﻿1
00:00:01,348 --> 00:00:07,626
أنا لن أقوم بإبادة 4,3 مليون باكستاني 
دون سماع الأمر من شخص أميزة في السلطة

3
00:00:07,742 --> 00:00:09,149
شعبنا يريد إغراقنا؟

4
00:00:09,286 --> 00:00:12,946
لقد سيطرنا على محطة الإنذار المبكر التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي
(الموجودة في جزيرة (ساينت مارينا

7
00:00:13,063 --> 00:00:16,266
أنا أعلمكم بأن الإقتراب من هذه الجزيرة أكثر
من 200 ميل ممنوع 

9
00:00:16,418 --> 00:00:19,397
اختبرونا, وسنحترق جميعاً.

10
00:00:19,588 --> 00:00:20,991
لقد تم تحذيركم

11
00:00:21,158 --> 00:00:22,222
<سابقا في الملاذ الأخير>

12
00:00:22,291 --> 00:00:23,831
نحن تحت الهجوم
لقد تم تخديرنا
 
 
13
00:00:23,939 --> 00:00:26,635
لقد اخبروني أن أضع المخدر في الماء
وأنكم ستنامون

15
00:00:26,774 --> 00:00:28,056
لقد وعدوني بإعادة جزيرتي لي

16
00:00:28,279 --> 00:00:29,395
هل قمت بقتل جميع أولائك الرجال؟

17
00:00:29,505 --> 00:00:31,355
أصدقائك كانوا ميتين عندما وصلت إلى هنا

18
00:00:31,483 --> 00:00:33,430
ليس لدي الوقت لأفعل ذلك بأسلوب جميل

19
00:00:33,539 --> 00:00:35,651
لقد قمنا بعقد أتفاق بسيط جداً

20
00:00:35,773 --> 00:00:37,167
كل شي قابل للنقاش

21
00:00:37,316 --> 00:00:38,190
من أنت؟

22
00:00:38,390 --> 00:00:40,457
أخبرني , أخبرني

23
00:00:40,563 --> 00:00:43,898
انه عميل للدولة
"ارسلوه ليقوم بالتجسس علي وتحريضي على "سام

25
00:00:44,029 --> 00:00:44,957
<i>سأقوم بمعالجة كل شيء.</i>


26
00:00:45,058 --> 00:00:47,173
<i>- "سترين يا "كريستين.</i>
<i>- ماذا تفعل يا "سام"؟</i>


27
00:00:47,406 --> 00:00:50,034
(الكابتن "باتلر" لديه حل حربي للتعامل مع (كولورادو

28
00:00:52,047 --> 00:00:53,359
أستطيع قتلك الأن

29
00:00:53,480 --> 00:00:55,007
هل تريد حرباً؟

30
00:00:55,119 --> 00:00:57,378
عندما كنت فاقداً الوعي
قام أحدهم بأخذ مفتاح الإطلاق خاصتي

32
00:00:57,498 --> 00:00:59,749
ليس لدينا الأن القدرة على إطلاق الصواريخ النووية

33
00:01:00,848 --> 00:01:03,507
Sul6anTranslations
For "www.SUBSCENE.com"

34
00:01:06,001 --> 00:01:08,012

35
00:01:09,528 --> 00:01:11,025
أيتها الملازم "شيبرد", إلى متى سيستمر في ذلك ؟

36
00:01:11,127 --> 00:01:11,965
نحن ننفذ ما أُمرنا به

37
00:01:12,075 --> 00:01:13,454
لآن ذلك كان جيداً لنا إلى حد الأن

38
00:01:14,132 --> 00:01:15,289

39
00:01:16,355 --> 00:01:17,433
هل قاربت على الإنتهاء أيها المساعد؟

40
00:01:17,655 --> 00:01:21,470
أعتقد أن بعض من هؤلاء الرجال على بعد 30 ثانية من
"القدوم إلى هنا واستخدام "المادة 90
(المادة 90:عصيان ضابط ذو رتبة عليا)

42
00:01:21,873 --> 00:01:24,364
حسنا, سيستغرق الموضوع كل مايحتاجة من وقت أيتها الملازم

43
00:01:24,704 --> 00:01:25,602
هذه حقيبتي سيدي

44
00:01:25,832 --> 00:01:26,941
أسف, لا أحد معفي من ذلك

45
00:01:27,040 --> 00:01:28,912
(نحن لا نعرف من ساعد هؤلاء الرجال في هجوم عقار الـ(بي-زي

46
00:01:29,046 --> 00:01:31,632
نحن نعرف من هاجمنا
"القوات الخاصة بمساعدة من "سيرات

48
00:01:31,756 --> 00:01:33,669
إذن من قام بسرقة ترياق الـ(إيبينز) من الغواصة؟

49
00:01:33,997 --> 00:01:35,900
هناك عميل بيننا. أنتِ تعرفين ذلك وأنا أعرف ذلك

50
00:01:36,002 --> 00:01:36,947
لماذا لا تتركني أساعدك في ذلك ؟

51
00:01:37,058 --> 00:01:38,436
هل أحتاج الى تهجئتها لك أيتها الملازم ؟

52
00:01:38,546 --> 00:01:39,544
إذن فأنا مشتبه بها؟

53
00:01:39,643 --> 00:01:41,136
تعتقد بأنني قد خنت الفريق ؟

54
00:01:41,271 --> 00:01:42,384
أنا لا أعرف

55
00:01:42,518 --> 00:01:43,338
عليك الإنصراف

56
00:01:43,440 --> 00:01:44,458
هل تستصغر رتبتي ؟

57
00:01:44,559 --> 00:01:47,030
أنا لا أستصغر رتبتك أيتها الملازم
ولكن أنا أيضا لدي رتبة

58
00:01:51,619 --> 00:01:52,947


59
00:01:57,813 --> 00:02:01,536
لا أثر للمفتاح
ولكن لو بقينا نعاملهم هكذا سنخسرهم

62
00:02:01,642 --> 00:02:03,943
الذين كانو على متن الغواصة عندما سرق المفتاح
كانوا أفراد الطاقم ايها المساعد

64
00:02:04,299 --> 00:02:05,703
واحد منهم هو العدو

65
00:02:05,888 --> 00:02:09,849
والى أن نعرف من هو, الذين يعرفون عن
ضياع المفتاح أنا وأنت فقط 

67
00:02:11,049 --> 00:02:15,395
ولكن مضى 48 ساعة سيدي, اذا كان الهدف هو
جعلنا غير محصنين, اذا كيف لا نزال أحياء؟

70
00:02:15,497 --> 00:02:18,769
أعدائنا لم يبلغهم نجاحهم بعد, ولكن عندما يعلمون ...

72
00:02:19,583 --> 00:02:20,637
"على الأقل دعني أخبر "غريس

73
00:02:20,749 --> 00:02:25,573
والد "قريس" تم اقتياده من هنا في حضانة عسكرية
هل من المستحيل تخيلها تفعل شيئاً متسرعاً؟

76
00:02:26,265 --> 00:02:30,002
أنا أدعم الملازم "شيبرد" تماماً سيدي ... تماماً

78
00:02:31,494 --> 00:02:35,011
حتى ينتهي هذا الموضوع, ستحكمنا الحقائق وليس المشاعر

80
00:02:35,111 --> 00:02:40,394
والحقيقة أنه تم خيانتنا
سنكمل تفتيش الطاقم

82
00:02:40,701 --> 00:02:42,596
إن أستمرينا في ذلك. فلن يكون لدينا طاقم

83
00:02:42,936 --> 00:02:44,354


84
00:02:44,456 --> 00:02:45,966
!هدوء
لقد تعرضت لنفس الهراء

85
00:02:46,072 --> 00:02:48,331
أنتم لا تروني أتذمر من ذلك أبدا

86
00:02:48,414 --> 00:02:50,898
المساعد يريد تلك الخزائن مفتوحة, قوموا بفتحها.

88
00:02:50,992 --> 00:02:51,991
أخرجوا ما فيها

89
00:02:52,946 --> 00:02:54,304

90
00:02:57,429 --> 00:02:58,565
"كوالسكي"

91
00:03:00,130 --> 00:03:01,315
ماذا لديك هناك؟

92
00:03:01,484 --> 00:03:02,940
إنه لمناورتي الليليه ايها الكابتن

93
00:03:03,738 --> 00:03:05,032
لإستخدامي الشخصي

94
00:03:05,596 --> 00:03:06,861


95
00:03:07,485 --> 00:03:09,241
"كيرت كوبين"

96
00:03:09,531 --> 00:03:10,951
من أين حصلت على هذا؟

97
00:03:12,734 --> 00:03:13,565
...أنا

98
00:03:14,180 --> 00:03:16,198
هل كنت تتعاطى؟
!لقد كنت تتعاطى

99
00:03:16,845 --> 00:03:18,854

100
00:03:20,036 --> 00:03:21,039
هل تريد استخدام هذه القذارة؟

101
00:03:21,481 --> 00:03:23,195
هل تريدها؟

102
00:03:24,206 --> 00:03:25,412

103
00:03:25,503 --> 00:03:27,275
من أين حصلت عليها؟

104
00:03:34,643 --> 00:03:36,021
الشخصان الوحيدان الذين يعلمان بأنك
مازلت حياً

105
00:03:36,136 --> 00:03:37,106
هما الذان يقفان أمامك الأن

106
00:03:37,219 --> 00:03:38,046
وهذا من حسن حظك

107
00:03:38,135 --> 00:03:40,758
أعرف أشخاصاً من رجال البحرية
سيسرون لإلقاء التحية عليك

108
00:03:40,928 --> 00:03:42,356
من هو الخائن على غواصتي؟

109
00:03:42,521 --> 00:03:43,554

110
00:03:43,640 --> 00:03:45,705
وأنا كنت أعتقد بأنك ستبدأ بسؤالي عن أسمي

111
00:03:46,306 --> 00:03:47,800
"أسمي "بوث

112
00:03:48,044 --> 00:03:49,192
بوث"؟"

113
00:03:49,671 --> 00:03:50,776
"حسناً يا "بوث

114
00:03:50,895 --> 00:03:52,350
نعلم بأنك حصلت على المساعدة أثناء الهجوم

115
00:03:52,466 --> 00:03:54,125
نريد أن نعرف مع من كنت تعمل؟

116
00:03:54,294 --> 00:03:55,687
أرجوك أيها الكابتن

117
00:03:56,428 --> 00:03:58,255
لابد من أنك سمعت الإشاعات؟

118
00:03:59,824 --> 00:04:01,159
كان الكلام بين قادة الغواصة لبعض الوقت

119
00:04:01,276 --> 00:04:03,103
بأن وكالة الإستخبرات المركزية لديها
عميل متخفي

120
00:04:03,221 --> 00:04:04,852
على كل غواصة نووية...

121
00:04:05,292 --> 00:04:07,794
في حال أن احد القادة اصابته فكرة مجنونة

122
00:04:07,968 --> 00:04:09,806
وكائناً من يكون في طاقمك

123
00:04:09,929 --> 00:04:11,663
وأيضاً إلحاحك في السؤال...

124
00:04:11,768 --> 00:04:13,019
أعتقد بأنهم أتموا المهمة

125
00:04:13,166 --> 00:04:14,628
أي مهمة بالضبط؟

126
00:04:14,891 --> 00:04:16,042
مهمتهم...

127
00:04:16,153 --> 00:04:18,748
مفتاح الإطلاق من حول عنقك

128
00:04:21,416 --> 00:04:22,543
أرى بأني أصبت في ذلك

129
00:04:22,647 --> 00:04:24,546
إذن هؤلاء من تعمل معهم؟ المخابرات المركزية؟

130
00:04:24,933 --> 00:04:25,600

131
00:04:26,744 --> 00:04:28,527
شعور سيء, أليس كذلك؟

132
00:04:29,288 --> 00:04:30,302
تمتع بغدائك

133
00:04:31,312 --> 00:04:32,639
لأنني سأبقيك هنا

134
00:04:32,768 --> 00:04:34,040
حيث لن تسمع سوى أنفاسك

135
00:04:34,152 --> 00:04:36,032
ونبضات قلبك, ولا شيء أخر

136
00:04:36,254 --> 00:04:38,148
حتى تعطيني أسماً

137
00:04:38,262 --> 00:04:39,996
التقسيمات العسكرية أيها الكابتن 

138
00:04:40,124 --> 00:04:41,287
كيف لي أن أعرف

139
00:04:42,380 --> 00:04:43,876
تستطيع أن تعذبني مجدداً

140
00:04:43,986 --> 00:04:45,767
لكنني لا أعرف أي أسم

141
00:04:46,500 --> 00:04:47,719
أو وجهاً

142
00:04:48,170 --> 00:04:49,692
أو حتى صوتاً

143
00:04:50,263 --> 00:04:51,513

144
00:04:51,853 --> 00:04:52,903
حسناً, ربما أنه يكذب

145
00:04:53,006 --> 00:04:54,058
أشك في ذلك

146
00:04:54,162 --> 00:04:56,055
ولكن هناك شخص أخر ربما كان يعرف شيئاً

147
00:04:56,820 --> 00:05:00,572

148
00:05:07,510 --> 00:05:08,722

149
00:05:09,588 --> 00:05:11,778

150
00:05:13,777 --> 00:05:15,761

151
00:05:17,199 --> 00:05:18,006

152
00:05:18,121 --> 00:05:19,804

153
00:05:22,075 --> 00:05:23,560
كان عليك وضع حراس أكثر

154
00:05:23,671 --> 00:05:25,663
لماذا؟
ليس لدي ما أخافه

155
00:05:25,769 --> 00:05:27,295
لقد قمت بمساعدة الأجانب
في الهجوم على هذه الجزيرة

156
00:05:27,411 --> 00:05:28,956
مستخدماً مخدراً عسكرياً

157
00:05:29,661 --> 00:05:30,446
كابتن

158
00:05:30,565 --> 00:05:33,480
حطموا كل شيء وقوموا بتحميل كل شيء في صناديق -
حسناً سيدي -

159
00:05:34,620 --> 00:05:37,000
شيء مهم جداً بالنسبة لي تم سرقته مني أثناء الهجوم

160
00:05:37,142 --> 00:05:38,078
إذا كنت تستطيع أن تخبرني أين يمكنني إيجاده

161
00:05:38,481 --> 00:05:40,309
أو من قام بأخذه. فسنكون بخير

162
00:05:40,440 --> 00:05:43,443
إن لم تستطع, فلدي 28 صاروخاً جوياً على غواصتي

163
00:05:43,552 --> 00:05:44,269
صاروخ جوي؟

164
00:05:44,377 --> 00:05:46,470
لقد تم تهديدي بأشياء كثيرة ...

165
00:05:46,650 --> 00:05:48,407
ولكن ليس بصواريخ جوية أبداً

166
00:05:50,157 --> 00:05:51,205
ضعوها في الشاحنة

167
00:05:51,334 --> 00:05:52,568
سنقوم بفتحها لاحقاً

168
00:05:53,916 --> 00:05:55,055
فتشوه

169
00:05:56,157 --> 00:05:57,091

170
00:05:57,663 --> 00:05:58,676

171
00:05:59,897 --> 00:06:02,823
أخر مرة كنت فيها هنا, كان هو المسؤول

172
00:06:03,575 --> 00:06:05,805
يعجبني الحال الأن

173
00:06:10,408 --> 00:06:12,081
إلى ماذا تنظر؟

174
00:06:12,320 --> 00:06:13,734
إلى مؤخرة عنقك

175
00:06:14,210 --> 00:06:15,477
أحب شعرك مرفوعاً

176
00:06:15,620 --> 00:06:17,457
أسدي نصائحاً أفضل وهو منسدل

177
00:06:18,133 --> 00:06:21,121
الشبان في الحانه يفضلون الإعتقاد بأن الفتيات
الاتي يسكبون لهم الشراب

178
00:06:21,286 --> 00:06:22,536
هن ذو أرواح حرة

179
00:06:22,645 --> 00:06:25,429
بتلك الطريقة, في حال أن أحدهم قال شي
مثير للإهتمام بشكل كافي

180
00:06:25,569 --> 00:06:27,121
فإنهن سيتقافزن الى الفراش معهم

181
00:06:27,446 --> 00:06:28,019

182
00:06:28,129 --> 00:06:30,481
هل تستطيع تخيل غباء مثل ذلك؟

183
00:06:34,423 --> 00:06:36,919
أستطيع مساعدتك في دفن أصحابك

184
00:06:37,018 --> 00:06:38,326
أنا لا أمانع

185
00:06:39,476 --> 00:06:41,344
لابد أن يكون أنا و"هوبر" فقط

186
00:06:46,374 --> 00:06:49,164
أذهب وأدفن أصحابك ثم عد

187
00:06:49,335 --> 00:06:50,542
سوف ... , سوف أقوم بإغلاق الحانه

188
00:06:50,662 --> 00:06:53,246
نشرب بغباء ونطلق النار في الهواء

189
00:06:53,374 --> 00:06:54,709
سنفعل ما تريد

190
00:06:55,038 --> 00:06:56,425
أنتِ رائعة بالنسبة لي

191
00:06:56,850 --> 00:06:58,238
وهذه مشكلة؟

192
00:06:58,893 --> 00:06:59,543

193
00:06:59,724 --> 00:07:01,462
أنا لم أعتد على ذلك فقط

194
00:07:29,412 --> 00:07:31,742

195
00:07:33,998 --> 00:07:35,552

196
00:07:35,689 --> 00:07:37,594
<i>من أنت؟</i>
<i>ماذا تفعل هنا؟</i>

197
00:07:37,702 --> 00:07:39,790
<i>أخبرني!</i>

198
00:07:39,893 --> 00:07:41,204
<i>أخبرني!</i>

199
00:07:41,570 --> 00:07:43,068
ما كلُ هذا؟

200
00:07:48,606 --> 00:07:50,601
وجب علينا تخزين أغراض "سيرات" في مكان ما

201
00:07:50,712 --> 00:07:51,603
كل شيء يجب أن يُفَتَشْ

202
00:07:52,092 --> 00:07:53,083
بما في ذلك مكتبك

203
00:07:53,250 --> 00:07:54,755
هل كنت تتفحص أشيائي؟

204
00:07:55,370 --> 00:07:57,154
هل تريدين أن تخبريني ماذا كنتِ
تفعلين في منزل "سيرات"؟

205
00:07:57,268 --> 00:08:00,145
ذهبت لسماع الموسيقى
هل هذا مسموح؟

206
00:08:02,761 --> 00:08:04,701
هل قمت بتفتيش حاسوبي أيضاً؟

207
00:08:04,855 --> 00:08:06,285
حسناً. إذا أردت أن تقوم بتفتيشي فتفضل

208
00:08:06,384 --> 00:08:07,292
لا أستطيع ايقافك

209
00:08:07,450 --> 00:08:08,848
ولكنك تعلم بأني لست متورطه

210
00:08:08,974 --> 00:08:10,416
أنا لا أعلم ما تكونين

211
00:08:10,801 --> 00:08:11,774
لست متأكداً

212
00:08:11,934 --> 00:08:14,802
حسناَ. هذا يجعلنا إثنين إذا

213
00:08:26,399 --> 00:08:27,833

214
00:08:34,862 --> 00:08:37,211
أعلم بأنك كنت تبيع الى افرادي

215
00:08:37,343 --> 00:08:38,430
لا تقم بذلك ثانيه

216
00:08:40,013 --> 00:08:41,255
اسمع ايها العجوز

217
00:08:42,023 --> 00:08:44,791
إذا اردت أن تقول شيئاً فقل

218
00:08:45,240 --> 00:08:46,832
لا تتاجر لرجال البحرية

219
00:08:47,786 --> 00:08:48,825

220
00:08:53,677 --> 00:08:54,834

221
00:08:55,730 --> 00:08:57,402
الهجوم النووي على باكستان

222
00:08:57,513 --> 00:08:59,466
هل كان التهديد الإرهابي الذي استخدمته الحكومه
لتبرير أفعالها

224
00:08:59,576 --> 00:09:01,985
حقيقياً أم كان مجرد عذر؟

225
00:09:02,271 --> 00:09:07,227
علم مزيف أستخدم للتأكد من طلقة رجل أراد
أن يكون أمبراطوراً وليس رئيس دولة

227
00:09:07,325 --> 00:09:09,322
وغواصتك, وشعب تلك الدولة

228
00:09:09,433 --> 00:09:10,372
يدفعون الثمن

229
00:09:10,506 --> 00:09:12,703
نعم, استمتع بذلك يا رجل, فأنتم الأخيار

230
00:09:12,878 --> 00:09:14,135
ولكن هنالك معضلة ..

231
00:09:14,310 --> 00:09:15,288
وكذلك نحن

232
00:09:15,393 --> 00:09:17,906
لقد قمتم بقتل رجلين من البحرية
وتسمون أنفسكم أخياراً؟

233
00:09:18,193 --> 00:09:19,471
حاولنا تجنب ذلك

234
00:09:20,181 --> 00:09:21,721
كان علي فريقي أختطاف "هوبر" فقط

235
00:09:21,854 --> 00:09:23,546
بينما العميل المتخفي يقوم بأخذ مفتاح القائد

236
00:09:23,635 --> 00:09:24,706
لماذا يسرق مفتاح الإطلاق؟

237
00:09:24,813 --> 00:09:26,564
لماذا لم يحاول الخروج؟
أو أن يكون تحالف ما؟

238
00:09:26,699 --> 00:09:28,194
تستطيع القول بأنه رائع في الشطرنج

239
00:09:28,308 --> 00:09:29,782
ولكن لا أحد يعرف اذا كان "تشابلن" مخادع

240
00:09:29,893 --> 00:09:31,223
أو أنه مجنون بحق

241
00:09:31,349 --> 00:09:34,767
في كلا الحالتين فإن تركه هنا وبحوزته 17 صاروخاً نووياً خطر للغاية

243
00:09:35,295 --> 00:09:36,641

244
00:09:37,576 --> 00:09:41,241
هل تحققت من ملف حالته النفسية؟

245
00:09:41,737 --> 00:09:45,501
هل تعلم بأن لدية مشاكل في السيطرة على
غضبة وسمات نرجسية في شخصيته؟

247
00:09:45,616 --> 00:09:46,570

248
00:09:46,687 --> 00:09:48,495
هل تعلم من يشاركه هذه الصفات؟

249
00:09:48,622 --> 00:09:49,194
من يكون؟

250
00:09:49,296 --> 00:09:50,671
"القذافي" , "ستالين"

251
00:09:50,789 --> 00:09:51,626
"جيم جونز"

252
00:09:51,734 --> 00:09:53,548
"تشرتيل" , "مكارثر" , "باتون"

253
00:09:53,662 --> 00:09:56,476
اسمع يا " بوث" , هل تستطيع
مساعدتنا في العودة للوطن أو لا؟

254
00:09:56,914 --> 00:09:58,985
"لا نريدكم أن تعودوا للوطن يا "سام

255
00:09:59,442 --> 00:10:02,270
غواصة (كولورادو) يجب أن تكون رمزاُ للمعارضة

256
00:10:02,498 --> 00:10:04,870
نريدكم أن تبقوا هنا
وتفعلون ما تفعلونه الأن

257
00:10:04,982 --> 00:10:06,162
ولكن لا نريد أن " تشابلن" هو القائد

258
00:10:06,384 --> 00:10:07,483
نريدك أنت

259
00:10:07,644 --> 00:10:09,072
أنت نستطيع العمل معك

260
00:10:09,193 --> 00:10:11,325
"لديكم طريقة مضحكة في العمل مع الناس يا "بوث

261
00:10:11,502 --> 00:10:12,967
الرئيس لم يبقى مطولاً

262
00:10:13,087 --> 00:10:14,224
ليس وأنتم هنا

263
00:10:14,345 --> 00:10:15,437
كل شيء يعارضة الأن

264
00:10:15,547 --> 00:10:17,302
...أتكلم عن ستة أشهر, ربما سنه

265
00:10:17,406 --> 00:10:18,263
لا , لا, لا - 
بعدها تستطيع العودة -

266
00:10:18,387 --> 00:10:19,853
لن أنتظر كل هذه المدة

267
00:10:20,343 --> 00:10:22,961
ماذا لو كانت " كريستين" هنا؟
ماذا لو أحضرناها لك؟

268
00:10:25,117 --> 00:10:27,030
"استطيع فعل هذا يا لك يا "سام

269
00:10:35,976 --> 00:10:37,019

270
00:10:39,350 --> 00:10:41,494
تعلمين بأنك لم تعودي رئيستي

271
00:10:41,602 --> 00:10:42,943
أنا أعمل لدى أخيك الأن

272
00:10:44,048 --> 00:10:45,933
أمازلت تعرف ما هذا؟

273
00:10:49,498 --> 00:10:52,468
طورنها لوكالة الأمن القومي للمراقبة الداخلية

274
00:10:52,708 --> 00:10:54,696
أدخليها في مدخل الـ(يو.أس.بي) في السيارة

275
00:10:54,841 --> 00:10:56,892
وأنتظري 20 ثانية لتثبيت البرنامج

276
00:10:57,020 --> 00:11:00,631
بعد ذلك عندما يقوم السائق بإجراء مكالمة
من خلال هاتف السيارة اللاسلكي

278
00:11:00,752 --> 00:11:03,285
ستسمعين المكالمة على هذا

279
00:11:04,382 --> 00:11:06,275
أما بالنسبه لكيفية الدخول للسيارة

280
00:11:06,477 --> 00:11:07,612
أستعملي هذا

281
00:11:07,717 --> 00:11:12,820
تشويش بالاشعة تحت الحمراءيقوم
بفتح 99بالمئة من السيارات المصنعة بعد عام 2008

283
00:11:12,915 --> 00:11:14,915
أعتقدت بأنك أنت من يدخل الى السيارة

284
00:11:15,054 --> 00:11:19,401
أنا أحظر لك الأجهزة فقط, ولن أرتكب جناية

286
00:11:19,630 --> 00:11:21,574
لأرتكب جناية, ذلك يكلفك مالاً أكثر

287
00:11:22,045 --> 00:11:23,956
وعلي مصارحة أخيك بخصوص ذلك

288
00:11:24,070 --> 00:11:25,075
لترحل

289
00:11:25,242 --> 00:11:26,433
بكل سرور

290
00:11:28,620 --> 00:11:29,295

291
00:11:29,407 --> 00:11:30,370

292
00:11:33,707 --> 00:11:35,123
الملفات الشخصية؟

293
00:11:36,225 --> 00:11:37,640
كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة

294
00:11:37,751 --> 00:11:38,915
عندما سرق مفتاح الإطلاق

295
00:11:39,027 --> 00:11:41,157
تعتقد بأنك ستكتشف من هو بقرائتك هذه الملفات؟

297
00:11:41,261 --> 00:11:44,002
أعتقد بأن ناتج حياة الشخص يمكن أستنتاجه من أجزائها

299
00:11:45,557 --> 00:11:48,314
"لابد أن الخائن تواصل مع "لانجلي

300
00:11:49,089 --> 00:11:49,901
كيف؟

301
00:11:50,080 --> 00:11:51,276
بصراحه سيدي, أنا لا أعلم

302
00:11:51,395 --> 00:11:52,901
أيجاد المفتاح ليس مهماً أيها المساعد

303
00:11:53,038 --> 00:11:54,482
إنه الأهمية نفسها

304
00:11:54,688 --> 00:11:55,291
وتذكر

305
00:11:55,369 --> 00:11:56,599
بأن مفتاحك هدف أيضاً

306
00:11:57,786 --> 00:11:59,753
أنا اقيم حظر تجول على الطاقم

307
00:11:59,851 --> 00:12:01,876
أفهم ما يعنيه أن نكون بلا مفتاح إطلاق سيدي , أنا افهم

309
00:12:02,021 --> 00:12:03,272
وأنا ابحث دون راحه

310
00:12:03,387 --> 00:12:05,448
ولكن علينا أن نبدأ بالتفكير في معنويات الطاقم

312
00:12:05,548 --> 00:12:08,292
هناك وقت ومكان لأخذ معنويات الطاقم بعين الإعتبار

314
00:12:08,418 --> 00:12:10,946
ولكن الأن, في هذا المكان
هناك خائن على غواصتي

315
00:12:11,063 --> 00:12:13,500
وضعنا في موقف معنوي ضعيف

316
00:12:13,604 --> 00:12:15,638
نحن نبحث عن مفتاح في جزيرة

317
00:12:15,775 --> 00:12:17,909
"إبرة في كومة قش"
لا تقترب من وصف الموضوع

318
00:12:19,586 --> 00:12:22,091
ولكني سأستمر في البحث حتى تأمرني بالتوقف

319
00:12:24,104 --> 00:12:25,081

320
00:12:25,608 --> 00:12:29,389
ولكن بكل أحترام سيدي, عليك البدء بالإهتمام بالطاقم
وليس ملفاتهم فحسب

322
00:12:31,735 --> 00:12:32,555


323
00:12:33,452 --> 00:12:36,030

324
00:12:37,546 --> 00:12:38,796
أتعلم

325
00:12:39,681 --> 00:12:42,302
نحن لسنا وحدنا من نقوم بدفن الناس

326
00:12:43,958 --> 00:12:45,224
عن ماذا تتحدث؟

327
00:12:46,189 --> 00:12:48,265
فريق القوات الخاصة الذين كانوا يسعون لنا

328
00:12:48,869 --> 00:12:51,088
رجال البحرية قاموا بدفنهم اليوم

329
00:12:51,472 --> 00:12:52,435
نعم

330
00:12:52,744 --> 00:12:53,804
أربعة قبور

331
00:12:56,874 --> 00:12:58,482
كم كان عدد أعضاء ذلك الفريق؟

332
00:13:00,191 --> 00:13:01,123

333
00:13:01,232 --> 00:13:02,547
أين الفرد الخامس من القوات الخاصة؟

334
00:13:03,918 --> 00:13:04,797
كانوا أربعة

335
00:13:04,908 --> 00:13:06,856
لا, قمتم بدفن أربعة
ولكنهم كانوا خمسة

336
00:13:07,092 --> 00:13:08,320
أحدهم مازال حياً

337
00:13:08,455 --> 00:13:09,618
لو كان ذلك صحيحاً لعرفت

338
00:13:09,751 --> 00:13:11,629
القائد أو المساعد كانوا سيخبروني بذلك

339
00:13:13,858 --> 00:13:15,628
أمتأكدة من هذا؟

340
00:13:16,298 --> 00:13:17,648
لنذهب أيها الزعيم

341
00:13:23,383 --> 00:13:26,933
سيدي, هل نجى أي شخص
من القوات الخاصة من هجوم الـ(بي-زي)؟

343
00:13:27,070 --> 00:13:28,292
لا

344
00:13:28,530 --> 00:13:29,558
لماذا تسألين؟

345
00:13:30,285 --> 00:13:33,379
أعتقدت أنه ذات صلة بما أنك
تبحث في موضوع الـ(بي-زي) سيدي

347
00:13:34,473 --> 00:13:35,904
أنت تتقدمين في عملك بسرعة

348
00:13:36,215 --> 00:13:39,267
كيف أنتهى بك الأمر على متن غواصتي بالضبط؟.

349
00:13:39,840 --> 00:13:42,551
أعتقدت دوماً أن ذلك بسبب طلبك لي

350
00:13:48,227 --> 00:13:49,939
لربما قام والدي بسحب بعض الخيوط

351
00:13:50,067 --> 00:13:51,454
لا أعلم حقاً يا سيدي

352
00:13:52,430 --> 00:13:54,491
أحب أن أعتقد بأني كنت جديرة بذلك

353
00:13:54,645 --> 00:13:56,261
بأني أثبت نفسي

354
00:13:57,105 --> 00:13:58,578
شكراً لك أيتها الملازم

355
00:14:04,630 --> 00:14:05,780

356
00:14:12,148 --> 00:14:13,020
المعذرة أيتها الملازم

357
00:14:13,141 --> 00:14:14,261
.. أنا - 
مالذي في الحقيبة؟ - 

358
00:14:14,430 --> 00:14:16,271
لا شيء سيدتي

359
00:14:17,835 --> 00:14:19,251

360
00:14:25,439 --> 00:14:28,000
تعرفين بأن القائد فرض حظر التجول؟

361
00:14:28,275 --> 00:14:30,106
نعم سيدتي
ولكنا سنعود قبل ذلك

362
00:14:30,221 --> 00:14:33,472
انا وبعض الفتيات أردنا أن نرفه
عن أنفسنا قليلاً قبل أن تطفئ الأضواء

364
00:14:33,840 --> 00:14:36,740
أعتذر سيدتي
كان لابد أن لا أفعل

365
00:14:36,867 --> 00:14:39,245
أذهبي, أنتِ لم تريني

366
00:14:40,255 --> 00:14:41,921
أيتها الملازم؟

367
00:14:42,519 --> 00:14:43,628
ماذا هناك "كورتيز"؟

368
00:14:44,159 --> 00:14:45,712
هل لديك ما تفعلينه الأن؟

369
00:14:47,366 --> 00:14:49,075

370
00:14:55,752 --> 00:14:56,698
أنت

371
00:14:57,113 --> 00:14:57,998

372
00:14:58,571 --> 00:15:00,104

373
00:15:02,946 --> 00:15:04,047

374
00:15:07,023 --> 00:15:08,394
لقد حذرتك

375
00:15:08,728 --> 00:15:09,713

376
00:15:09,823 --> 00:15:11,781
لتخبر أصدقائك

378
00:15:12,349 --> 00:15:13,749
رئيسك

379
00:15:14,348 --> 00:15:15,784
وأطفالك

380
00:15:16,164 --> 00:15:18,018
أن لا يتعاملوا مع رجال البحرية

381
00:15:18,198 --> 00:15:20,041
المرة القادة ستكون هذه في رأسك

382
00:15:22,833 --> 00:15:24,666

383
00:15:26,916 --> 00:15:29,534
توقفي عن التظاهر بأنك تتفحصين حساب(تويتر) خاصتك
"سيدة "سينكلير

384
00:15:29,645 --> 00:15:30,886
العميد لن يستطيع الحظور

385
00:15:31,010 --> 00:15:31,918
من تكونين؟

386
00:15:32,016 --> 00:15:33,203
"فوريست"

387
00:15:34,234 --> 00:15:35,825
أنا صديقة للعميد

388
00:15:36,586 --> 00:15:38,687
وصديقتك الأن

389
00:15:38,783 --> 00:15:39,805
أنا لا أعرف عما تتحدثين

390
00:15:39,912 --> 00:15:41,108
العميد "شيبرد" في السجن

391
00:15:41,234 --> 00:15:43,339
السجن الذي ليس به ساعات زيارة

392
00:15:43,871 --> 00:15:45,803
أتعرفين "أماندا ستروه"؟

393
00:15:46,750 --> 00:15:51,667
مستشارة البيت الأبيض, تحب شرب السكوتش
توفيت الأسبوع الماضي في حادث تحطم طائرة فوق الأطلسي

395
00:15:51,924 --> 00:15:53,162
ليس بالضبط

396
00:15:53,271 --> 00:15:56,513
(قتلت "ستروه" أثناء مفاوضة في (سينت مارينا

398
00:15:57,332 --> 00:15:59,064
الرئيس لديه مشكلة

399
00:15:59,176 --> 00:16:01,523
قال بأن جثة هذه المرأة تقبع في قعر المحيط

400
00:16:01,666 --> 00:16:03,272
لو ظهرت هذه الصورة في الأخبار

401
00:16:03,493 --> 00:16:05,416
الملايين سيعلمون بأنه كذب بخصوص ذلك

402
00:16:05,522 --> 00:16:08,096
قد يبدأون بالتفكير بماذا كذب أيضاً

403
00:16:12,729 --> 00:16:14,050

404
00:16:14,152 --> 00:16:16,647
أنتظروا, أنتظروا, أنتظروا
اعتقدت بأننا نتحدث أفضل كذبات أستخدمناها

406
00:16:16,753 --> 00:16:18,119
ليس لدي شيء من هذا القبيل

407
00:16:18,219 --> 00:16:19,986
أنتم تنظرون الى صاحبة علامات ممتازة

408
00:16:20,151 --> 00:16:22,240
لم تغش أبداً
لم تقع في أي مشكلة أبداً

409
00:16:22,369 --> 00:16:23,322
محزن, ولكنها الحقيقة

410
00:16:23,724 --> 00:16:24,944
حسناً, تلك كانت كذبه

411
00:16:25,083 --> 00:16:26,075

412
00:16:26,379 --> 00:16:27,568
ماذا عنك أيتها الملازم "شيبرد"؟

413
00:16:27,707 --> 00:16:30,337
أجل, لن يكونون أصحاب علامات أمتياز أفضل منك

414
00:16:30,464 --> 00:16:31,791
حسناً, أنا مرتاحه

415
00:16:31,936 --> 00:16:33,856
حقاً؟, اذا عليك أن تبدي مرتاحة ايتها الملازم

416
00:16:33,972 --> 00:16:35,083

417
00:16:35,189 --> 00:16:36,518

418
00:16:46,667 --> 00:16:48,802
أنها عينات معادن فقط

419
00:16:52,248 --> 00:16:54,220
أنتِ و "سيرات" لديكم نفس القنينات

420
00:16:54,720 --> 00:16:56,639
كنتِ في منزله تشاركينه شيئاً لا أعرفه

421
00:16:56,787 --> 00:16:58,080
ليس علي أن أجيبك

422
00:16:58,192 --> 00:16:59,133
بلا عليك ذلك

423
00:16:59,252 --> 00:17:01,604
أو ماذا؟ ستأذيني كما أذيت ذلك الرجل؟

424
00:17:01,779 --> 00:17:03,636
ذلك لم يكن أنا -
أرجوك - 

425
00:17:03,806 --> 00:17:05,034

426
00:17:06,592 --> 00:17:07,774
أنت, ماذا تفعل؟

427
00:17:07,992 --> 00:17:08,923
أنظري إلى هذا

428
00:17:09,033 --> 00:17:09,908
لا, أطفئ ذلك

429
00:17:10,014 --> 00:17:10,842
لا, لا, لا, لا

430
00:17:10,953 --> 00:17:12,288
هل يبدو علي أنني أستمتع بذلك؟

431
00:17:12,408 --> 00:17:12,985
حسنا, أطفئ ذلك

432
00:17:13,091 --> 00:17:13,981
لا, لا, لا, لا, لا, لا, لا

433
00:17:14,083 --> 00:17:16,220
هل يبدو أنني أريد أن أفعل ذلك؟ -
"سام" -

434
00:17:16,366 --> 00:17:18,059
<i>كل شيء سيكون</i>
<i>مختلفاً الأن, أنا أعدك</i>

435
00:17:18,209 --> 00:17:19,372
<i>توقف</i>

436
00:17:19,491 --> 00:17:20,112
ما هذا؟

437
00:17:20,212 --> 00:17:22,712
<i>أنا دائماً أجد طريق العودة</i>
<i>أليس كذلك؟</i>

438
00:17:30,223 --> 00:17:31,288

439
00:17:36,461 --> 00:17:37,714
حسنا, قبل أن اذهب إلى الأكاديمية

440
00:17:37,809 --> 00:17:39,837
أختبرت أختبار قبول الجامعات عن أحدهم

441
00:17:39,956 --> 00:17:40,869

442
00:17:40,971 --> 00:17:42,392
أتعلمون, تلك الفتاة كانت ذكية بحق

443
00:17:42,497 --> 00:17:43,559
ولكنها لم تستطع خوض ذلك الاختبار

444
00:17:43,644 --> 00:17:45,756
كان لديها نوع من أظطراب القلق

445
00:17:45,866 --> 00:17:47,353
ولم تكن عائلتها تملك المال

446
00:17:47,462 --> 00:17:49,820
لذا, لو لم تحصل على المنحه
لما استطاعت الذهاب الى الجامعة

448
00:17:49,918 --> 00:17:52,346
لذا نسخت رقمها المدني
وخضت الأمتحان

449
00:17:52,508 --> 00:17:54,818
أعتقد بأن النظام الأساسي للقيود قد رحل

450
00:17:54,916 --> 00:17:56,305
النظام الاساسي للقيود

451
00:17:56,505 --> 00:17:57,688

452
00:18:09,750 --> 00:18:11,201
هل أستطيع أن اسألك شيئاً "كورتيز"؟

453
00:18:11,309 --> 00:18:12,368
بالطبع سيدتي

454
00:18:12,620 --> 00:18:13,920
مالذي حدث مع "سيرات"؟

455
00:18:14,216 --> 00:18:16,132
لقد كنتِ محبوسة في تلك الغرفة مع "رد" و"جوش" لأيام

456
00:18:16,245 --> 00:18:17,466
مالذي حدث؟

457
00:18:18,548 --> 00:18:20,496
أعرف مالذي يعتقد الجميع بأني فعلته

458
00:18:21,115 --> 00:18:22,410
ولكني لم أفعله

459
00:18:22,550 --> 00:18:23,774
لقد وعدته بأن أكون جاسوسة له

460
00:18:23,882 --> 00:18:25,206
إذا تركنا نعيش

461
00:18:26,024 --> 00:18:27,895
أخبرة مالذي كان يحصل على متن الغواصة

462
00:18:28,081 --> 00:18:30,034
"بعد ساعات قام بقتل "رد

463
00:18:30,284 --> 00:18:31,721
وألغي الإتفاق

464
00:18:31,857 --> 00:18:33,019
هل كنتي ستفعلين ذلك؟

465
00:18:33,446 --> 00:18:34,534
أن أكون خائنه؟

466
00:18:38,446 --> 00:18:39,761
... كان لدي كلب

467
00:18:40,377 --> 00:18:41,712
عندما كنت طفلة

468
00:18:42,025 --> 00:18:44,943
وفي يوم من الأيام أنقلب علي وعضني

469
00:18:45,804 --> 00:18:48,910
قام والدي بقتله

470
00:18:49,492 --> 00:18:52,876
قال لي بأن الكلب اذا أنقلب عليك
فأنك لا تأمنه مره أخرى

471
00:18:53,177 --> 00:18:55,021
الشيء الوحيد لتفعله
هو قتله

472
00:18:55,668 --> 00:18:57,416
نفس الشيء مع الخائن

473
00:19:00,165 --> 00:19:04,901
كريستين" مالذي ترغبين أن يعرفه الأمريكيون عن زوج؟"

475
00:19:05,047 --> 00:19:11,329
الحكومه تستمر بوصف زوجي بالخائن
فلماذا يستمرون في المفاوضة معه؟

477
00:19:11,571 --> 00:19:16,697
ولماذا يجعلون تلك المفاوضات سرية لدرجة أن يكذبوا
عن وفاة "أماندا ستروه"؟

479
00:19:16,805 --> 00:19:20,022
أنت تزعمين شيئاً خطيراً للغاية

480
00:19:24,833 --> 00:19:27,278
هل هذا يشبة حادث تحطم طائرة؟

481
00:19:27,479 --> 00:19:30,045
أماندا ستروه" قتلها شخص يعمل لدى الدولة"

482
00:19:30,165 --> 00:19:31,902
والبيت الأبيض يعمل على أخفاء الموضوع

483
00:19:32,084 --> 00:19:37,133
بالضبط كما يحاولون أخفاءالحقيقة عن زوجي
(والغواصة الأمريكية ( كولورادو

485
00:19:43,953 --> 00:19:45,211
شكراً لك يا أمي

486
00:19:52,867 --> 00:19:53,941
من فعل ذلك بك؟

487
00:19:54,058 --> 00:19:55,282
من تعتقد؟

488
00:19:59,511 --> 00:20:01,320

489
00:20:06,537 --> 00:20:09,379
حسناً, اسمعوا, لجتمع الكل

490
00:20:10,212 --> 00:20:12,103
الجميع, تجمعوا

491
00:20:12,624 --> 00:20:15,424
بسرعة, هيا بنا, أثبتوا

492
00:20:15,537 --> 00:20:18,320
لتوقفوا هرائكم وتتجمعوا هنا

493
00:20:27,508 --> 00:20:29,028
الملازم المبتدء رأى طفلاً صغيراً

494
00:20:29,157 --> 00:20:30,648
يجلس على الرصيف

495
00:20:31,500 --> 00:20:33,301
يلعب بكومة من الروث

496
00:20:34,154 --> 00:20:36,032
سأل الملازم الطفل

497
00:20:36,904 --> 00:20:38,539
مالذي تفعله بلعبك بذلك الروث؟

498
00:20:38,654 --> 00:20:39,616
قال الطفل

499
00:20:39,839 --> 00:20:42,128
أنا أبني ضابط صف
(ضابط الصف: أقل رتبه من الضباط العاديين)

500
00:20:42,491 --> 00:20:44,407
هرع الملازم
الى المقر الرئيسي

501
00:20:44,524 --> 00:20:46,247
وأحظر مدير أدارته
الذي سأل الطفل

502
00:20:46,357 --> 00:20:49,577
بني لماذا تلعب بكومة الروث؟

503
00:20:50,289 --> 00:20:52,784
رد الطفل
أنا أبني ضابط صف

504
00:20:53,553 --> 00:20:55,556
ذهب المدير وأحضر الكابتن

505
00:20:55,774 --> 00:20:57,215
الذي رجع للطفل

506
00:20:58,929 --> 00:20:59,573
... ماذا, ماذا

507
00:20:59,689 --> 00:21:01,174
ماذا تفعل بلعبك بهذا الروث؟

508
00:21:01,818 --> 00:21:03,101
رد الطفل

509
00:21:03,949 --> 00:21:05,682
أنا ابني ضابط صف

510
00:21:05,791 --> 00:21:08,043
لماذا تبني ضابط صف؟

511
00:21:08,491 --> 00:21:11,340
توقف الطفل الصغير وقال


512
00:21:12,378 --> 00:21:14,775
لأنني لا أملك ما يكفي من القذارة لبناء ضابط

513
00:21:14,932 --> 00:21:17,005


514
00:21:17,619 --> 00:21:18,382
مالذي تحصل عليه عندما يلقح

515
00:21:18,489 --> 00:21:20,423
تلميذ عسكري من (ويست بوينت) مع جرذ الأرض؟
(أستعارات مزاجية لم أفهمها)*

516
00:21:20,594 --> 00:21:22,493
تحصل على ستة أشهر من مباريات كرة القدم السيئة

517
00:21:22,641 --> 00:21:24,316


518
00:21:24,531 --> 00:21:27,156
كيف لفريق كرة القدم التابع للجيش أن لا يكون لديهم
ثلج عند الخطوط الجانبية؟ 

520
00:21:27,266 --> 00:21:28,657
من يملك وصفة الثلج قد تخرج
(يقصد أن أعضاء الجيش أغبياء)

521
00:21:28,794 --> 00:21:30,282

522
00:21:30,431 --> 00:21:31,813
هذا صحيح

523
00:21:33,093 --> 00:21:34,227
هذا صحيح
الأن أستمعوا

524
00:21:34,332 --> 00:21:35,903
أستعموا, أستمعوا
أستمعوا

525
00:21:36,024 --> 00:21:38,139
أعلم بأننا وضعناكم في وضع جحيمي مؤخراً

526
00:21:38,285 --> 00:21:40,150
وكل ما أستطيع أن أخبركم به
بأن ذلك كان لسبب جيد

527
00:21:40,639 --> 00:21:42,196
...ولكن

528
00:21:44,132 --> 00:21:45,673
...بموجب هذا فأنني أمركم

529
00:21:45,835 --> 00:21:47,344

530
00:21:47,612 --> 00:21:51,183
بأن تستمتعوا بمباراة عام 1991 لكرة القدم
بين الجيش والبحرية

531
00:21:51,297 --> 00:21:53,269
تنبيه مفسد للمتعه
طاحنوا الأسنان لا يفوزون

532
00:21:53,663 --> 00:21:55,420

533
00:22:00,579 --> 00:22:02,147
ولكن أسمعوا
أسمعوا,أسمعوا, أسمعوا, أسمعوا

534
00:22:02,431 --> 00:22:05,690
أنتم أفضل طاقم يتشرف أي مساعد بقيادتهم

535
00:22:06,131 --> 00:22:07,506

536
00:22:07,940 --> 00:22:09,962
شكرا لكم, وأنا اقدر ذلك

537
00:22:10,427 --> 00:22:11,931

538
00:22:12,764 --> 00:22:15,080

539
00:22:16,043 --> 00:22:18,691

540
00:22:36,384 --> 00:22:37,582
سيدي

541
00:22:38,201 --> 00:22:38,773

542
00:22:38,868 --> 00:22:40,126
أحضرت لك الشراب

543
00:22:40,610 --> 00:22:41,518
اذا أردت ذلك

544
00:22:42,110 --> 00:22:43,201
شكرا لك

545
00:22:43,980 --> 00:22:45,737

546
00:22:47,805 --> 00:22:50,068
عليك بالعودة لمشاهدة المبارة مع الطاقم

547
00:22:50,916 --> 00:22:52,419
...انا أردت

548
00:22:53,843 --> 00:22:56,023
..أردت أن اضع للمعلومية فقط


549
00:22:56,585 --> 00:22:59,061
بأنني معك أيها الكابتن

550
00:22:59,468 --> 00:23:00,816
في كل شيء

551
00:23:01,437 --> 00:23:02,048

552
00:23:02,157 --> 00:23:03,806
متى ما احتجت إلي

553
00:23:04,432 --> 00:23:05,987

554
00:23:07,610 --> 00:23:09,535
"شكرا لك "كورتيز

555
00:23:10,995 --> 00:23:15,229
ولكن عليك أن لا تجتمعي بي لوحدك

556
00:23:15,396 --> 00:23:19,407
يوجد أوامر وأخلاق كلانا علينا أتباعها

558
00:23:20,560 --> 00:23:23,578
حسناً, يبدو أن كل شيء قد تغير أيها الكابتن

559
00:23:28,188 --> 00:23:29,979
ليس كل شيء

560
00:23:30,684 --> 00:23:32,073
مفهوم؟

561
00:23:42,243 --> 00:23:44,255

562
00:23:52,729 --> 00:23:54,345

563
00:23:55,222 --> 00:23:55,975

564
00:23:59,462 --> 00:24:01,107
مالذي لديك هناك يا "سام"؟

565
00:24:01,553 --> 00:24:02,723
يا إلهي

566
00:24:04,939 --> 00:24:06,079

567
00:24:07,246 --> 00:24:08,688
هل تمازحني؟

568
00:24:08,911 --> 00:24:11,481
بالطبع, أقصد, ذلك الشاب الموجود هناك
قتل اثنان من اصحابي

570
00:24:11,585 --> 00:24:12,832
لذا مالمانع بأن يستمتع بمرطب بارد؟

571
00:24:12,938 --> 00:24:14,325
أحتاج لمعرفة ما يعرفه هو

572
00:24:14,436 --> 00:24:16,065
أجل, ونحن كذلك

573
00:24:18,590 --> 00:24:19,881
تراجع

574
00:24:20,529 --> 00:24:21,751
دعنا نفعل ما نبرع فيه

575
00:24:22,508 --> 00:24:23,035
عندما ننتهي

576
00:24:23,136 --> 00:24:24,921
لدينا مكان جميل له ليستريح فيه في الغابة

577
00:24:25,015 --> 00:24:26,045
اسمعوني
لقد كنت أتعامل معه

578
00:24:26,151 --> 00:24:27,857
أنا ابني ثقة بيننا وقد أصبحت قريباً من ذلك

579
00:24:28,413 --> 00:24:29,613
لذا, أنتما من عليه التراجع

580
00:24:29,721 --> 00:24:30,965
وتركي أكمل ما بدأته

581
00:24:31,060 --> 00:24:32,547
مالذي تعتقد بانه يعرفه؟

582
00:24:32,911 --> 00:24:34,894
أعتقد بأنه يعرف طريقة إرجاعنا جميعاً للوطن

583
00:24:36,699 --> 00:24:37,401
هيا أيها الزعيم

584
00:24:37,519 --> 00:24:38,692
هذا الشاب مجرد مبتدأ
لنفعل ذلك

585
00:24:38,797 --> 00:24:39,804
"لا يا "هوب

586
00:24:40,695 --> 00:24:42,144
سنتراجع

587
00:24:42,337 --> 00:24:43,795
المساعد يسيطر على هذا الموضوع

588
00:24:43,945 --> 00:24:45,440
الى الأن

589
00:24:47,258 --> 00:24:48,270

590
00:24:52,238 --> 00:24:53,531

591
00:24:58,605 --> 00:24:59,976
كيف تنام؟

592
00:25:00,360 --> 00:25:01,600
ليس جيداً؟

593
00:25:02,238 --> 00:25:04,061
افكر في زوجتك كيف تنام؟

594
00:25:04,816 --> 00:25:08,344
هل قامت قيادة العمليات الخاصة المشتركة
بإعطائك المعلومات عن كريستين, وتعتقد بأنك تعرفني؟

596
00:25:08,533 --> 00:25:09,468
لا

597
00:25:09,546 --> 00:25:11,407
لقد أعطوني معلوماتك أنت

598
00:25:11,955 --> 00:25:14,256
كوريا الشمالية
المسدس الموجه الى رأسك

599
00:25:14,388 --> 00:25:15,283
صوت الزناد

600
00:25:15,388 --> 00:25:19,574
أعلم بأنك لا تستطيع التوقف عن لوم نفسك
عن موت أولائك الرجال السبعه لتعود أنت للوطن

603
00:25:20,178 --> 00:25:22,555
والأن قام "ماركوس" بوضعك في السجن مجدداً

604
00:25:22,883 --> 00:25:23,687
نعم. إن ذلك رائع

605
00:25:23,814 --> 00:25:26,712
ولكن.., دعني أكون صرحاً
عن ماهيته حقاً

606
00:25:28,319 --> 00:25:30,425
كم أنت مستعد لإعطائه لذلك الرجل؟

607
00:25:33,195 --> 00:25:36,979
العميل المتخفي سيقوم بالتواصل مع "لانجلي" بإستخدام
قناة إرسال محمية من التعقب

609
00:25:37,105 --> 00:25:39,588
وهذا يعني بأن هناك موقع أتصالات في مكان ما على الجزيرة

610
00:25:39,705 --> 00:25:41,669
اذا وجدت ذلك الموقع, ستجد العميل

611
00:25:42,396 --> 00:25:43,253
...والان

612
00:25:43,486 --> 00:25:45,626
هل أنت مستعد لتساعد نفسك؟

613
00:25:50,814 --> 00:25:55,037
إن كنا سنفعل ذلك, فكيف سنفعله؟

615
00:25:55,993 --> 00:25:57,634
إنتزاع وأستيلاء ببساطه

616
00:25:57,766 --> 00:25:59,605
سيتم التحفظ على "ماركوس" بعيداً عن الأنظار
ولكن سيعامل جيداً

617
00:25:59,820 --> 00:26:01,099
بينما تدير أنت الامور هنا

618
00:26:01,212 --> 00:26:03,262
سيجبرهم على تغيير المسؤولين في البيت الأبيض

619
00:26:03,479 --> 00:26:08,519
والإدراة الجديدة سترتب لكم موضوع العفو العام
لكم جميعاً

621
00:26:10,147 --> 00:26:11,625

622
00:26:25,018 --> 00:26:26,673
رجل القوات الخاصة الخامس على قيد الحياة

623
00:26:26,795 --> 00:26:29,450
قائدك ومساعده يبقونه محتجزاً

624
00:26:30,502 --> 00:26:32,216

625
00:26:33,418 --> 00:26:35,886
أراهن على أنك كنت أول من يرفع يده داخل الصف, أليس كذلك؟

626
00:26:36,484 --> 00:26:37,771

627
00:26:38,436 --> 00:26:40,083

628
00:26:40,797 --> 00:26:42,657

629
00:26:49,036 --> 00:26:50,443
لا , توقفوا

630
00:26:51,355 --> 00:26:52,894
لا تقتربوا مني

631
00:26:54,518 --> 00:26:56,370
ليتراجع الجميع عنها

632
00:26:56,892 --> 00:26:58,496

633
00:27:05,436 --> 00:27:06,811

634
00:27:07,066 --> 00:27:08,917
"عليك أن تهدأي يا "سنايدر

635
00:27:09,476 --> 00:27:10,995
أنها مؤقته

636
00:27:12,132 --> 00:27:13,070
كم تبقى من الوقت؟

637
00:27:13,184 --> 00:27:15,050
لا أعلم, أنزعوها عني

638
00:27:15,223 --> 00:27:16,959
أنزعها عني فقط -
لا أستطيع -

639
00:27:17,752 --> 00:27:19,102
أنها موصلة إلى المشبك

640
00:27:19,227 --> 00:27:20,117
عليك أن تتوقفي عن الإهتزاز

641
00:27:20,219 --> 00:27:21,466
إنني أحاول

642
00:27:22,144 --> 00:27:23,990
حاولي بجهد أكبر

643
00:27:24,485 --> 00:27:26,174
أهدئي, كل شيء بخير

644
00:27:26,422 --> 00:27:27,519
نحن معك

645
00:27:30,073 --> 00:27:31,824
كم من الوقت تبقى؟

646
00:27:33,991 --> 00:27:35,352
الكثير

647
00:27:38,031 --> 00:27:39,567
أنزعوها عني فقط

648
00:27:40,486 --> 00:27:42,098
حسنا, حسنا

649
00:27:44,758 --> 00:27:45,657

650
00:27:45,757 --> 00:27:49,011
ماذا حصل -
لا شيء, كل شيء على مايرام -

651
00:27:49,132 --> 00:27:50,209
"غريس"

652
00:27:52,233 --> 00:27:54,946
غريس" , أحتاج لأن أرى"

653
00:27:56,050 --> 00:27:58,249
خذي

654
00:28:00,727 --> 00:28:01,891
حسنا

655
00:28:04,367 --> 00:28:07,205
علي أن أصل الى السلك الأحمر دون أن ألمس الأصفر

656
00:28:08,188 --> 00:28:09,905
هل تستطيعين ابعاد الموصل ؟

657
00:28:10,294 --> 00:28:11,798
الموصل الأصفر

658
00:28:12,420 --> 00:28:14,250

659
00:28:33,341 --> 00:28:35,421

660
00:28:36,184 --> 00:28:38,807

661
00:28:39,980 --> 00:28:41,905

662
00:28:42,424 --> 00:28:43,704

663
00:28:45,312 --> 00:28:46,911
أنتهى الوقت

664
00:28:47,754 --> 00:28:49,065

665
00:28:56,679 --> 00:28:57,995

666
00:28:58,436 --> 00:28:59,367
هل فقدت عقلك؟

667
00:28:59,481 --> 00:29:02,145
لدي محامين من البيت الأبيض يتصلون بي
بخصوص ذلك اللقاء الذي سجلته اليوم

669
00:29:02,237 --> 00:29:04,507
لقد فعلت عكس ما قلت لك أن تفعلي

670
00:29:04,643 --> 00:29:06,296
لقد قالت المذيعه أنه بأمكاني المساعدة

671
00:29:06,391 --> 00:29:08,056
ستقول المذيعه أي شي لتحصل على القصة

672
00:29:08,172 --> 00:29:10,813
ومن اين حصلت على صورة "أماندا ستروه" بحق الجحيم؟

674
00:29:10,905 --> 00:29:12,085
وضعها شخص ما في صندوق البريد خاصتي

675
00:29:12,196 --> 00:29:13,993
شخص ما وضعها في صندوق بريدك؟
ما مشكلتك؟

676
00:29:14,079 --> 00:29:16,348
!توقف عن الصراخ علي
لا يمكنك الصراخ علي

677
00:29:16,448 --> 00:29:18,504
أنا افعل أفضل ما أستطيع فعله

678
00:29:18,593 --> 00:29:20,847
هل تستوعب حجم الضغط الذي اواجهه؟

679
00:29:20,974 --> 00:29:22,260
أنا لوحدي هنا

680
00:29:22,367 --> 00:29:25,513
وزوجي في مكان ما في الخارج على
وشك أن يقتل في أي لحظة

682
00:29:26,002 --> 00:29:26,959

683
00:29:27,349 --> 00:29:29,113
أنت محقه
أنه خطأي

684
00:29:29,223 --> 00:29:30,580
كان علي أن أراقبك

685
00:29:30,934 --> 00:29:32,025
أنا أسف

686
00:29:32,161 --> 00:29:33,235
... أنه فقط

687
00:29:33,334 --> 00:29:35,386
كل شيء بدأ يرهقني

688
00:29:35,520 --> 00:29:37,234
المنزل الفارغ
النوم لوحدي

689
00:29:37,338 --> 00:29:38,289
بإستثناء أنني لا أستطيع النوم

690
00:29:38,396 --> 00:29:39,664
لأن الصنبور اللعين لم يتوقف عن التقطير

691
00:29:39,760 --> 00:29:41,198
أنتِ, أنت, اهدائي

692
00:29:42,642 --> 00:29:44,133
كل شيء سيكون على مايرام

693
00:29:45,271 --> 00:29:47,047
لما لا تدعيني ألقي نظرة على الصنبور؟

694
00:29:55,149 --> 00:29:56,879

695
00:29:57,478 --> 00:29:59,237

696
00:29:59,632 --> 00:30:01,245

697
00:30:04,233 --> 00:30:05,187

698
00:30:09,597 --> 00:30:12,152
سأحتاج كماشة طويلة لهذا الغرض

699
00:30:12,269 --> 00:30:14,192
لدي حقيبة أدوات في صندوق السيارة

700
00:30:14,736 --> 00:30:15,830
ماذا؟ أنتظر

701
00:30:16,502 --> 00:30:17,441
سأرجع على الفور

702
00:30:17,563 --> 00:30:18,929
...أسمع

703
00:30:20,809 --> 00:30:23,495
أسفه لأني خيبت ظنك بي اليوم

704
00:30:23,962 --> 00:30:26,913

705
00:30:27,660 --> 00:30:29,284

706
00:30:29,929 --> 00:30:32,968
أنت الوحيد الباقي الذي تدافع عني 

708
00:30:33,156 --> 00:30:35,167
لا أعلم ما كنت سأفعل بدونك

709
00:30:35,832 --> 00:30:38,402

710
00:30:44,652 --> 00:30:46,201
لا, لا

711
00:30:46,393 --> 00:30:47,684
أنا, أنا أسف

712
00:30:47,893 --> 00:30:48,698
هل فعلت ذلك لوحدي؟

713
00:30:48,793 --> 00:30:50,637
لا أعلم
ولكن لا يمكنني أن أفعل ذلك

714
00:30:51,144 --> 00:30:52,415

715
00:30:54,771 --> 00:30:57,455
اسمع, لدي بعض المشاعر المختلطة الأن

716
00:30:57,575 --> 00:30:59,004
... و

717
00:30:59,117 --> 00:31:01,525
هل تستطيع الصبر على ذلك؟

718
00:31:01,746 --> 00:31:02,994
بالطبع

719
00:31:08,429 --> 00:31:09,979

720
00:31:11,223 --> 00:31:13,295

721
00:31:16,923 --> 00:31:18,305
لقد كنت جيداً

722
00:31:22,150 --> 00:31:23,416
وانتِ كذلك

723
00:31:32,113 --> 00:31:34,096
ماذا؟, ماذا؟

724
00:31:40,174 --> 00:31:42,227
كنت أتسائل كيف يكون شكله

725
00:32:23,470 --> 00:32:24,875
لن نفعل ذلك مجدداً

726
00:32:25,089 --> 00:32:26,192
أكيد

727
00:32:27,767 --> 00:32:29,084
شكرا

728
00:32:30,755 --> 00:32:31,990
شكرا لك

729
00:32:42,317 --> 00:32:43,988

730
00:32:44,269 --> 00:32:46,322
أين هو؟

731
00:32:47,040 --> 00:32:48,092
أين انا؟

732
00:32:48,193 --> 00:32:50,010
أنا لا أعتقد بأنك تعلم عن ماذا تبحث

733
00:32:50,409 --> 00:32:51,382
أحضروه

734
00:32:52,194 --> 00:32:55,168
أفترض بأنك تبحث عن الرجل الذي قام
بربط قنبلة على واحد من أفرادك؟

736
00:32:55,726 --> 00:32:56,755
لقد سمعت للتو

737
00:32:57,603 --> 00:32:58,807
أترى؟

738
00:32:59,454 --> 00:33:00,509
لقد أمسكت به لأجلك

739
00:33:00,621 --> 00:33:01,551
لقد جئت لأجلك أنت

740
00:33:01,676 --> 00:33:03,676
نعم, نعم, لأجلي
تستطيع أن تأخذني

741
00:33:03,779 --> 00:33:05,195
ولكن الناس لن يسمحوا بذلك

742
00:33:05,337 --> 00:33:07,815
لأنني صديق لهم, وهم يحبونني

743
00:33:07,944 --> 00:33:09,472
وعلمون بأنني لم أفعل شيئاً

744
00:33:09,597 --> 00:33:11,613
هذا هو المسؤول عن قنبلتك

745
00:33:12,521 --> 00:33:13,468
ذلك محزن

746
00:33:13,609 --> 00:33:15,246
أعتقد بأن ذلك سيثير أعجابي

747
00:33:15,326 --> 00:33:16,417
أخبره

748
00:33:16,748 --> 00:33:17,843
لقد كانت فكرتي أنا

749
00:33:17,945 --> 00:33:20,485
أنا فعلها, لوحدي

750
00:33:27,855 --> 00:33:30,117
لا بد أن تكون شاكراً بأنني جلبت هذا الرجل الى العداله

751
00:33:30,333 --> 00:33:31,538
سأتعامل معه بشكل مناسب

752
00:33:31,634 --> 00:33:32,543
لا

753
00:33:32,640 --> 00:33:33,886
أنا سأفعل ذلك

754
00:33:35,875 --> 00:33:40,405
إعترف هذا الرجل بحماولة القتل الجماعي لأفراد طاقمي

756
00:33:59,360 --> 00:34:00,702

757
00:34:10,247 --> 00:34:11,482
لتجربني مرة أخرى

758
00:34:11,622 --> 00:34:15,951
وسأكون قاضيك, وهيئة محلفيك, وجلادك

760
00:34:28,707 --> 00:34:30,490

761
00:34:35,747 --> 00:34:37,571

762
00:34:48,480 --> 00:34:49,402
"كريستين"

763
00:34:49,507 --> 00:34:50,506
شخص ما يتصل به

764
00:34:50,937 --> 00:34:52,084

765
00:34:52,621 --> 00:34:54,082
مرحباً

766
00:34:54,177 --> 00:34:55,595
"معك " كوري
ماذا لديك؟

767
00:34:55,675 --> 00:34:56,700
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

768
00:34:56,887 --> 00:34:59,109
شخص ما وضع الصورة في صندوق بريدها

770
00:34:59,217 --> 00:35:00,504
وذلك يعني بأن لديك خيانة في البيت الأبيض

771
00:35:00,625 --> 00:35:02,708
لذلك عليك أن تتوقف عن لومي بأنني لم أجعلها تفعل ما نريد

772
00:35:02,855 --> 00:35:03,924
وأسمع

773
00:35:04,076 --> 00:35:05,594
أنا لا أريد أن أفعل هذا بعد الأن

774
00:35:05,897 --> 00:35:07,848
هل تريد رؤية "دانيال" مجدداً؟

775
00:35:08,017 --> 00:35:09,178
بالطبع أريد ذلك

776
00:35:09,519 --> 00:35:10,843
أنه أبني

777
00:35:11,201 --> 00:35:13,989
كل ما اقوله بأنك جعلتها في موقف صعب للغاية

778
00:35:14,088 --> 00:35:15,571
ماذا تتوقع أنها ستفعل؟

779
00:35:15,861 --> 00:35:17,135
دعني ألقي لها خيطاً

780
00:35:17,242 --> 00:35:18,806
لتلتزم بالخطه فقط

781
00:35:18,915 --> 00:35:20,359
"ولا تتعلق بها يا "بول

782
00:35:20,452 --> 00:35:22,231
المعلومات تتغير دوما

783
00:35:22,351 --> 00:35:23,681
سأتابعك فيما بعد

784
00:35:29,834 --> 00:35:30,924
"سام"

785
00:35:34,461 --> 00:35:37,369
كل ما حصل كان جنوناً, صحيح؟

786
00:35:37,546 --> 00:35:40,116
لقد قاموا بتخديرنا
الـ(بي-زي) أثر فينا جميعاً

787
00:35:40,246 --> 00:35:41,571
أنا اسف

788
00:35:42,818 --> 00:35:45,616
الأمريكي فقط هو من يعتذر بشأن قبلة

789
00:35:45,792 --> 00:35:46,850

790
00:35:47,726 --> 00:35:49,731
"أنا لا أعمل مع "سيرات

791
00:35:50,126 --> 00:35:53,224
أنا ادفع دين لصديقي السابق

792
00:35:53,366 --> 00:35:54,974
قام "سيرات" بالدفع له ليقوم بفحص التربه هنا

793
00:35:55,093 --> 00:35:56,432
للبحث عن معادن أرضية نادرة

794
00:35:56,571 --> 00:35:58,889
هذا ما كانت تخصه العينات

795
00:36:01,085 --> 00:36:02,072
هذه الجزيرة

796
00:36:02,194 --> 00:36:04,598
تساوي الكثير من المال

797
00:36:04,742 --> 00:36:05,839
حسناً

798
00:36:06,006 --> 00:36:06,852
أردتك أن تعرف

799
00:36:06,963 --> 00:36:09,341
لكي لا تعتقد بأني كذبت عليك

800
00:36:09,476 --> 00:36:12,179
ولكني احتاج الى أن تعدني بأنك ستبقي الموضوع سراً

801
00:36:12,291 --> 00:36:13,882
"وليس فقط عن "سيرات

802
00:36:14,179 --> 00:36:15,649
ولكن عن الكل

803
00:36:16,155 --> 00:36:18,819
لا استطيع أن اعدك بأي شيء الأن

804
00:36:18,959 --> 00:36:20,119
حسناً

805
00:36:20,883 --> 00:36:21,883
هذا قد يكون أختيارك

806
00:36:21,994 --> 00:36:25,578
ولكن.. الان أنت تعلم بأنني لن أكذب عليك

807
00:36:26,816 --> 00:36:28,763
هذا اختياري

808
00:36:37,045 --> 00:36:38,962

809
00:36:41,526 --> 00:36:43,049

810
00:36:43,234 --> 00:36:45,117
حسناً, لتهدأ الأن, لتهدأ الأن

811
00:36:45,683 --> 00:36:46,989

812
00:36:53,267 --> 00:36:54,827

813
00:36:55,262 --> 00:36:56,813
رجالك سجناء على هذه الجزيرة

814
00:36:56,928 --> 00:36:59,707
لماذا أنت غاضب منهم لشرائهم مني بعض
ساعات الهرب؟

816
00:36:59,844 --> 00:37:02,454
لماذا تشعر بأنك قوي لدرجة التحكم فيما يفعله الناس؟

818
00:37:02,574 --> 00:37:03,918
لماذا أنت خائف جداً

819
00:37:04,043 --> 00:37:04,830

820
00:37:04,930 --> 00:37:06,108
لقد عشت في جميع أنحاء العالم

821
00:37:06,211 --> 00:37:07,596
لقد رأيت الكثير من الرجال الذين يشبهونك

822
00:37:07,707 --> 00:37:09,189
أنت تظمأ لشيء ما على ما أعتقد

823
00:37:09,292 --> 00:37:12,264
ما هو السم الذي تستخدمه تحديداً؟

824
00:37:12,609 --> 00:37:15,753
هيروين؟ كوكائين؟

825
00:37:15,956 --> 00:37:17,024
لا , لا

826
00:37:17,110 --> 00:37:18,892
لأجلك, شيء اكثر غرابه

827
00:37:19,008 --> 00:37:20,293
أبنويا؟

828
00:37:21,004 --> 00:37:22,343
أوكسي؟

829
00:37:22,911 --> 00:37:23,617

830
00:37:24,182 --> 00:37:24,814

831
00:37:24,905 --> 00:37:25,955
فنتانيل؟

832
00:37:26,109 --> 00:37:26,807

833
00:37:26,893 --> 00:37:27,819

834
00:37:27,944 --> 00:37:29,164
العينان لا تكذب

835
00:37:29,291 --> 00:37:31,998
لقد أصبحت عيناك هكذا يا صديقي

836
00:37:32,171 --> 00:37:33,413
...لقد تركت ذلك

837
00:37:33,517 --> 00:37:34,963
لقد تركت ذلك منذو وقت طويل

838
00:37:35,066 --> 00:37:36,150
نهاية القصة

839
00:37:36,252 --> 00:37:37,983
نعم, أتعلم بأن شخص مثلك

840
00:37:38,136 --> 00:37:40,512
لا تنتهي القصة معه أبداً, أليس كذلك؟

841
00:37:40,629 --> 00:37:42,263
إنه مسكن للألم قوي جداً, صحيح؟

842
00:37:42,415 --> 00:37:43,496
أنا اعرف الألم

843
00:37:43,716 --> 00:37:44,907
اتتذكر أمي؟

844
00:37:45,083 --> 00:37:46,300
لم يحصل لي الشرف

845
00:37:46,425 --> 00:37:47,487
بلى حصل

846
00:37:47,594 --> 00:37:49,773
أنها صاحبة الذارع الواحده
أجل

847
00:37:49,880 --> 00:37:50,641

848
00:37:50,745 --> 00:37:52,119
أجل, أجل, بالطبع
من المؤكد أنك لاحظتها

849
00:37:52,235 --> 00:37:53,676
نعم, على ما اعتقد

850
00:37:53,881 --> 00:37:54,747

851
00:37:54,842 --> 00:37:56,146
أترى, عندما كنت طفلاً

852
00:37:56,356 --> 00:37:57,972
جاء بعض الرجال الى قريتي

853
00:37:58,088 --> 00:37:59,847
لقد أرادوا أن يأخذوني معهم الى الأدغال

854
00:38:00,029 --> 00:38:01,548
حاولت أمي أن توقفهم

855
00:38:01,684 --> 00:38:02,819
أن تبعدهم عني

856
00:38:02,922 --> 00:38:04,128
كانت في 12 من عمرها عندما ولدت انا

857
00:38:04,224 --> 00:38:05,436
لذلك كانت أمي

858
00:38:05,540 --> 00:38:07,700
وكلنها كانت أيضاً كأختي

859
00:38:07,826 --> 00:38:08,373

860
00:38:08,474 --> 00:38:09,578
قال لي أولائك الرجال

861
00:38:09,793 --> 00:38:12,590
قالو لي, عليك بأخذ تلك الساطور الأن

862
00:38:12,714 --> 00:38:14,248
وعليك أن تقوم بقطع ذراع امك

863
00:38:14,365 --> 00:38:16,249
أو سنقوم بقتلها

864
00:38:16,946 --> 00:38:18,146
هل تستطيع التخيل؟

865
00:38:18,281 --> 00:38:19,587

866
00:38:21,179 --> 00:38:24,932
كان ذلك هو يومي الأول كجندي

867
00:38:25,894 --> 00:38:27,176

868
00:38:29,065 --> 00:38:30,795
يا إلهي

869
00:38:30,900 --> 00:38:33,630

870
00:38:33,765 --> 00:38:35,538

871
00:38:35,989 --> 00:38:38,203

872
00:38:38,560 --> 00:38:39,789

873
00:38:40,337 --> 00:38:41,805

874
00:38:42,244 --> 00:38:43,604

875
00:38:43,769 --> 00:38:46,073
الأن سأجعل الألم يختفي

876
00:38:46,565 --> 00:38:47,978

877
00:38:48,663 --> 00:38:50,575

878
00:38:51,091 --> 00:38:53,104
نعم

879
00:38:55,406 --> 00:38:56,579
نعم

880
00:38:56,659 --> 00:38:58,635
هذه في حال عاد إليك الألم

881
00:38:59,130 --> 00:39:00,231

882
00:39:02,173 --> 00:39:05,624
♪ تعلم بأنه أنت, تعلم بأنه أنت ♪

883
00:39:07,097 --> 00:39:09,478

884
00:39:09,647 --> 00:39:11,228

885
00:39:11,389 --> 00:39:13,478

886
00:39:14,802 --> 00:39:16,007

887
00:39:18,008 --> 00:39:19,382

888
00:39:19,499 --> 00:39:21,187

889
00:39:27,558 --> 00:39:29,035

890
00:39:29,747 --> 00:39:32,336

891
00:39:33,274 --> 00:39:36,091

892
00:39:41,339 --> 00:39:42,435

893
00:39:46,938 --> 00:39:48,324

894
00:39:53,265 --> 00:39:55,142
اذا, نحن جلادون الأن؟

895
00:39:57,319 --> 00:39:58,999
لم يكن هناك خيار أخر

896
00:40:02,071 --> 00:40:04,664
هل أثمرت محادثاتك مع "بوث"؟

897
00:40:05,130 --> 00:40:07,408
حسنا, أنه يدعي بأن العميل المتخفي

898
00:40:07,529 --> 00:40:09,551
لديه موقع اتصالات على الجزيرة

899
00:40:09,677 --> 00:40:11,193
للتواصل مع قادته

900
00:40:11,560 --> 00:40:16,158
أدعى أيضاً بأننا المقاومة لما يحصل في الوطن

902
00:40:16,418 --> 00:40:17,222

903
00:40:17,373 --> 00:40:18,542
ربما كان محقاً

904
00:40:20,063 --> 00:40:22,659
حسناً, سنوقف البحث عن المفتاح

905
00:40:22,917 --> 00:40:24,337
لن نضايق الطاقم بعد الأن

906
00:40:24,672 --> 00:40:26,167
نبحث عن موقع الأتصالات

907
00:40:26,343 --> 00:40:27,722
نجد الخائن

908
00:40:28,212 --> 00:40:30,297
فنجد المفتاح

909
00:41:09,786 --> 00:41:15,810
Sul6anTraslations
Saudi Arabia - Riyadh
www.SUBSCENE.COM