1 00:00:03,482 --> 00:00:06,048 استدر اخلع بنطالك 2 00:00:10,394 --> 00:00:13,000 أنزل ملابسك الداخلية 3 00:00:16,376 --> 00:00:17,911 استدر .. 4 00:00:19,949 --> 00:00:22,821 والآن انحني .. 5 00:00:22,823 --> 00:00:25,692 حسنًا .. انهض . 6 00:00:25,694 --> 00:00:27,959 استدر .. 7 00:00:27,961 --> 00:00:31,566 نحن نتجه إلى الزنزانة . 8 00:00:39,975 --> 00:00:43,144 أوه .. هذه لك ( دانييل ) 9 00:00:45,414 --> 00:00:48,317 من المفترض أن آخذ ملابس السجن الخاصة بك 10 00:01:09,710 --> 00:01:12,779 هل تريد شرب شيئًا ؟ 11 00:01:12,781 --> 00:01:15,817 ماذا ؟ 12 00:01:15,819 --> 00:01:21,558 عندما أعود ، أستطيع أن أحضر لك شيئًا للشرب . 13 00:01:21,560 --> 00:01:22,859 كوكاكولا .. 14 00:01:22,861 --> 00:01:24,762 ثلج ؟ 15 00:01:24,764 --> 00:01:27,999 طبعًا . 16 00:01:56,635 --> 00:01:58,605 ترجمة : Waleed Abdullah - Rashedista تجدونني هنا : Waleed_a_f@ - Rashedista@ 17 00:02:02,171 --> 00:02:04,339 لا أعلم لماذا لاتركب معنا 18 00:02:04,341 --> 00:02:07,076 هناك شيء خاطيء بخصوص الأم . 19 00:02:07,078 --> 00:02:08,944 حسنًا ، نحن متأخرين . 20 00:02:08,946 --> 00:02:11,247 إذاً ، جهزي هويتك الشخصية واخلعي كل مجوهراتك . 21 00:02:11,249 --> 00:02:13,283 لقد كنت هناك أكثر منك مؤخرًا . 22 00:02:13,285 --> 00:02:15,152 أعلم التفاصيل . 23 00:02:15,154 --> 00:02:17,221 ( تيد ) الأصغر يتصل .. 24 00:02:17,223 --> 00:02:18,322 هاه ؟ 25 00:02:18,324 --> 00:02:21,225 هل يريد أن يتوقف لـ دينق دونق ٧ - ١١ ؟ 26 00:02:21,227 --> 00:02:24,062 سنراك هناك ( أمانثا ) 27 00:02:24,064 --> 00:02:25,363 أهلاً . 28 00:02:25,365 --> 00:02:26,331 أهلاً أمي . 29 00:02:26,333 --> 00:02:27,499 أخبري أبي أنه من الأفضل أن يلتقطها 30 00:02:27,501 --> 00:02:29,534 سيكون من السيء أن نكون متأخرين مع هذا الشيء . 31 00:02:29,536 --> 00:02:31,970 ( تيد ) .. ( تيدي ) يقول التقطها 32 00:02:31,972 --> 00:02:33,538 أممم .. ( تيدي ) ؟ 33 00:02:33,540 --> 00:02:34,540 نعم أمي . 34 00:02:34,542 --> 00:02:36,275 هل تستطيع أن تناديني ( جانيت ) ؟ 35 00:02:36,277 --> 00:02:37,276 ماذا ؟ 36 00:02:37,278 --> 00:02:39,645 لفترة من الوقت فقط ، حتى يعتاد ( دانييل ) على جميع 37 00:02:39,647 --> 00:02:41,848 التغيرات وكل شي . 38 00:02:45,486 --> 00:02:49,657 تريدنا أن نناديها ( جانيت ) لفترة . 39 00:02:49,659 --> 00:02:52,994 لا أستطيع تخيل ماتمر به الآن . 40 00:02:52,996 --> 00:02:54,929 لا تفترضي بأن كل شيء جيّد . 41 00:02:54,931 --> 00:02:56,664 ماذا تقصد ؟ 42 00:02:56,666 --> 00:02:59,000 الشريف لازال يعتقد أنه كان في ذلك . 43 00:02:59,002 --> 00:03:00,068 الكثير من الناس يفعلون . 44 00:03:00,070 --> 00:03:01,970 حسنًا ، أنت لاتعتقد ذلك .. أنه قام بــ.. 45 00:03:01,972 --> 00:03:03,571 شيء سيء لها ؟ 46 00:03:03,573 --> 00:03:05,373 حسنًا ، أنا متأكد . 47 00:03:05,375 --> 00:03:07,442 أقصد أنه مُدان 48 00:03:07,444 --> 00:03:10,378 ماذا سيعتقد الشخص العقلاني كل هذه السنوات ؟ 49 00:03:10,380 --> 00:03:11,976 لا أعلم . 50 00:03:11,978 --> 00:03:14,341 أنا لم أقابل الشخص إطلاقًا . 51 00:03:14,343 --> 00:03:16,175 . لا زلت لا أفهم . 52 00:03:16,177 --> 00:03:17,109 بربّك ( تاوني ) 53 00:03:17,111 --> 00:03:18,176 ماذا كان يجب علي فعله ؟ 54 00:03:18,178 --> 00:03:20,878 أذهب إلى الالمحكوم عليهم بالإعدام و أُعرّف عن نفسي ؟ 55 00:03:20,880 --> 00:03:23,748 y " أهلاً .. أنا ( تيد ) .. أخوك الغير شقيق .. و 56 00:03:23,750 --> 00:03:26,050 سآخذ كل الأمور التي كنت تظن بأنها 57 00:03:26,052 --> 00:03:28,418 ستكون ملك لك يوما ما 58 00:03:28,420 --> 00:03:31,921 أقصد ، لماذا أعذب الرجل ؟ 59 00:03:31,923 --> 00:03:36,759 أكره قولها ، لكن كلنا ظننا أنه سيكون ميتًا الآن 60 00:03:51,908 --> 00:03:53,674 أهلاً ( أمانثا ) 61 00:03:53,676 --> 00:03:54,876 أين أنتِ ؟ 62 00:03:54,878 --> 00:03:56,144 قريبة . 63 00:03:56,146 --> 00:03:58,379 أوه ، إن لم تصلي هنا قريبًا .. ربما سأُجنّد.. 64 00:03:58,381 --> 00:04:00,648 بعض الناس من الحشد ليمثلون دور العائله . 65 00:04:00,650 --> 00:04:02,984 على الأقل اختر ناس سعداء بأنه لازال حيًا . 66 00:04:02,986 --> 00:04:04,219 سآخذ تصويتاً 67 00:04:04,221 --> 00:04:06,187 هل رأيته ؟ 68 00:04:06,189 --> 00:04:07,655 لا .. 69 00:04:07,657 --> 00:04:08,890 But, he got the suit? لكن حصل على الزي ؟ 70 00:04:08,892 --> 00:04:10,425 كنت متأكد بفعله 71 00:04:10,427 --> 00:04:12,527 ربّاه ، أتمنى أن لا ينهار 72 00:04:12,529 --> 00:04:14,796 لا مانع من أن تفعل . 73 00:04:21,537 --> 00:04:23,770 هل تمازحني ؟ 74 00:04:23,772 --> 00:04:25,806 ماذا ؟ 75 00:04:25,808 --> 00:04:26,840 ماذا .. ( جون ) ؟ 76 00:04:26,842 --> 00:04:28,943 ( رولاند فولكس ) ظهر . 77 00:04:28,945 --> 00:04:31,178 كيف حالك اليوم ( جويل ) ؟ 78 00:04:31,180 --> 00:04:32,479 ابن العاهرة ! 79 00:04:32,481 --> 00:04:33,847 من الجميل رؤيتك . 80 00:04:33,849 --> 00:04:35,149 أهلاً .. كيف حالك ؟ 81 00:04:35,151 --> 00:04:36,717 . سأعلق لاحقًا . 82 00:04:36,719 --> 00:04:38,485 . من الجيد رؤيتك مرة أخرى . 83 00:04:43,725 --> 00:04:46,794 يقولون بأنه جميل جداً هناك . 84 00:04:46,796 --> 00:04:48,863 أين ربطة عنقك ؟ 85 00:04:48,865 --> 00:04:53,101 أوه ، لم أتذكر . 86 00:04:53,103 --> 00:04:54,335 تذكر ؟ 87 00:04:54,337 --> 00:04:57,405 كيف أربطها . 88 00:04:57,407 --> 00:05:01,342 . إنها ..أوه .. عُقدة أعتقد . ويندزور ( طريقة من طرق ربط ربطة العنق ) 89 00:05:01,344 --> 00:05:03,878 بربّك ، أستطيع فعلها لأجلك . 90 00:05:03,880 --> 00:05:06,748 أقصد ، أنا لا أعلم إذا كانت عقدة لكن شيء من هذا القبيل . 91 00:05:06,750 --> 00:05:08,850 أفعلها بنفسي في الكنيسة . 92 00:05:08,852 --> 00:05:09,717 إربطها لي . 93 00:05:09,719 --> 00:05:12,654 ثم ننقلها لك 94 00:05:13,422 --> 00:05:17,391 منذ عقدين من الزمن وأنا مرتبط بهذه القضية التي 95 00:05:17,393 --> 00:05:22,696 قُتلت واغتُصبت فيها السيدة ( هانا ) بوحشية ! 96 00:05:22,698 --> 00:05:26,200 اختبار الـDNA كان موجود في صندوق ما في غرفة الأدلة ، 97 00:05:26,202 --> 00:05:31,005 كل هذه السنين لن تغيّر تلك الحقيقة ، أو تجعل الفتاة ترجع . 98 00:05:31,007 --> 00:05:35,843 يجب علينا أن نتذكر أنها كانت تبلغ السادسة عشر فقط من العمر ، طفلة ! 99 00:05:35,845 --> 00:05:40,816 اُلتقطت حياتها منها قبل أن تبدأ . 100 00:05:40,818 --> 00:05:46,822 في حياتي لم أشاهد وحشية كما حدث في تلك الجريمة! 101 00:05:46,824 --> 00:05:49,258 المصادر تقول أن السيد ( هولدن ) 102 00:05:49,260 --> 00:05:52,427 لا يزال مُشتبه به ، حتى مع نتائج الحمض النووي . 103 00:05:52,429 --> 00:05:56,732 حسنًا ، أنا متأكد بأن مدّعينا العام الحالي سيعالج بعض من هذه.. 104 00:05:56,734 --> 00:06:00,502 المسائل الإجرائية الحديثة , سيقوم بها المحامي 105 00:06:00,504 --> 00:06:04,640 أنا هنا فقط لـ تذكيرك أن الأمور ستتغير عليك , و بعض الأشياء تبدو 106 00:06:04,642 --> 00:06:07,809 خسرتها , في هستيريا الحمض النووي 107 00:06:07,811 --> 00:06:11,713 اعترف ( دانيال هولدن ) باغتصاب هانا 108 00:06:11,715 --> 00:06:15,016 وقال أنه اعترف بقتل هانا 109 00:06:15,018 --> 00:06:19,421 الآن , من أين آتي ؟ وضعنا الكثير من الأسهم في هذا الشيء . 110 00:06:19,423 --> 00:06:25,594 وأرجوكم .. لا تنزعجوا أنه صدر تقرير بحقه وأنه بريء ! 111 00:06:25,596 --> 00:06:29,131 وبالجملة هناك خطأ فني , والتي بالتأكيد 112 00:06:29,133 --> 00:06:32,601 تشبه الجحيم , ليس هناك رجل بريء به ! 113 00:06:34,337 --> 00:06:42,477 أنا لا أعرف من اختار ربطة عنقك , لكن واثق بأنه خبير بالستايلات . 114 00:06:46,248 --> 00:06:48,917 - لم يكن هناك شيء لـ - تكنكلي ؟ مؤخرتي . 115 00:06:48,919 --> 00:06:50,318 لم يكن من حيواناته المنوية . 116 00:06:50,320 --> 00:06:52,220 عضو مجلس الشيوخ يقوم بأفضل ما يمكنه . 117 00:06:52,222 --> 00:06:53,154 ابقى على اتصال . 118 00:06:53,156 --> 00:06:53,921 ابقه بسيطًا . 119 00:06:53,923 --> 00:06:54,856 كرّر .. كرّر .. كرّر . 120 00:06:54,858 --> 00:06:56,524 هل سمعت الـ **** .. أيها اللعين ؟ 121 00:06:56,526 --> 00:06:57,392 أمانثا , أرجوك 122 00:06:57,394 --> 00:06:59,127 يجب علي فقط أن أمشي قليلاً لأقتله .. الآن ! 123 00:06:59,129 --> 00:07:00,896 ويمكنهم أن يأخذونني مباشرة إلى الموت . 124 00:07:00,898 --> 00:07:01,596 اسحب الرجل الأوسط . 125 00:07:01,598 --> 00:07:03,799 فقط تذكر أن كل ما نقوم به مُراقب ومُسجل ويُحكم عليه . 126 00:07:03,801 --> 00:07:05,501 127 00:07:05,503 --> 00:07:06,401 لا . 128 00:07:06,403 --> 00:07:08,737 كل شخص يستطيع أن يرحب بـ دانيال 129 00:07:08,739 --> 00:07:11,110 ثم يجب علينا أن نذهب إلى المؤتمر مباشرة . 130 00:07:11,112 --> 00:07:13,049 ترحيب ومقدمات , ماذا تقصد ؟ 131 00:07:13,051 --> 00:07:15,385 أنا لا أعرف لماذا هذان الإثنان هُنا . 132 00:07:15,387 --> 00:07:16,386 133 00:07:16,388 --> 00:07:17,821 عائلة أكثر , يبدو أفضل 134 00:07:17,823 --> 00:07:19,590 تذكر , ليس لأنه سيخرج يعني 135 00:07:19,592 --> 00:07:21,058 الموضوع انتهى بعد . 136 00:07:21,060 --> 00:07:22,893 على الأقل كأنك أعطيته تافهان . 137 00:07:22,895 --> 00:07:24,829 أمانثا , أرجوك 138 00:07:50,490 --> 00:07:52,224 تلك الكلمة تصفكما تمامًا 139 00:07:52,226 --> 00:07:54,860 اللعنة , كنت أعني الكمال 140 00:07:54,862 --> 00:07:56,062 أنت , أخ مثالي 141 00:07:56,064 --> 00:07:59,332 أنت ملعون كامل ! 142 00:08:08,143 --> 00:08:10,377 أهلاً .. دانيال 143 00:08:12,547 --> 00:08:14,414 أهلاً أمي 144 00:08:14,416 --> 00:08:16,083 145 00:08:16,085 --> 00:08:17,751 146 00:08:17,753 --> 00:08:19,720 147 00:08:30,265 --> 00:08:32,533 ياحبيبي 148 00:08:43,078 --> 00:08:45,513 نحن لسنا هنا لـ نلعب السياسة اليوم . 149 00:08:45,515 --> 00:08:49,184 نحن هنا لأن دانيال هولدن أُدين بغير حق 150 00:08:49,186 --> 00:08:53,522 بسبب الجريمة , وحُكم عليه بالإدام . 151 00:08:53,524 --> 00:08:57,426 نحن هنا بسبب المعجزة التي حدثت لـ دانيال 152 00:08:57,428 --> 00:09:01,964 لا يزال على قيد الحياة , وهذا بسبب حظه . 153 00:09:01,966 --> 00:09:08,570 أدلة الحمض النووي لم تختقي , أو ألقيت بعيدًا , أو دُمرت . 154 00:09:08,572 --> 00:09:11,273 نحن هنا لأن اختبار الحمض النووي بشكل قاطع 155 00:09:11,275 --> 00:09:14,944 تنازع عليه البعض , أو أن 156 00:09:14,946 --> 00:09:19,515 لٌفق ليكون الجاني الوحيد دانيال هولدن كما ادعت الولاية . 157 00:09:19,517 --> 00:09:22,151 دعونا نأمل أن النيابة والسياسيين ستجد 158 00:09:22,153 --> 00:09:27,723 القتلة الحقيقيين , بدلاً من الذهاب لـ رجل بريء مرة أخرى . 159 00:09:29,659 --> 00:09:31,059 دانيال ؟ 160 00:09:37,568 --> 00:09:41,336 أهلاً . 161 00:09:41,338 --> 00:09:47,943 لست متأكدًا مما جعل هذا التغيير الجذري في حياتي بالطبع . 162 00:09:47,945 --> 00:09:50,279 بالتأكيد أني لست ضده . 163 00:09:53,150 --> 00:09:58,620 على مدى العقدين السابقين , أصبحت صارمًا . 164 00:09:58,622 --> 00:10:05,160 الروتين , الذي تابعت به حياتي .. قد يقول البعض أنه طريق للعيش 165 00:10:05,162 --> 00:10:09,064 وبالتفكير به أو لا , كما كان في كثير من الأحيان . 166 00:10:09,066 --> 00:10:13,935 النقطة , حسنًا , هذه النقطة . 167 00:10:15,438 --> 00:10:18,774 الآن , وبهذه الطريقة .. انعدم الأمل ولم يتشجع 168 00:10:18,776 --> 00:10:23,078 أي يوم مثل اليوم , كأي وقت مضى .. والغد مثل 169 00:10:23,080 --> 00:10:28,117 الذي بعده .. بالنسبة لي الآن . 170 00:10:28,119 --> 00:10:32,054 كنت أقنع نفسي بفكرة التفاؤل . 171 00:10:32,056 --> 00:10:37,794 وأن لا هناك غرض مفيد حيث كنت موجودًا في العالم وبالعالم . 172 00:10:37,796 --> 00:10:41,130 ومن الواضح أنه عيب النظام المُغقد . 173 00:10:41,132 --> 00:10:49,239 وكان .. من الساخر .. نوع من الخيال نوعه . 174 00:10:49,241 --> 00:10:54,578 على الأقل كنت أشعر بأني اكتسبت مهارة التأقلم 175 00:10:54,580 --> 00:11:01,118 الأنسب أن أجعل تلك الحياة ورائي . 176 00:11:01,120 --> 00:11:05,757 أشك في أن الحياة ستكون أمامي , فأنا لم أخدم 177 00:11:05,759 --> 00:11:10,027 لذلك , سوف أحتاج بجدية أن أعيد النظر في النظرة إلى العالم . 178 00:11:18,204 --> 00:11:21,906 الآن سيكون وقت جيد , وأود أن أشكر الجميع . 179 00:11:21,908 --> 00:11:24,642 نعم , شكرًا لك . 180 00:11:24,644 --> 00:11:26,444 هناك الكثير من الناس لأشكرهم . 181 00:11:26,446 --> 00:11:31,782 أمي وأختي .. لحبهم الدائم . 182 00:11:31,784 --> 00:11:34,351 الإخلاص .. الإيمان . 183 00:12:29,608 --> 00:12:32,310 هل معك غثيان الحركة دانيال ؟ 184 00:12:34,113 --> 00:12:36,381 ماذا ؟ 185 00:12:39,285 --> 00:12:43,355 لا أعلم . 186 00:12:43,357 --> 00:12:47,892 أشعر بالنعاس , ولا أعلم لماذا . 187 00:12:47,894 --> 00:12:49,827 إذهب للنوم .. 188 00:12:49,829 --> 00:12:52,196 لما لا ؟ 189 00:12:52,198 --> 00:12:54,165 سأضع كلتا اليدين على عجلة القيادة . 190 00:12:54,167 --> 00:12:56,167 Hey. 191 00:13:30,381 --> 00:13:32,381 يشعر بالنعاس ؟ 192 00:13:32,383 --> 00:13:36,252 كالصخرة طوال الطريق , يمين عند القراج 193 00:13:36,254 --> 00:13:37,753 إذاً , لم يرى البلدة ؟ 194 00:13:37,755 --> 00:13:38,821 أي شي ؟ 195 00:13:38,823 --> 00:13:42,425 ولا حتى متجر الدولارات . 196 00:13:44,195 --> 00:13:46,796 أعطيني البازلاء , عزيزتي . 197 00:13:53,904 --> 00:13:55,205 أمي ؟ 198 00:13:55,207 --> 00:13:56,840 هل فحصت الشواء ؟ 199 00:13:56,842 --> 00:13:58,308 فعلت . 200 00:13:58,310 --> 00:14:03,446 أمي , ماحدث لكم اليوم جيد .. أوكي ؟ 201 00:14:03,448 --> 00:14:07,183 لقد كان وقتًا طويلاً , بحقك أمي 202 00:14:07,185 --> 00:14:09,586 إنه طبيعي أمي . 203 00:14:09,588 --> 00:14:11,421 كيف يكون أي شي من هذا طبيعي ؟ 204 00:14:11,423 --> 00:14:12,589 كيف ؟ 205 00:14:12,591 --> 00:14:14,624 لا شيء عن هذا يبدو طبيعيًا أمانثا . 206 00:14:14,626 --> 00:14:17,126 ولن يكون أبدًا . 207 00:14:17,128 --> 00:14:21,130 ولا أريد الحديث عنه لـ فترة . 208 00:14:21,132 --> 00:14:25,034 أود ببساطة صنع العشاء . 209 00:14:25,036 --> 00:14:27,470 بالتأكيد أمي . 210 00:14:29,406 --> 00:14:30,539 مرحبا ؟ 211 00:14:30,541 --> 00:14:31,974 أي أحد هنا ؟ 212 00:14:31,976 --> 00:14:34,543 فقط دجاجة لنا . 213 00:14:34,545 --> 00:14:36,412 أوه .. هنا رفيقي وصديقي . 214 00:14:36,414 --> 00:14:37,947 215 00:14:37,949 --> 00:14:40,049 لا أتستطيع الحصول على واحدة ؟ 216 00:14:42,252 --> 00:14:44,720 217 00:14:44,722 --> 00:14:46,889 هناك واحدة لك أيضًا . 218 00:14:46,891 --> 00:14:48,992 خذ مايمكنني الحصول عليه . 219 00:14:55,534 --> 00:14:56,868 أين هو ؟ 220 00:14:56,870 --> 00:14:58,670 هو في المنزل , أليس كذلك ؟ 221 00:14:58,672 --> 00:15:01,406 هو في الطابق العلوي يأخذ دش .. جاريد . 222 00:15:01,408 --> 00:15:03,307 أوه .. هذا جيد . 223 00:15:03,309 --> 00:15:05,577 جيد . 224 00:15:51,991 --> 00:15:54,426 225 00:16:02,369 --> 00:16:04,504 للأعلى . 226 00:16:08,175 --> 00:16:10,577 حرّك . 227 00:16:16,550 --> 00:16:19,085 إنهض . 228 00:16:27,996 --> 00:16:31,699 لاتريد أن تقتل الفتيات البالغات 3 سنوات هنا أليس كذلك ؟ 229 00:16:32,968 --> 00:16:35,103 3 سنوات ؟ 230 00:16:35,105 --> 00:16:37,439 اللعنة ! 231 00:16:37,441 --> 00:16:39,107 يعجبني ستايلك . 232 00:16:39,109 --> 00:16:42,477 آمل أنك لست في الموعد الأول . 233 00:16:42,479 --> 00:16:43,745 إخرس ! 234 00:16:43,747 --> 00:16:45,580 لا يمكن تحمله أبدًا ! 235 00:16:45,582 --> 00:16:48,783 حاول ضبطه . 236 00:16:48,785 --> 00:16:51,119 سنتحدث لاحقًا . 237 00:16:51,121 --> 00:16:53,721 نقارن الملاحظات وغيرها . 238 00:17:28,656 --> 00:17:31,292 239 00:17:31,294 --> 00:17:35,762 240 00:17:35,764 --> 00:17:39,099 241 00:17:39,101 --> 00:17:41,402 242 00:17:41,404 --> 00:17:45,239 243 00:17:45,241 --> 00:17:49,543 244 00:17:49,545 --> 00:17:50,811 245 00:17:50,813 --> 00:17:51,979 246 00:17:51,981 --> 00:17:54,615 247 00:17:54,617 --> 00:17:57,585 رائع جداً , تيد 248 00:17:57,587 --> 00:17:58,919 رائع جداً , تيد 249 00:17:58,921 --> 00:18:00,788 شكرًا , دانيال 250 00:18:00,790 --> 00:18:03,224 رائع جدًا , ( تيد ) 251 00:18:06,528 --> 00:18:08,829 حسنًا .. يبدو جيدًا . 252 00:18:08,831 --> 00:18:09,997 ماذا تعتقد يازميل ؟ 253 00:18:09,999 --> 00:18:11,098 يبدو لذيذًا أمي . 254 00:18:11,100 --> 00:18:14,802 شكرًا لك ، جاريد 255 00:18:14,804 --> 00:18:16,704 هل يمكنني الحصول على لوحتك ، داني ؟ 256 00:18:16,706 --> 00:18:19,107 بالتأكيد . 257 00:18:25,882 --> 00:18:28,851 داني ، يجب عليك أن تجرب هذا 258 00:18:28,853 --> 00:18:32,354 هناك نهاية يجوبها سلام هناك في مكان ما . 259 00:18:32,356 --> 00:18:34,756 يبدو ممتازًا . 260 00:18:34,758 --> 00:18:36,058 شكرًا لك ، جاريد . 261 00:18:36,060 --> 00:18:37,793 أهلاً بك . 262 00:18:37,795 --> 00:18:39,495 هنا بعض الكرات 263 00:18:39,497 --> 00:18:41,964 هل أنت على مايرام ؟ 264 00:19:05,454 --> 00:19:07,422 أنا لا أتفقدك أو أي شي . 265 00:19:07,424 --> 00:19:09,424 لقد أتيت للخارج لأدخن . 266 00:19:12,127 --> 00:19:13,227 هل تريد أن تبقى وحيدًا ؟ 267 00:19:13,229 --> 00:19:15,296 أستطيع أن أدخن في الخلف . 268 00:19:16,799 --> 00:19:18,866 لا أعلم . 269 00:19:18,868 --> 00:19:25,040 حسنًا ، هل تريد فعل أي شي لاحقًا ؟ 270 00:19:25,042 --> 00:19:28,042 لعب قلوب أو .. 271 00:19:30,078 --> 00:19:32,012 لا أعلم . 272 00:19:32,014 --> 00:19:34,014 الذهاب للبلدة . 273 00:19:34,016 --> 00:19:35,549 أوكي 274 00:19:35,551 --> 00:19:39,686 شاهدها في البداية ، إنها ليست مضيئة .. أتعلم ؟ 275 00:19:39,688 --> 00:19:42,422 بالتأكيد عزيزي . 276 00:19:45,192 --> 00:19:47,827 خمس مرات في السجن ، سيد هولدن . 277 00:19:47,829 --> 00:19:51,198 لقد تمت جدولته للموت ، لكن في أي وقت إعدامه ... 278 00:19:51,200 --> 00:19:52,666 تم إستئنافه . 279 00:19:52,668 --> 00:19:54,034 اللعنة . 280 00:19:57,040 --> 00:19:58,439 أعطني شريحة أخرى . 281 00:19:58,441 --> 00:20:00,875 هناك الكثير من العمل الآن . 282 00:20:00,877 --> 00:20:04,012 أوه ، سأكون أكثر سعادة لاحقًا . 283 00:20:04,014 --> 00:20:06,481 إنه أشبه بأنه يلعب للضحك ، أحيانًا . 284 00:20:06,483 --> 00:20:08,016 لا أعتقد . 285 00:20:08,018 --> 00:20:10,752 هو يرى الأشياء مختلفة . 286 00:20:10,754 --> 00:20:14,589 ربما سأكون أكثر عصبية لاحقًا ، كـ كوني أكثر سعادة . 287 00:20:14,591 --> 00:20:15,557 لقد تعبت من مشاهدة هذا . 288 00:20:15,559 --> 00:20:16,825 نشاهد شيئًا آخر . 289 00:20:16,827 --> 00:20:18,827 لا تفعل . 290 00:20:18,829 --> 00:20:20,728 اللعنة ، كنت أمزح . 291 00:20:20,730 --> 00:20:22,830 كيف هو شعور البقاء خارجًا ؟ 292 00:20:22,832 --> 00:20:23,665 الحرية . 293 00:20:23,667 --> 00:20:27,635 ماذا اعتقدت عند نظرتك الأولى لعائلتك ؟ 294 00:20:27,637 --> 00:20:31,339 " التفكير بالعائلة ، أوه .. نحن " 295 00:20:31,341 --> 00:20:34,842 أين يذهبون ؟ 296 00:20:34,844 --> 00:20:37,745 يتجولون فقط . 297 00:20:37,747 --> 00:20:40,581 أشعر بأنه يجب أن تعود له غرفته ، أمي 298 00:20:40,583 --> 00:20:42,683 لا .. جاريد .. هذه غرفتك الآن . 299 00:20:42,685 --> 00:20:46,053 نعم ، لكن ليست كذهابة لـ الكلية . 300 00:20:46,055 --> 00:20:48,856 جاريد ، دانيال يريد استعادة غرفته . 301 00:20:48,858 --> 00:20:50,157 أخبرك بذلك ؟ 302 00:20:50,159 --> 00:20:52,626 نعم ، منذ وقت طويل . 303 00:20:52,628 --> 00:20:56,630 إنها تجعله سعيد . 304 00:20:56,632 --> 00:20:58,999 هو لم يقل بصعوبة أي شي الليلة . 305 00:20:59,001 --> 00:21:02,435 . هو لا يعلم كيف يقولها . 306 00:21:02,437 --> 00:21:04,504 لم أعرف أيضًا . 307 00:21:04,506 --> 00:21:06,573 لا أحد يعرف . 308 00:21:06,575 --> 00:21:09,509 سنتعلم سويًا . 309 00:21:09,511 --> 00:21:12,045 أوكي ؟ 310 00:21:13,748 --> 00:21:17,250 هذه الطريقة لاتدعو للتأمل . 311 00:21:17,252 --> 00:21:20,454 كاليوم ، ممكن أن تكون في وقت مضى . 312 00:21:20,456 --> 00:21:22,456 انظر له . 313 00:21:22,458 --> 00:21:25,292 أنت أخبرني أنه لم يقتل الفتاة . 314 00:21:25,294 --> 00:21:26,393 هو قتلها . 315 00:21:26,395 --> 00:21:29,463 لكن هناك حلقة مفقودة في القضية ، الآن 316 00:21:29,465 --> 00:21:31,833 حصلوا على الكثير من الرموز سابقًا ، و الرمز الوحيد 317 00:21:31,835 --> 00:21:34,335 يستطيعون المعرفة من التحاليل أنه ليس هو . 318 00:21:34,337 --> 00:21:36,137 ابن الساقطة . 319 00:21:36,139 --> 00:21:37,271 تذكر ؟ 320 00:21:37,273 --> 00:21:38,505 أتذكر . 321 00:21:38,507 --> 00:21:40,374 لماذا يعترف بأي شي 322 00:21:40,376 --> 00:21:41,642 لم يقم به . 323 00:21:41,644 --> 00:21:44,345 كان لديك ١٩ سنة للتفكير بذلك ، وأنت 324 00:21:44,347 --> 00:21:47,581 لم تجد أي إجابة إلا أنه فعلها ؟ 325 00:21:47,583 --> 00:21:49,383 والمقصد ؟ 326 00:21:49,385 --> 00:21:53,721 واحد من الأطفال فوق تلك الفتاة ، 327 00:21:53,723 --> 00:21:57,124 لكن ، بدون قذف واضح لـ منيّه 328 00:21:57,126 --> 00:22:00,461 ألن يكون هادئًا هذه المرة ؟ 329 00:22:00,463 --> 00:22:02,163 وربما أنهم مشتبه بهم . 330 00:22:02,165 --> 00:22:06,167 نحن نعلم هذا ، ولا أحد قرر أي شي للآن . 331 00:22:06,169 --> 00:22:07,435 تقرير ماذا ؟ 332 00:22:07,437 --> 00:22:09,670 أليس هناك كلمة لـDA هنا ؟ 333 00:22:09,672 --> 00:22:11,438 إنها ستعمل على ذلك . 334 00:22:11,440 --> 00:22:14,041 لكن ، ليس الليلة ؟ 335 00:22:14,043 --> 00:22:17,244 لا . 336 00:22:17,246 --> 00:22:20,380 انظر ، إنه مُبرر أن نفكر في أزواج من بقية الأطفال . 337 00:22:20,382 --> 00:22:23,183 جامعوها .. 338 00:22:23,185 --> 00:22:24,951 لكن لايعني أنهم قتلوها !! 339 00:22:24,953 --> 00:22:27,554 ولا يعني أنهم لم يفعلوها . 340 00:22:33,327 --> 00:22:36,229 أليس غريبًا ؟ 341 00:22:37,898 --> 00:22:40,433 إنه ليس غريبًا . 342 00:22:40,435 --> 00:22:44,037 كم من الوقت كان هذا المحل موجود هناك ؟ 343 00:22:44,039 --> 00:22:48,008 إنه هنا لـ١٥ سنة . 344 00:22:48,010 --> 00:22:49,877 كان ؟ 345 00:22:49,879 --> 00:22:52,880 إنتهى قبل سنة . 346 00:22:56,452 --> 00:23:01,422 يمكننا الذهاب للهدف في مانسفيلد . 347 00:23:01,424 --> 00:23:03,224 ماهو الهدف ؟ 348 00:23:03,226 --> 00:23:05,760 أنت . 349 00:23:07,596 --> 00:23:09,097 أنا آسف . 350 00:23:09,099 --> 00:23:10,732 أنا آسف . 351 00:23:10,734 --> 00:23:11,766 لا أعلم لما قلت ذلك 352 00:23:11,768 --> 00:23:15,336 لقد خرج بالخطأ 353 00:23:15,338 --> 00:23:17,939 أنت أخت مضحكه 354 00:23:17,941 --> 00:23:19,340 اوه, جيد 355 00:23:19,342 --> 00:23:21,076 فهمتها 356 00:23:24,181 --> 00:23:25,681 هكذا كيف أتعامل 357 00:23:25,683 --> 00:23:26,982 اللله يحب الفكاهة 358 00:23:26,984 --> 00:23:28,517 بالضبط 359 00:23:28,519 --> 00:23:31,587 بالتأكيد سوف تعرف عن ذلك , أليس كذلك؟ 360 00:23:32,889 --> 00:23:34,790 أقصد , يا الله ! 361 00:23:34,792 --> 00:23:36,492 لقد فعلتها مجدداً 362 00:23:36,494 --> 00:23:38,628 مممم همم 363 00:23:38,630 --> 00:23:46,135 نسميها دعابة الحقنة المميته أكثر إنسانية لكن ليست مضحكه 364 00:23:49,872 --> 00:23:51,273 لقد كانت عشيقته 365 00:23:51,275 --> 00:23:53,508 إنها تعطيه دافع أكثر ألا تستطيع رؤية ذلك ؟ 366 00:23:53,510 --> 00:23:55,410 ( كارل ) 367 00:23:59,581 --> 00:24:04,251 لا أحد يريد فتح ذلك من جديد (سي جي ) , كل ذلك الألم 368 00:24:04,253 --> 00:24:07,922 لكن , ذلك ليس سبب لترك قاتل بأن يذهب 369 00:24:07,924 --> 00:24:11,492 لدي شكوك بأنه هو القاتل 370 00:24:11,494 --> 00:24:16,464 ولكن هل هي شكوك معقوله ؟ 371 00:24:23,204 --> 00:24:26,641 فقط إنسى مسألة الإعتراف لدقيقه 372 00:24:26,643 --> 00:24:30,645 لقد وُجد جالساً بجانب جثة الفتاة , ماسكاً... 373 00:24:30,647 --> 00:24:35,182 يدها , يثرثر نصف الوقت , والنصف الثاني... 374 00:24:35,184 --> 00:24:38,619 يقول كم كان هو اسف 375 00:24:41,156 --> 00:24:43,658 لم يذهب ليجلب المساعده 376 00:24:43,660 --> 00:24:46,627 لم يصرخ 377 00:24:46,629 --> 00:24:51,600 لقد أمضى الصباح في تجميع الزهور البريّة لوضعها على شعرها (سي جي ) 378 00:24:51,602 --> 00:24:55,070 وأنا من وجده معها ’ أتذكر ؟ 379 00:24:55,072 --> 00:24:57,606 نعم , أذكر ذلك 380 00:25:00,010 --> 00:25:03,045 كنت أريد التأكد بأنك تتذكر 381 00:25:03,047 --> 00:25:05,114 حسناً , ماذا تريد مني (رولاند ) ؟ 382 00:25:05,116 --> 00:25:06,949 أخبرني فقط 383 00:25:06,951 --> 00:25:11,487 (سي جي ) , نريد المعرفه إذا كان (هولدن ) تم إعادة إتهامه من قبل المدّعي العام الجديد 384 00:25:11,489 --> 00:25:14,356 أنا متقاعد , أتذكر ؟ 385 00:25:14,358 --> 00:25:19,161 ربما قد تشهد , في بعض النقاط هيئة المحلفين الكبرى والكل 386 00:25:19,163 --> 00:25:21,630 بلا مزاح 387 00:25:21,632 --> 00:25:23,131 أُرتكبت الأخطاء , ( سي جي ) 388 00:25:23,133 --> 00:25:25,667 لا شك في ذلك 389 00:25:25,669 --> 00:25:30,104 جميعنا قد عملنا أخطاء في حياتنا الفردية 390 00:25:30,106 --> 00:25:34,876 الأشياء التي نندم عليها فعلاً تختلف 391 00:25:34,878 --> 00:25:37,579 هذا بجانب نقطة إذا كان ( هولدن ) هو القاتل أم لا 392 00:25:37,581 --> 00:25:42,150 وما أعتقده في أعماق قلبي أنه هو القاتل. 393 00:25:42,152 --> 00:25:47,521 لم أستطع العيش مع نفسي كل هذه السنين من ناحية أخرى , أتستطيع أنت ؟ 394 00:25:47,523 --> 00:25:49,957 وسوف أكون ملعوناً إذا كنت ساتركه يهرب بها الآن 395 00:25:49,959 --> 00:25:53,895 فقط لأننا حاولنا حماية سمعة فتاة بريئه 396 00:25:53,897 --> 00:25:57,799 ولتجنب تعرّض أمها لألم أكثر 397 00:26:00,235 --> 00:26:02,604 سوف أراجع القضية 398 00:26:08,344 --> 00:26:12,648 أحاول أن اجعل كل شيء صائب في ذهني , مجدداً 399 00:26:15,986 --> 00:26:19,021 أين ( هولدن ) على أية حال ؟ 400 00:26:19,023 --> 00:26:21,424 في بيت أمه 401 00:26:21,426 --> 00:26:24,661 هو لن يعود للعيش هنا , أليس كذلك ؟ 402 00:26:24,663 --> 00:26:26,296 لا أدري 403 00:26:26,298 --> 00:26:29,566 ربي , ربي , ربي 404 00:26:29,568 --> 00:26:32,702 لا يهم كيف تنظر إليها , في بعض الاحيان أتساءل 405 00:26:32,704 --> 00:26:36,273 إذا كانت في الأصل ستبتعد 406 00:26:36,275 --> 00:26:38,375 هممم ؟ 407 00:26:52,105 --> 00:26:53,304 مربحاً 408 00:26:53,306 --> 00:26:54,939 أهلاً . إنها الآن بعد الثانية عشر 409 00:26:54,941 --> 00:26:56,074 أعلم ذلك 410 00:26:56,076 --> 00:26:57,442 ماذا تفعلون جميعكم ؟ 411 00:26:57,444 --> 00:26:59,977 فقط..فقط نتمشّى بالسيارة 412 00:26:59,979 --> 00:27:01,679 لماذا تهمسين ؟ 413 00:27:01,681 --> 00:27:03,815 ( دانيال) نائم 414 00:27:03,817 --> 00:27:07,818 أستتمشّين طوال الليل 415 00:27:07,820 --> 00:27:09,486 ربما لا 416 00:27:09,488 --> 00:27:11,055 إذاً لن أقلق عليك 417 00:27:11,057 --> 00:27:13,991 لا , أذهبي للنوم 418 00:27:22,467 --> 00:27:25,703 أنا لا أخرق القانون أيها الأحمق 419 00:27:44,190 --> 00:27:46,291 مانحن , في المدرسة الثانوية ؟ 420 00:27:46,293 --> 00:27:48,927 أتمزح معي ؟ 421 00:28:57,432 --> 00:28:59,933 يعجبك ؟ 422 00:28:59,935 --> 00:29:02,903 إنه , مممم..... 423 00:29:05,340 --> 00:29:10,244 لقد أردتها أن تكون خاصة لك حبيبي 424 00:29:10,246 --> 00:29:13,614 سوف أقول بأنك نجحتي في ذلك 425 00:29:16,718 --> 00:29:21,188 شكراً ( أمانثا ) على كل شيء 426 00:29:21,190 --> 00:29:24,492 عفواً يا أخي 427 00:29:24,494 --> 00:29:26,594 في أي وقت 428 00:29:34,469 --> 00:29:36,070 نحن ضائعين , أليس كذلك ؟ 429 00:29:36,072 --> 00:29:38,272 تماماً. 430 00:29:43,110 --> 00:29:44,144 لقد تأخرت أنا آسف 431 00:29:44,146 --> 00:29:45,178 ممم هممم 432 00:29:45,180 --> 00:29:46,245 لم أستطع النوم البارحه 433 00:29:46,247 --> 00:29:47,480 لقد كنت متوتر إلى الآخر 434 00:29:47,482 --> 00:29:49,148 أجل 435 00:29:49,150 --> 00:29:53,352 أنا و ( تاوني ) دخلنا في جدال كبير 436 00:29:53,354 --> 00:29:55,221 أترى كل تلك التغطية ؟ 437 00:29:55,223 --> 00:29:58,057 بعض منها 438 00:29:58,059 --> 00:29:59,359 إنه مثير للجدل , هاه ؟ 439 00:29:59,361 --> 00:30:01,594 إنه كذلك 440 00:30:05,933 --> 00:30:08,000 إذاً متى سيبدأ بالعمل هنا ؟ 441 00:30:08,002 --> 00:30:10,469 حينما يريد ذلك 442 00:30:13,139 --> 00:30:16,842 أبي , حينما تطأ قدمه في المتجر على الأقل نصف الناس.... 443 00:30:16,844 --> 00:30:19,277 من لديهم تجارة هنا سيتوقفون عن المجيء 444 00:30:19,279 --> 00:30:21,647 أنا واعٍ لذلك 445 00:30:21,649 --> 00:30:25,617 خصم نسبة 50% من الدخل لن يدعم أسرتين 446 00:30:25,619 --> 00:30:26,985 أنا واع لذلك أيضاً 447 00:30:26,987 --> 00:30:31,890 انظر , ربما لو شرحنا المسألة.. لا , سيدي 448 00:30:31,892 --> 00:30:33,958 أبي , هو يستحق كل المعلومات ليصنع... 449 00:30:33,960 --> 00:30:34,826 قرار مستنير 450 00:30:34,828 --> 00:30:36,895 قطعاً لا , (تيدي ) 451 00:30:36,897 --> 00:30:38,697 الآن استمع إلي 452 00:30:38,699 --> 00:30:40,699 هذا تجارة عائلته 453 00:30:40,701 --> 00:30:41,700 ليست تجارتنا 454 00:30:41,702 --> 00:30:43,034 نحن فقط ملتزمين بها 455 00:30:43,036 --> 00:30:46,404 والآن إذا أراد العمل هنا فهو من حقّه 456 00:30:46,406 --> 00:30:50,208 لا يمكننا وضع هذا النوع من الحمل عليه ليس مع كل شيء آخر.. 457 00:30:50,210 --> 00:30:53,844 هو مضطر في أن يتعامل معه في حياته 458 00:30:53,846 --> 00:30:58,015 حسناً , ربما سأبدء بالبحث عن وظيفة جديده , في الحال 459 00:31:13,932 --> 00:31:16,367 "Of Human Bondage" أسم لكتاب أي : (من عبودية الإنسان ) 460 00:31:16,369 --> 00:31:18,135 "من عبودية الإنسان"? 461 00:31:18,137 --> 00:31:22,306 أتريدني أن أقرء كتاب يسمّى بــ ( من عبودية الإنسان ) 462 00:31:22,308 --> 00:31:24,675 إنه ليس ذلك النوع من العبودية 463 00:31:24,677 --> 00:31:26,811 آمل ذلك 464 00:31:27,679 --> 00:31:30,448 هيه , هل سأكون سعيداً عندما تتغلب على صديقك الأبيض الميت الذي يكتب.. 465 00:31:30,450 --> 00:31:33,451 عن مرحلة أوروبا البيضاء 466 00:31:33,453 --> 00:31:35,820 أنا على نوع من المخدرات 467 00:31:35,822 --> 00:31:38,323 يجب أن تضح في قليلاً من (آرثر-آرثر) 468 00:31:38,325 --> 00:31:40,558 (برذر-برذر) من وقت لآخر (فرقه موسيقية) 469 00:31:40,560 --> 00:31:41,893 حسناً , بالتأكيد 470 00:31:41,895 --> 00:31:44,061 لدي شيء أعتقد بأنك سوف تقدّره أيضاً 471 00:31:44,063 --> 00:31:45,830 ليس من الأوقات الحديثه أيضاً 472 00:31:45,832 --> 00:31:50,101 إنه عن ناس داكنين البشرة يملكون عبيداً في الجنوب من قبل الحرب الأهلية 473 00:31:50,103 --> 00:31:51,069 فُضولي 474 00:31:51,071 --> 00:31:55,339 رجال أحرار يشترون أخوانهم و أخواتهم لــ... 475 00:31:55,341 --> 00:31:56,641 فقط أقرء الكتاب يارجل 476 00:31:56,643 --> 00:31:58,142 أنا مفتون بالفعل 477 00:31:58,144 --> 00:32:01,480 ثم سوف أعطي فرصة لكتاب الميت ( سومرست ماغهام ) عندما تنتهي ( سومرست ماغهام ) : روائي وكاتب قصص بريطاني 478 00:32:01,482 --> 00:32:04,283 لكن إذا لم أتعلق بها بدايتاً سأتركها 479 00:32:04,285 --> 00:32:07,452 ليس هنالك شروط لنادي وهذا ليس بنادي 480 00:32:19,266 --> 00:32:25,837 المحامي الخاص بي قال بأنه متفائل جداً بخصوص استئنافي 481 00:32:25,839 --> 00:32:29,641 لو لم أكن قد فعلتها. 482 00:32:29,643 --> 00:32:31,943 كيف استجبت ؟ 483 00:32:31,945 --> 00:32:34,412 فقط أومأت , أنت تعرف ؟ 484 00:32:34,414 --> 00:32:37,015 كلما قل المال الذي يتقاضونه كلما ازدادوا حساسيه 485 00:32:37,017 --> 00:32:41,553 إذاً , سحقاً , على الأقل هذه تأتي بزيارة 486 00:32:41,555 --> 00:32:45,124 من حين لآخر 487 00:32:45,126 --> 00:32:47,492 لا أعلم 488 00:32:47,494 --> 00:32:51,697 ربما يجب أن أستسلم 489 00:32:51,699 --> 00:32:54,099 اختصار الموت 490 00:32:54,101 --> 00:32:56,902 لا أستطيع أن أقضي ماتبقى لي من الوقت بالطريقة التي تفعلها يقصد ( قضاء وقته في السجن أي مدة سجنه ) 491 00:32:56,904 --> 00:32:58,303 أنا لا أقضي ماتبقى لي 492 00:32:58,305 --> 00:33:00,238 هذا ما أتكلم عنه 493 00:33:00,240 --> 00:33:03,141 لا أستطيع بأن أقضي وقتي بعدم قضائي للوقت بالطريقة التي تقضي بها وقتك 494 00:33:03,143 --> 00:33:05,643 كل ذلك الهراء عن تشابك رجليك يجعلني قلق ( يقصد من ضيق السجن ) 495 00:33:05,645 --> 00:33:08,012 حسناً , ربما لو أنك لم تحكم على التجربة حين... 496 00:33:08,014 --> 00:33:11,783 حدوثها , ثم ســ.. اسكت يارجل ! 497 00:33:15,822 --> 00:33:18,123 أتدري مالسخيف ؟ 498 00:33:22,128 --> 00:33:24,496 أشياء كثيرة 499 00:33:24,498 --> 00:33:29,301 الجلوس في هذا القبر , كل يوم , متحملين الطعام 500 00:33:29,303 --> 00:33:32,538 تتحمله أنت و مؤخرتك البيضاء الشاحبة 501 00:33:32,540 --> 00:33:41,148 السخيف هو....أني أريد العيش ,كل يوم 502 00:33:41,150 --> 00:33:44,652 عن ماذا هذا ؟ 503 00:33:44,654 --> 00:33:46,887 نقص فيتامين أ 504 00:33:54,797 --> 00:33:59,534 أنت تحيرني يا (دي ) 505 00:33:59,536 --> 00:34:02,804 أنتي تحيرني أيضاً يا (كيروين ) 506 00:34:10,980 --> 00:34:15,017 جائع ؟ 507 00:34:15,019 --> 00:34:17,519 أعتقد أني أريد بيرة 508 00:34:17,521 --> 00:34:21,157 اوه , ممم , لنرى 509 00:34:21,159 --> 00:34:23,726 ( تيدي ) عادةً يكون لديه واحده أو اثنتين في الثلاجه 510 00:34:23,728 --> 00:34:26,128 في بعض الأحيان يأتي للزيارة 511 00:34:26,130 --> 00:34:27,263 هذه هي 512 00:34:27,265 --> 00:34:28,264 هل سيمانع ؟ 513 00:34:28,266 --> 00:34:29,832 بالتأكيد لا 514 00:34:29,834 --> 00:34:32,034 حسناً 515 00:34:38,475 --> 00:34:40,710 جالسة أدفع الفواتير 516 00:34:42,646 --> 00:34:45,281 اجلس إذا رغبت 517 00:34:50,054 --> 00:34:55,993 اه , لا أعتقد أني أريد بأن أكون خبير بالكمبيوتر... 518 00:34:55,995 --> 00:34:59,030 أو خبير جوالات أيضاً 519 00:34:59,032 --> 00:35:02,600 ربما تكون كثيرة عليك بكونها كلها مره واحده 520 00:35:15,681 --> 00:35:20,385 أر..أرغب بتلفاز مع مشغل أفلام رغم ذلك 521 00:35:20,387 --> 00:35:23,755 جهاز دي في دي 522 00:35:23,757 --> 00:35:25,156 نستطيع فعل ذلك 523 00:35:25,158 --> 00:35:27,291 سأدفع لك لاحقاً حالما أبدأ العمل 524 00:35:27,293 --> 00:35:29,560 لا تكن سخيفاً 525 00:35:29,562 --> 00:35:30,728 حسناً 526 00:35:30,730 --> 00:35:35,900 لا , أقصد نحن بالفعل لدينا واحد 527 00:35:35,902 --> 00:35:38,002 أرى ذلك 528 00:35:50,882 --> 00:35:54,418 شكؤاً على الكتب يا أمي 529 00:35:54,420 --> 00:35:58,456 بالتأكيد 530 00:35:58,458 --> 00:36:01,892 تعلمين لن أكون بالجوار إلى الأبد أمي 531 00:36:01,894 --> 00:36:03,828 ماذا تقصد ؟ 532 00:36:03,830 --> 00:36:05,896 في بيتك وبيت ( تيد ) 533 00:36:05,898 --> 00:36:10,534 وهذا يعتبر بيتك أيضاً ( دانيال ).. تستطيع البقاء فيه قدر ماتحب 534 00:36:10,536 --> 00:36:15,439 حسناً , لا أستطيع السيطرة على مسألة الوقت حتى الآن 535 00:36:15,441 --> 00:36:18,342 هنالك لحظات حصلت اليوم حيث أحس... 536 00:36:18,344 --> 00:36:26,751 بأني فقط ذهبت لعدة أسابيع وأني للآن في المدرسة الثانوية 537 00:36:26,753 --> 00:36:31,322 لكن عموماً , يبدو أني كنت هنالك دائماً 538 00:36:35,093 --> 00:36:38,295 إذاً , ربما يجب أن تخبريني أمي 539 00:36:38,297 --> 00:36:40,630 أُخبرك ؟ 540 00:36:40,632 --> 00:36:44,799 متى يحين وقت مغادرتي 541 00:36:52,174 --> 00:36:53,074 أهلا , ( جيمي ) 542 00:36:53,076 --> 00:36:53,841 ما أخبارك ؟ 543 00:36:53,843 --> 00:36:54,509 بخير 544 00:36:54,511 --> 00:36:55,910 مرحباً سيناتور صباح الخير السيناتور ( عضو في مجلس الشيوخ ) 545 00:36:55,912 --> 00:36:57,078 كيف حالك سيدي ؟ 546 00:36:57,080 --> 00:36:58,779 لقد رأيت خطابك , سيناتور 547 00:36:58,781 --> 00:37:00,314 لكن , إلى الآن لم أفهم لما أطلقوا سراحه 548 00:37:00,316 --> 00:37:01,248 إذا قال بأنه فعلها 549 00:37:01,250 --> 00:37:02,983 اوه , أنا في حيرة مثللك يا ( لوني ) 550 00:37:02,985 --> 00:37:06,519 نصيحتي هي ,دع مشاعرك معلومة لمدّعينا الحالي 551 00:37:06,521 --> 00:37:10,756 قليلا من الانفعال ربما يجلب المشاكل. 552 00:37:10,758 --> 00:37:14,392 شيريف 553 00:37:14,394 --> 00:37:15,593 أين والدك ؟ 554 00:37:15,595 --> 00:37:17,227 لديه مشاكل بالمعده 555 00:37:17,229 --> 00:37:19,496 من ليس لديه ؟ 556 00:37:19,498 --> 00:37:21,898 ألست متعة للناظرين يا ( مارسي ) ؟ 557 00:37:21,900 --> 00:37:23,433 ماذا تريد ياحبيبي ؟ 558 00:37:23,435 --> 00:37:26,469 الكل يناديني سيناتور وأنت تناديني حبيبي 559 00:37:26,471 --> 00:37:28,604 هذا بسبب أني أعرفك بحبيبي أطول... 560 00:37:28,606 --> 00:37:29,838 من معرفتي لك كـ سيناتور قصدها هنا ( أنها تعرفه من قبل أن يكون سيناتور ) 561 00:37:29,840 --> 00:37:31,606 هذه حقيقة 562 00:37:31,608 --> 00:37:36,642 سوف آخذ فطور ال (وايلد كات ) مع زياده في السجق 563 00:37:36,644 --> 00:37:41,313 حسناً , لديك ذلك سيناتور...حبيبي 564 00:37:41,315 --> 00:37:43,414 وأنت إلى الآن لم تنم معها ؟ 565 00:37:43,416 --> 00:37:45,783 لا , أنا أتعافى من الكحول 566 00:37:45,785 --> 00:37:47,685 اوه , زيادة بسكويت ( مارسي ) 567 00:37:47,687 --> 00:37:49,619 ظننت بأن لديك مشاكل بالمعدة أيضاً 568 00:37:49,621 --> 00:37:51,054 الإدراك يا شيريف 569 00:37:51,056 --> 00:37:54,057 سوف آكل كرجل بدون قلق من العالم 570 00:37:56,594 --> 00:37:59,862 هل قرأت صحيفة أتلانتا لليوم ؟ 571 00:37:59,864 --> 00:38:02,297 نعم قبل ساعتين 572 00:38:02,299 --> 00:38:03,832 هل تؤلمك مشاعرك ؟ 573 00:38:03,834 --> 00:38:05,900 أنا مسرور 574 00:38:05,902 --> 00:38:07,735 كون أوراق الدولة الكبيرة تداهمني هنا 575 00:38:07,737 --> 00:38:11,372 إنه شيء نافع , ليس مسؤولية 576 00:38:16,277 --> 00:38:20,280 هل حضيت بفرصه للتكلم مع الشهود حتى الآن ؟ 577 00:38:20,282 --> 00:38:24,484 لم أكن متأكد بأنه يجب علي 578 00:38:24,486 --> 00:38:29,388 سوف تريد التحدث معهم , آنسة المدعي 579 00:38:29,390 --> 00:38:31,324 تصورت ذلك 580 00:38:34,895 --> 00:38:37,597 هذا في حالة فوضى كما كومة من المعاليق 581 00:39:12,299 --> 00:39:16,402 مكان مسلّ لـ لم الشمل 582 00:39:16,404 --> 00:39:19,605 ليس مضحكاً 583 00:39:19,607 --> 00:39:22,708 كيف كانت فلوريدا ؟ 584 00:39:22,710 --> 00:39:24,844 لا أهتم لها 585 00:39:28,315 --> 00:39:29,915 أين سيارتك (جورجي ) 586 00:39:29,917 --> 00:39:31,750 لقد استقليت الحافلة 587 00:39:31,752 --> 00:39:34,986 لأتأكد بأني لم أكن مُتابع 588 00:39:34,988 --> 00:39:36,555 مِن من ؟ 589 00:39:39,325 --> 00:39:41,626 والآن عرفوا مالم يكن يعرفوه 590 00:39:41,628 --> 00:39:44,462 نعم , أنها نوع من الاخبار القوية هنا 591 00:39:48,267 --> 00:39:50,902 هل قتلتها يا (تراي ) ؟ 592 00:39:50,904 --> 00:39:53,204 ماذا ؟ 593 00:39:53,206 --> 00:39:56,107 لا 594 00:39:56,109 --> 00:39:59,377 هل فعلتها يا ( جورجي ) ؟ 595 00:39:59,379 --> 00:40:00,879 لا 596 00:40:04,917 --> 00:40:07,352 هو من قتلها 597 00:40:07,354 --> 00:40:09,454 كيف تعرف ؟ 598 00:40:09,456 --> 00:40:12,324 إنه الشيء الوحيد المنطقي بالنسبة لي . 599 00:40:15,461 --> 00:40:16,861 أُفكر بها كثيراً 600 00:40:16,863 --> 00:40:19,397 هذه دائماً كانت مشكلتك 601 00:40:19,399 --> 00:40:22,133 لقد كنا أطفال فقط 602 00:40:22,135 --> 00:40:26,438 أنت تعلم , لم يكن حقيقي 603 00:40:31,911 --> 00:40:34,546 ماذا ستفعل يا ( تراي ) ؟ 604 00:40:34,548 --> 00:40:36,881 سوف تقول الحقيقة 605 00:40:36,883 --> 00:40:38,984 ماهي الحقيقة ؟ 606 00:41:03,444 --> 00:41:04,677 حسناً , ماهو مقصدك يا ( جون ) ؟ 607 00:41:04,679 --> 00:41:06,479 مقصدي هو أنه هنالك 100 طريقة مختلفه.. 608 00:41:06,481 --> 00:41:09,349 بأن المقاضاة تستطيع أن تقنع هيئة المحلفين بأن ( دانيال ) فعلها 609 00:41:09,351 --> 00:41:11,817 لا يهم مايقول الحمض النووي او مالا يقول 610 00:41:11,819 --> 00:41:12,785 بالتأكيد يمكنهم ذلك 611 00:41:12,787 --> 00:41:14,686 هذا مايفعلونه 612 00:41:14,688 --> 00:41:16,755 إنهم يعملون في مهنة الإقناع ( جون ) 613 00:41:16,757 --> 00:41:19,324 أولاً يقنعون أنفسهم 614 00:41:19,326 --> 00:41:21,960 ثم يقنعون أي شخص ضروري , بـ أي أقصد... 615 00:41:21,962 --> 00:41:25,497 ضروري , في بعض الأحيان تضمناً المتهمين نفسهم 616 00:41:25,499 --> 00:41:28,000 كل ماعليك فعله عندما تأتي الأمور لذلك هو أن.. 617 00:41:28,002 --> 00:41:30,402 تقنع واحد من اثني عشر من هيئة المحلفين بأن.. 618 00:41:30,404 --> 00:41:34,706 الإدعاء العام يكذبون , يخونون أبناء عاهرات حقيرين 619 00:41:41,448 --> 00:41:43,682 انا آسفه 620 00:41:43,684 --> 00:41:47,352 مفهوم 621 00:41:47,354 --> 00:41:49,421 كيف حال ( دانيال ) على أية حال ؟ 622 00:41:49,423 --> 00:41:51,056 لا أدري 623 00:41:51,058 --> 00:41:54,459 أريد أن أحضنه طوال الوقت لكني أعلم بأني سأفزعه 624 00:41:54,461 --> 00:41:58,096 ربما يمكنك أن تسللي واحده بين الحين والآخر 625 00:41:58,098 --> 00:42:01,466 لماذا ( تيد ) الأصغر لم... 626 00:41:58,899 --> 00:42:01,466 يُدان بالغلط و يُمضي أكثر من نصف عمره في حكم الإعدام ؟ 627 00:42:01,468 --> 00:42:03,534 ربما سيخرج بخير 628 00:42:03,536 --> 00:42:05,203 ربما هذا قاس بعض الشيء 629 00:42:05,205 --> 00:42:07,138 لا , إنه ليس كذلك 630 00:42:07,140 --> 00:42:09,274 لا أستطيع تصورك أنت و ( تيد ) الأصغر تعيشون.. 631 00:42:09,276 --> 00:42:11,009 في نفس البيت كمراهقين 632 00:42:11,011 --> 00:42:14,245 اضطررنا بأن نتشارك نفس الحمّام أيضاً.. زيادة على القرف 633 00:42:14,247 --> 00:42:15,079 وع 634 00:42:15,081 --> 00:42:16,381 ليس مضحكاً 635 00:42:16,383 --> 00:42:18,115 بالتأكيد لا 636 00:42:18,117 --> 00:42:20,451 أحتاج لعلاج فقط لتلك الثلاث سنوات لوحدها 637 00:42:20,453 --> 00:42:22,086 ( متلازمة تيد مابعد الصدمه ) 638 00:42:22,088 --> 00:42:27,625 ولقد كانت أقل من الواقع أيضاً 639 00:42:27,627 --> 00:42:29,327 سآتي غداً 640 00:42:29,329 --> 00:42:32,630 حسنً ولكن لمذا مبكر جداً ؟ 641 00:42:32,632 --> 00:42:37,702 ( روذرفورد جاينز ) لديه سرطان البنكرياس 642 00:42:37,704 --> 00:42:38,869 حقاً ؟ 643 00:42:38,871 --> 00:42:41,472 لا أريد الندم بعدم سؤاله أي شيء مهم 644 00:42:41,474 --> 00:42:43,107 الشيء الوحيد الذي أندم عليه هو بأنه كان محامي لـ ( دانيال ) 645 00:42:43,109 --> 00:42:45,342 في المقام الأول 646 00:42:45,344 --> 00:42:46,877 أنا أتكلم عن جبان 647 00:42:46,879 --> 00:42:48,946 حسناً , أعتقد بأنه يندم على ذلك الآن , أيضاً 648 00:42:48,948 --> 00:42:53,450 شخص كبير يندم..أجوف و متأخر جداً 649 00:42:53,452 --> 00:42:55,485 ولكنني مسرورة بأنك ستأتي يا ( جون ) 650 00:42:55,487 --> 00:42:57,921 وأنا أيضاً ( أمانثا) 651 00:42:57,923 --> 00:43:01,124 أنا مسرورة جداً بأنك بجانبنا 652 00:43:20,780 --> 00:43:21,913 مرحباً 653 00:43:21,915 --> 00:43:23,482 هذا يوجد به مشغل دي في دي 654 00:43:23,484 --> 00:43:26,185 يمكنك مشاهدة الأفلام وأشياء اخرى 655 00:43:26,187 --> 00:43:27,586 هل هو لك ؟ 656 00:43:27,588 --> 00:43:30,956 نعم , لكنني حصلت على آيباد لذا فأنا أشاهد مباشر غالباً قصده ( يشاهد الأفلام مباشرة من الآيباد) 657 00:43:30,958 --> 00:43:32,691 حسناً 658 00:43:32,693 --> 00:43:34,293 حسناً , شكراً ( جيريد ) 659 00:43:34,295 --> 00:43:35,961 طيب 660 00:43:39,131 --> 00:43:41,700 اه , استطيع مساعدتك في توصيلها 661 00:43:41,702 --> 00:43:45,937 أقصد , أعرف فقط تشبكها بالفيش لكني أعرف أين الفيش 662 00:43:45,939 --> 00:43:47,873 أعتقد بأني أحتاج مساعده 663 00:44:03,224 --> 00:44:06,025 أخمن بأنه ليس لديك أقراص دي في دي حتى الآن 664 00:44:06,027 --> 00:44:07,393 لا 665 00:44:07,395 --> 00:44:12,531 لم أعتقد ذلك لكن لم أريد ذلك , تعلم ذلك 666 00:44:12,533 --> 00:44:13,766 تجرُأ؟ 667 00:44:13,768 --> 00:44:16,201 نعم , بالضبط , أجرُأ 668 00:44:16,203 --> 00:44:19,104 اه , على أي حال لدي أصناف من مجموعه 669 00:44:19,106 --> 00:44:21,039 كنت أفكر بها مثل إذا لم ترى بعض الأفلام 670 00:44:21,041 --> 00:44:23,809 لمدة طويلة , بعضها سيكون جيد لتبدأ بها 671 00:44:23,811 --> 00:44:25,577 لتحرز بها تقدم 672 00:44:25,579 --> 00:44:27,646 أُقدّر التوجيه 673 00:44:27,648 --> 00:44:28,680 حسناً 674 00:44:28,682 --> 00:44:29,848 حسناً , يمكنك أن تسلك طرق أخرى 675 00:44:29,850 --> 00:44:33,685 لكن واحد من أفضل أفلامي أسمه ( dazed and confused) 676 00:44:33,687 --> 00:44:35,921 أعجبني الأسم 677 00:44:35,923 --> 00:44:38,490 لقد سمعت ذلك 678 00:44:38,492 --> 00:44:40,592 اه , على أي حال إنه فلم ممتاز 679 00:44:40,594 --> 00:44:42,828 ليس جاد جداً أو شيء مثل هذا 680 00:44:42,830 --> 00:44:46,565 امم , أستطيع أيضاً مشاهدته معك 681 00:44:46,567 --> 00:44:49,902 أو أو ربما تريد مشاهدته لوحدك 682 00:44:49,904 --> 00:44:51,804 أقصد , كلاهما جيد 683 00:44:51,806 --> 00:44:57,009 أعتقد بأني أفضّل مشاهدته معك 684 00:44:57,011 --> 00:44:59,644 اوه , متأكد.. جميل 685 00:45:01,681 --> 00:45:03,882 اوه , الآن ؟ 686 00:45:03,884 --> 00:45:05,717 اوه , هل تقصد الآن ؟ 687 00:45:05,719 --> 00:45:07,185 اوه , نعم , نعم , بالتأكيد 688 00:45:07,187 --> 00:45:09,388 سأذهب لإحضاره