1
00:00:00,740 --> 00:00:06,815
"أخبريني يا ملهمتي، من أي مصدر تعرفينهم؟"

2
00:00:23,950 --> 00:00:25,918
.لا بأس، إنها مجرد خدشة هرة

3
00:00:25,952 --> 00:00:31,173
.لقد تعرضت لمثيلاتها مرات لا تحصى

4
00:00:31,208 --> 00:00:37,123
.لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

5
00:00:38,533 --> 00:00:41,365
!لن أزور الطبيب بسبب خدشة هرة

6
00:00:41,501 --> 00:00:44,754
.قد تكون حياتك في خطر

7
00:00:44,788 --> 00:00:46,589
!نيك)، هذا سخف)

8
00:00:46,640 --> 00:00:48,944
!أنتِ لا تدركين حقيقتها-
ماذا تكون؟-

9
00:00:49,142 --> 00:00:50,459
.إنها إمرأة ناجحة وجذابة

10
00:00:50,494 --> 00:00:52,044
.وأنت أنقذت حياتها ذات مرة

11
00:00:52,078 --> 00:00:53,813
أية ضغينة تحملها نحوها الآن بغتة؟

12
00:00:53,847 --> 00:00:55,831
وما الذي تخفيه عني؟

13
00:00:55,866 --> 00:00:57,533
أهناك علاقة من نوع ما بينكما؟

14
00:00:57,567 --> 00:00:58,968
.كـلا-
ما الأمر إذاً؟-

15
00:00:59,002 --> 00:01:02,655
إنها ساحرة! أتفهمين؟

16
00:01:02,689 --> 00:01:05,824
.إنكِ لا تدركين ما يجري هنا

17
00:01:05,842 --> 00:01:08,861
.سوف تذهبين لزيارة الطبيب

18
00:01:11,998 --> 00:01:14,800
.صباح الخير

19
00:01:14,834 --> 00:01:16,602
هل خرجت للتسوق مبكراً هكذا؟

20
00:01:16,636 --> 00:01:18,904
.(بلى، سوق متنزه (شيمانسكي

21
00:01:18,922 --> 00:01:21,240
...إن الذواقة الحقيقي بتسوق دوماً

22
00:01:21,258 --> 00:01:24,193
.أثناء تحضير المزارعين لعرض منتجاتهم

23
00:01:24,227 --> 00:01:25,844
إسمع، ما خططك بالنسبة للعشاء؟

24
00:01:25,862 --> 00:01:27,730
هذا يتوقف على ظروف عملي، لِم تسأل؟

25
00:01:27,764 --> 00:01:30,833
حسناً، لقد فزت بشرائح اللحم النباتية
.الممتازة هذه

26
00:01:30,884 --> 00:01:35,299
،إذا أخبرتني بموعد عودتك الليلة
.سأقوم بتسخين واحدة لأجلك

27
00:01:35,539 --> 00:01:37,106
شرائح لحم نباتية؟-
!إنها ممتازة-

28
00:01:37,140 --> 00:01:39,392
إنها مصنوعة من مرقة المأكولات
.البحرية اليابانية

29
00:01:39,426 --> 00:01:40,643
كيف يمكنني أن أرفض شيئاً كهذا؟

30
00:01:40,677 --> 00:01:43,796
.حسناً-
هانك)، هل عدت من أجازتك؟)-

31
00:01:43,830 --> 00:01:45,831
.أجل، سوف أنطلق الآن

32
00:01:45,865 --> 00:01:49,433
.(سأقابلك في مقهى (فولر
.حسناً، هذا جيد

33
00:01:49,736 --> 00:01:52,070
إسمع، إنني لا أطيق صبراً لتجربة
.تلك الشرائح النباتية

34
00:01:52,089 --> 00:01:54,089
.في تمام الثامنة مساءاً

35
00:02:00,230 --> 00:02:02,198
!حسناً

36
00:02:02,232 --> 00:02:03,949
ماذا وقع لك؟

37
00:02:03,984 --> 00:02:06,969
.(رياضة التلفريك في (كاواي

38
00:02:07,003 --> 00:02:07,803
...لقد هبطت بحماسة مبالغ فيها

39
00:02:07,838 --> 00:02:09,238
.ومزقت وتر كعبي

40
00:02:09,272 --> 00:02:11,240
يا إلهي! وبم أخبرك الطبيب؟

41
00:02:11,274 --> 00:02:13,008
.في الواقع، لقد كان صارماً للغاية

42
00:02:13,043 --> 00:02:14,844
."دع زميلك يقوم بكل العمل"

43
00:02:14,878 --> 00:02:17,396
!وكأنني لا أفعل ذلك فعلاً

44
00:02:17,430 --> 00:02:19,515
إذاً أكنت تمارس رياضة التلفريك بمفردك؟

45
00:02:19,549 --> 00:02:22,218
.حسناً، ليس بالضبط

46
00:02:22,252 --> 00:02:24,403
هل تذكر (نادين)؟-
نادين) زوجتك السابقة؟)-

47
00:02:24,438 --> 00:02:27,733
.أجل، لقد إصطحبتها برفقتي
.لقد كانت تجربة يصعب وصفها

48
00:02:28,291 --> 00:02:29,575
أتعلم شيئاً؟ لا زالت هناك أمور
.مشتركة عديدة تجمعنا

49
00:02:29,593 --> 00:02:30,593
.لم أكن أتوقع أمراً كهذا

50
00:02:30,644 --> 00:02:32,878
!أجل، ولا أنا كذلك

51
00:02:32,896 --> 00:02:36,031
إذاً، ماذا فاتني؟

52
00:02:36,066 --> 00:02:38,083
.الأمور المعتادة

53
00:02:38,101 --> 00:02:39,635
!الشيطان
!وزوجان من الكائنات الفضائية

54
00:02:39,686 --> 00:02:43,188
.حسناً

55
00:02:43,206 --> 00:02:44,657
لا أظن أن هذا كان صوت
.محرك سيارة

56
00:02:44,691 --> 00:02:47,643
كلا، إذهب أنت، وسوف أبلغ
.أنا المخفر

57
00:02:50,814 --> 00:02:53,232
!هنا الشرطة
!دعوني أمر

58
00:02:53,266 --> 00:02:56,252
!تحركوا

59
00:02:59,923 --> 00:03:01,757
.أنتِ تحبينني-
!(دعني يا (أنطون-

60
00:03:01,808 --> 00:03:03,392
!كلوي)، علينا مغادرة هذا المكان فوراً)

61
00:03:03,426 --> 00:03:04,727
!الآن! هيا بنا يا حبيبتي

62
00:03:04,778 --> 00:03:06,562
!أنطون)، أرجوك)

63
00:03:06,613 --> 00:03:07,646
.(أنتِ ملك لي يا (كلوي

64
00:03:07,680 --> 00:03:09,781
!لا يا (أنطون)، دعني

65
00:03:09,800 --> 00:03:11,300
!أفلتها

66
00:03:11,334 --> 00:03:12,284
!إخرجي

67
00:03:12,302 --> 00:03:13,902
!(كلوي)

68
00:03:22,679 --> 00:03:25,030
..بيركهارت)، إنني أطارد على قدميِّ)

69
00:03:25,065 --> 00:03:27,333
..مشتبهاً به مسلحاً بدار (نولن) للكتب

70
00:03:27,367 --> 00:03:29,368
بتقاطع الشمال الغربي مع
.(شارع (دافيز

71
00:03:50,156 --> 00:03:51,907
.سمعت أن المشتبه به قفز بالنهر-
.أجل-

72
00:03:51,942 --> 00:03:54,460
أهو حي ام ميت؟-
.لست أدري-

73
00:03:54,494 --> 00:03:56,345
ولكن لو كان قد خرج حياً، فهذا
.لم يكن من موضع يسمح لي برؤيته

74
00:03:56,396 --> 00:03:58,998
.حسناً، تلك النظرة تعلو وجهك

75
00:03:59,032 --> 00:04:01,859
.(إنه من الـ(فيسن-
.إذاً فقد كان بإمكانه البقاء أسفل الماء-

76
00:04:01,859 --> 00:04:04,500
ربما، إن الغواصين يفتشون
.عنه الآن

77
00:04:04,855 --> 00:04:06,856
أهذا هو الضخية إذاً؟
إيفان تشايلدز)؟)

78
00:04:06,890 --> 00:04:09,725
أجل، لقد كان كاتباً في حفل
.لتوقيع نسخ كتابه

79
00:04:09,759 --> 00:04:10,626
وماذا عن الفتاة؟
.أظن أنها كانت على معرفة بمطلق النار

80
00:04:10,660 --> 00:04:12,778
.إنها تعرفه

81
00:04:12,812 --> 00:04:14,280
...طبقاً لها، وأعني بها

82
00:04:14,314 --> 00:04:17,383
،كلوي سدجويك)، بالثلاثين من عمرها)
.وكانت خليلة القتيل

83
00:04:17,417 --> 00:04:19,151
لقد أخبرتنا بأن إسم مطلق
.(النار (أنطون كول

84
00:04:19,185 --> 00:04:20,402
لقد أرسلنا وحدة من الشرطة
.إلى مسكنه

85
00:04:20,453 --> 00:04:21,537
هل أخبرتك بمدى معرفتها به؟

86
00:04:21,571 --> 00:04:23,155
.حسناً، إنه خليلها السابق

87
00:04:23,189 --> 00:04:24,506
.إذاً فنحن بصدد جريمة شغف

88
00:04:24,558 --> 00:04:25,824
.هذا هو تحميني ذاته-
...حسناً-

89
00:04:25,859 --> 00:04:27,109
.دعونا نتحدث إليها

90
00:04:27,143 --> 00:04:30,162
.إتبعاني

91
00:04:37,854 --> 00:04:40,322
منذ متى تعرفين (أنتون كول)؟

92
00:04:40,357 --> 00:04:42,324
.آه، منذ ما يربو على العامين

93
00:04:42,359 --> 00:04:44,894
لقد..لقد إنفصلنا منذ ما يقرب
.من ستة أشهر

94
00:04:44,945 --> 00:04:47,885
كان هذا عند بدئك في مواعدة السيد (تشايلدز)؟-
.أجل، أظن هذا-

95
00:04:48,081 --> 00:04:49,465
أكنتِ تواعدين كليهما في الآونة ذاتها؟

96
00:04:49,499 --> 00:04:51,200
.كلا، هذا ليس أسلوبي

97
00:04:51,234 --> 00:04:53,903
...أنطون)، إنه)
.لقد أبى أن يتركني

98
00:04:53,937 --> 00:04:57,940
لقد إستمر في الإتصال بي، والإلحاح
.على إعادة علاقتنا

99
00:04:57,974 --> 00:05:00,042
.وبعدها، بدأ (إيفان) في الشعور بالضيق

100
00:05:00,076 --> 00:05:02,444
...وبعدها بدأ (أنطون) في التردد على منزلي

101
00:05:02,479 --> 00:05:05,436
قائلاً أن (إيفان) لم يكن أهلاً
.لي، على عكسه هو

102
00:05:05,849 --> 00:05:09,885
وهل أبلغتِ الشرطة بأي من
هذه الوقائع؟

103
00:05:10,020 --> 00:05:13,505
.أنت لا تفهم

104
00:05:13,440 --> 00:05:16,108
لِم لا تفهميننا أنتِ؟

105
00:05:16,126 --> 00:05:17,743
،هذا قد يبدو مريعاً على مسامعكما

106
00:05:17,761 --> 00:05:21,580
ولكن الرجال يقعون في غرامي
.بمنتهى السهولة

107
00:05:21,615 --> 00:05:24,931
...وعندما يفعلون، فهم
،فهم لا يستطيعون تمالك أنفسهم

108
00:05:25,051 --> 00:05:28,553
وعندها يمكن للأمور أن تصير
.قاسية للغاية

109
00:05:28,571 --> 00:05:30,039
.إنني لا أعني أن أبدو مغرورة

110
00:05:30,073 --> 00:05:32,091
.ولكن هذا هو الواقع

111
00:05:32,125 --> 00:05:36,545
...لولا تدخلك لنجدتي

112
00:05:36,579 --> 00:05:39,448
.لكان قد قتلني

113
00:05:39,499 --> 00:05:42,501
.شكراً لك

114
00:05:46,239 --> 00:05:48,490
.سوف تكونين على ما يرام

115
00:05:48,541 --> 00:05:50,976
.ولكنكم لم تعثروا عليه بعد

116
00:05:51,011 --> 00:05:53,145
كلا، ليس بعد، ولكن سوف
...نكلف ضابط شرطة

117
00:05:53,179 --> 00:05:55,197
.بحراسة منزلكِ حتى نعثر عليه

118
00:05:55,231 --> 00:05:58,884
.إذا حاول الإتصال بكِ، أبلغيني

119
00:05:58,918 --> 00:06:01,420
!هل تنوي أن تغسل يدك هذه؟

120
00:06:01,454 --> 00:06:02,554
عمَ تتحدث؟

121
00:06:02,589 --> 00:06:04,640
!بالله عليك

122
00:06:04,674 --> 00:06:06,442
إسمعا، لقد تلقيت إفادة عن
،)محل سكن (أنطون

123
00:06:06,476 --> 00:06:08,394
إنها شقة صغيرة في جنوب
.شرق المدينة

124
00:06:15,013 --> 00:06:17,553
لقد كان شخصاً ذا روح رقيقة
.وموهوب للغاية

125
00:06:17,604 --> 00:06:20,005
،لقد إنفصل عن حبيبته مؤخراً
.وقد أتعسه هذا الأمر نوعاً ما

126
00:06:20,023 --> 00:06:22,992
.وصار منطوياً على ذاته بعدها

127
00:06:23,043 --> 00:06:24,827
وعند عودته إلى المنزل، عما كنتما تتحدثان؟

128
00:06:24,878 --> 00:06:30,015
..في أغلب الأحيان حول فنه
.وعن (كلوي) حبيبته السابقة

129
00:06:30,049 --> 00:06:31,684
.كان يقول أنها كانت مصدراً لإلهامه

130
00:06:31,718 --> 00:06:34,319
.وشعرت أن هذا أمر رومانسي للغاية

131
00:06:34,337 --> 00:06:36,338
ولكن في رأيي، أظن أنه كان
.يعطيها أكثر من حقها

132
00:06:36,389 --> 00:06:38,640
ولكني أظن أن الحب أعمى، أليس كذلك؟

133
00:06:38,692 --> 00:06:40,559
.حسناً، شكراً لك على مساعدتك
.سوف نلقي نظرة على المكان

134
00:06:40,593 --> 00:06:43,829
.حسناً، إتصلوا بي إذا إحتجتموني
.سأكون بالطابق السفلي

135
00:06:43,863 --> 00:06:45,247
.لقد إتصل بي فريق البحث توّاً

136
00:06:45,281 --> 00:06:47,165
.(لم يتم العثور على جثة (أنطون

137
00:06:47,183 --> 00:06:49,068
وهذا لا يعني أنه قد لا يكون
،في قاع النهر

138
00:06:49,102 --> 00:06:52,104
...ولكن-
!إنها كلمة "ولكن" التي تخيفني-

139
00:07:08,388 --> 00:07:12,107
!المكان خالٍ

140
00:07:12,158 --> 00:07:14,159
!المكان خالٍ

141
00:07:22,160 --> 00:07:22,651
في رأيي المتواضع، يبدو لي
...أن هذا الشخص

142
00:07:22,702 --> 00:07:25,003
.كان مهووساً نوعاً ما

143
00:07:25,038 --> 00:07:27,222
وربما كان مختلاً قليلاً بشأن
.(الآنسة (سيدجويك

144
00:07:27,257 --> 00:07:29,758
أتظن هذا؟

145
00:07:29,809 --> 00:07:31,643
من المثير للإهتمام أن
...أسلوبه الفني يتراوح بين

146
00:07:31,678 --> 00:07:38,617
بين الفن الإنطباعي والفن
!السوقي الفج

147
00:07:38,651 --> 00:07:46,651
.يجدر بكما رؤية هذا

148
00:07:50,163 --> 00:07:55,050
إنها جريمة شغف مع سبق
.الإصرار والترصد

149
00:07:55,085 --> 00:07:59,888
.أظن أن هذا يثبت النية المبيّتة

150
00:08:05,512 --> 00:08:08,046
.(جولييت)-
.(نيـك)-

151
00:08:08,064 --> 00:08:10,566
.أنا سعيدة لأنني وصلت إليك

152
00:08:10,600 --> 00:08:13,955
.أجل، أنا مشغول الآن بتحقيق ما-
آه، انا آسفة-

153
00:08:13,955 --> 00:08:15,070
.لن يستغرق هذا سوى ثانية فحسب

154
00:08:15,105 --> 00:08:16,822
إسمع، أعلم أن هذا قد يبدو
،مباغتاً نوعاً ما

155
00:08:16,856 --> 00:08:19,775
ولكن هلا أتيت إلى العشاء برفقتي الليلة؟

156
00:08:19,826 --> 00:08:21,493
أجل بالتأكيد، أهناك مشكلة ما؟

157
00:08:21,528 --> 00:08:23,529
.كلا، على الإطلاق

158
00:08:23,563 --> 00:08:26,665
لقد دار بخلدي فحسب أنه سيكون
.لطيفاً إذا تحدثنا قليلاً

159
00:08:26,699 --> 00:08:28,333
حسناً، متى؟

160
00:08:28,368 --> 00:08:32,204
في حوالي الثامنة؟-
.حسناً-

161
00:08:32,238 --> 00:08:33,839
.الساعة الثامنة، سأراكي وقتها

162
00:08:33,873 --> 00:08:37,426
.رائع، سأراك وقتها

163
00:08:37,460 --> 00:08:41,246
أتخطط لأمر ما مع (جولييت)؟

164
00:08:41,264 --> 00:08:44,383
.أجل، أظن أننا سنتناول العشاء سوياً

165
00:08:44,417 --> 00:08:46,885
ماذا؟ هل بدأت الأمور في التحسن؟

166
00:08:46,919 --> 00:08:51,605
!لو كان هذا صحيحاً، فلم يخطرني أحد

167
00:08:52,442 --> 00:08:56,278
.(نيـك)

168
00:08:58,796 --> 00:09:00,094
!(نيـك)

169
00:09:00,094 --> 00:09:03,068
نعم؟-
.هيا بنا-

170
00:09:18,315 --> 00:09:20,490
تمت هذه الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

171
00:09:20,490 --> 00:09:24,054
جريـم) الموسم الثاني)
(الحلقة العشرون بعنوان (قبلة المُلهمة

172
00:09:27,085 --> 00:09:28,118
لديّ موعد غرامي مع
!العلاج الطبيعي

173
00:09:29,003 --> 00:09:32,439
.سأتصل بك بعد إنتهائي

174
00:09:33,091 --> 00:09:34,858
أهذا (أنطون)؟

175
00:09:35,326 --> 00:09:36,260
.أجل

176
00:09:37,312 --> 00:09:39,029
،لم أتمكن من رؤية وجهه بوضوح

177
00:09:39,063 --> 00:09:42,666
ولكن هذا يشبه إلى حد كبير
.ما رأيته قبل أن يلوذ بالفرار

178
00:09:43,868 --> 00:09:45,886
أتمنى لو كان بإستطاعتنا وضع
!صورته هذه في أمر الضبط الإعتقال

179
00:09:45,920 --> 00:09:48,288
.لست واثقاً أن هذا سيساعدنا

180
00:09:48,323 --> 00:09:50,257
.(أبلغ تحياتي إلى (جولييت

181
00:09:50,291 --> 00:09:53,043
.أتمنى أن يسير العشاء على ما يرام

182
00:09:53,061 --> 00:09:55,078
.أجل، وأنا كذلك

183
00:10:02,086 --> 00:10:03,637
.مرحباً أيها المحقق

184
00:10:04,472 --> 00:10:06,507
ألاقيتما أية مشاكل؟-
.كلا-

185
00:10:06,541 --> 00:10:08,542
إنها بالداخل، ولم يدخل
.أو يخرج أي شخص

186
00:10:12,096 --> 00:10:15,532
من الطارق؟-
.(أنا المحقق (بيركهارت-

187
00:10:16,601 --> 00:10:18,435
.لا بأس، بإمكانكِ فتح الباب

188
00:10:25,860 --> 00:10:28,545
.عذراً على مضايقتكِ

189
00:10:28,580 --> 00:10:30,547
.لقد أردت فقط أن أستكمل تحقيقي

190
00:10:30,581 --> 00:10:32,516
.تفضل بالدخول

191
00:10:32,550 --> 00:10:35,485
.دعني فقط أرتدي بعض الثياب

192
00:10:40,175 --> 00:10:43,277
!مساء الخير-
.(مرحباً (مونرو)، أنا (جولييت-

193
00:10:44,028 --> 00:10:45,913
جولييت)، كيف حالكِ؟)

194
00:10:45,964 --> 00:10:48,498
بخير حال، إنني أعد بعض
.العشاء فحسب

195
00:10:48,516 --> 00:10:51,068
.أجل، وأنا كذلك

196
00:10:51,102 --> 00:10:54,334
إسمع، إن سبب إتصالي بك هو
.(رغبتي بالتحدث إليك قبل وصول (نيك

197
00:10:54,538 --> 00:10:56,607
نيك) ينوي المجيء إليى منزلك؟)

198
00:10:56,641 --> 00:10:58,775
.أجل، إني أعد العشاء لأجله-
.مهـلاً-

199
00:10:59,944 --> 00:11:02,247
أأنتِ تعدين العشاء لأجلكِ و(نيك)؟-
.أجل-

200
00:11:02,546 --> 00:11:04,565
..لقد...أردت التحدث إليه

201
00:11:04,616 --> 00:11:06,533
عن بعض من الأحداث التي تقع
.بالآونة الأخيرة

202
00:11:06,584 --> 00:11:08,502
...ودار بخلدي أن العشاء قد يكون

203
00:11:08,536 --> 00:11:09,803
.حسناً، هذا لا يهم

204
00:11:09,854 --> 00:11:12,539
...ولكن قبل وصوله إلى هنا، فأنا

205
00:11:12,574 --> 00:11:16,126
..أردت فقط ان أعلم إذا كان قد
،أخبرك بأي شيء

206
00:11:16,194 --> 00:11:18,195
...بشأن علاقتنا أو

207
00:11:18,229 --> 00:11:20,747
!علاقتي بكِ؟-
.(كلا، علاقتي أنا بـ(نيك-

208
00:11:20,782 --> 00:11:22,349
...إنني فقط
.إنني متوترة قليلاً

209
00:11:22,383 --> 00:11:23,750
.أتمنى لو عرفت حقيقة مشاعره نحوي

210
00:11:23,801 --> 00:11:27,354
...حسناً، لقد كان يتلهف

211
00:11:27,388 --> 00:11:30,407
لأجل شيء من هذا القبيل
.منذ وقت طويل

212
00:11:30,441 --> 00:11:33,093
...لذا أظن أن عليكِ فقط أن

213
00:11:33,127 --> 00:11:34,795
.تجربي الأمر، وتري إلى أين سيقودكِ

214
00:11:34,829 --> 00:11:36,513
..أجل، أنت محق
.أنت محق

215
00:11:36,547 --> 00:11:39,700
شكراً لك، هذا بالضبط ما كنت
.بحاجة إلى سماعه

216
00:11:39,751 --> 00:11:40,834
.(شكراً لك يا (مونرو-
.حظاً سعيداً-

217
00:11:40,868 --> 00:11:42,869
.شكراً، إلى اللقاء

218
00:11:49,327 --> 00:11:52,546
.آسفة على إبقائك بإنتظاري

219
00:11:53,798 --> 00:11:55,565
ماذا كنت تريد التحدث إليّ بشأنه؟

220
00:11:58,052 --> 00:12:01,371
.إننا لم نعثر على (أنطون) بعد

221
00:12:02,090 --> 00:12:04,474
.إذاً فهو لايزال حياً

222
00:12:04,509 --> 00:12:06,760
.علينا أن نتصرف على هذا الأساس

223
00:12:06,794 --> 00:12:08,445
...لم تكن مضطراً لتجشم عناء الحضور

224
00:12:08,463 --> 00:12:09,713
...لمجرد أن تخبرني بهذا
.كان بإمكانك الإتصال فحسب

225
00:12:11,382 --> 00:12:16,036
.هذا ليس حضوري إلى هنا

226
00:12:16,087 --> 00:12:18,805
هل رأيت هذه من قبل؟

227
00:12:18,840 --> 00:12:21,108
.آه...كلا

228
00:12:21,142 --> 00:12:24,427
.هذه من عمل (أنطون)، أنا أعرف هذا

229
00:12:24,445 --> 00:12:26,113
...(يبدو لي ان (أنطون

230
00:12:26,147 --> 00:12:29,032
.كان يخطط لهذه الجريمة منذ وقت طويل

231
00:12:29,050 --> 00:12:31,218
.لقد عثرنا على هذه في شقته

232
00:12:31,269 --> 00:12:33,553
متى كانت المرة الأخيرة التي
زرتِ فيها شقته؟

233
00:12:33,588 --> 00:12:35,739
.منذ شهرين مضيا

234
00:12:35,773 --> 00:12:37,541
.أنتِ كنت محور العديد من لوحاته

235
00:12:37,575 --> 00:12:40,944
أكنتِ تعملين عارضة لأجله؟-
.نعم-

236
00:12:40,979 --> 00:12:42,963
ولكنني قد فعلت هذا لأجل
.فنانين آخرين

237
00:12:42,997 --> 00:12:45,399
هكذا أستطيع إقتناء كل هذه
.الأعمال الفنية

238
00:12:45,433 --> 00:12:49,186
لم أكن لأستطيع دفع ثمنها
.سوى بهذه الوسيلة

239
00:12:53,541 --> 00:12:58,295
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون
.العالم بصورة مختلفة

240
00:12:58,329 --> 00:12:59,846
.إنني ألهمهم

241
00:12:59,881 --> 00:13:03,150
حقاً؟ كيف هذا؟

242
00:13:03,201 --> 00:13:04,868
.من الصعب قليلاً تفسير الأمر

243
00:13:04,902 --> 00:13:08,288
حسناً، لِم لا تجربين؟

244
00:13:08,339 --> 00:13:10,340
.حسناً

245
00:13:22,178 --> 00:13:25,205
،هكذا يبدأ الأمر

246
00:13:25,256 --> 00:13:28,809
.ولكن هذا لا يكون أبداً كيف ينتهي

247
00:13:28,843 --> 00:13:33,513
...إنه مجرد
.مجرد شيء ما يحدث

248
00:13:33,548 --> 00:13:38,401
إنه ليس بالشيء الذي يمكن
.السيطرة عليه

249
00:13:38,419 --> 00:13:42,022
إنه ليس بالشيء الذي يستلزم
.السيطرة عليه

250
00:13:42,056 --> 00:13:45,575
.إنني لا أفرض نفسي قط عليهم

251
00:13:45,610 --> 00:13:49,463
.إنهم يرغبون بي، ويحتاجون إليّ

252
00:13:49,514 --> 00:13:51,515
.هذا لا ينتهي على نحو حميد دوماً

253
00:13:51,549 --> 00:13:53,066
...كثير من الفنانين العظام

254
00:13:53,101 --> 00:13:56,820
،ماتوا بريعان شبابهم ميتات عنيفة
.وهم على شفير الجنون

255
00:13:56,854 --> 00:13:58,789
ولكنني أشك أن أي منهم على إستعداد
...للتضحية بشهرته

256
00:13:58,823 --> 00:14:01,208
.لأجل رجاحة العقل والحياة الأطول

257
00:14:01,259 --> 00:14:03,960
كيف تختارينهم إذاً؟

258
00:14:03,995 --> 00:14:06,062
،أظن أنها موهبة لديّ

259
00:14:06,080 --> 00:14:09,800
،إنها غريزة، وشغف

260
00:14:10,685 --> 00:14:12,436
.تماماً كالتي أشعر بها بداخلك

261
00:14:12,470 --> 00:14:14,538
.أنا لست بفنان

262
00:14:14,572 --> 00:14:18,008
.ربما كنت لا تدرك هذا فحسب بعد

263
00:14:18,042 --> 00:14:21,695
.هنالك أمر ما قوي للغاية بشأنك

264
00:14:21,746 --> 00:14:24,831
لا أدري ما يكون، ولكنني
.مشدودة إليه

265
00:14:24,866 --> 00:14:27,884
أهذا يخيفك؟

266
00:14:27,902 --> 00:14:31,455
أيجدر به هذا؟-
.أنت فقط القادر على الإجابة-

267
00:14:31,489 --> 00:14:33,273
وماذا يخيفكِ أنت؟

268
00:14:33,307 --> 00:14:41,307
.يخيفني ما قد يحدث إذا بقيت

269
00:14:43,034 --> 00:14:46,620
!لم يجدر بي فعل هذا

270
00:14:46,671 --> 00:14:49,170
.إنني لن أؤذيكِ-
.أنا اعلم ما تكون-

271
00:14:49,170 --> 00:14:49,706
إسمع، لقد كانت هذه غلطة، حسناً؟

272
00:14:49,724 --> 00:14:54,177
.يجدر بك الرحيل-
.كلوي)، أنا هنا لمساعدتكِ)-

273
00:14:54,195 --> 00:14:55,812
.ليس عليكي أن تخافيني

274
00:15:03,221 --> 00:15:05,922
.بيركهارت) يتحدث)

275
00:15:05,842 --> 00:15:10,076
إذاً فأنت تتناول العشاء
برفقة (جولييت)؟

276
00:15:10,111 --> 00:15:11,862
مونرو)؟)-
.أجل-

277
00:15:11,896 --> 00:15:15,282
!ومعي شريحتا لحم نباتي ساخنتان

278
00:15:15,316 --> 00:15:16,866
أيجدر بي رنّ جرس العشاء؟

279
00:15:16,884 --> 00:15:18,718
!يا إلهي

280
00:15:18,853 --> 00:15:19,686
من المفترض أن أكون في
.منزل (جولييت) الآن

281
00:15:19,637 --> 00:15:21,171
.أجل، لقد إتصلت بي

282
00:15:21,189 --> 00:15:24,104
وحينها بدأت أشك جدياً أنك
.سوف تعود إلى المنزل

283
00:15:24,525 --> 00:15:26,776
إلا إذا كنت تخطط لتناول العشاء
!مرتين الليلة

284
00:15:26,811 --> 00:15:29,613
.أنا منهمك بتحقيق بهذه اللحظة

285
00:15:29,647 --> 00:15:35,068
.سأتصل بك لاحقاً-
.حسناً-

286
00:15:37,395 --> 00:15:39,039
.عليّ الرحيل

287
00:15:39,991 --> 00:15:43,910
.أوصدي الباب خلفي

288
00:16:02,819 --> 00:16:03,561
.عذراً على تأخري

289
00:16:03,575 --> 00:16:04,625
،لقد كان القلق ينتابني قليلاً

290
00:16:04,659 --> 00:16:06,343
ظننت أنك ربما تكون قد
.غيرت رأيك

291
00:16:06,378 --> 00:16:08,329
.كلا، لقد كنت عالقاً فقط بقضية

292
00:16:09,597 --> 00:16:11,465
.لا بأس، إنني سعيدة بحق لحضورك

293
00:16:11,499 --> 00:16:13,500
.تفضل بالدخول

294
00:16:23,178 --> 00:16:26,163
.المكان يبدو رائعاً

295
00:16:26,197 --> 00:16:28,032
.إنني لم أغير أي شيء به

296
00:16:28,066 --> 00:16:29,900
.إسمع، لقد برد الطعام قليلاً

297
00:16:29,934 --> 00:16:31,935
لِم لا أدفئه قليلاً لأجلك؟

298
00:16:38,593 --> 00:16:40,477
...إذاً

299
00:16:41,830 --> 00:16:42,863
ما الذي أردتِ التحدث إليّ بشأنه؟

300
00:16:45,817 --> 00:16:47,618
...أنت مباشر تماماً
.حسناً

301
00:16:47,652 --> 00:16:49,837
أظن أنه ليس هناك سبب
.لعكس هذا

302
00:16:49,871 --> 00:16:51,722
..."لولا تدخلك لإنقاذي"

303
00:16:51,756 --> 00:16:52,556
...حسناً، لقد بدأت الأسياء

304
00:16:52,590 --> 00:16:54,091
.تصير أكثر وضوحاً بالنسبة لي

305
00:16:54,125 --> 00:16:56,639
أكثر وضوحاً" قد لا تكون الوصف الملائم"
،لما يجري

306
00:16:56,639 --> 00:16:57,461
.أياً كانت

307
00:16:57,495 --> 00:16:59,380
أنا أعلم أنني كنت أعاملك
...بصورة غير منصفة

308
00:16:59,414 --> 00:17:01,515
،في الأسابيع القليلة الماضية

309
00:17:01,549 --> 00:17:08,255
.وأردت فقط ان أخبرك بأسفي

310
00:17:08,273 --> 00:17:11,475
نـيك)؟)

311
00:17:11,526 --> 00:17:14,394
..."أظن أنها موهبة لديّ"

312
00:17:14,412 --> 00:17:19,233
،"إنها غريزة، وشغف"

313
00:17:19,267 --> 00:17:21,868
"كالشغف الذي أشعر به بداخلك"-
نيـك)؟)-

314
00:17:21,886 --> 00:17:24,004
نعـم؟

315
00:17:24,022 --> 00:17:27,858
.إنني أحاول الإعتذار

316
00:17:27,892 --> 00:17:31,378
عـلام؟

317
00:17:31,396 --> 00:17:33,197
على الطريقة التي كانت تسير
.بها الأمور بيننا

318
00:17:33,231 --> 00:17:37,084
.وكذلك...على طريقة معاملتي لك

319
00:17:37,118 --> 00:17:40,504
.لقد شعرت أنني كدت أجن

320
00:17:40,538 --> 00:17:41,989
أتدري شيئاً؟ من واقع الأحداث
...التي كانت تجري

321
00:17:42,023 --> 00:17:45,092
!لقد كنت على حافة الجنون بالفعل

322
00:17:45,126 --> 00:17:46,760
،ولكن ربما كان هذا ما يتطلبه المر

323
00:17:46,778 --> 00:17:48,328
لأن ذكرياتي عنك قد بدأت
.تعاودني

324
00:17:48,363 --> 00:17:50,381
"نيـك)؟)"

325
00:17:50,415 --> 00:17:52,599
ربما ليس بشكل طبيعي-
"نيـك)؟)"-

326
00:17:52,634 --> 00:17:54,768
..أو منطقي، ولكنني أريدك أن تعلم

327
00:17:54,802 --> 00:17:56,737
...أنني قد بدأت أتذكرك

328
00:17:56,771 --> 00:18:00,958
وأتذكر أشياءاً قد فعلناها سوياً
.ومشاعر كنت أشعر بها

329
00:18:00,992 --> 00:18:04,445
...إسمع، أنا أدرك أن هذا كثير

330
00:18:04,479 --> 00:18:06,446
...بعد كل ما خضناه

331
00:18:06,464 --> 00:18:09,483
.يعني الكثير بالنسبة إليّ

332
00:18:12,070 --> 00:18:14,088
ألا ترغب في قول أي شيء؟

333
00:18:16,941 --> 00:18:19,576
نيـك)؟)

334
00:18:20,612 --> 00:18:22,129
هل سمعت ما قلته لك توّاً؟

335
00:18:24,099 --> 00:18:26,817
عفواً، ماذا كنتِ تقولين؟

336
00:18:28,052 --> 00:18:33,507
.إسمعي، إنني أشعر ببعض الإنهاك الليلة

337
00:18:33,541 --> 00:18:38,415
اعتقد...أن مشاكل العمل قد
.بدأت تتمكن مني

338
00:18:39,413 --> 00:18:42,983
.حسناً، ربما الوقت الآن ليس مناسباً

339
00:18:43,017 --> 00:18:46,486
.أجل، أنتِ محقة على الأرجح

340
00:18:46,504 --> 00:18:50,040
.شكراً لكِ

341
00:18:50,074 --> 00:18:53,059
.سنتحدث مرة اخرى

342
00:18:56,915 --> 00:19:00,184
نيـك)؟)

343
00:19:00,218 --> 00:19:02,236
أعدت للمنزل بهذه السرعة؟

344
00:19:02,270 --> 00:19:04,788
.أجل-
!يا إلهي-

345
00:19:04,823 --> 00:19:06,457
.آمل أنك لم تعد أملاً في عشاء ثانٍ

346
00:19:06,491 --> 00:19:07,741
.لقد كنت أمازحك بهذا الصدد

347
00:19:07,775 --> 00:19:12,429
!وأنا قد...إلتهمت قطعتيّ اللحم بمفردي

348
00:19:12,480 --> 00:19:16,500
كيف سارت الأمور إذاً؟

349
00:19:16,534 --> 00:19:18,335
...أعني، لقد شعرت من كلامها

350
00:19:18,369 --> 00:19:23,089
أن هذا سيكون عشاءاً هاماً
.بالنسبة لكما

351
00:19:23,107 --> 00:19:26,193
.إننا لم نأكل

352
00:19:26,227 --> 00:19:27,010
،أنت ذهبت إلى منزلها لتناول العشاء

353
00:19:27,045 --> 00:19:29,613
.ولكنك لم تأكل

354
00:19:29,647 --> 00:19:32,265
لابد أنكما تحدثتما بشأن
.أمور عدة

355
00:19:32,283 --> 00:19:33,450
.ليس حقاً

356
00:19:34,435 --> 00:19:38,672
!"حسناً، دعني فقط اقول "هه

357
00:19:38,706 --> 00:19:40,540
لقد كان من المفترض أن تكون هذه
اللحظة الأهم، أتفهم؟

358
00:19:40,558 --> 00:19:42,309
.إنها تتذكرك

359
00:19:42,343 --> 00:19:43,660
.إنها تدعوك لمنزلها للتحدث إليك

360
00:19:43,695 --> 00:19:45,879
ماذا...ماذا تريد مني؟

361
00:19:45,914 --> 00:19:47,331
الأمر ليس بشأن رغبتي
.بأي شيء

362
00:19:47,365 --> 00:19:49,333
...إنني أحاول فقط أن أكون
.داعماً لك

363
00:19:49,368 --> 00:19:50,383
لماذا؟

364
00:19:50,401 --> 00:19:51,518
أعني، هل حياتي الشخصية تثير
إهتمامك إلى هذا الحد؟

365
00:19:51,552 --> 00:19:53,353
أستميحك عذراً؟

366
00:19:53,371 --> 00:19:56,489
...إسمع

367
00:19:56,508 --> 00:19:59,142
،إننا لم نتناول الطعام
.ولم نتبادل الحديث

368
00:19:59,177 --> 00:20:01,612
ما الذي ترغب بمعرفته كذلك؟

369
00:20:01,646 --> 00:20:03,430
،لست بحاجة إلى معرفة أي شيء

370
00:20:03,448 --> 00:20:05,399
.فيما عدا سر تصرفك على هذا النحو

371
00:20:05,433 --> 00:20:07,251
.إسمع، أنا لا أفهم هذا

372
00:20:07,302 --> 00:20:09,770
لست بحاجة لمن يحقق معي
.عند عودتي للبيت

373
00:20:09,804 --> 00:20:10,654
لديّ بالفعل ما يكفيني من
.هذا بعملي

374
00:20:10,688 --> 00:20:12,439
(يحقق معك؟ (يشويك

375
00:20:12,473 --> 00:20:13,807
أهذا ما تظن أنني أفعله؟

376
00:20:13,841 --> 00:20:15,475
دعني فقط أخبرك أنني
،منذ ساعتين مضتا

377
00:20:15,510 --> 00:20:16,543
..لقد كنت بالفعل أقوم ببعض الشواء

378
00:20:16,561 --> 00:20:19,012
...او بالأحرى التسخين

379
00:20:19,046 --> 00:20:20,280
.لأجل عشاء وعدتني بمشاركتي إياه

380
00:20:20,315 --> 00:20:22,334
يا إلهي! هل تريدني أن أنقدك
ثمن شرائح اللحم النباتية؟

381
00:20:22,817 --> 00:20:25,151
...كلا، لا أريدك أن

382
00:20:25,169 --> 00:20:27,237
.هذا ليس ما أعنيه قط

383
00:20:27,272 --> 00:20:29,006
...طيلة أشهر، لقد كنت تتحرق

384
00:20:29,040 --> 00:20:30,207
.(لأن تتذكرك (جولييت

385
00:20:30,241 --> 00:20:32,212
،والآن، قد صارت تتذكرك أخيراً

386
00:20:32,247 --> 00:20:33,410
...وأنت حتى لا تريد

387
00:20:33,461 --> 00:20:36,763
!سامحني إذا كنت متحيراً قليلاً

388
00:20:36,797 --> 00:20:38,765
ماذا؟
هل فرغت من الحديث الآن؟

389
00:20:38,783 --> 00:20:41,985
إنك فقط...إنك ستأوي إلى الفراش
...فحسب، أو

390
00:20:42,036 --> 00:20:44,171
!آه، إنك راحل

391
00:20:44,205 --> 00:20:45,289
،هذا أمر مشوق
إلى أين أنت ذاهب؟

392
00:20:45,323 --> 00:20:48,184
ربما يجدر بك البدء في الإهتمام
!بحياتك الخاصة

393
00:20:49,911 --> 00:20:53,227
أعتقد أنه يجدر بك الإهتمام بالبحث
!عن منزل خاص بك

394
00:20:57,368 --> 00:21:00,254
ألـو؟-
!كن صريحاً معي فحسب-

395
00:21:00,288 --> 00:21:05,058
هل (نيـك) يكرهني؟-
.أنا...لا أدري، بالواقع-

396
00:21:05,093 --> 00:21:07,327
!لقد وصل إلى هنا لتوّه، وبعدها غادر

397
00:21:07,362 --> 00:21:09,096
.ولم يكن في مزاج جيد للغاية

398
00:21:09,130 --> 00:21:10,847
ما الذي حدث عند قدومه إلى منزلك؟

399
00:21:10,882 --> 00:21:13,684
...لقد أعددت العشاء لأجلنا، وبعدها
.بدأت أتحدث

400
00:21:13,718 --> 00:21:15,052
وبعدها...بدا لي أن كل شيء
.قد إنهار

401
00:21:15,103 --> 00:21:16,870
.وبعدها غادر المنزل فحسب

402
00:21:16,904 --> 00:21:18,155
.ربما كان هناك خطب ما بعمله

403
00:21:18,206 --> 00:21:19,156
،لست أدري
...(دعيني أهاتف (هانك

404
00:21:19,207 --> 00:21:20,474
.وبعدها سأعاود الإتصال بكِ-
.حسناً-

405
00:21:24,845 --> 00:21:26,763
.جريفن) يتحدث)-
.(مرحباً (هانك)، أنا (مونرو-

406
00:21:26,798 --> 00:21:29,048
أهناك مكروه ما أحل بـ(نيك) في العمل؟

407
00:21:29,048 --> 00:21:30,784
لِم تسأل؟

408
00:21:30,818 --> 00:21:32,753
أتعلم أنه كان من المفترض أن يتناول
العشاء برفقة (جولييت)؟

409
00:21:32,787 --> 00:21:33,987
ألم يفعل؟-
.كلا-

410
00:21:34,005 --> 00:21:35,588
،وبعدها عاد إلى هنا

411
00:21:35,607 --> 00:21:37,924
.وسألته أنا كيف سارت الأمور

412
00:21:37,942 --> 00:21:39,726
،فأخبرني ان أهتم بحياتي الخاصة
.ثم غادر المنزل

413
00:21:39,760 --> 00:21:41,345
.هذا لا يبدو من شيّمه

414
00:21:41,379 --> 00:21:43,714
.إنه لم يقل لي أي شيء

415
00:21:43,748 --> 00:21:46,216
ربما كان يمر بمشكلة ما
.لا نعلم بشأنها

416
00:21:46,250 --> 00:21:50,570
.دعني أرى ما يمكنني التوصل إليه

417
00:21:55,608 --> 00:21:57,510
نعـم؟

418
00:21:57,544 --> 00:21:58,978
.مرحباً، لقد عدت لتوّي إلى المخفر

419
00:21:59,012 --> 00:21:59,895
أين أنت؟-
.(أنا في حانة (بينت بريك-

420
00:22:02,099 --> 00:22:03,416
!هذا ما لم يصفه لي الطبيب

421
00:22:03,450 --> 00:22:04,817
،أنا بطريقي إليك
.إطلب لي كأس من الجعة

422
00:22:14,911 --> 00:22:17,263
أرأيت واحدة من هؤلاء؟

423
00:22:17,764 --> 00:22:20,650
متـى؟

424
00:22:20,684 --> 00:22:22,935
.منذ بضعة ساعات-
أيفترض بي أن أعلم بهذا الشأن؟-

425
00:22:22,953 --> 00:22:25,121
.أنا لا اعلم كنهها

426
00:22:25,155 --> 00:22:29,492
أهي شخص أعرفه؟-
.إنها الشاهدة-

427
00:22:29,543 --> 00:22:31,544
مهلاً، (كلوي سيدجويك)؟
أنت عدت إليها وقابلتها ثانية؟

428
00:22:31,578 --> 00:22:33,796
.هذه صورة رائعة

429
00:22:33,830 --> 00:22:36,482
ما تلك؟
أهي أشبه بـ...جنية صغيرة؟

430
00:22:36,516 --> 00:22:38,734
هل أنت رسام قصص مصورة؟
أأنت شخص شهير؟

431
00:22:38,785 --> 00:22:40,202
أأنت شخص يفترض بي معرفته؟

432
00:22:40,253 --> 00:22:42,338
.أراهن أنك كذلك

433
00:22:42,372 --> 00:22:44,290
يا صاح، إن صديقتي مهووسة بشأن
.أمور الخيال العلمي

434
00:22:44,324 --> 00:22:45,491
.إنها تعشقها
...دعني أرى إذا ما

435
00:22:45,509 --> 00:22:48,477
!دعها وشأنها يا رجل

436
00:22:48,512 --> 00:22:50,429
!رويدك! لا بأس

437
00:22:50,463 --> 00:22:52,131
.أنا لا أنوي إيذائها

438
00:22:52,149 --> 00:22:54,367
.إنني فقط أريد أن أريها إياها

439
00:22:54,401 --> 00:22:55,284
.إنها جالسة هناك
.لن تتضرر الصورة

440
00:23:00,374 --> 00:23:03,042
.مهلاً، مهلاً، على رسلك

441
00:23:03,076 --> 00:23:05,544
.دعونا لا نرتكب خطئاً هنا

442
00:23:05,578 --> 00:23:08,297
.والآن، إهدئوا قليلاً

443
00:23:08,348 --> 00:23:10,383
.أنا هاديء تماماً

444
00:23:10,417 --> 00:23:12,751
.ذلك الرجل قد لكمني دون سبب

445
00:23:12,769 --> 00:23:13,886
إسمع يا (نيك)، لِم لا تغادر المكان
وتعود إلى منزلك؟

446
00:23:13,920 --> 00:23:16,922
.سأتولى هذا الأمر

447
00:23:19,059 --> 00:23:21,110
حسناً، هل ستدعه يرحل هكذا فحسب؟

448
00:23:21,144 --> 00:23:22,862
هل تركته يغادر المكان فحسب؟
!إنك...أنت شرطي

449
00:23:22,896 --> 00:23:25,147
.يفترض بك أن تقوم بإعتقال الناس

450
00:23:25,198 --> 00:23:26,949
وانت قد أفرطت في تناول الشراب
.بشكل أكثر من طاقتك

451
00:23:26,983 --> 00:23:28,651
وإذا لم تكن ترغب في إمضاء
،ليلتك في الحبس بتهمة السكر

452
00:23:28,702 --> 00:23:31,704
.فأقترح عليك أن تجلس وتطبق فمك

453
00:23:42,571 --> 00:23:44,585
.لم أرَ إحداها من قبل-
.ولا أنا-

454
00:23:44,604 --> 00:23:45,787
نيك) ضرب رجلاً في الحانة بسبب)
هذه الصورة؟

455
00:23:45,821 --> 00:23:46,905
.لم أصدق الأمر انا الآخر

456
00:23:46,939 --> 00:23:48,490
.أعني أن الرجل كان مخموراً

457
00:23:48,524 --> 00:23:50,392
،و(نيك) طلب منه تركه وشأنه

458
00:23:50,426 --> 00:23:52,744
.إلا أن تصرفه كان مبالغاً به

459
00:23:52,778 --> 00:23:55,797
...هكذا كان هنا كذلك
!مبالغاً به

460
00:23:55,848 --> 00:23:57,382
إذاً فلا أحد منكما يعرف كنه
،هذه المخلوقة

461
00:23:57,400 --> 00:23:59,401
كيف يمكننا معرفة ما نتعامل معه؟

462
00:24:04,590 --> 00:24:06,207
ما الأمر؟

463
00:24:09,495 --> 00:24:13,765
إذأً، أهذه هي مقطورة الخالة (ماري)؟

464
00:24:13,799 --> 00:24:15,784
.أجل، هذه هي

465
00:24:15,885 --> 00:24:18,954
!يا للروعة

466
00:24:18,988 --> 00:24:23,258
.عجباً! هذه أشياء نادرة بحق

467
00:24:23,309 --> 00:24:24,726
أجل، هناك أشياء نادرة للغاية
،هنا بالفعل

468
00:24:24,760 --> 00:24:26,828
.ولكن علينا أن نبدأ بهذه

469
00:24:26,879 --> 00:24:28,579
.هذا هو مصدر الكتب إذاً

470
00:24:28,597 --> 00:24:30,732
!ضمن أشياء أخرى

471
00:24:30,766 --> 00:24:35,203
أجل، إنه متحف حقيقي يختص
.(بأمور الـ(فيسن

472
00:24:35,237 --> 00:24:37,605
...ويؤرخ لتقاليد الـ(جريم) العريقة

473
00:24:37,640 --> 00:24:42,460
!في إصطيادر وبتر رؤوس أناس مثلنا

474
00:24:44,163 --> 00:24:46,097
!من الشيق معرفة هذا

475
00:24:46,132 --> 00:24:48,733
...إذاً، نحن نبحث عن

476
00:24:48,767 --> 00:24:52,037
.شخص ما يبدو بهذه الهيئة

477
00:25:01,113 --> 00:25:02,681
!يا إلهي! هذا أمر مريع

478
00:25:16,028 --> 00:25:19,698
!(مـوزاي)-
ماذا قلت؟-

479
00:25:19,732 --> 00:25:23,367
.هذه هي كنيتها

480
00:25:23,386 --> 00:25:24,502
أأنا محق؟

481
00:25:24,520 --> 00:25:25,737
.نعم-
.نعم-

482
00:25:25,771 --> 00:25:27,772
.إنها هنا

483
00:25:29,408 --> 00:25:31,393
.كل شيء مكتوب بالألمانية بالطبع

484
00:25:33,429 --> 00:25:37,065
إسمعا هذا، لقد دُونت هذه الكلمات
عام 1888

485
00:25:37,099 --> 00:25:39,283
لقد تم إستدعائي على يد"
...فنان على معرفة بي

486
00:25:39,301 --> 00:25:43,671
.(كان إسمه (جوجان"

487
00:25:43,706 --> 00:25:48,076
في الليلة التي سبقتها، كان"
...قد تعرض لتهديد

488
00:25:48,110 --> 00:25:51,780
بشفرة موسي على يد فنان"
...آخر صديق له

489
00:25:51,814 --> 00:25:55,233
!(يدعى (فان جوخ"

490
00:25:55,251 --> 00:25:59,471
كان (جوجان) قلقاً من كون"
...صديقه

491
00:25:59,505 --> 00:26:04,742
واقعاً أسفل التأثير الخبيث"
.لعاهرة ما

492
00:26:04,760 --> 00:26:09,197
...وقد كلفني بمهمة إكتشاف"

493
00:26:09,231 --> 00:26:12,183
.أي نوع من الساحرات كانت (راشيل) هذه"

494
00:26:12,218 --> 00:26:14,719
...وقد أثار إستيائي أن أكتشف"

495
00:26:14,754 --> 00:26:17,005
ان هذه المرأة القذرة لم"
...تكن ساحرة وحشية

496
00:26:17,056 --> 00:26:19,474
.(وإنما "موزاي" (ملهمة"

497
00:26:19,508 --> 00:26:22,193
...وعلى الرغم من أنها قد كانت"

498
00:26:22,227 --> 00:26:27,799
(أروع مصدر إلهام لـ(فان جوخ"
،لفترة طويلة

499
00:26:27,833 --> 00:26:30,718
إلا أن تأثيرها قد بدأ يلقي"
...بعواقب وخيمة

500
00:26:34,039 --> 00:26:36,674
.متسببة في جعله يقطع أذنه"

501
00:26:36,709 --> 00:26:39,144
،وقد رددت لها الصنيع"

502
00:26:39,178 --> 00:26:42,781
،وبدلاً من خلع ثيابها عن جسدها"

503
00:26:42,815 --> 00:26:45,283
".بالطبع، قمت بإقتلاع رأسها عن جسدها"

504
00:26:45,317 --> 00:26:47,418
فان جوخ)، هـه؟)

505
00:26:47,452 --> 00:26:48,870
إنني أقرأ ما هو مكتوب
.هنا فحسب

506
00:26:48,904 --> 00:26:50,772
...ولكن

507
00:26:54,026 --> 00:26:56,861
إن قبلة "الملهمة" تعد مصدراً"
...للنشوة والإدمان

508
00:26:56,896 --> 00:27:02,684
.تماماً كأي عقار مخدر معروف للإنسان"

509
00:27:02,718 --> 00:27:07,906
...وبمجرد بدء العلاقة، فإنها"

510
00:27:07,940 --> 00:27:13,711
"تنتهي دوماً بالجنون، والدمار والموت"

511
00:27:13,746 --> 00:27:16,881
.مهلاً، مهلاً...حسناً

512
00:27:16,915 --> 00:27:20,051
ربما قد لا يكون الأمر بهذا
.السوء رغم كل شيء

513
00:27:20,085 --> 00:27:23,555
لا شيء من هذا سيحدث إذا"
"لم تقم بتقبيله

514
00:27:27,009 --> 00:27:28,560
ما الأمر؟

515
00:27:28,594 --> 00:27:29,994
.لقد رأيتها تقبل يده

516
00:27:30,029 --> 00:27:32,530
...من يعلم ما حدث

517
00:27:32,565 --> 00:27:35,016
.عندما ذهب إلى منزلها الليلة

518
00:27:35,050 --> 00:27:37,051
بالمناسبة، أيعلم أي منكما
مكان (نيك) الآن؟

519
00:27:55,149 --> 00:27:57,341
أنت في نفس الثياب التي كنت
،ترتديها ليلة الأمس

520
00:27:57,359 --> 00:27:59,038
هل عدت إلى البيت؟

521
00:27:59,052 --> 00:28:02,405
.إنه ليس بيتي

522
00:28:02,439 --> 00:28:04,840
هل أويت إلى الفراش؟-
.ليلة الأمس كانت ضبابية قليلاً-

523
00:28:04,875 --> 00:28:07,343
هل أنت بخير؟

524
00:28:07,377 --> 00:28:09,278
سأكون بخير إذا توقفت
.عن إستجوابي

525
00:28:09,313 --> 00:28:12,248
.هذا عادل

526
00:28:12,282 --> 00:28:14,116
إسمع يا (نيك)ن لقد كنت أجري
...بحثاً صغيراً

527
00:28:14,151 --> 00:28:17,203
على تلك الصورة التي رسمتها
.(لـ(كلوي

528
00:28:17,237 --> 00:28:19,038
.أعتقد أنني قد توصلت لكنهها

529
00:28:19,072 --> 00:28:22,808
حسناً، ما هي؟-
."إنها "ملهمة-

530
00:28:23,994 --> 00:28:26,395
أتظن أنك قد صرت (جريم) الآن؟

531
00:28:28,849 --> 00:28:32,418
.لديّ...شيء أود أن أريك إياه

532
00:28:32,452 --> 00:28:33,586
،لقد وقع ليلة أمس
أيها القائد؟

533
00:28:34,054 --> 00:28:37,006
ما الأمر؟

534
00:28:37,057 --> 00:28:39,308
هذه الواقعة حدثت بالتاسعة والنصف
.ليلة الأمس

535
00:28:39,359 --> 00:28:41,127
،مع إستجابة الضباط للإنذار

536
00:28:41,161 --> 00:28:43,596
كان قد رحل منذ فترة، ولكن هذا
.(هو مطلق النار (أنطون كول

537
00:28:43,630 --> 00:28:45,497
أهو على قيد الحياة إذاً؟-
.لا شك في هذا-

538
00:28:45,515 --> 00:28:47,416
ماذا دفعه لإقتحام متجر للطلاء؟

539
00:28:47,451 --> 00:28:49,285
أظن أن الأمر له علاقة
.(بـ(كلوي سيدجويك

540
00:28:49,319 --> 00:28:51,687
لِم؟-
.إنه مجرد حدس-

541
00:28:51,722 --> 00:28:53,139
.أنت تعلم ما تكون هذه

542
00:28:53,173 --> 00:28:55,007
.إنه تقرير للشرطة منذ 3 سنوات مضت

543
00:28:55,025 --> 00:28:56,975
هناك ملحن موسيقي يدعى
...(ماك فيشر)

544
00:28:56,993 --> 00:28:59,295
تم إيداعه بمصحة عقلية عقب
.إصابته بإنهيار عقلي

545
00:28:59,329 --> 00:29:00,730
...وكان ذلك عقب مهاجمته لنحات

546
00:29:00,764 --> 00:29:02,898
.وإلقاء الحامض على وجهه

547
00:29:02,933 --> 00:29:04,300
خمنا من كان يواعدها في تلك الفترة؟

548
00:29:04,334 --> 00:29:06,819
.(كلوي سيدجويك)

549
00:29:06,853 --> 00:29:08,421
وطبقاً للتقرير، لقد كانت تواعد
.النحات كذلك

550
00:29:08,455 --> 00:29:11,357
.وهناك حادث إنتحار منذ 5 سنوات

551
00:29:11,391 --> 00:29:13,275
(مؤلف روائي يدعى (إيليس هارلان
...شنق نفسه

552
00:29:13,310 --> 00:29:15,244
.بعد هجر حبيبته له

553
00:29:15,278 --> 00:29:17,063
...وحبيبته تلك كانت-
.(كلوي سيدجويك)-

554
00:29:17,097 --> 00:29:18,764
.لابد أنها إمرأة منقطعة النظير

555
00:29:18,798 --> 00:29:21,417
لقد تلقيت بلاغاً بجريمة تخريب
.بوسط المدينة

556
00:29:21,451 --> 00:29:25,071
إعتقد أني أعلم ما فعله مطلق النار
.بكل الطلاء الذي سرقه

557
00:29:25,105 --> 00:29:27,089
ربما يجدر بك مرافقتنا لرؤية هذا
.يا سيدي

558
00:29:27,124 --> 00:29:31,093
إن شفتيّ الـ"ملهمة" تفرز نوعاً من
...المواد المؤثرة على الحالة النفسية

559
00:29:31,128 --> 00:29:33,212
.ليس لها أي ترياق طبي

560
00:29:33,230 --> 00:29:35,815
!ماذا؟

561
00:29:35,849 --> 00:29:36,966
!لابد أن هناك علاجاً ما

562
00:29:37,000 --> 00:29:38,617
.آه، مهلاً، مهلاً

563
00:29:38,652 --> 00:29:41,053
!لا شيء

564
00:29:41,071 --> 00:29:43,289
ماذا إذاً؟ أهي قبلة الموت حرفياً؟

565
00:29:43,323 --> 00:29:45,875
إن الرغبة المهووسة يمكن
.خلطها بالحب

566
00:29:45,909 --> 00:29:47,977
.أياً كان هذا، فهو ليس حباً

567
00:29:48,011 --> 00:29:51,280
.كلا، ولكنه على الأرجح أشبه به شعورياً

568
00:29:51,314 --> 00:29:53,282
أعتقد أن الوسيلة الوحيدة لقهر
...هوس كهذا

569
00:29:53,333 --> 00:29:54,366
.هي الشيء الحقيقي

570
00:29:56,386 --> 00:29:57,970
!(جولييت)-
.مرحباً-

571
00:29:58,004 --> 00:29:59,472
.لقد كنت آمل بالعثور عليك هنا

572
00:29:59,506 --> 00:30:01,323
ما الأمر؟

573
00:30:01,374 --> 00:30:03,692
.أنا بحاجة للعودة إلى المقطورة

574
00:30:03,727 --> 00:30:05,227
حقاً؟ المقطورة مرة أخرى؟

575
00:30:05,262 --> 00:30:06,512
،بعدما حدث بالمرة السابقة

576
00:30:06,530 --> 00:30:07,980
أأنتِ وايقة أن هذه فكرة سديدة؟

577
00:30:08,014 --> 00:30:10,583
.سديدة ام لا، أنا بحاجة للذهاب

578
00:30:10,617 --> 00:30:13,385
...حسناً

579
00:30:13,419 --> 00:30:14,753
،إننا مشغولان نوعاً ما الآن
...ولكن بإمكاني أن

580
00:30:14,771 --> 00:30:17,389
.كـلا

581
00:30:17,424 --> 00:30:18,624
كـلا؟-
.(أنا بحاجة للمفتاح فحسب يا (مونرو-

582
00:30:18,658 --> 00:30:21,193
.أريد الذهاب بمفردي

583
00:30:21,228 --> 00:30:22,511
أياً كان ما وقع تلك الليلة التي
...إصطحبني بها (نيك) إلى هناك

584
00:30:22,562 --> 00:30:24,313
.فهو هام للغاية على الأرجح

585
00:30:24,364 --> 00:30:26,365
...ولكي أتمكن من فهم

586
00:30:26,399 --> 00:30:28,717
،ما يجري في الوقت الحالي
...فعليّ ان أعيد التواصل

587
00:30:28,752 --> 00:30:30,769
.مع ما وقع ليلتها

588
00:30:30,804 --> 00:30:32,805
.إنها محقة
.عليك أن تدعها تذهب

589
00:30:32,839 --> 00:30:36,842
...حسناً، أظن أن

590
00:30:39,830 --> 00:30:46,251
!أن عليّ أن أدعها تذهب

591
00:30:46,269 --> 00:30:48,521
.حسناً

592
00:30:50,790 --> 00:30:56,512
!تمنيا لي الحظ أو...أياً كان

593
00:31:00,534 --> 00:31:04,019
إن القاتل قد يكون مختلاُ إجتماعياً
،بالفعل

594
00:31:04,054 --> 00:31:05,837
وأنا لا أعني أني معجب بعمله
،أو شيء من هذا القبيل

595
00:31:05,856 --> 00:31:09,592
.ولكن...عليكم أن تمنحوه بعض الفضل

596
00:31:09,626 --> 00:31:12,094
.أنطون) لديه نظرة فنية بحق)-
ألم يره أحد وهو يفعل هذا؟-

597
00:31:12,128 --> 00:31:14,446
.ليس في الثانية صباحاً-
،حسناً، وحتى وإن رآه أحد-

598
00:31:14,480 --> 00:31:17,983
ففن الشوارع ليس بالأمر العجيب
.(في (بورتلاند

599
00:31:18,001 --> 00:31:21,220
إلى أين ذهب؟

600
00:31:21,254 --> 00:31:24,540
!(نيـك)

601
00:31:24,574 --> 00:31:28,627
.لا يمكنني اللحاق به-
.حسناً، دعني له-

602
00:31:28,645 --> 00:31:30,646
.علينا التحدث

603
00:31:36,620 --> 00:31:38,721
.نيك) رسم هذه)

604
00:31:55,822 --> 00:31:58,474
...حسناً، أنا أتذكر إخبارك إياي

605
00:31:58,508 --> 00:31:59,825
،بشان شيء ما تستطيع فعله

606
00:31:59,859 --> 00:32:01,844
.نوع ما من المقدرة أنت تملكها

607
00:32:07,100 --> 00:32:09,101
!هيا، أيتها الذاكرة

608
00:32:11,955 --> 00:32:14,606
أنا متيقنة أن الأمر كان يتعلق
،بهذه الكتب

609
00:32:14,624 --> 00:32:16,108
...هذه الـ

610
00:32:16,126 --> 00:32:19,478
...من الـ

611
00:32:19,512 --> 00:32:22,347
!تلك الرسوم العجيبة

612
00:32:22,365 --> 00:32:26,151
بمَ أخبرتني؟

613
00:32:26,186 --> 00:32:29,188
ما الذي قلته لي؟

614
00:32:35,895 --> 00:32:38,414
.(هيا يا (نيـك

615
00:32:38,448 --> 00:32:39,831
.ساعدني أرجوك
.إنني أحاول

616
00:32:39,849 --> 00:32:41,850
...إنني
.إني أحاول جاهدة هنا

617
00:32:43,853 --> 00:32:45,621
"هل تري هذه الكتب؟"
"هل تري هذه الكتب؟"

618
00:32:45,672 --> 00:32:48,290
"هل تري هذه الكتب؟"

619
00:32:48,341 --> 00:32:52,878
...إنها مليئة بصور رسمها أسلافي

620
00:32:52,912 --> 00:32:55,698
،وآخرون كانوا يعانون من المقدرة
،او المشكلة ذاتها

621
00:32:55,732 --> 00:32:59,551
.أيما تريدين تسميتها

622
00:32:59,569 --> 00:33:02,855
،)كل هذه الرسوم تخص (فيسن

623
00:33:02,889 --> 00:33:07,309
وهو الإسم الذين يحبون
.تسمية أنفسهم به

624
00:33:07,344 --> 00:33:10,212
،وهذا ما أستطيع رؤيته

625
00:33:10,246 --> 00:33:12,715
.(ما يستطيع رؤيته الـ(جريم

626
00:33:12,749 --> 00:33:16,085
إنهم أشبه بفصيلة ما تعيش
.فيما بيننا

627
00:33:16,136 --> 00:33:17,603
.حسناً، بعضاً منا

628
00:33:17,637 --> 00:33:22,007
...(على أية حال، هناك ذئب الـ(بلوتباد

629
00:33:22,025 --> 00:33:26,078
...(والـ(باورشفاين

630
00:33:26,112 --> 00:33:30,949
،)وقطط الـ(فوكسباو) والـ(إيزبيبرز
.إنهم جميعاً في هذه الكتب

631
00:33:30,983 --> 00:33:35,087
جولييت)، حقاً، إنني لا أختلق)
.أياً من هذا

632
00:33:35,121 --> 00:33:37,122
حقاً، إنني لا أختلق
.أياً من هذا

633
00:34:02,834 --> 00:34:04,001
.المحقق (جريفن) يتحدث

634
00:34:04,036 --> 00:34:06,871
(هانك)؟ هنا (روزالي) و(مونرو)

635
00:34:06,905 --> 00:34:08,506
هل (نيك) برفقكتما؟-
.لا-

636
00:34:08,540 --> 00:34:09,941
.لقد كنت آمل أن يكون برفقتك

637
00:34:09,975 --> 00:34:11,726
.كلا، إنه ليس بالمخفر

638
00:34:11,760 --> 00:34:13,227
إسمع يا (هانك)، لقد عرفنا المزيد
".بشأن "الملهمة

639
00:34:13,262 --> 00:34:14,862
ليست هالك وسيلة تمكننا من
...كسر الرابطة

640
00:34:14,897 --> 00:34:17,765
بينها و(نيك)، إذا كانت قد
،تكونت بالفعل

641
00:34:17,799 --> 00:34:20,138
على الأقل ليس بأي شيء
.أستطيع فعله

642
00:34:20,138 --> 00:34:20,351
.و(نيك) في مهب الريح

643
00:34:20,385 --> 00:34:22,954
.كلا، إنه سيتعبها حيثما ستذهب

644
00:34:22,988 --> 00:34:25,139
وسوف يسوء الأمر فحسب
.إذا كانا سوياً

645
00:34:25,173 --> 00:34:27,254
إذاً ماذا علينا أن نفعل
عندما نجدهما؟

646
00:34:27,254 --> 00:34:29,852
أبقه بعيداً عنها، حتى نجد سبيلاً
.للأمر

647
00:34:29,852 --> 00:34:31,533
أيها القائد؟-
أجل، هل عثرت عليه؟-

648
00:34:31,533 --> 00:34:32,641
.(كلا، إنه (مونرو

649
00:34:32,676 --> 00:34:34,065
.إنه يظن أن (نيك) سيذهب إليها

650
00:34:34,065 --> 00:34:35,549
.حسناً، إتصل بالضابط الذي يؤمّن منزلها

651
00:34:35,535 --> 00:34:37,231
.أنا ذاهب إلى هناك

652
00:34:37,231 --> 00:34:38,759
.سأتصل بك لاحقاً

653
00:34:41,823 --> 00:34:44,458
هل أنتِ بخير؟

654
00:34:44,509 --> 00:34:49,430
..لا أدري
.أشعر بشعور غريب

655
00:34:49,464 --> 00:34:53,618
الأشياء التي رأيتها والأشياء
...التي تذكرتها

656
00:34:53,652 --> 00:34:55,369
...إذاً فقد تذكرتِ ما حدث

657
00:34:55,420 --> 00:34:56,954
في الليلة التي أخذك فيها إلى هناك؟

658
00:34:56,988 --> 00:34:59,423
.أظن ذلك
.إنني لم أصدقه

659
00:34:59,441 --> 00:35:04,946
،لقد أخبرني بكل شيء
.ولكنني لم أصدقه

660
00:35:04,980 --> 00:35:09,283
وماذا عن الآن؟

661
00:35:09,318 --> 00:35:11,819
أنت تصدق (نيك)، أليس كذلك؟

662
00:35:11,853 --> 00:35:14,388
.وأنتِ كذلك

663
00:35:14,423 --> 00:35:16,657
.نحن نصدقه

664
00:35:16,692 --> 00:35:19,977
...أجل، لأنني فقط
.لقد ظننته مجنوناً

665
00:35:20,012 --> 00:35:21,679
بعض الأشياء ليست بالجنون الذي
،تبدو عليه

666
00:35:21,713 --> 00:35:25,816
.عندما تعرفينها معرفة وثيقة

667
00:35:25,851 --> 00:35:28,336
.عليّ ان أراه

668
00:35:28,387 --> 00:35:30,834
.عليّ إخباره أنني أصدقه

669
00:35:30,834 --> 00:35:31,439
مهلاً...أين هو؟

670
00:35:31,473 --> 00:35:34,492
...آه

671
00:35:43,601 --> 00:35:44,520
.الضابط (جيتس) ينحدث

672
00:35:44,520 --> 00:35:45,616
.(هنا المحقق (جريفن

673
00:35:45,616 --> 00:35:47,588
(إنني أتوقع مجيء المحقق (بيركهارت
.لبيت الشاهدة

674
00:35:47,588 --> 00:35:49,243
.أعملني بمجرد وصوله

675
00:35:49,278 --> 00:35:51,205
لقد مرّ بجواري لتوّه متوجهاً
.نحو منزل المذكورة

676
00:35:51,240 --> 00:35:51,575
.إن القائد بطريقه إليك

677
00:35:51,609 --> 00:35:53,622
.لا تدع المحقق (بيركهارت) يغادر

678
00:35:54,226 --> 00:35:55,199
.نعم سيدي

679
00:36:04,036 --> 00:36:04,883
.أنا بحاجة إليكِ

680
00:36:05,441 --> 00:36:06,484
.(أنت (جريم

681
00:36:06,970 --> 00:36:07,966
.هذا لا يهم

682
00:36:10,030 --> 00:36:11,543
.عليك أن تثبت لي هذا

683
00:36:12,236 --> 00:36:13,542
!إن (أنطون) هنا

684
00:36:14,854 --> 00:36:16,096
أين هو؟

685
00:36:31,629 --> 00:36:33,452
!إنها ملكي

686
00:36:51,400 --> 00:36:51,936
...لا يمكنني

687
00:36:51,970 --> 00:36:54,755
.ليس طالما هو على قيد الحياة

688
00:37:03,513 --> 00:37:03,964
.هيا بنا

689
00:37:03,999 --> 00:37:05,616
...(لا يا (كلوي

690
00:37:05,650 --> 00:37:07,535
.سيدي، إنه مقيد اليدين-
!(نيـك)-

691
00:37:07,569 --> 00:37:09,870
!إنها ملكي-
!توقف، هذا يكفي-

692
00:37:09,921 --> 00:37:12,356
.لقد نلنا منه-
.لا يمكنك أن تحظى بها-

693
00:37:12,391 --> 00:37:14,492
!لن تحظى بها قط

694
00:37:14,526 --> 00:37:16,610
!أبداً-
!هذا يكفي-

695
00:37:18,046 --> 00:37:19,280
أتظن أن بإمكانك الفوز بها؟

696
00:37:19,280 --> 00:37:20,614
!لا أحد يستطيع

697
00:37:24,403 --> 00:37:26,837
،حسناً، لكي أختصر قصة طويلة
...يبدو لي

698
00:37:26,871 --> 00:37:29,673
أن السبب في كون (نيك) ليس
...على سجيته

699
00:37:29,691 --> 00:37:33,744
معكِ أو معي او مع أي منا
...هو أنه

700
00:37:33,778 --> 00:37:36,347
...حسناً، لأنه نوعاً ما

701
00:37:36,381 --> 00:37:39,166
.تحت تأثير إمرأة اخرى

702
00:37:39,201 --> 00:37:41,135
.ولكن...الأمر ليس بالضرورة خطأه

703
00:37:41,169 --> 00:37:44,155
...إنها، حسناً

704
00:37:44,189 --> 00:37:48,242
...إنها-
فيسن)؟)-

705
00:37:48,276 --> 00:37:52,430
ماذا؟ هذا ما كان (نيك) يحاول إخباري
.إياه بالعام الماضي

706
00:37:52,464 --> 00:37:55,649
.أجل

707
00:37:55,684 --> 00:37:58,302
ونحن نظن أنه قد يكون واقعاً في
.مشاكل جمة في هذه اللحظة

708
00:37:58,336 --> 00:38:00,838
أهذا مشابه بأي شكل لما
حدث لي؟

709
00:38:00,872 --> 00:38:02,873
...إنه كذلك

710
00:38:02,907 --> 00:38:04,792
فيما عدا أن الترياق ليس في
.متناول أيدينا

711
00:38:06,562 --> 00:38:07,968
أين هو إذاً؟

712
00:38:09,154 --> 00:38:10,328
!إنه أنتِ

713
00:38:10,599 --> 00:38:13,484
.إننا نعلم ما تكونين-
حقـاً؟-

714
00:38:13,518 --> 00:38:16,036
وماذا تعنيان؟-
."ملهمة"-

715
00:38:16,071 --> 00:38:18,210
،حسناً، إذا كنتما تعلمان هذا
...فأنتما تعلمان كذلك

716
00:38:18,210 --> 00:38:19,273
.أن الأمر خارج عن سيطرتي

717
00:38:19,307 --> 00:38:21,408
إنني لا أطلب الإهتمام الذي يوليني
.إياه الرجال

718
00:38:21,443 --> 00:38:23,558
.ولكنكِ لا تحاولين جاهدة أن ترفضيه

719
00:38:23,558 --> 00:38:26,707
حسناً، ولِم أفعل؟
.فبدوني، هم لا يساوون شيئاً

720
00:38:26,707 --> 00:38:27,565
.بدونك، سوف يكونون أحياءاً

721
00:38:27,599 --> 00:38:29,400
أياً كان ما فعلتيه بالمحقق، فلابد
!أن يتوقف الآن

722
00:38:29,434 --> 00:38:32,837
.حسناً، الأمر ليس بيدي
.لقد وُلدت على هذه الهيئة

723
00:38:32,871 --> 00:38:35,219
أتريان؟ إن المشكلة الحقيقية
...بشأن محققكما

724
00:38:35,219 --> 00:38:36,439
.(هي كونه (جريم

725
00:38:36,439 --> 00:38:39,308
والأمر كله يسير بشكل أسرع
.بسبب طبيعته

726
00:38:39,854 --> 00:38:43,364
إن (نيك) يمتلك قوة أكثر
.مما رأيت طيلة حياتي

727
00:38:43,949 --> 00:38:44,949
.وأنا أهلة له

728
00:38:44,983 --> 00:38:47,248
.سوف توقفين كل هذا على الفور

729
00:38:51,667 --> 00:38:53,908
سيدي، أكنت تريد معرفة مكان
إحتجاز المشتبه به؟

730
00:38:54,979 --> 00:38:56,998
.إنه بداخل زنزانته

731
00:38:57,033 --> 00:38:58,896
..."لا أستطيع ذلك"

732
00:38:58,930 --> 00:39:01,665
".ليس طالما هو على قيد الحياة"

733
00:39:01,700 --> 00:39:03,968
".عليك أن تثبت لي هذا"

734
00:39:04,002 --> 00:39:06,971
"أنطون) هنا)"

735
00:39:07,005 --> 00:39:08,472
.إنها لم تمنحنا خيارات عديدة

736
00:39:08,490 --> 00:39:09,824
:هناك أمر واحد مؤكد

737
00:39:09,858 --> 00:39:11,325
.لا يمكننا السماح لها بالإقتراب منه

738
00:39:11,359 --> 00:39:12,576
ماذا سنفعل إذأً؟
أنحبسه؟

739
00:39:12,611 --> 00:39:13,994
.إذا إضطررنا لذلك
أين هو الآن؟

740
00:39:14,045 --> 00:39:18,232
.إنظر إلى هذا

741
00:39:18,266 --> 00:39:20,684
.مرحباً

742
00:39:20,719 --> 00:39:22,703
أيعلم أي منكما مكان (نيك)؟

743
00:39:23,438 --> 00:39:25,222
..."هناك شيء ما"

744
00:39:25,257 --> 00:39:28,492
..."في غاية القوة بشأنك"

745
00:39:28,527 --> 00:39:32,246
إنه ليس بالأمر الذي يمكن"
".السيطرة عليه

746
00:39:32,297 --> 00:39:34,849
!(لا تفعل يا (نيك-
"لا يمكنني ذلك"-

747
00:39:34,883 --> 00:39:36,267
!نيك)، لن أستطيع حمايتك من هذا)

748
00:39:36,301 --> 00:39:37,618
!نيك)، توقف)
!أنصت إليّ أرجوك

749
00:39:37,652 --> 00:39:39,486
"ليس طالما هو على قيد الحياة"

750
00:39:39,369 --> 00:39:40,705
.جولييت) هنا)-
"هل يخيفك هذا؟"-

751
00:39:40,705 --> 00:39:42,225
.إنظر إليّ

752
00:39:42,891 --> 00:39:45,276
لديّ شغف نحو هؤلاء الذين يرون"
"العالم بشكل مختلف

753
00:39:45,310 --> 00:39:48,946
.فكر بعواقب ما تفعله

754
00:39:48,980 --> 00:39:50,747
هناك فنانون عظام كثيرون"
...ماتوا في ريعان شبابهم

755
00:39:50,765 --> 00:39:53,601
...ميتات عنيفة، على حافة الجنون"

756
00:39:53,652 --> 00:39:55,269
ولكني أشك أن أي منهم على إستعداد"
...للتضحية بشهرته

757
00:39:55,320 --> 00:39:58,038
".لأجل رجاحة العقل والعمر الأطول"

758
00:39:58,089 --> 00:40:00,057
!أرجوك إنظر إليّ فحسب

759
00:40:00,091 --> 00:40:01,525
"إنني لا أفرض نفسي عليهم قط"

760
00:40:01,560 --> 00:40:02,860
"إنني ألهمهم"

761
00:40:02,894 --> 00:40:04,778
!نيك)، إنظر إليّ)

762
00:40:04,829 --> 00:40:07,664
!إفتح عينيك

763
00:40:07,682 --> 00:40:08,632
.(عليك أن تراني يا (نيك
.إفتح عينيك

764
00:40:21,146 --> 00:40:23,747
!(جولييت)

765
00:40:23,782 --> 00:40:27,434
.نعم

766
00:40:27,469 --> 00:40:30,887
ماذا تفعلين هنا؟

767
00:40:30,906 --> 00:40:37,327
أنا هنا لأجلك، تماماً كما ساندتني
.أنت من قبل

768
00:40:38,941 --> 00:40:40,014
.شكراً لكِ

769
00:40:40,048 --> 00:40:42,048
.شكراً لكِ

770
00:40:47,532 --> 00:40:48,422
أحقـاً؟

771
00:41:10,595 --> 00:41:17,151
.حسناً، هذا هو يوم سعدكِ

772
00:41:17,185 --> 00:41:19,653
.سوف أدعكِ تخرجين حرة طليقة

773
00:41:19,688 --> 00:41:22,606
،وعندما تفعلين

774
00:41:22,640 --> 00:41:25,943
فسوف تغادرين (بورتلاند)، ولن تعودي
.إليها قط

775
00:41:25,977 --> 00:41:28,112
...لأنكِ إذا فعلتِ

776
00:41:28,146 --> 00:41:31,382
فهناك جانب آخر مني لا يحمل
.شارة شرطي

777
00:41:31,416 --> 00:41:34,318
وليس هناك من يستطيع التنبؤ
.بما قد أفعله

778
00:41:36,339 --> 00:41:41,249
تمت هذه الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esma***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

