
.هذه الصورة من عام 1759

226
00:10:33,764 --> 00:10:36,959
...عقب إختفاء القاضي وزوجته"

227
00:10:37,217 --> 00:10:38,933
قمت بتعقب ما ظننته"
...رجلاً برياً

228
00:10:38,935 --> 00:10:42,187
عبر (ستاركس بورو) إلى غابة"
...(سنم الجمل)

229
00:10:42,189 --> 00:10:44,555
وهناك سمعت للمرة الأولى بكائن"
...وينديجو) الخرافي)

230
00:10:44,557 --> 00:10:46,274
...(من شفتيّ زعيم قبيلة (ألجونجوين"

231
00:10:46,276 --> 00:10:49,227
.التي منحتني المأوى لتلك الليلة"

232
00:10:49,229 --> 00:10:50,695
...وسرعان ما أدركت"

233
00:10:50,697 --> 00:10:53,615
أن تلك الوحوش المروعة ليست"
.بخرافة

234
00:10:53,617 --> 00:10:55,784
،)لقد وصلت إلى كهف الـ(وينديجو"

235
00:10:55,786 --> 00:10:58,736
،الذي كان ممتلئاً بالبقايا الآدمية"
...لكونه مسرحاً

236
00:10:58,738 --> 00:11:01,423
لعدة جرائم قتل، وطقوس"
".لأكل لحوم البشر

237
00:11:03,209 --> 00:11:05,805
.وبعدها بيومين، إلتقيت بالـ(وينديجو) ذاته"

238
00:11:05,840 --> 00:11:06,744
،لقد كانت عيناه تتوهجان"

239
00:11:06,746 --> 00:11:08,129
...ورائحة أنفاسه كانت مريعة"

240
00:11:08,131 --> 00:11:10,048
من جراء الرائحة النتنة للحم"
.الآدمي المحروق

241
00:11:10,050 --> 00:11:12,050
لقد إرتكبت خطئاً مريعاً"
،بجرحه فحسب

242
00:11:12,052 --> 00:11:14,886
مما تسبب فقط في جعله"
.أكثر شراسة

243
00:11:14,888 --> 00:11:16,521
،لقد حالفني الحظ في النجاة بحياتي"

244
00:11:16,523 --> 00:11:20,525
لأنني كنت لأصير بالتأكيد وجبة"
".عشائه التالي

245
00:11:24,590 --> 00:11:25,549
<i>الرعب ينكشف) العثور على 12 جمجمة)
.و(دامهر) يعترف</i>

246
00:11:26,198 --> 00:11:29,100
دامهر) كان من الـ(وينديجو)؟)

247
00:11:29,102 --> 00:11:31,102
شخص ما بعائلتي كان
.يؤمن بذلك

248
00:11:31,104 --> 00:11:33,104
المقال يقول أنه كان يحفر
...قبوراً

249
00:11:33,106 --> 00:11:35,707
...لدفن بقايا ضحاياه أسفل البيوت

250
00:11:35,709 --> 00:11:39,994
.أو في الأقبية

251
00:11:39,996 --> 00:11:42,664
،)إذا كان ذلك ما رآه (فيرين
.سيعد ما فعله دفاعاً عن النفس

252
00:11:42,666 --> 00:11:47,502
أعتقد أن الوقت قد حان
.(للتحدث إلى (فيرين

253
00:11:54,928 --> 00:11:56,845
...إنتبهوا جميعاً

254
00:11:56,847 --> 00:11:59,230
.هناك شرطيان

255
00:12:08,475 --> 00:12:09,858
ما الذي يريدونه؟

256
00:12:20,587 --> 00:12:22,871
.لا أريد أن أعرف-
!وأنا مثلك-

257
00:12:35,968 --> 00:12:37,886
.ليس لديّ ما أقوله لكما

258
00:12:37,888 --> 00:12:39,788
لست مضطراً للتحدث، ولكن لم يعد
،أمامك سوى 31 ساعة متبقية

259
00:12:39,790 --> 00:12:43,641
لذا، ماذا لديك لتخسره؟

260
00:12:43,643 --> 00:12:45,777
هل أتيت لكي تبريء ضميرك؟

261
00:12:48,397 --> 00:12:49,948
.(هذا زميلي، (نيك بيركهارت

262
00:12:49,950 --> 00:12:53,184
...إن متخصص في

263
00:12:53,186 --> 00:12:56,204
.القضايا غير العادية

264
00:12:58,657 --> 00:13:01,659
،ربما كان بإستطاعتنا مساعدتك
.إذا سمحت لنا

265
00:13:01,661 --> 00:13:05,964
أحقـاً؟

266
00:13:05,966 --> 00:13:08,526
أريدك أن تقص عليّ ما حدث ليلة
.(إطلاقك النار على آل (كريسكي

267
00:13:08,618 --> 00:13:10,001
.إقرأ مدونات الجلسات

268
00:13:10,003 --> 00:13:13,488
لقد فعلت. أنا أريد سماع
.التفاصيل منك

269
00:13:15,674 --> 00:13:18,426
.لقد كنت مخطئاً
.أنا لم أرَ أي شيء

270
00:13:20,847 --> 00:13:22,880
ألم ترى هذا؟

271
00:13:22,882 --> 00:13:26,434
.لقد حصلنا عليها من محاميك

272
00:13:26,436 --> 00:13:28,486
...والأمر المثير للإهتمام

273
00:13:28,488 --> 00:13:33,391
!هو أنه يبدو أشبه بهذه تماماً

274
00:13:33,943 --> 00:13:35,994
.(إنه يدعى (وينديجو

275
00:13:35,996 --> 00:13:38,279
أنت لست الشخص الوحيد الذي
.قد رآهم

276
00:13:38,281 --> 00:13:40,615
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟

277
00:13:40,617 --> 00:13:42,450
.إننا نصدقك

278
00:13:42,452 --> 00:13:45,036
.لقد فات الآوان لهذا

279
00:13:45,038 --> 00:13:46,871
.لقد إنتهيت من الحديث

280
00:13:46,873 --> 00:13:49,907
كانت رائحة أنفاسهما أشبه
باللحم المحترق، أليس كذلك؟

281
00:13:49,909 --> 00:13:52,010
(أنت إدعيت أن آل (كريسكي
.كانا آكلي لحوم بشر

282
00:13:52,012 --> 00:13:54,379
هل رأيت أية أدلة على ذلك؟

283
00:13:54,381 --> 00:13:57,131
.كـلا

284
00:13:57,133 --> 00:14:00,185
إذاً لمَ إعتقدت ذلك؟

285
00:14:05,140 --> 00:14:07,525
لقد ذهبت ليلتها لإصلاح حوض
مطبخهما، حسناً؟

286
00:14:07,527 --> 00:14:10,528
لأؤدي عملي، وأتقاضى أجري
.وأغادر المكان

287
00:14:10,530 --> 00:14:12,030
،لقد بدءا يضحكان

288
00:14:12,032 --> 00:14:14,365
كما لو كانا مخمورين أو شيء
.من هذا القبيل

289
00:14:14,367 --> 00:14:15,483
.لا أدري

290
00:14:15,485 --> 00:14:16,985
...وبعدها قالا لي

291
00:14:16,987 --> 00:14:19,270
"إننا نود أن نستضيفك على العشاء"
(نتناولك على العشاء)

292
00:14:19,272 --> 00:14:21,372
.وبدءا يضحكان بشكل أعنف

293
00:14:21,374 --> 00:14:22,373
..."وقلت لهما "كلا

294
00:14:22,375 --> 00:14:24,994
لقد أردت فقط إصلاح ما
.يستوجب إصلاحه

295
00:14:25,161 --> 00:14:26,244
...ثم قال لي أحدهما

296
00:14:26,246 --> 00:14:27,745
،كلا، أنت لا تفهم"

297
00:14:27,747 --> 00:14:31,883
"!سوف نقوم بإعدادك أنت للعشاء"

298
00:14:31,885 --> 00:14:36,170
.لقد ظننت أنهما مجنونين

299
00:14:36,172 --> 00:14:39,290
وماذا حدث بعدها؟

300
00:14:39,292 --> 00:14:43,962
وبعدها تملكني الهلع، وحاولت
.أن أنصرف

301
00:14:43,964 --> 00:14:46,798
...وحينها

302
00:14:46,800 --> 00:14:49,150
وحينها رأيتهما يتحولان؟

303
00:14:51,904 --> 00:14:54,305
.لقد كان مشهداً مريعاً

304
00:14:54,307 --> 00:14:57,942
،أسنان أشبه بالإبر، شفاه ملتوية
.وأعين صفراء

305
00:14:59,045 --> 00:15:02,130
.لقد كان كابوساً

306
00:15:02,132 --> 00:15:04,282
وقد حاولت ردعهما بكل
.ما أوتي لي من قوة

307
00:15:04,284 --> 00:15:06,317
ولا أدري كيف سحبت مسدسي
،من صندوق عدتي

308
00:15:06,319 --> 00:15:08,870
.وبدأت في إطلاق النار

309
00:15:08,872 --> 00:15:11,656
.وبعدها بدأت بالعدو

310
00:15:13,592 --> 00:15:18,096
.ولكن لا أحد سوف يصدقك

311
00:15:21,133 --> 00:15:23,468
نحن لا نستطيع أن نثبت
...للمدعي العام

312
00:15:23,470 --> 00:15:25,270
أن (فيرين) قد أطلق النار على
.(إثنين من الـ(وينديجو

313
00:15:25,272 --> 00:15:27,305
علينا أن نثبت أن الشقيقان
.كانا قاتلين

314
00:15:27,307 --> 00:15:29,840
أجل، وهذا يعني أن علينا الحصول
.على أدلة على جرائمهما

315
00:15:29,842 --> 00:15:31,225
...ألم نقرأ في الكتاب

316
00:15:31,227 --> 00:15:35,014
أن الـ(وينديجو) يدفنون بقايا
ضحاياهم حيث يعيشون؟

317
00:15:35,982 --> 00:15:38,483
ولم يحاول الدفاع النبش في
.باحة المنزل

318
00:15:40,736 --> 00:15:41,819
أين يقع المنزل الذي كان يعيش
...(فيه آل (كريسكي

319
00:15:41,821 --> 00:15:42,987
عندما أطلق (فيرين) عليهما النار؟

320
00:15:42,989 --> 00:15:45,123
.(في (ميل بارك

321
00:15:47,493 --> 00:15:50,885
يا إلهي! لقد تغير هذا الحي كثيراً
.في خلال سبعة أعوام

322
00:15:55,867 --> 00:15:57,135
!يا إلهي

323
00:15:57,137 --> 00:15:59,671
ماذا؟

324
00:16:04,042 --> 00:16:07,044
هذا هو المكان الذي كان يحتله
!(منزل (كريسكي

325
00:16:28,794 --> 00:16:31,111
ألـو؟-
جولييت)؟)-

326
00:16:31,113 --> 00:16:34,164
...مرحباً، أنا
.(أنا (شـون

327
00:16:37,368 --> 00:16:40,170
.مرحباً-
.مرحباً-

328
00:16:41,623 --> 00:16:45,375
...إسمعي، تلك الليلة

329
00:16:49,630 --> 00:16:52,632
.لقد كانت خطئاً جسيماً

330
00:16:52,634 --> 00:16:54,317
.اجل، أوافقك الرأي

331
00:16:54,319 --> 00:16:57,521
ولكني أظن أنها عرض لمشكلة
،أكبر بكثير

332
00:16:57,523 --> 00:17:00,557
.يتعرض كلانا إليها-
.حسناً-

333
00:17:00,559 --> 00:17:02,025
إسمعي، أنا لا أعلم ماهية
،الأمر بالنسبة إليكِ

334
00:17:02,027 --> 00:17:03,560
،ولكن بالنسبة إليّ

335
00:17:03,562 --> 00:17:05,362
.إنها تزداد سوءاً فحسب

336
00:17:05,364 --> 00:17:07,931
لذا فقد كنت أفكر ببعض
.الحلول الممكنة

337
00:17:07,933 --> 00:17:09,199
.كلا، إن الحل بسيط

338
00:17:09,201 --> 00:17:13,653
ألا نرى بعضنا الآخر مرة أخرى
!على الإطلاق

339
00:17:13,655 --> 00:17:16,706
ولكنني لست واثقاً أن هذا
.سوف يجدي

340
00:17:20,912 --> 00:17:22,662
.أجل، وأنا كذلك

341
00:17:22,664 --> 00:17:25,139
هناك شخص ما أعتقد أن بإمكانه
...مساعدتنا

342
00:17:25,139 --> 00:17:26,416
.على الخروج من هذا المأزق

343
00:17:26,418 --> 00:17:27,834
كيف؟

344
00:17:27,836 --> 00:17:29,169
،لست متيقناً بعد

345
00:17:29,171 --> 00:17:31,388
ولكن هل أنت مستعدة
لتجربة الأمر؟

346
00:17:33,841 --> 00:17:34,958
.حسناً

347
00:17:34,960 --> 00:17:36,443
.(هناك متجر في حي (بيرل

348
00:17:36,445 --> 00:17:37,727
.(إنه يقع بشارع (فولتون

349
00:17:37,729 --> 00:17:40,130
.إنتظري للحظة
نعـم؟

350
00:17:40,132 --> 00:17:41,932
سيدي, النائبة العامة لشرطة المقاطعة
تريد أن تكلّمك

351
00:17:41,934 --> 00:17:45,268
حسناً, سأعاود الإتصال بها
فور أن أنتهي من هذه المكالمة

352
00:17:45,270 --> 00:17:47,470
سيدي... إنها هنا

353
00:17:47,472 --> 00:17:49,439
صحيح

354
00:17:49,441 --> 00:17:52,475
حسناً إذاً, أدخلها

355
00:17:54,195 --> 00:17:58,815
يجب أن أذهب
هل يمكنني الإتصال بكِ مجدداً؟

356
00:17:58,817 --> 00:18:01,118
نعم, موافقة

357
00:18:01,120 --> 00:18:03,153
حسناً

358
00:18:13,330 --> 00:18:19,886
...بإعتقادي
غرفة المعيشة كان موقعها هنا

359
00:18:19,888 --> 00:18:23,173
يمكننا جلب جهاز الموجات الصوتية
ونتفحص المكان

360
00:18:23,175 --> 00:18:25,341
فلو كانت الجثث هنا
فإنها على الأغلب ما زالت

361
00:18:25,343 --> 00:18:27,944
نعم. سنحتاج للموافقة على أمر تفتيش
حتى نستطيع الحفر

362
00:18:27,946 --> 00:18:31,064
لن يكون ذلكَ سهلاً
والوقت ينفذ منّا

363
00:18:31,066 --> 00:18:33,183
يجب أن نتكلم مع النقيب

364
00:18:33,185 --> 00:18:34,618
لديهِ صحبة

365
00:18:34,620 --> 00:18:37,654
سيكون عنده المزيد

366
00:18:37,656 --> 00:18:39,856
آسف أيها النقيب
ولكن هذا الأمر مهم جداً

367
00:18:39,858 --> 00:18:42,525
(المحققان (بورك هارت) و (جريفين
تعرفون النائبة العامة لشرطة المقاطعة

368
00:18:42,527 --> 00:18:44,194
كنتُ أنا و (لورين) نتكلم عنكم للتو

369
00:18:44,196 --> 00:18:46,296
لقد سمعت عن زيارتكم اليوم
لجناح المحكومين بالإعدام

370
00:18:46,298 --> 00:18:47,998
.يجب أن أعترف
هذه أول مرة أعلم بخصوص ذلك

371
00:18:48,000 --> 00:18:50,167
لهذا نحنُ هنا يا سيدي

372
00:18:50,169 --> 00:18:51,918
أنتم تسببون بعض الفوضى

373
00:18:51,920 --> 00:18:54,771
نريد فقط أن نضمن عدم وجود
أي خطأ في هذه القضية

374
00:18:54,773 --> 00:18:56,756
أنتَ الشرطي الذي قبضَ عليه

375
00:18:56,758 --> 00:19:00,610
شهادتكَ على أنه الفاعل
ساعدت في وضعه على حكم الإعدام

376
00:19:00,612 --> 00:19:02,095
من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد

377
00:19:02,097 --> 00:19:05,882
كي تعيد البحث في هذه القضية
بهذا الوقت

378
00:19:05,884 --> 00:19:07,500
حسناً, ما هو السبب إذاً؟

379
00:19:07,502 --> 00:19:10,187
هل تحاول العثور على أدلة جديدة؟

380
00:19:10,189 --> 00:19:12,939
أم أنَّكَ لا تريد أن يموت الرجل على عاتقك؟

381
00:19:12,941 --> 00:19:14,207
هذا الأمر ليس عنّي

382
00:19:14,209 --> 00:19:16,726
نشعر أنَّ هناك بعض الصدق
(في إدعاءات (فيرين

383
00:19:16,728 --> 00:19:18,528
هل تحاولون القول أنه ليس الفاعل؟

384
00:19:18,530 --> 00:19:20,363
(لا, (فيرين) قتل (مايلز كريسكي

385
00:19:20,365 --> 00:19:22,165
وأصاب أخاه
...لا يوجد شك في ذلك, ولكن

386
00:19:22,167 --> 00:19:24,834
إذاً هذه القضية مغلقة
إنتهى النقاش

387
00:19:24,836 --> 00:19:29,072
أتمنى أن تكون هذه آخر مرة
أسمع شيئاً عن هذا الأمر

388
00:19:29,074 --> 00:19:33,243
سيعدم (فيرين) ليلة الغد

389
00:19:35,213 --> 00:19:37,631
مما هي خائفة؟

390
00:19:37,633 --> 00:19:39,349
أنَّ هذا الأمر قد يفشل حملتها الإنتخابية
لمنصب العمدة؟

391
00:19:39,351 --> 00:19:42,418
لا أحد يريد جعل الناخبون أن يعتقدوا
أنهم أقترفوا خطأ قبل إجراء إنتخابات

392
00:19:42,420 --> 00:19:47,090
ولكن دعني أضيف, أنَّكَ لم تعطها
سبب مقنع حقاً لما قمتَ بفعله

393
00:19:47,092 --> 00:19:49,425
وهل فعلاً تعتقدون أنَّ هذا الرجل بريئ؟

394
00:19:49,427 --> 00:19:52,562
نعتقد أن الأمر يستحق تفقد بعض التفاصيل -
قبل أن يتم إعدامه -

395
00:19:52,564 --> 00:19:54,981
لن أقف في طريقكم

396
00:19:54,983 --> 00:19:56,700
ولكنهذا الأمر سيجلب الكثير من الإهتمام

397
00:19:56,702 --> 00:19:59,703
وثقوا بي, إن كنتم مخطئين

398
00:19:59,705 --> 00:20:02,539
فهذا ليس النوع من الإهتمام الذي قد تريدونه

399
00:20:03,942 --> 00:20:07,377
لن يعطنا أحد أمر محكمي
لحفر أرضية السوبر ماركت بحثاً عن جثث

400
00:20:07,379 --> 00:20:10,780
في حال عد وجود أي أدلة أنهم هناك -
حسناً, أنظر -
that they're there.
All right, look.

401
00:20:10,782 --> 00:20:14,000
لا يوجد سبب لكلٍ منّا
كي نربط أنفسنا بهذه القضية

402
00:20:14,002 --> 00:20:16,920
نعم, وكيف ستفعل هذا الأمر بدوني؟

403
00:20:16,922 --> 00:20:20,674
لا أعلم -
ولا انا -

404
00:20:20,676 --> 00:20:22,292
أنا آسف لأنّي ورطتك بهذا الأمر

405
00:20:22,294 --> 00:20:25,445
لم تفعل
عائلتي هي من فعلت ذلك

406
00:20:25,447 --> 00:20:29,349
حسناً, ما دام لديكَ أحد كي تلقي اللوم عليه
فلنقم بهذا إذاً

407
00:20:45,266 --> 00:20:49,286
أتعلم, إن لم نستطع العثور على جثث
(مدفونة تحت المنزل الذي عاش فيه الأخوان (كريسكي

408
00:20:49,288 --> 00:20:51,871
فربما يجب أن نكتشف
أين كانوا يعيشون قبل ذلك

409
00:20:51,873 --> 00:20:54,424
أو بعد

410
00:20:54,426 --> 00:20:56,710
جوني كريسكي) نجا من الهجوم)

411
00:20:56,712 --> 00:20:58,995
لو عثرنا عليه
ربما يمكنك أن تضغط عليه قليلاً؟

412
00:20:58,997 --> 00:21:01,097
...تجعلهُ -
يتحول؟ -

413
00:21:01,099 --> 00:21:03,550
هذا سيثبت على الأقل أنه كان المخلوق
الذي قال فيرين أنه رآه

414
00:21:03,552 --> 00:21:06,686
ذلك لن يوقف الإعدام

415
00:21:08,172 --> 00:21:11,891
نعم
سيكون ذلك رائع

416
00:21:11,893 --> 00:21:16,646
نعرف الحقيقة ولا يمكننا فعل شيئ

417
00:21:16,648 --> 00:21:18,514
قد أستطيع إقناعه على قول الحقيقة

418
00:21:18,516 --> 00:21:20,900
قد يبدو ذلك وكأننا أجبرناه على الإعتراف

419
00:21:20,902 --> 00:21:23,136
نعم

420
00:21:23,138 --> 00:21:24,321
(ماذا لو كان (كريسي
ما زال يفعل ما كان يفعله سابقاً

421
00:21:24,323 --> 00:21:26,022
عندما كان أخاه حياً؟

422
00:21:26,024 --> 00:21:28,491
يدفن جثثاً داخل المكان الذي يعيش فيه؟

423
00:21:31,746 --> 00:21:33,663
لو عثرنا على جثّة أو إثنتان

424
00:21:33,665 --> 00:21:36,583
فقد يثبت ذلك أنه ليس الضحيّة بريئة
الذي أعتقد الجميع أنهُ كذلك

425
00:21:36,585 --> 00:21:37,917
إذاَ نحتاج لمكان كي نحفر به

426
00:21:37,919 --> 00:21:39,252
لنعثر على المكان الذي يعيش فيه

427
00:21:39,254 --> 00:21:41,171
أنا سأبحث في قاعدة البيانات
وأنتَ إبحث في سجل السيارات

428
00:21:42,774 --> 00:21:45,091
لا إعتقالات, ولا تسبب بمشاكل

429
00:21:45,093 --> 00:21:46,509
غرامة واحدة على السرعة
السنة الماضية. تم دفعها

430
00:21:46,511 --> 00:21:49,479
حادث واحد صغير

431
00:21:49,481 --> 00:21:51,381
(كل ذلك هنا في (بورت لاند
يبدو أنه ما زال هنا

432
00:21:51,383 --> 00:21:55,101
لدي عنوانه على رخصة القيادة
" باين 1501 - ميل بارك"

433
00:21:57,823 --> 00:22:01,024
أعتقد أنه لم يجدد عنوانه
على رخصة القيادة منذ أن أنتقل

434
00:22:01,026 --> 00:22:04,160
يبدو أنه كان هناك أمر قضائي
(على (كريسكي

435
00:22:04,162 --> 00:22:05,362
تجاوز واجب هيئة المحلفين

436
00:22:05,364 --> 00:22:08,348
تم إرسال طلبات إستدعاء
إلى ثلاث عناوين بريديّة مختلفة

437
00:22:08,350 --> 00:22:09,899
ولا واحد منهم إستدعاء جديد

438
00:22:09,901 --> 00:22:11,000
إذاً ما الذي لا نفعله؟

439
00:22:11,002 --> 00:22:13,069
ننام

440
00:22:13,071 --> 00:22:14,888
أين هو الآن إذاً؟

441
00:22:58,403 --> 00:23:00,620
ما الذي تفعلينه مستيقظة لهذا الوقت؟

442
00:23:00,622 --> 00:23:03,856
لم أستطع النوم

443
00:23:03,858 --> 00:23:05,291
بسببي؟

444
00:23:05,293 --> 00:23:07,660
لا

445
00:23:07,662 --> 00:23:10,830
ما الذي تتذكره من ليلة المستشفى
عندما إستيقظت؟

446
00:23:15,186 --> 00:23:18,221
حسناً, أكثر شيئ أتذكره أنّكِ لم تتذكريني

447
00:23:20,025 --> 00:23:23,393
كنتُ متحمساً كثيراً لأنَّكِ إستيقظتي

448
00:23:23,395 --> 00:23:25,895
ما الذي تتذكرينه؟

449
00:23:25,897 --> 00:23:29,082
مجرد الكثير من الأحلام الغريبة

450
00:23:29,084 --> 00:23:30,933
كماذا؟

451
00:23:30,935 --> 00:23:34,604
كأنَّ شيئاً يؤخَذ منّي

452
00:23:34,606 --> 00:23:36,839
حسناً, أعتقد أنَّ ذلكَ هو أنا

453
00:23:36,841 --> 00:23:38,825
كيف يحدث ذلك؟

454
00:23:38,827 --> 00:23:43,496
كيف يختفي وحسب جزئ محدد من ذاكرتك؟

455
00:23:43,498 --> 00:23:45,948
أعتقد أنَّ السبب هو خدش القّطة

456
00:23:45,950 --> 00:23:49,836
نيك), لقد حدث لي الكثير من الخدوش)
بسبب القطط

457
00:23:49,838 --> 00:23:51,554
لم أفقد ذاكرتي من قبل

458
00:23:51,556 --> 00:23:52,555
حسناً, هذا الجرح مختلف

459
00:23:52,557 --> 00:23:57,960
ماذا تعني؟

460
00:24:00,898 --> 00:24:04,600
هل تتذكرين أي شيئ حول الليلة
التي أصبتِ فيها بغيبوبة؟

461
00:24:04,602 --> 00:24:06,469
(كنتُ في منزل (مونرو

462
00:24:06,471 --> 00:24:07,470
هذا كل شيئ

463
00:24:07,472 --> 00:24:12,058
لا تتذكرين لما أخذتكِ إلى هناك, وما الذي قالهُ لكِ؟ -
لا -

464
00:24:12,060 --> 00:24:14,160
هل تتذكرين أي شيئ حدث قبل ذلك؟

465
00:24:18,432 --> 00:24:20,550
نعم, كنتُ واقفة تحت المطر وأبكي

466
00:24:20,552 --> 00:24:21,701
ولكن لا أعرف لماذا

467
00:24:21,703 --> 00:24:24,303
لماذا, هل كنتَ معي؟ -
نعم -

468
00:24:25,756 --> 00:24:31,377
هل تعرف لماذا كنتُ أبكي؟ -
نعم -

469
00:24:31,379 --> 00:24:32,762
هل تريد أن تخبرني؟

470
00:24:32,764 --> 00:24:34,764
(أنا أريد أن أخبركِ يا (جولييت

471
00:24:34,766 --> 00:24:36,382
ولكنكِ لن تتفهمي الأمر

472
00:24:36,384 --> 00:24:38,051
(أرجوك يا (نيك

473
00:24:38,053 --> 00:24:41,003
ساعدني بأن أفهم

474
00:24:41,005 --> 00:24:43,506
(لو أخبرتكِ الآن يا (جولييت

475
00:24:43,508 --> 00:24:46,526
فلن يبدو الأمر منطقياً بالنسبة لكِ

476
00:24:48,812 --> 00:24:50,980
حسناً
لا يهم

477
00:24:50,982 --> 00:24:54,367
يسرّني أنكَ تعرف ما هو الأفضل بالنسبة لي

478
00:25:27,818 --> 00:25:31,654
أخيراً حصلتُ على التقرير
عن أشخاص مفقودين

479
00:25:31,656 --> 00:25:35,691
(كل رمز منطقة عاشَ بها (كريسكي
سُجِّلَ بها فقدان أشخاص بشكل غير طبيعي

480
00:25:35,693 --> 00:25:37,493
خلال الوقت الذي عاش به هناك

481
00:25:37,495 --> 00:25:40,496
نفس الأمر بالنسبة للمنزل الذي عاشَ به
عندما أطلق عليه (كريغ فيرين) النار

482
00:25:40,498 --> 00:25:43,366
حصلتُ على عنوان
(تسجيل سيارة (كريسكي

483
00:25:43,368 --> 00:25:45,468
"صندوق بريدي في "فوريست جروف

484
00:25:45,470 --> 00:25:47,736
كذلك سحبتُ عائدات الضرائب من السنة الماضية

485
00:25:47,738 --> 00:25:50,339
آخر وظيفة كان يملكها
"هي في "شركة يلاميت للبناء

486
00:25:50,341 --> 00:25:52,008
"في "فوريست جروف

487
00:25:52,010 --> 00:25:54,127
يبدو أنه يجب أن نبدأ البحث
"من "شركة يلاميت للبناء

488
00:25:54,129 --> 00:25:56,512
"في "فوريست جروف

489
00:25:56,514 --> 00:25:59,748
لدينا 7 ساعات

490
00:25:59,750 --> 00:26:01,184
(هذا (جون

491
00:26:01,186 --> 00:26:05,421
نعم, إنه يبدو أكبر بقليل الآن
ولكن نعم, هو يعمل هنا بمنصب مساعد المدير

492
00:26:05,423 --> 00:26:08,558
هل هو واقع في مشكلة ما؟ -
نود التحدث إليه -

493
00:26:08,560 --> 00:26:10,359
أعتقد أنه يقوم بجرد السلع في الخلف

494
00:26:10,361 --> 00:26:12,695
إتبعوني

495
00:26:14,565 --> 00:26:16,265
(مرحباً (جون

496
00:26:16,267 --> 00:26:18,651
هناك محققون يريدون رؤيتك

497
00:26:18,653 --> 00:26:20,736
(جون كريسكي)

498
00:26:20,738 --> 00:26:23,072
(المحقق (بورك هارت), المحقق (جريفين
"من شرطة "بورت لاند

499
00:26:23,074 --> 00:26:25,491
(لو كان الأمر حول (كريغ فيرين
فليس لدي شيئ لأقوله

500
00:26:25,493 --> 00:26:28,494
هناك إحتمالية
أنَّه تم إعادة فتح القضية

501
00:26:28,496 --> 00:26:30,546
الوقت متأخر قليلاً لإعادة فتحها
أليس كذلك؟

502
00:26:30,548 --> 00:26:33,216
علينا أن نسألك بضعة أسئلة
حول ما حدثَ تلك الليلة

503
00:26:33,218 --> 00:26:34,917
يمكنكم أن تسألوا
لن أجيب

504
00:26:34,919 --> 00:26:36,419
لأنّي قمتُ بالإجابة على كل شيئ
منذ 7 سنوات

505
00:26:36,421 --> 00:26:39,922
لذا سأعود للعمل
وأتمنى لكم أن تحظوا بيوم جيد

506
00:26:39,924 --> 00:26:42,558
(كريغ فيرين)
أكتشف الأمر حولك وحول أخاك

507
00:26:42,560 --> 00:26:45,127
هو لم يستطع تفسير الأمر
ولكن أنا يمكنني

508
00:26:45,129 --> 00:26:46,729
لا أعلم عن ماذا تتكلم

509
00:26:46,731 --> 00:26:49,732
هل تعجبك طعمة اللحم البشري يا (جوني)؟

510
00:26:49,734 --> 00:26:51,300
ماذا؟

511
00:26:51,302 --> 00:26:54,136
رسم (فيرين) هذه

512
00:26:54,138 --> 00:26:57,973
"يشبه مخلوق الـ "وينديغو
أليس كذلك؟

513
00:26:57,975 --> 00:27:00,643
الآن, ماذا تعتقد؟

514
00:27:00,645 --> 00:27:03,812
هل هذا أنت؟ أم أخاك؟

515
00:27:03,814 --> 00:27:06,749
أخي ميت
أغرب عن وجهي

516
00:27:06,751 --> 00:27:07,816
ما المشكلة؟

517
00:27:07,818 --> 00:27:08,817
هل تخفي شيئاً؟

518
00:27:08,819 --> 00:27:11,420
جثث ربما؟

519
00:27:11,422 --> 00:27:12,922
بقايا من ضيف وجبة عشاء البارحة؟

520
00:27:12,924 --> 00:27:16,592
فيرين) هو الوحش)

521
00:27:20,664 --> 00:27:23,999
قتلَ أخي وحاول قتلي

522
00:27:24,001 --> 00:27:26,269
وسيموت لأجل ذلك

523
00:27:26,271 --> 00:27:28,521
إذهب أنتَ للجحيم

524
00:27:33,009 --> 00:27:34,560
إذاً؟

525
00:27:34,562 --> 00:27:35,611
"إنهُ "وينديغو

526
00:27:35,613 --> 00:27:36,896
كان (فيرين) يقول الحقيقة

527
00:27:36,898 --> 00:27:39,649
أتمنى لو كان ذلك كافٍ لإعتقاله
ولكن يجب علينا العثور على بعض الجثث

528
00:27:39,651 --> 00:27:40,650
سنعثر على المكان الذي يعيش فيه

529
00:27:40,652 --> 00:27:41,850
ولا بد أن مدير شركة البناء يعرف أين

530
00:27:43,454 --> 00:27:44,620
.."متجر روزلي للـ"

531
00:27:44,622 --> 00:27:46,355
(إنها أنا يا (مونرو

532
00:27:46,357 --> 00:27:48,074
روسلي), كيف الحال؟)

533
00:27:48,076 --> 00:27:49,792
عمّتي تتحسن

534
00:27:49,794 --> 00:27:52,762
أعتقد أنّي أستطيع الخروج من هنا
بعد اسبوع أو أسبوعين

535
00:27:52,764 --> 00:27:54,697
أردتُ فقط أن أعرف كيف تسير الأمور معك

536
00:27:54,699 --> 00:27:57,032
عندي زبون

537
00:27:57,034 --> 00:27:58,167
حسناً, سأتصل بكَ لاحقاً

538
00:27:58,169 --> 00:27:59,502
وداعاً -
وداعاً -

539
00:28:03,640 --> 00:28:06,592
قلتَ أنَّكَ تستطيع مساعدتي -
صحيح -

540
00:28:06,594 --> 00:28:09,011
ولكن كما أخبرتكَ سابقاً
يجب أن أرى كلاً منكم

541
00:28:09,013 --> 00:28:10,713
سأحضرها إلى هنا غداً

542
00:28:10,715 --> 00:28:13,599
الآن, أريد أن تضمن لي
أن نحصل على خصوصية تامّة

543
00:28:13,601 --> 00:28:15,351
ماذا, تريد منّي أن أغلق المتجر؟

544
00:28:15,353 --> 00:28:16,435
سأدفع لك مهما كلَّفَ الأمر

545
00:28:16,437 --> 00:28:18,387
كم سيأخذ هذا الأمر من الوقت؟

546
00:28:18,389 --> 00:28:22,224
...حسناً
يجب أن أقوم بتقييم الوضع

547
00:28:22,226 --> 00:28:23,609
وأعتقد حوالي نصف ساعة من أجل ذلك

548
00:28:23,611 --> 00:28:26,979
وثم على حسب ما أجده

549
00:28:26,981 --> 00:28:30,533
وأيضاً على حسب مشاوراتي
مع زملاء المهنة الخبيرين

550
00:28:30,535 --> 00:28:32,568
أتمنى عندها أن أجد علاجاً معيّن

551
00:28:32,570 --> 00:28:34,120
كم سيأخذ ذلك من الوقت؟

552
00:28:34,122 --> 00:28:36,622
لن أعرف
حتى أكلم كلاكم

553
00:28:36,624 --> 00:28:39,508
آسف, لا يمكنني التوضيح أكثر من ذلك

554
00:28:39,510 --> 00:28:41,677
هذه مسألة معقدة جداً

555
00:28:41,679 --> 00:28:47,750
التشابكات الرومانسية القهرية هذه
قد تكون خطرة بشكل كبير

556
00:28:47,752 --> 00:28:49,185
نعم

557
00:28:49,187 --> 00:28:53,055
لهذا أنا متأكد
أنَّكَ ستكون هنا غداً

558
00:28:53,057 --> 00:28:54,690
في أي ساعة تريد القيام بهذا الأمر؟

559
00:28:54,692 --> 00:28:59,362
سأتصل بك عندما أعرف الوقت بالضبط

560
00:28:59,364 --> 00:29:01,647
...سأقوم بما وسعي كيـ

561
00:29:01,649 --> 00:29:04,283
أساعدك

562
00:29:15,779 --> 00:29:18,781
إذاً, ماذا نفعل هنا؟
سنبحث داخل المنزل -

563
00:29:18,783 --> 00:29:21,667
وهل لدينا سبب محتمل؟ -
نعم -

564
00:29:21,669 --> 00:29:24,787
يوجد أمر تفتيش على منزله
تجاوز واجب هيئة المحلفين

565
00:29:24,789 --> 00:29:27,089
جيد بالنسبة لي

566
00:29:44,074 --> 00:29:48,744
فلنتفقد الأرض

567
00:29:48,746 --> 00:29:51,947
ربما هناك لوحات بخلقها أشياء

568
00:29:51,949 --> 00:29:55,818
باب مخفي, شيئ ما

569
00:30:04,711 --> 00:30:08,964
الأرض كلها مشمّعة هنا

570
00:30:19,676 --> 00:30:21,694
(يا (نيك

571
00:30:23,897 --> 00:30:26,816
خدوش على الأرض

572
00:30:26,818 --> 00:30:32,154
هذا البراد تم تحريكه بكثرة

573
00:31:04,554 --> 00:31:07,723
مكان غريب لحفر نفق بداخله

574
00:31:07,725 --> 00:31:09,775
نعم, إلا إن لم يكن يريد
أن يعثر عليه أحد

575
00:31:09,777 --> 00:31:12,161
من بعدك

576
00:31:28,010 --> 00:31:29,377
(آسف (كريغ

577
00:31:29,379 --> 00:31:31,763
أخشى أنه حانَ الوقت

578
00:31:33,999 --> 00:31:38,186
قف, إستدر
ووجهك إلى الحائط

579
00:32:04,998 --> 00:32:08,916
(تفقد هذا يا (نيك

580
00:32:14,223 --> 00:32:15,256
حسناً

581
00:32:15,258 --> 00:32:17,291
ساعدني بتحريك هذه

582
00:32:45,789 --> 00:32:48,456
حسناً, يجب أن يكون هذا كافٍ
لإيقاف الإعدام

583
00:32:48,458 --> 00:32:51,759
لنجلب الطبيب الشرعي إلى هنا
ونتصل بالقسم

584
00:33:03,389 --> 00:33:04,555
(هانك)

585
00:33:40,543 --> 00:33:42,042
هانك)؟)

586
00:33:48,718 --> 00:33:50,485
هل قتلته؟ -
أصبته -

587
00:33:50,487 --> 00:33:53,521
الأمر ليس جيد أليس كذلك؟ -
لا -
No.

588
00:34:19,181 --> 00:34:24,352
إعدام (كريغ فيرن) الليلة
سيظهر أمران لهذا المجتمع

589
00:34:24,354 --> 00:34:29,590
(أنَّهُ تم تحقيق العدالة لعائلة (مايلز كريسكي
ولمواطني الولاية

590
00:34:29,592 --> 00:34:33,194
وأنَّ مكتئة النائبة العامّة لشرطة المقاطعة
...يبقى قوياً في الجرائم

591
00:34:33,196 --> 00:34:35,696
أعتقد أنه علينا أن نغير
"مكتب النائبة العامة لشرطة المقاطعة"

592
00:34:35,698 --> 00:34:37,097
"إلى "مكتبي

593
00:34:37,099 --> 00:34:40,368
تخصصيه من أجلك -
يعجبني ذلك -

594
00:34:48,443 --> 00:34:51,045
آثار الدماء تؤدي للخارج
سألحق به -

595
00:34:51,047 --> 00:34:52,997
لا, عليكَ أن تبلغ عن الأمر -
(نيك) -

596
00:34:52,999 --> 00:34:54,832
(لو أردتَ إنقاذ حياة (فيرين
فلا يمكن الإنتظار

597
00:34:54,834 --> 00:34:56,918
نيك), هذا يعنيني)
أنا من أدخلكَ بهذا الأمر

598
00:34:56,920 --> 00:35:00,254
سألحق به
أنت أتصل بالقسم

599
00:35:09,514 --> 00:35:12,099
(نعم, أنا (بورك هارت

600
00:35:12,101 --> 00:35:14,468
أريدكِ أن تربطي مكالمتي
بمكتب بالنائبة العامة لشرطة المقاطعة

601
00:35:14,470 --> 00:35:15,903
آسف أيها المحقق
أعتقد أنهم خرجوا من المكتب

602
00:35:15,905 --> 00:35:18,940
لا هذا أمر عاجل
لا يمكن الإنتظار

603
00:35:52,307 --> 00:35:54,609
سأتصل بالمكتب

604
00:36:43,393 --> 00:36:45,726
ماذا؟ -
(أنا المحقق (بورك هارت

605
00:36:45,728 --> 00:36:49,063
يجب أن توقفي الإعدام -
على أي أساس؟ -

606
00:36:49,065 --> 00:36:52,149
"تعقبنا (جون كريسكي) في "فوريست جروف

607
00:36:52,151 --> 00:36:54,485
إنه قاتل
كان (فيرن) يقول الحقيقة

608
00:36:54,487 --> 00:36:56,821
هل قمتم بإعتقال (كريسكي)؟ -
ليس بعد -

609
00:36:56,823 --> 00:36:59,940
(أنظري, لو مات (فيرين
فيجب عليكِ أن تفسري لماذا لم تفعلي شيئ

610
00:36:59,942 --> 00:37:01,208
هلي تريدين حقاً أن تفعلي ذلك؟

611
00:37:01,210 --> 00:37:02,710
ماذا لديك؟

612
00:37:02,712 --> 00:37:04,545
جثث مدفونة تحت المنزل

613
00:37:04,547 --> 00:37:05,579
ولو كنّا محقين فسنعثر على المزيد من الجثث

614
00:37:05,581 --> 00:37:08,782
(مدفونة تحت المنزل الذي عاش به الأخوان (كريسكي
عندما أطلق فيرين النار عليهم

615
00:37:08,784 --> 00:37:10,451
لا يوجد منزل هناك الآن
يوجد سوبر ماركت

616
00:37:10,453 --> 00:37:13,888
إن لم تقومي بالإتصال بالمحافظ الآن
وتوقفي هذا الأمر الآن فأنا سأفعل

617
00:37:36,965 --> 00:37:40,417
أنتَ "جريم"؟ -
أخذَ منك ذلك وقتاً -

618
00:37:46,526 --> 00:37:48,258
إبقى في الأسفل

619
00:38:00,105 --> 00:38:02,907
قتلتُ الوحش دفاعاً عن النفس
"كما فعل "كريغ فيرين

620
00:38:02,909 --> 00:38:04,992
هل إتصلت بالقسم؟ -
نعم

621
00:38:04,994 --> 00:38:06,010
ماذا قالت؟

622
00:38:06,012 --> 00:38:08,112
لا اعلم

623
00:38:08,114 --> 00:38:10,831
كريسكي) أوقف المكالمة)

624
00:38:10,833 --> 00:38:12,667
لم يعد هناك وقت

625
00:39:00,383 --> 00:39:03,601
(واردين ستكور)

626
00:39:03,603 --> 00:39:06,137
أنا أفهم

627
00:39:06,139 --> 00:39:09,190
المحافظ عطّلَ عملية الإعدام
لفترة 12 ساعة

628
00:39:24,406 --> 00:39:27,458
يا لها من فوضى
أخرجني من هنا

629
00:39:30,629 --> 00:39:33,080
كم شخص قاموا بالقتل؟

630
00:39:33,082 --> 00:39:35,833
(ما يكفي لإعادة محاكمة (فيرين

631
00:39:35,835 --> 00:39:37,701
في الوقت المناسب

632
00:39:37,703 --> 00:39:40,037
نظفوا الممر 4

633
00:39:40,039 --> 00:39:42,089
كان هناك 8 ضحايا على الأقل

634
00:39:42,091 --> 00:39:44,208
قد يكون هناك المزيد
ما زالوا يقومون بالبحث

635
00:39:44,210 --> 00:39:47,711
سنقدم نتائج بحثنا للصحافة
بعد نصف ساعة

636
00:39:47,713 --> 00:39:51,849
لذا كيف تريدين تولي الأمر؟

637
00:39:51,851 --> 00:39:54,301
أعتقد أنه قراركم

638
00:39:54,303 --> 00:39:57,605
حسناً, لقم قمتِ بالإتصال بالمحافظ

639
00:39:57,607 --> 00:40:02,977
ونحنُ لا نريد الوصول لمنصب العمدة

640
00:40:04,479 --> 00:40:06,113
منذ بضعة ساعات

641
00:40:06,115 --> 00:40:09,033
(كريغ ويندل فيرين)
كان سيتم إعدامه

642
00:40:09,035 --> 00:40:15,172
بناءً على العثور على أدلة جديدة بسبب جهود دؤوبة
"لمحققين في قسم شرطة "بورت لاند

643
00:40:15,174 --> 00:40:19,343
تم إيقاف ذلك الإعدام
ريثما يتم يعاد فتح القضية

644
00:40:19,345 --> 00:40:22,379
كـ نائبة عامّة لشرطة المقاطعة
فقد عملتُ دائماً من أجل العدالة

645
00:40:22,381 --> 00:40:25,099
وسأتابع فعل ذلك كعمدة

646
00:40:33,758 --> 00:40:37,361
لا أعرف ماذا أقول

647
00:40:37,363 --> 00:40:42,900
لا أعلم لماذا صدقتني
في حين لم يصدقني أحد

648
00:40:42,902 --> 00:40:47,321
أؤمن بأن هناك أشياء
لا نستطيع فهمها في هذا العالم

649
00:40:47,323 --> 00:40:50,107
وهذا لا يعني أنها غير موجودة

650
00:40:50,109 --> 00:40:55,579
هل رأيتَ ما رأيته أنا؟

651
00:40:55,581 --> 00:40:57,447
لا يهم

652
00:40:57,449 --> 00:41:02,269
ولكن مهما حدث
يجب ان تعرف شيئاً واحداً

653
00:41:02,271 --> 00:41:05,422
أنت لستَ مجنون

654
00:41:06,558 --> 00:41:10,060
ولكنكَ رأيت ذلك حقاً

655
00:41:13,732 --> 00:41:16,734
حسناً, هذه قصّة طويلة

656
00:41:38,758 --> 00:41:42,826
أنا قادم

657
00:41:48,266 --> 00:41:50,434
لا أعلم بخصوص ذلك

658
00:41:50,436 --> 00:41:53,670
)أرجوكي يا (جولييت

659
00:41:53,672 --> 00:41:55,773
يجب أن نحاول

660
00:42:03,682 --> 00:42:06,683
آسف

661
00:42:16,678 --> 00:42:18,495
يا للهول

662
00:42:18,539 --> 00:42:21,579
<font color="#red">تــرجــمــة</font>
<font color="orange">Anasmurad & kevinesmat</font>

