1
00:00:24,453 --> 00:00:25,986
(مرحباً ، انا (مارتي

2
00:00:25,988 --> 00:00:28,572
ذهبت للتصفح .. أترك رسالة

3
00:00:31,410 --> 00:00:32,576
مرحباً

4
00:00:32,578 --> 00:00:35,695
(مارتي) إنه أنا (جيني) -
جيني) ؟) -

5
00:00:35,697 --> 00:00:37,797
جيني رادلير) ، أحتاج إلى مساعدتك)

6
00:00:37,799 --> 00:00:40,867
(إنها الثالثة صباحاً يا (جيني

7
00:00:40,869 --> 00:00:44,838
لقد وجدت شيئاً كبيراً -
وأعتتقد أنها ليست الرزانة -

8
00:00:44,840 --> 00:00:46,039
أنا في ورطة

9
00:00:46,041 --> 00:00:47,724
حسناً ، ماذا يحدث ؟

10
00:00:47,726 --> 00:00:50,260
يسرقون عربات فخمة ، ويشحنوها
إلى آسيا

11
00:00:50,262 --> 00:00:53,647
(واحدة إنفجرت في مركز للشرطة في (جاكارتا
(وعملية إختطاف في (كوالامبور

12
00:00:53,649 --> 00:00:55,715
(وقتل في (مانيلا

13
00:00:55,717 --> 00:00:57,767
السيارات من الجانب الغربي للمدينة
(ثم تُؤخذ إلى (لونغ بيتش

14
00:00:57,769 --> 00:00:59,936
و توضع في .. تباً
هل هم اولئك ؟

15
00:00:59,938 --> 00:01:01,104
ظننت أنني أضعتهم

16
00:01:01,106 --> 00:01:02,939
ماذا تعنين ؟ أضعتي من ؟

17
00:01:02,941 --> 00:01:05,442
لا ، لا ، لا

18
00:01:06,827 --> 00:01:09,896
يحاولون قتلي ، يا إلهي -
أين أنت يا (جيني) ؟ -

19
00:01:09,898 --> 00:01:12,082
(جيني) -
يا إلهي -

20
00:01:12,084 --> 00:01:13,867
(مارتي)

21
00:01:13,869 --> 00:01:15,702
جيني) ، عليك محادثتي ، إلتقطي الهاتف)

22
00:01:15,704 --> 00:01:17,754
مارتي) ، لا ، لا)

23
00:01:19,874 --> 00:01:22,509
(جيني)

24
00:01:46,617 --> 00:01:47,767
صباح الخير

25
00:01:47,769 --> 00:01:48,868
صباح الخير -
صباح الخير -

26
00:01:48,870 --> 00:01:51,238
هل يريد أحد قهوة ؟ -
لا ، شكراً -

27
00:01:51,240 --> 00:01:53,657
قراري للسنة الجديدة
هو أني سأتوقف عن تناول الكافيين

28
00:01:53,659 --> 00:01:54,958
لم أشعر بأفضل من قبل

29
00:01:54,960 --> 00:01:57,294
رائع ، أنا قضيت أسبوع من
دون تناول السكر الابيض

30
00:01:57,296 --> 00:01:59,296
مثير للشفقة -
إنتظر لحظة -

31
00:01:59,298 --> 00:02:05,186
(هل لتوي سمعتُ (سام "جسدي مُقدس" هانا
يُقدم لنا صعوبة فيكون جسدنا صحيّ ؟ -

32
00:02:05,500 --> 00:02:08,138
في كل سنة يقول الناس نفس الكلام
"سوف أنقص من وزني"

33
00:02:08,140 --> 00:02:10,640
"سوف أقلع عن التدخين"
"سوف أقضي مزيداً من الوقت مع عائلتي"

34
00:02:10,851 --> 00:02:13,593
و (92%) منهم يفشلون
قبل شهر فبراير

35
00:02:13,595 --> 00:02:15,278
لماذا تبذلون العناء ؟

36
00:02:15,280 --> 00:02:18,931
أتعرف ؟ قراري الثاني كان
هو ان لا أحكم على الناس

37
00:02:18,933 --> 00:02:20,650
لم اكن أحدكم عليكم ، كنت
أقتبس عن دراسة علمية

38
00:02:20,652 --> 00:02:24,771
من الناحية العلمية ، يمكن ان نكون
من الـ(8%) الذين ينجحون

39
00:02:24,773 --> 00:02:25,739
القلة الفخورون

40
00:02:26,742 --> 00:02:31,378
أين (ديكس) ؟ أعرف ، قراره للسنة
الجديدة كان الحضور للعمل بالوقت المحدد

41
00:02:32,581 --> 00:02:33,713
هيا بنا

42
00:02:33,715 --> 00:02:35,415
لقد كنت هنا منذ ساعات

43
00:02:35,417 --> 00:02:40,920
(واحدة إنفجرت في مركز للشرطة في (جاكارتا
(وعملية إختطاف في (كوالامبور

44
00:02:40,922 --> 00:02:42,789
(وقتل في (مانيلا

45
00:02:44,593 --> 00:02:46,676
لا ، لا ، لا

46
00:02:48,764 --> 00:02:51,097
أين أنت يا (جيني) ؟

47
00:02:51,099 --> 00:02:54,401
(يا إلهي ... (مارتي

48
00:02:54,403 --> 00:02:56,636
جيني) ، عليك محادثتي ، إلتقطي الهاتف)

49
00:02:56,638 --> 00:02:58,605
مارتي) ، لا ، لا)

50
00:02:58,607 --> 00:02:59,689
ولكن هنالك المزيد

51
00:02:59,691 --> 00:03:00,940
نيل) ، شغلي الشريط)

52
00:03:02,643 --> 00:03:05,245
هذا ما سحبناه من كاميرا المرور القريبة

53
00:03:05,247 --> 00:03:07,814
مباشرة بعد الحادث
تم إختطافها من قبل هذين الرجلين

54
00:03:07,816 --> 00:03:10,483
الضحية صديقة لك ؟

55
00:03:10,485 --> 00:03:14,938
تُدعى (جيني رادلير) ، في السابق
كنتُ هيئة الدفاع عنها مقابل عدة جُنح

56
00:03:14,940 --> 00:03:16,756
مثل سرقة المتاجر ، و حيازة الكوكايين

57
00:03:16,758 --> 00:03:18,925
هل تبقى على إتصال مع كل
عملائك السابقين ؟

58
00:03:18,927 --> 00:03:20,927
لا ، هي ليس على قائمة أعياد
الميلاد الخاصة بي

59
00:03:20,929 --> 00:03:23,546
إذا كان هذا ما تتسائلين عنه
ولكن عندما أصبحت محقق

60
00:03:23,548 --> 00:03:25,682
حاولت أن تكون مخبرتي
"وركزي على كلمة "حاولت

61
00:03:25,684 --> 00:03:28,802
لان أفضل شئ حصلت عليه هو 20 دولارأ بسبب
شيها بـ شخص يرسم على الجدران

62
00:03:28,804 --> 00:03:30,103
يبدو أن شرطة لوس أنجلوس تستطيع
التعامل مع هذه القضية

63
00:03:30,105 --> 00:03:33,440
وصفها لـ أشخاص من جنوب شرق أسيا يقومون
بأعمال إرهاب فـ تسلط الضوء علينا

64
00:03:33,442 --> 00:03:36,393
أليس من الممكن أن تكون قد
وجدت هذا على الانترنت ؟

65
00:03:36,395 --> 00:03:40,280
ليس بدون التصريح الامني السري

66
00:03:40,282 --> 00:03:42,532
(لقد إستمتعت و السيد (ديكس
بشروق الشمس هذا الصباح

67
00:03:42,534 --> 00:03:43,950
لقد كان رائعاً

68
00:03:43,952 --> 00:03:45,518
(سيد (بيل

69
00:03:45,520 --> 00:03:50,323
العربات المسروقة تُشحن عبر المحيط الهادئ
لكي تستخدم بشكل عسكري

70
00:03:50,325 --> 00:03:52,742
وهي وراء عدد كبير من قتلى المدنيين

71
00:03:52,744 --> 00:04:00,800
(يوماً ما ، تكون سيارة عائلية في (بيفرلي هيلز
وبعدها بإسبوعين ، تُفجر مبنى حكومي في الفلبيين

72
00:04:00,802 --> 00:04:06,222
هذه المعلومة ربما تحمل مفتاح
تفكيك حلقة إرهاب دوليّة

73
00:04:06,224 --> 00:04:08,591
يمكن أن يكون سبب إختطافها

74
00:04:08,593 --> 00:04:12,211
هل تتعقب هاتفها ؟ -
مُغلق منذ الحادث -

75
00:04:12,213 --> 00:04:14,180
لقد وجدت شيئاً

76
00:04:14,182 --> 00:04:17,817
إبنتها (تاليا) طلبة سنة ثانية
في جامعة وايتلي

77
00:04:17,819 --> 00:04:18,902
هل تمزحين معي ؟

78
00:04:18,904 --> 00:04:20,320
ماذا ؟ -
لا شئ -

79
00:04:20,322 --> 00:04:25,258
فقط ، آخر مرة رأيتها كانت
طقلة صغيرة تركض حول ملاجئ المشردين

80
00:04:25,260 --> 00:04:27,160
الوقت يمر بسرعة

81
00:04:27,162 --> 00:04:31,331
لما لا تتفقدان أنتم الاثنان الجامعة ، ونحن
سنتفقد عربتها

82
00:04:45,078 --> 00:04:49,215
هل وجدت أي شئ ؟ -
لم اجد مخدرات أو كحول أو أسلحة -

83
00:04:49,217 --> 00:04:51,083
إنتهينا نوعاً ما هنا -
بإستثناء السائقة -

84
00:04:51,085 --> 00:04:53,436
جيني رايلدر) هي مشردة ، مدمنة على المخدرات)
وهي في حالة إطلاق سراح مشروط

85
00:04:53,438 --> 00:04:56,973
يبدو أنها عملت الحادث
وفرت من المكان

86
00:04:56,975 --> 00:05:00,026
أين تبحثون عنها ؟ -
لقد صدرت مذكرة -

87
00:05:00,028 --> 00:05:02,529
عندما تظهر ، ستعود إلى السجن

88
00:05:02,531 --> 00:05:05,281
هل تمانع إذا ألقينا نظرة ؟ -
تفضل -

89
00:05:15,326 --> 00:05:16,910
بالتاكيد تأخرت الخادمة

90
00:05:17,963 --> 00:05:19,913
رحلة إلى الغسيل

91
00:05:19,915 --> 00:05:22,298
كيف تعيش هكذا ؟

92
00:05:24,084 --> 00:05:30,006
دجاج كونغ باو

93
00:05:26,087 --> 00:05:30,006
من خلال عدم وجود العفن
سأقول أن هذا هو عشاء البارحة

94
00:05:32,093 --> 00:05:35,261
(إسبرسو مضاعفة يا (جي
مغلقة و جديدة

95
00:05:35,263 --> 00:05:37,764
لابد أن تكون جاهز
لتقلني

96
00:05:39,517 --> 00:05:44,303
سيارة رينج روفر (إتش سي إي) موديل 2013
(سيارة ليكزس (إل إكس 570

97
00:05:44,305 --> 00:05:45,822
(سيارة كاديلاك (إسكاليد إي أس في

98
00:05:45,824 --> 00:05:47,139
هذه سيارات بعيدة عنها

99
00:05:47,141 --> 00:05:50,527
أسعار الفائدة قليلة
وهنالك بعض العروض المغرية

100
00:05:50,529 --> 00:05:52,779
يمكن أن تكون بقائمة السيارات
المسروقة التي يتمنوها

101
00:05:54,481 --> 00:05:56,616
يوجد شئ تحت دعسة الوقود

102
00:05:56,618 --> 00:05:58,418
إنها في جميع أنحاء الارضية

103
00:06:02,540 --> 00:06:07,293
(تبدو كأنها فلاش ( يو أس بي -
بل فلاش (يو أس بي) مُحطمة -

104
00:06:07,295 --> 00:06:08,962
(إرسلها إلى (إريك

105
00:06:08,964 --> 00:06:10,847
لنأمل أن يكون الفتى العجيب
قادراً على إعادتها إلى الحياة

106
00:06:10,849 --> 00:06:13,833
هل تمانعين لو توليت هذا ؟

107
00:06:13,835 --> 00:06:15,885
خذ راحتك -
ساعدت (جيني) على إستعادة الوصاية -

108
00:06:15,887 --> 00:06:18,304
عندما كانت خدمة حماية الاطفال
(تحاول أخذ (تاليا

109
00:06:18,306 --> 00:06:20,172
لذا لدينا قليل من
الماضي بيننا

110
00:06:20,174 --> 00:06:23,059
ربما ستشعر هي براحة أكثر مع
فتاة متعاطفة

111
00:06:23,061 --> 00:06:26,012
لا أعرف ، ولكني على إتصال مع
الجانب الانثوي بداخلي

112
00:06:26,014 --> 00:06:27,530
نعم ، هذه هي المشكلة

113
00:06:27,532 --> 00:06:31,150
إذا كان لديك جانب أنثوي
ستلامسه طوال الوقت

114
00:06:32,153 --> 00:06:34,687
وحتى الان ، هذا صحيح

115
00:06:34,689 --> 00:06:35,955
كينزي) ، هذه هي)

116
00:06:35,957 --> 00:06:40,243
تاليا) ، مرحباً)

117
00:06:40,245 --> 00:06:42,161
أنا (مارتي ديكس) ، آسف

118
00:06:42,163 --> 00:06:44,530
أعرفك منذ كنت طفلة صغيرة

119
00:06:44,532 --> 00:06:48,801
... وكنت أساعدك في -
لا أتذكرك -

120
00:06:48,803 --> 00:06:50,587
أنت و أمك كنتما تعيشان في ملجأ

121
00:06:50,589 --> 00:06:51,638
... وأنا كنت .. محامي

122
00:06:51,640 --> 00:06:54,474
ما إسمك مجدداً ؟ -
(مارتي ديكس) -

123
00:06:54,476 --> 00:06:57,727
لا بأس ، سوف أبدأ من الاعلى

124
00:06:57,729 --> 00:06:58,978
(المحقق (مارتي ديكس
شرطة لوس انجلوس

125
00:06:58,980 --> 00:07:00,212
(وهذه العميلة الخاصة (كينزي بلاي

126
00:07:00,214 --> 00:07:04,817
هل يمكن أن نتحدث معك قليلاً ؟
عن أمك

127
00:07:04,819 --> 00:07:06,719
هل عادت أمي إلى السجن ؟

128
00:07:06,721 --> 00:07:09,172
لا -
ولكننا نعتقد انها في ورطة -

129
00:07:09,174 --> 00:07:11,074
إنها دائما في ورطة -

130
00:07:11,076 --> 00:07:13,576
هذا صحيح ، ولكننا نحتاج
فعلاً إلى مساعدتك في هذا

131
00:07:13,578 --> 00:07:16,412
نعم ، وكان يمكن أن أستخدم مساعدتها
في اول 18 سنة من عمري

132
00:07:17,281 --> 00:07:19,332
هل سبق و تبولت في عربة ؟

133
00:07:19,334 --> 00:07:22,001
وأخذ حمام في مغسلة مطعم ؟

134
00:07:22,003 --> 00:07:25,571
وماذا عن قتال المنحرفين
في ملاجئ المشردين ؟

135
00:07:28,008 --> 00:07:29,959
هذا يبدو فظيعاً

136
00:07:29,961 --> 00:07:33,379
أنا ... آسف

137
00:07:33,381 --> 00:07:40,770
متى آخر مرة تحدثت مع امك ؟ -
الثلاثاء ، 21 كانون الاول ، 2010 -

138
00:07:40,772 --> 00:07:42,522
لقد كان عيد ميلادي

139
00:07:42,524 --> 00:07:43,790
لا أستطيع تفويت أي حصة

140
00:07:43,892 --> 00:07:47,426
أفهم هذا ، ولكنها أمك وربما
تكون مخطوفة

141
00:07:47,428 --> 00:07:53,366
كل يوم عندما أستيقظ أكون
مستعدة لسماع نبأ موتها

142
00:07:53,368 --> 00:07:56,102
آسفة ، لا أستطيع مساعدتكما

143
00:07:58,656 --> 00:08:01,541
أحسنت أيها المستشار

144
00:08:01,543 --> 00:08:03,960
أعتقدت أن هذا سار بشكل جيد

145
00:08:16,887 --> 00:08:19,155
لا شئ ، بعد تجريب مذبذب الكريستال

146
00:08:19,157 --> 00:08:20,573
لن نستسلم

147
00:08:20,575 --> 00:08:23,242
إشارة بقوة 300 ميلي فولت ؟ -
أعتقد -

148
00:08:31,102 --> 00:08:33,135
سوف أعلنها

149
00:08:34,020 --> 00:08:36,355
هل من حظ في إصلاحها ؟

150
00:08:36,357 --> 00:08:37,690
أي شئ ؟

151
00:08:37,692 --> 00:08:43,779
الضربة كانت قوية -
وحدة التخزين كانت مسحوقة -

152
00:08:43,781 --> 00:08:45,531
جربنا كل الامكانيات

153
00:08:45,533 --> 00:08:48,867
ولكن الضرر غير قابل للإصلاح

154
00:08:48,869 --> 00:08:52,071
وقت الوفاة 10:45

155
00:08:52,073 --> 00:08:55,374
هل ورد أي شئ من (كينزي) و (ديكس) ؟

156
00:08:55,376 --> 00:08:58,443
الابنة و الام منفصلتان
عدنا لنقطة البداية

157
00:08:58,445 --> 00:09:00,045
ليس تماماً

158
00:09:00,047 --> 00:09:01,797
على الرغم أن سيارة الهروب
كانت بدون لوحة

159
00:09:01,799 --> 00:09:03,916
إلا أنه يوجد ملصق على السيارة

160
00:09:03,918 --> 00:09:07,970
بناءً على اللون و زوج من حرفين
حصلنا على تطابق

161
00:09:07,972 --> 00:09:11,557
"إبتي طالب شرف في إبتدائية ماكادين"

162
00:09:11,559 --> 00:09:15,294
قارنا سجلات المدرسة مع السيارات المسروقة
حديثاً ، وحصلنا على عنوان

163
00:09:15,296 --> 00:09:17,429
جيد ، (كينزي) و (ديكس) في الحي

164
00:09:17,431 --> 00:09:20,299
ماذا لدينا عن مناطق السيارات المسروقة ؟

165
00:09:20,301 --> 00:09:24,703
أكثر من مئة ، لتختار منها

166
00:09:26,139 --> 00:09:29,825
من نعرف يمكن أن يخبرنا
عن السيارات المسروقة ؟

167
00:09:32,413 --> 00:09:33,812
لم أفعل أي شئ

168
00:09:33,814 --> 00:09:35,080
لم نقل أنك فعلت أي شئ

169
00:09:35,082 --> 00:09:36,949
(نريد التحدث معك فحسب يا (خايمي

170
00:09:36,951 --> 00:09:39,118
أمضيت ستة أشهر في السجن

171
00:09:39,120 --> 00:09:41,337
أنا في حالة إطلاق سراح مشروط
عليّ البقاء مستقيم

172
00:09:41,339 --> 00:09:43,172
حسناً ، ولكن لماذا تهرب إذاً ؟

173
00:09:43,174 --> 00:09:44,823
لانكما شرطيان أيها الرفاق

174
00:09:44,825 --> 00:09:47,176
نحن لسنا شرطيان بل عميلان
(فدراليان يا (خايمي

175
00:09:47,178 --> 00:09:48,477
نفس الفرق

176
00:09:48,479 --> 00:09:50,512
خلت انك قلت أننا رائعان

177
00:09:50,514 --> 00:09:53,215
لم تكن تطاردني حينها -
لا نطاردك الان -

178
00:09:53,217 --> 00:09:55,384
نريد التحدث فحسب

179
00:09:58,722 --> 00:10:00,723
(خايمي) ، (خايمي ، (خايمي)

180
00:10:00,725 --> 00:10:02,891
تريد شرب الماء ؟ -
"أجل" -

181
00:10:07,447 --> 00:10:11,150
يا إلهي ، هذه السنة تمر بسرعة -
اليوم الثامن من كانون الثاني -

182
00:10:11,152 --> 00:10:14,370
اليوم الخاص .. الثامن من كانون الثاني
*حدث بهذا اليوم أحداث كثيرة*

183
00:10:14,372 --> 00:10:16,655
فقط رمشة .. و ثمانية أيام ولت

184
00:10:17,792 --> 00:10:19,024
ماذا هذه ؟ بمساحة فدانين ؟

185
00:10:19,026 --> 00:10:23,470
أجل ، المرة القادمة التي نتخفى فيها
كـ زوجين ، سيكون هذا حيُّنا

186
00:10:23,679 --> 00:10:24,679
سوف أضيع بمنزل بهذا الحجم

187
00:10:24,791 --> 00:10:27,633
تحتاجين إلى غرف لـ خمسة أطفال
وكلبين و لقطة و لـ هامستر

188
00:10:27,635 --> 00:10:29,968
خمسة أطفال ؟ تريد أن تقود زوجتك للجنون ؟

189
00:10:29,970 --> 00:10:31,086
لن يكون بذك السوء

190
00:10:31,088 --> 00:10:32,971
بوجود سويدية لرعايتهم
و خادمة فرنسية

191
00:10:32,973 --> 00:10:35,224
نفقات ضخمة

192
00:10:35,226 --> 00:10:38,427
صباح الخير -
صباح الخير -

193
00:10:38,429 --> 00:10:41,046
سيدة (هول) ؟ -
مرحباً -

194
00:10:41,048 --> 00:10:44,099
أنا العميلة الخاصة (بلاي) و هذا
(المحقق (ديكس

195
00:10:44,101 --> 00:10:47,736
اتت الشرطة إلى هنا الاسبوع الماضي
وقد كتبت تقريراً ، لذا أنا لست متأكدة

196
00:10:47,738 --> 00:10:50,856
لماذا أنتم هنا ؟ -
حسناً ، نحن جزء من فريق خاص -

197
00:10:50,858 --> 00:10:52,991
لقد أستخدمت سيارتك في جريمة
كبرى الليلة الماضية

198
00:10:52,993 --> 00:10:55,444
هل تعرفين متى بالضبط سرقت ؟

199
00:10:55,446 --> 00:10:57,913
الجمعة ، على الساعة الثانية صباحاً

200
00:10:59,115 --> 00:11:02,117
هل صورت كاميرا المراقبة أي شئ ؟

201
00:11:02,119 --> 00:11:05,204
رجل يفتح الباب ويقود السيارة بعيداً
لم نستطع رؤية وجهه

202
00:11:05,206 --> 00:11:08,090
إذاً ، المفاتيح كانت بداخل السيارة ؟

203
00:11:08,092 --> 00:11:11,677
لا ، تعرضنا لإقتحام
قبل اسبوعين

204
00:11:11,679 --> 00:11:13,512
كل ما أخذوه كان بضعة مجوهرات من غرفة النوم

205
00:11:13,514 --> 00:11:16,514
لم ندرك انهم سرقوا المفتاح
الاحتياطي للسيارة من المبطخ

206
00:11:16,679 --> 00:11:19,902
نود مراجعة تسجيل كاميرا المراقبة
إذا كان لا بأس بذلك

207
00:11:19,904 --> 00:11:22,304
دققوا فيه المحققون صورة صورة
لن تتمكنوا من رؤية أي شئ

208
00:11:22,306 --> 00:11:23,939
سيساعدنا كثيراً

209
00:11:23,941 --> 00:11:26,475
هل يجب الان ؟ -
أجل -

210
00:11:26,477 --> 00:11:29,978
أختطفت إمرأة الليلة الماضية
و إستخدموا سيارتك

211
00:11:29,980 --> 00:11:33,899
حسناً ، ولكن بسرعة

212
00:11:33,901 --> 00:11:36,702
لدي موعد مع طبيب

213
00:11:36,704 --> 00:11:38,787
تبدو متوترة بالنسبة لك ؟

214
00:11:38,789 --> 00:11:41,073
هي لا تريد أن تتأخر عن
حقن البوتوكس

215
00:11:42,159 --> 00:11:45,744
(شريط كاميرا المراقبة في منزل (أليسون هول
نظيف بشكل كبير

216
00:11:45,746 --> 00:11:48,498
ومن المستحيل تحديد هوية الشخص
الذي سرق سيارتها المرسيدس

217
00:11:48,499 --> 00:11:52,050
الاتصالات و الضرائب لا يوجد بهما
أي شئ خارج عن المألوف

218
00:11:52,052 --> 00:11:55,220
الشئ الوحيد المثير للشبهة هو
بيانات بطاقة الائتمان

219
00:11:55,222 --> 00:12:00,225
تصرف 10,000 دولار في الشهر
في بارني ، نيمان ماركوس ، ساكس

220
00:12:00,227 --> 00:12:02,060
(و في الطفل المدلل لـ (إس إيه

221
00:12:02,062 --> 00:12:03,795
إنها لمحبي التسوق

222
00:12:03,797 --> 00:12:06,398
أحاول كبح نفسي

223
00:12:06,400 --> 00:12:09,802
هل انت مدمن على التسوق ؟ -
لا ، لا ، بل جامع للأشياء -

224
00:12:09,804 --> 00:12:14,973
من السهل أن أقوم بصرف ألفي دولار بالشهر -
على دمى شخصيات الاكشن الخيالي ؟ -

225
00:12:14,975 --> 00:12:16,642
أجل

226
00:12:16,644 --> 00:12:18,026
هذه هواية مكلفة

227
00:12:18,028 --> 00:12:19,945
ليست هواية بل إستثمار

228
00:12:19,947 --> 00:12:22,080
دمية المخلوق الفضائي التي
إشتريتها السنة الماضية

229
00:12:22,082 --> 00:12:26,118
مقابل 1000دولار .. الان
قيمتها 1500 دولار

230
00:12:26,120 --> 00:12:27,836
رائع

231
00:12:27,838 --> 00:12:30,539
أحاول إستخدام هذا العائد في البورصة

232
00:12:30,541 --> 00:12:31,673
ماذا عنك ؟

233
00:12:31,675 --> 00:12:34,126
هل لديك أي قرارات بخصوص السنة الجديدة ؟

234
00:12:34,128 --> 00:12:36,762
قرار غريب نوعاً ما و شخصي
.. لذا

235
00:12:36,764 --> 00:12:40,382
ليس عليك إخباري ، إذا لم
تُرغبي في ذلك

236
00:12:40,384 --> 00:12:42,017
لا بأس

237
00:12:42,019 --> 00:12:43,936
حسناً

238
00:12:43,938 --> 00:12:48,190
.. عندما نكون في العمل معاً -
أجل -

239
00:12:48,192 --> 00:12:53,495
نكون محاطين بالحواسيب المتطورة
و الاقمار الصناعية و قواعد البيانات

240
00:12:53,497 --> 00:12:57,699
لذا في عطل نهاية الاسبوع ، قررت أن
أكون معزولة

241
00:12:57,701 --> 00:12:59,401
يعني ؟

242
00:12:59,403 --> 00:13:02,070
بدون هاتف او البريد الالكتروني أو حواسيب

243
00:13:02,072 --> 00:13:07,042
ماذا لو إضطررت الاتصال بك ؟ -
لماذا ستتصل بي في عطل نهاية الاسبوع ؟-

244
00:13:07,044 --> 00:13:09,611
إذا كان يوجد حالة
طوارئ في العمل

245
00:13:09,613 --> 00:13:11,747
سيكون لدي بيجر

246
00:13:11,749 --> 00:13:14,466
ما أقدمك

247
00:13:14,468 --> 00:13:17,636
إذا .. ما رقمه ؟

248
00:13:17,638 --> 00:13:19,137
(تملكه (هيتي

249
00:13:20,173 --> 00:13:23,742
كينزي) ستحتاج إلى ذلك التطبيق قريباً)

250
00:13:23,744 --> 00:13:27,796
كيف يبدو ؟ -
لقد أنهيته -

251
00:13:27,798 --> 00:13:29,064
رائع

252
00:13:29,066 --> 00:13:30,983
رائع -
رائع -

253
00:13:34,404 --> 00:13:36,221
لا ، لا ، هذه لا تساوي شئ

254
00:13:36,223 --> 00:13:39,191
ترفع سيارة هوندا قديمة أو تويوتا
و نقطعها في غضون ساعة

255
00:13:39,193 --> 00:13:41,109
القطع ستحصل عليها كبيرة

256
00:13:41,111 --> 00:13:45,914
نبحث عن شخص متخصص في العربات -
الفخمة منها -

257
00:13:45,916 --> 00:13:49,284
و بثلاثة صفوف للكراسي ، وبكامل الاضافات
"فول اوبشن"

258
00:13:49,286 --> 00:13:50,919
(خايمي)

259
00:13:50,921 --> 00:13:54,122
ماذا تعرف ؟ -
لا شئ -

260
00:13:55,942 --> 00:13:57,793
لماذا لا نصدقك ؟

261
00:13:59,178 --> 00:14:04,499
أعرف شخص يحب العربات -
العديد من الاشخاص يحبها -

262
00:14:04,501 --> 00:14:08,086
أعني الشخص الذي تبحث عنه

263
00:14:08,088 --> 00:14:11,640
كان يسرق القليل ، ولكن الان
أصبح يسرق ما يزيد عن 20 في الشهر

264
00:14:11,642 --> 00:14:15,527
ما إسمه ؟ -
لا -

265
00:14:15,529 --> 00:14:17,563
لا أستطيع

266
00:14:17,565 --> 00:14:19,982
هؤلاء أشخاص أقوياء

267
00:14:19,984 --> 00:14:22,317
يكتشوف انك الواشي ، فأنت ميت

268
00:14:22,319 --> 00:14:24,069
(خايمي)

269
00:14:24,071 --> 00:14:25,704
نحن نحميك -
أجل ، صحيح -

270
00:14:25,706 --> 00:14:28,740
سيبقى معك شخص ، ليبقيك آمناً

271
00:14:28,742 --> 00:14:31,243
هذا لن يحدث أبداً

272
00:14:31,245 --> 00:14:32,777
أعتقد أن هذا زميلك الجديد

273
00:14:35,081 --> 00:14:36,832
أهلا

274
00:14:37,850 --> 00:14:41,086
(أنا (كينزي بلاي
سررت بلقاءك

275
00:14:42,955 --> 00:14:44,840
هذا حقيقي ؟

276
00:14:46,059 --> 00:14:48,126
هل ستدفعون لي أيضاً ؟

277
00:14:48,128 --> 00:14:50,295
"أجل" -
كثيراً -

278
00:14:54,817 --> 00:14:56,852
أعتقد أن هذا بدأ أن يصير جيداً

279
00:14:56,854 --> 00:14:57,986
عظيم

280
00:14:57,988 --> 00:15:02,491
(الان ، نريدك فقط أن تُدخل (كينزي
في العصابة كـ سارقة سيارات متخفية

281
00:15:02,493 --> 00:15:04,693
أنت مجنون ؟

282
00:15:04,695 --> 00:15:06,445
ماذا كنت تُدخن ؟

283
00:15:06,447 --> 00:15:08,914
هذا لن ينجح أبداً ، هؤلاء محترفين

284
00:15:08,916 --> 00:15:12,417
سيقطعونها ويعطموها للكلاب

285
00:15:17,707 --> 00:15:24,262
أيها السافل الصغير ، إذا تكلمت عني مجدداً
(سأضربك من هنا إلى (تشولا فيستا

286
00:15:24,264 --> 00:15:26,131
هل تشعر بي الآن ؟ -
"أجل" -

287
00:15:30,170 --> 00:15:31,520
تباً

288
00:15:31,522 --> 00:15:33,722
أين وجدتوها ؟

289
00:15:34,590 --> 00:15:38,293
هواتف مقابل 14.99 دولار

290
00:15:38,295 --> 00:15:40,062
احصل على واحد وهو لا يزال جديد

291
00:15:40,064 --> 00:15:42,197
احصل على واحد وهو لا يزال ... هاتف

292
00:15:42,199 --> 00:15:46,068
هواتف خلوية .. رخيصة جداً

293
00:15:46,070 --> 00:15:49,538
مكالمة المكسيك مجاناً

294
00:15:49,540 --> 00:15:52,574
تُقال "كلّم المكسيك مجاناَ" لا
ينبغي عليك تصريف الفعل

295
00:15:53,744 --> 00:15:59,081
إعذريني يا (دورا) ولكن شخصيتي المتخفية
رسبت في مادة الاسبانية بالمدرسة

296
00:15:59,083 --> 00:16:00,532
على الارجح أنها ليس الشئ الوحيد الذي رسبت فيه

297
00:16:00,534 --> 00:16:01,616
على مهلك أيتها القوية

298
00:16:01,618 --> 00:16:03,969
أنا الذي يحميك

299
00:16:03,971 --> 00:16:09,825
وبجدية ... إبحثي عن (جيني) هناك

300
00:16:09,827 --> 00:16:12,761
المضخة تبدو جيدة ، ولكن النهاية غير متكافأ

301
00:16:12,763 --> 00:16:16,181
في المرة المقبلة ، لا تجعل الدهان سميك

302
00:16:16,183 --> 00:16:17,666
ماذا لدينا هنا ؟

303
00:16:17,668 --> 00:16:19,351
(مساء الخير سيد (اسبوزيتو

304
00:16:21,387 --> 00:16:23,021
.. (خايمي)

305
00:16:24,056 --> 00:16:25,691
أيها السمين الغبي ، تعال ..

306
00:16:29,278 --> 00:16:30,895
من هذه الوردة ؟

307
00:16:30,897 --> 00:16:32,497
(هذه ابنة عمي (كوراتا

308
00:16:32,499 --> 00:16:35,751
أهلا بك -
تشرفت بمعرفتك -

309
00:16:37,737 --> 00:16:39,121
أحضرت لي عضوة عصابة ؟

310
00:16:39,123 --> 00:16:41,206
هل يقولون لك أيتها (الماهرة) ؟

311
00:16:41,208 --> 00:16:44,042
يوجد خطب ما .. أنا أسويه

312
00:16:44,044 --> 00:16:45,910
أراهن أنك تسطيعي

313
00:16:45,912 --> 00:16:50,432
كيف لم أرك سابقاً ؟ -
إنها زائرة -

314
00:16:51,417 --> 00:16:55,187
(من (توسان -
أعتقد أنك تحبيها حارة-

315
00:16:56,973 --> 00:17:01,860
(إذا أتيت باحثاً عن عمل يا (خايمي
فقد إخترت يوماً سيئاً

316
00:17:01,862 --> 00:17:06,448
(ليس لي بل ابنة عمي (كوراتا
تبحث عن عمل

317
00:17:06,450 --> 00:17:07,649
لديها مهارة كبيرة

318
00:17:07,651 --> 00:17:08,900
يمكنها إحضار أي سيارة تريد

319
00:17:08,902 --> 00:17:10,235
وبسهولة -
إخرس -

320
00:17:10,237 --> 00:17:11,870
أيها الغبي

321
00:17:11,872 --> 00:17:19,244
تحضر غريب إلى مكان عملي
و امامها تتهمني بكوني مجرم ؟

322
00:17:19,246 --> 00:17:21,279
أعلم ما تريد ، أحاول المساعدة فحسب

323
00:17:21,281 --> 00:17:23,948
لا أثق بك حتى لتتكلم عن عملي

324
00:17:23,950 --> 00:17:25,000
(ماركو)

325
00:17:25,002 --> 00:17:26,752
(باكو)

326
00:17:26,754 --> 00:17:29,254
لقنوا هذا المهرج درساً
ليتعلم إبقاء فمه مغلق

327
00:17:29,256 --> 00:17:31,256
لا نريد أي مشاكل

328
00:17:31,258 --> 00:17:33,742
دعنا نغادر من هنا ، وسوف أدعي
بأنني لم أرَ هذا المكان

329
00:17:35,178 --> 00:17:36,928
أنت ، هذا قريبي

330
00:17:45,472 --> 00:17:46,471
هيا يا رجل

331
00:17:46,473 --> 00:17:48,139
هيا تعال

332
00:17:49,743 --> 00:17:51,810
توقفوا ، تنحوا

333
00:17:51,812 --> 00:17:54,329
هذه فتاة قوية

334
00:17:56,032 --> 00:17:58,333
لنرى ماذا يمكنك أن تفعلي أيضاً

335
00:18:14,252 --> 00:18:16,620
عندما كنت بعمر الـ 12
كنت أستطيع فتح النوافذ

336
00:18:16,622 --> 00:18:18,289
و تشغيل السيارة عن طريق السلك

337
00:18:18,291 --> 00:18:21,258
هذه المفاتيح الجديدة مزودة
بـ رقاقة ناقلة

338
00:18:21,260 --> 00:18:25,429
بدونها ، الوقود و نظام التشغيل
لا يعملان

339
00:18:25,431 --> 00:18:27,214
إذا كنت لا تجيدين ذلك
فلماذا انت هنا ؟

340
00:18:28,767 --> 00:18:33,470
لانني أحفظ رقم تعريف المركبة

341
00:18:35,390 --> 00:18:37,424
ماذا تفعلين ؟ -
.. هل تتذكر ذلك الاعلان -

342
00:18:37,426 --> 00:18:40,144
عندما تكون السيدة لا تستطيع إيجاد ...
المفاتيح و يكون الطفل يبكي بداخل السيارة

343
00:18:40,146 --> 00:18:43,981
والعامل عليه إنقاذها ؟ -
أجل -

344
00:18:43,983 --> 00:18:45,866
لدي صديق ماهر مع الحواسيب

345
00:18:45,868 --> 00:18:47,401
ها نحن ذا

346
00:18:47,403 --> 00:18:49,954
تم إطفاء الانذار

347
00:18:51,374 --> 00:18:54,491
تمزحين ، صحيح ؟ -
لا -

348
00:18:54,493 --> 00:18:56,943
دعنا نفتح قفل الأبواب

349
00:18:56,945 --> 00:18:58,829
دعنا نشغل المحرك

350
00:19:01,751 --> 00:19:03,550
لا أصدق هذا

351
00:19:03,552 --> 00:19:05,085
إجذبيه

352
00:19:05,087 --> 00:19:06,987
ماذا ننتظر ؟

353
00:19:06,989 --> 00:19:12,626
هل تستطيعين فعل هذا لاي سيارة ؟ -
أجل -

354
00:19:14,462 --> 00:19:16,480
ربما تريد مساعدة إضافية ؟

355
00:19:16,482 --> 00:19:18,766
هل انت جائعة ؟

356
00:19:18,768 --> 00:19:22,236
رأيت محل "كريسبي كريم" على
بعد ميل على اليمين ، أعتقد أنك تحتاجينه

357
00:19:22,238 --> 00:19:23,270
لا ، شكراً

358
00:19:23,272 --> 00:19:25,990
قودي بامان يا سيدتي ، لاننا
دائما هنا من أجلكم

359
00:19:25,992 --> 00:19:27,741
هذا يمكن أن ينجح أيتها الحسناء

360
00:19:27,743 --> 00:19:29,827
هذا قد ينجح بجدية

361
00:19:40,538 --> 00:19:42,122
ما هذا يا رجل ؟

362
00:19:43,708 --> 00:19:45,876
لم تتوقفي بشكل كامل -
بلى ، توقفت -

363
00:19:45,878 --> 00:19:47,678
لهذا لا أضم فتيات إلى فريقي

364
00:19:47,680 --> 00:19:48,962
هل أنت مجنونة ؟

365
00:19:48,964 --> 00:19:50,330
من قدمي إلى رأسي

366
00:19:50,332 --> 00:19:51,824
لا يمكنك الهرب من الشرطة

367
00:19:51,825 --> 00:19:52,868
(كنت أفعلها في (توسان

368
00:19:52,893 --> 00:19:54,769
هذه لوس أنجلوس ، لديهم مروحيات

369
00:19:54,770 --> 00:19:56,770
في غضون دقيقتين سنكون
على قناة الـ سي أن أن

370
00:19:56,772 --> 00:19:59,139
في دقيقتين سوف اكون قد أضعتهم

371
00:20:14,906 --> 00:20:16,824
لا ، لا ، لا يمكنك الدخول ، لا

372
00:20:16,826 --> 00:20:18,208
أغلقي عينيك أيتها الصغيرة

373
00:20:28,202 --> 00:20:30,370
كينيزي) ، انت تقودين كإمرأة عجوز)

374
00:20:30,372 --> 00:20:32,038
كان يمكننا إمساكك كلياً

375
00:20:35,978 --> 00:20:38,929
ضعيها هناك على اليسار

376
00:20:38,931 --> 00:20:40,848
تلك كانت قيادة رائعة أيتها الفتاة

377
00:20:47,889 --> 00:20:49,356
ماذا نفعل الآن ؟

378
00:20:49,358 --> 00:20:52,826
لا شئ ، نتركها اليوم حتى نتأكد
بعد موجود تعقب للسيارة

379
00:20:52,828 --> 00:20:54,528
ومن ثم يتولى الامر شخص آخر

380
00:20:54,530 --> 00:20:58,582
مهلا ، تبيع السيارة لشخص آخر ؟ -
شئ من هذا القبيل -

381
00:20:58,584 --> 00:21:04,237
وبعدها .. إلى أين يأخذوها ؟ -
بعيداً جداً ، إلى خلف البحار -

382
00:21:04,239 --> 00:21:06,740
إنسي أمر ذلك ، لقد حصلت
لتوك على 1500 دولار

383
00:21:06,742 --> 00:21:08,208
هذا رائع

384
00:21:08,210 --> 00:21:11,011
ويمكن أن يزداد

385
00:21:11,913 --> 00:21:15,516
هل تحبين مشروب التاكيلا ؟ -
من لا يحبه ؟ -

386
00:21:15,518 --> 00:21:18,469
يجب أن نحتفل ، هل تريدي الشرب الليلة ؟

387
00:21:18,471 --> 00:21:20,420
لا أستطيع ، فأنا مشغولة

388
00:21:20,422 --> 00:21:23,423
بماذا ؟ -
لدي خططي -

389
00:21:23,425 --> 00:21:25,109
إتركيهم

390
00:21:25,111 --> 00:21:28,145
لقد حصلت لتوك على عمل
سيجعلك غنية

391
00:21:28,147 --> 00:21:30,397
أعتقد أنه وقت الإحتفال

392
00:21:31,432 --> 00:21:33,650
إنها أمي

393
00:21:33,652 --> 00:21:37,103
سوف نعد طبق الـ تامالي من
أجل عيد الـ كاندليماس

394
00:21:37,105 --> 00:21:40,040
لماذا لم تقولي ذلك ؟

395
00:21:40,042 --> 00:21:43,109
إذا لوقت آخر

396
00:21:43,111 --> 00:21:47,080
ما هو الأهم من العائلة ؟

397
00:21:55,974 --> 00:22:01,011
وفقاً لمكتب التسجيل ، فإن
لـ (تاليا) محاضرة علم نفس على الساعة 2:00

398
00:22:01,013 --> 00:22:03,931
(أرسل السيد ( كالن
و السيد (هانا) للمكان

399
00:22:03,933 --> 00:22:07,133
كروكيت) ، و (توباس) هل ما زلتما معي ؟)

400
00:22:08,970 --> 00:22:11,939
هذه الاسماء السرية من اجل العملية

401
00:22:11,941 --> 00:22:13,991
عُلم ، حول

402
00:22:13,993 --> 00:22:16,910
كم تبعدان عن وسط المدينة ؟ -
خمسة دقائق -

403
00:22:16,912 --> 00:22:20,414
لقد كنا نبحث في سجلات
تاليا) الالكترونية)

404
00:22:20,416 --> 00:22:23,000
تدعي أنها توقفت عن التواصل مع أمها

405
00:22:23,002 --> 00:22:25,652
وهذا خاطئاً ، وفقاً لـ بريدها الالكتروني
او سجلات هاتفها

406
00:22:25,654 --> 00:22:27,788
لديها شئ تخفيه

407
00:22:27,790 --> 00:22:29,256
أين هي ؟

408
00:22:29,258 --> 00:22:33,794
نتابعها عن طريق هاتفها ، في الوقت الراهن
هي تتوقف في كل منطقتين

409
00:22:33,796 --> 00:22:35,328
حتى لو كان الضوء أخضر

410
00:22:35,330 --> 00:22:37,664
تعتقد أنها تركب حافلة ؟

411
00:22:37,666 --> 00:22:40,934
إما ذاك أو انها تبيع كعك فتيات الكشافة

412
00:22:51,329 --> 00:22:54,364
هذه هي ، ذات الشعر الأحمر

413
00:22:54,366 --> 00:22:57,201
أشعر بشعور سئ حيال هذا -
ليس بالضرورة

414
00:22:57,203 --> 00:22:59,653
قد تكون متطوعة في مطعم مجاني

415
00:23:06,161 --> 00:23:07,578
لقد أخبرتك

416
00:23:09,715 --> 00:23:11,648
أعطني إياها ، أفلتيها

417
00:23:13,368 --> 00:23:14,534
سأتفقد الفتاة
هل ستلاحقه ؟

418
00:23:14,536 --> 00:23:16,053
أجل

419
00:23:17,505 --> 00:23:19,873
هل أنت بخير ؟ -
أعتقد ذلك -

420
00:23:36,557 --> 00:23:41,411
إريك) ، لدينا مشتبه به هارب على دراجة)
نارية ، شاب لاتيني بالعشرينات

421
00:23:41,413 --> 00:23:45,415
و قلنسوة سوداء -
علم -

422
00:23:45,417 --> 00:23:47,117
(أنا العميل الخاص (سام هانا

423
00:23:47,119 --> 00:23:48,669
نعلم بخصوص أمك

424
00:23:48,671 --> 00:23:52,039
لديك شئ تودين إخبارنا به ؟ -
أجل -

425
00:23:52,041 --> 00:23:54,625
الآن سوف يقتلوها

426
00:24:09,928 --> 00:24:15,181
متى إتصلوا بك ؟ -
لقد أيقظني على السادسة صباحاً -

427
00:24:15,183 --> 00:24:18,351
رقم المتصل ؟ -
محجوب -

428
00:24:18,353 --> 00:24:21,605
طلبوا مني إحضار حاسوبي إلى حديقة
هولينباك) و إلا سيقتلون أمي)

429
00:24:21,607 --> 00:24:24,441
وعدم التفكير إطلاقاً بالذهاب إلى الشرطة

430
00:24:24,443 --> 00:24:28,161
(لهذا السبب كذبت على (كينزي) و (ديكس

431
00:24:28,163 --> 00:24:29,996
سوف نساعدك

432
00:24:29,998 --> 00:24:31,781
لقد ظهرتم مرتديين لباس الشرطة

433
00:24:31,783 --> 00:24:33,366
لا أريدها أن تموت

434
00:24:33,368 --> 00:24:36,953
يريدون شيئاً من حاسوبك
وهم لا يملكون هذا الشئ

435
00:24:36,955 --> 00:24:39,489
مما يعني أنها ربما ما زالت في أمان

436
00:24:42,877 --> 00:24:46,379
لابد أن يفكر الناس أنني أكرهها
لكونها مشردة

437
00:24:46,381 --> 00:24:49,265
ولكن ذلك هو كيف كانت

438
00:24:49,267 --> 00:24:52,302
أعني ، أنها فعلت ما بوسعها
وضمتني دائماً تحت جناحها

439
00:24:52,304 --> 00:24:55,021
أعني ، لقد كانت تساعدني في حل
واجباتي المدرسية تحت أضواء الشوارع

440
00:24:55,023 --> 00:24:56,056
إذا إضطرت لذلك

441
00:24:56,058 --> 00:24:59,526
ما كنت لانجح بدونها

442
00:24:59,528 --> 00:25:01,844
تبدو كأنها أم عظيمة

443
00:25:04,565 --> 00:25:09,285
متى كانت آخر مرة تحدثتما ؟ -
قبل البارحة -

444
00:25:09,287 --> 00:25:13,707
هل ذكرت أي شخص يريد إيذاءها ؟ -
لا -

445
00:25:16,460 --> 00:25:20,914
أكره قول هذا ، ولكن نعلم أنها عانت
من مشكلة مخدرات

446
00:25:20,916 --> 00:25:23,199
لقد توقفت و تركته منذ ثلاثة سنين

447
00:25:23,201 --> 00:25:28,054
لقد كانت تجمع قواها ، تعلمت المحاسبة
فهي جيدة في التعامل مع الارقام

448
00:25:28,056 --> 00:25:32,258
وحصلت على عدة وظائف جزئية
كـ محاسبة لجمع المال من أجل شقة

449
00:25:32,260 --> 00:25:35,562
آسف ، هل نقاطعكم ؟

450
00:25:35,564 --> 00:25:36,813
ماذا لديك ؟

451
00:25:36,815 --> 00:25:38,047
لا حظ بخصوص المهاجم في الحديقة

452
00:25:38,049 --> 00:25:39,399
تخلص من الدراجة و هرب

453
00:25:39,401 --> 00:25:42,736
وهنالك حوالي ألف شخص يرتدي قلنسوة
في ذلك الحيّ

454
00:25:42,738 --> 00:25:45,188
تفقد المكالمة المحجوبة التي تلقتها
تاليا) حوالي الساعة السادسة صباحاً)

455
00:25:45,190 --> 00:25:46,606
سأعمل على ذلك -
ماذا عن الحاسوب ؟ -

456
00:25:46,608 --> 00:25:51,894
قبل ثلاثة أيام ، أرسلت أمها رسالة إلكترونية
"بعنوان "إحفظي هذا من أجلي

457
00:25:51,896 --> 00:25:54,542
كان هناك ملف مرفق ، ملف لم أستطع فتحه

458
00:25:54,546 --> 00:25:56,295
ولا نحن ، فهو محميّ بكلمة سرية

459
00:25:56,320 --> 00:26:02,038
منذ متى أصبحت هذه مشكلة ؟ -
إنها ليست كلمة أبجدية بل ملف صوتيّ -

460
00:26:03,090 --> 00:26:04,591
تطابق صوتي ؟

461
00:26:04,593 --> 00:26:06,242
هذه غالباً هي القضية

462
00:26:06,244 --> 00:26:08,962
(على الاجح يكون صوت (تاليا) أو (جيني

463
00:26:08,964 --> 00:26:14,300
يمكننا تغذية عينات من أصواتهما في برنامج
فك التشفير ، ولكن ذلك قد يستغرق ساعات

464
00:26:14,302 --> 00:26:16,603
إذا كان الملف المحميّ يحوي على
ادلة دامغة

465
00:26:16,605 --> 00:26:19,105
فالذين يلاحقون (جيني) يريدونه مُدمّر

466
00:26:19,107 --> 00:26:21,641
لذلك يريدون حاسوب (تاليا) و كلمة السر

467
00:26:21,643 --> 00:26:27,263
وجدنا أيضا رسالة أخرى تقول
"المفتاح في الكومة"

468
00:26:27,265 --> 00:26:29,232
المفتاح ؟ -
كنت سأستعير سيارتها -

469
00:26:29,234 --> 00:26:31,034
ما هي الكومة ؟

470
00:26:31,036 --> 00:26:32,986
لا أعرف ، المكتبة ؟

471
00:26:32,988 --> 00:26:34,654
هل سبق وتركت مفتاحها لك
في المكتبة ؟

472
00:26:34,656 --> 00:26:37,707
"المفتاح في الكومة"

473
00:26:37,709 --> 00:26:40,627
لابد أن تكون الرسالة التي تمكن
من الوصول للملف المحميّ

474
00:26:40,629 --> 00:26:42,879
كومة=حزم" مصطلح له علاقة بالحواسيب ؟"

475
00:26:42,881 --> 00:26:48,168
معلومات خطية فريدة ، ولكن لاشئ شبيه
(بها على حاسوب (تاليا

476
00:26:48,170 --> 00:26:50,003
وجت شيئا على مكالمة السادسة صباحاً

477
00:26:50,005 --> 00:26:53,123
لقد أجري الاتصال من هاتف
مدفوع من موقف للحافلات

478
00:26:53,125 --> 00:26:55,442
هؤلاء أشرار ذوي الطراز القديم

479
00:26:55,444 --> 00:26:57,010
تفقدا من كاميرات المراقبة

480
00:26:57,012 --> 00:27:00,280
سنحاول إيجاد الكومة -
مهما يكن ذلك -

481
00:27:09,490 --> 00:27:13,193
أي شئ في المجلات ؟ -
لا شئ -

482
00:27:13,195 --> 00:27:16,880
إنا (تاليا) ، إتصلي بي عندما تتمكني

483
00:27:16,882 --> 00:27:19,015
أحبكِ يا أمي

484
00:27:19,017 --> 00:27:21,668
نضييع بالوقت هنا ، هل تظن فعلاً
أن الرسالة السرية

485
00:27:21,670 --> 00:27:24,487
على البلوزة ؟ -
جربي قراءة هذا -

486
00:27:24,489 --> 00:27:28,825
إذا حكمت على الناس ، فلن"
"يتبقى لك وقت لتحبهم

487
00:27:28,827 --> 00:27:29,992
(الأم (تيريزا

488
00:27:29,994 --> 00:27:33,680
جميل -
"ولكنها ليست "إفتح يا سمسم -

489
00:27:33,682 --> 00:27:35,632
كومة الكتب هناك

490
00:27:35,634 --> 00:27:38,668
لا أعرف يا (جي) ، (أريك) قال
أن الكلمة السرية ملف صوتي

491
00:27:38,670 --> 00:27:40,336
ليس بالضرورة أن يكون كلمات

492
00:27:40,338 --> 00:27:44,607
حسناً ، إذا سنكون نبحث عن
فلاشة ، او مسجل صوت أو ... مشغل أقراص

493
00:27:45,676 --> 00:27:49,679
أقراص الاغاني ؟ -
جربها -

494
00:27:49,681 --> 00:27:52,348
هل من شئ هنا ؟ -
جداول ، وكلها فارغة -

495
00:27:52,350 --> 00:27:54,534
ما هذه ؟ -
بطاقات اعياد الميلاد  -

496
00:27:54,536 --> 00:27:57,153
و عيد الحب و التخرج .. أحتفظ بهم كلهم

497
00:27:57,155 --> 00:27:59,539
إنها كومة -
أمي لم تستطع توفير هدية -

498
00:27:59,541 --> 00:28:00,957
ولكنها دائماً ما كانت تحضر لي بطاقة

499
00:28:00,959 --> 00:28:03,293
هل تمانعين ؟ -
لا أبداً -

500
00:28:05,045 --> 00:28:09,215
(سكيتشز اوف إسباين بواسطة (فينتايج مايلز -
(مع (غيل إيفانز -

501
00:28:09,217 --> 00:28:10,500
إنها ملك لأمي

502
00:28:10,502 --> 00:28:12,502
لديها ذوق ممتاز

503
00:28:18,593 --> 00:28:20,093
أعرف هذه الأغنية

504
00:28:20,095 --> 00:28:24,881
*لا أستطيع إعطاءك أي شئ بإستثناء الحب*

505
00:28:24,883 --> 00:28:26,933
*عزيزي*

506
00:28:26,935 --> 00:28:29,886
لقد إعتادت على غنائها لي
منذ أن كنت صغيرة

507
00:28:29,888 --> 00:28:31,688
لذا كانت بطاقة عيد ميلاد مميزة

508
00:28:31,690 --> 00:28:35,859
تعتقد ان الاغنية هي المفتاح ؟ -
وجدناها في كومة -

509
00:28:42,667 --> 00:28:44,000
نجحنا

510
00:28:46,203 --> 00:28:47,170
يبدو اننا فزنا باليانصيب

511
00:28:47,172 --> 00:28:49,589
أرقام تعريف المركبات القديم و الجديد

512
00:28:49,591 --> 00:28:51,708
يغيرونه مراراً لكي لا
يتم تتبعه

513
00:28:51,710 --> 00:28:53,176
إسبوزيتو) هو مجرد الوسيط)

514
00:28:53,178 --> 00:28:55,712
نريد إيجاد المسؤول الذي يشحنهم
بعيداً خلف البحار

515
00:28:56,513 --> 00:29:00,750
(غونزالو فارغاس)
"بريموروسو لاندسكابينج"

516
00:29:00,752 --> 00:29:02,602
أرسل صورة لغرفة العمليات

517
00:29:02,604 --> 00:29:05,305
كيف حصلت امي على كل هذه المعلومات ؟

518
00:29:05,307 --> 00:29:09,108
إنها محاسبة دقيقة جداً -
أعتقد ذلك -

519
00:29:09,110 --> 00:29:12,595
كيف نبلي يا (إريك) ؟ -
(وجدت (فارغاس -

520
00:29:12,597 --> 00:29:14,814
جاري إرسال المعلومات لكم الآن

521
00:29:15,699 --> 00:29:16,900
ها هو رجلنا

522
00:29:16,902 --> 00:29:18,868
أعطني معلومات عن هذا الشخص

523
00:29:18,870 --> 00:29:20,904
لقد بدأت بالفعل في تعقب هاتفه

524
00:29:20,906 --> 00:29:23,206
يعمل في شركة تنسيق الحدائق في
(بيل اير - برينتوود و بيفرلي هيلز)

525
00:29:23,208 --> 00:29:24,707
ذلك غطاء مثاليّ

526
00:29:24,709 --> 00:29:27,460
يلاحق العربات الفخمة من وراء الشجيرات

527
00:29:30,414 --> 00:29:34,667
1500 ، 1400 ، 1300
دولار

528
00:29:36,303 --> 00:29:38,288
واحدة من اجل قريبي
لانك أظهرتني

529
00:29:38,290 --> 00:29:39,305
جميل

530
00:29:39,307 --> 00:29:42,175
هل سمعتي أنهم فتحوا ملف (جيني) ؟

531
00:29:42,177 --> 00:29:44,494
كلمة السر كانت في بطاقة عيد الميلاد

532
00:29:44,496 --> 00:29:45,979
أليس ذلك رائعاً ؟

533
00:29:45,981 --> 00:29:47,480
بطاقة عيد ميلاد

534
00:29:47,482 --> 00:29:50,016
الشكر الكبير لاحضارها إلى هنا -
شكراً -

535
00:29:50,018 --> 00:29:52,185
ذلك رائع

536
00:29:52,187 --> 00:29:57,824
ما سبب الشرار ؟ -
لابد أنه يلحم شيئاً ما هناك -

537
00:29:57,826 --> 00:30:02,762
هذا حَفِر ، أنتم تغيرون رقم
تعريف المركبة

538
00:30:02,764 --> 00:30:07,617
تحصل على وثائق مزورة من وزارة النقل
وتستطيع المرور بهذه عبر الجمارك وثم شحنها

539
00:30:07,619 --> 00:30:10,670
إلى أي مكان تريد -
كم طبق من الـ تامالي سوف تعدين ؟ -

540
00:30:12,290 --> 00:30:14,290
وعائين ، حوالي 40

541
00:30:14,453 --> 00:30:18,845
وبما أنكما إثنتان ، فمن المفترض أن
تنتهوا بسرعة ، لذا .. ما رأيك بليلة الغد ؟

542
00:30:18,847 --> 00:30:20,997
أنا و أنت ؟ لابد أن نتسكع معاً ، صحيح ؟

543
00:30:20,999 --> 00:30:22,148
أتمازحيني ؟

544
00:30:22,150 --> 00:30:24,166
هل يمكن ان يكون أكثر عاميّ وبغيض ؟

545
00:30:25,002 --> 00:30:26,803
ربما لا

546
00:30:26,805 --> 00:30:29,505
لماذا ؟ -
هي لا تريدك يا رجل -

547
00:30:29,507 --> 00:30:31,524
لا دخل لك في هذا ، أيها السخيف

548
00:30:31,526 --> 00:30:33,593
وجدته

549
00:30:33,595 --> 00:30:36,162
المشتبه به يسافر شمالاً في توهانجا

550
00:30:36,164 --> 00:30:38,064
وينعطف غرباً إلى بنروز

551
00:30:38,066 --> 00:30:40,349
إنه يتوجه نحو محل السيارات

552
00:30:40,351 --> 00:30:43,436
ديكس) ، سوف يأتيك زائر)

553
00:30:43,438 --> 00:30:47,023
تباً ، (كينزي) انت على وشك الكشف

554
00:30:47,025 --> 00:30:49,375
أخرجها من هناك -
إبقِ معنا -

555
00:30:49,377 --> 00:30:52,245
لا ينبغي أن تخرج بموعد معها -
أتحدث عن الشرب معاً -

556
00:30:52,247 --> 00:30:53,880
كينزي) ، غادري المبنى الآن)

557
00:30:53,882 --> 00:30:55,081
في الحال

558
00:30:58,335 --> 00:31:00,586
أخبرهم أنني ذاهب للحمام

559
00:31:00,588 --> 00:31:02,138
سنعود من اجلك

560
00:31:02,140 --> 00:31:04,557
أيها الرئيس ، كيف حالك ؟ -
أهلا -

561
00:31:04,559 --> 00:31:06,092
المركبة جاهزة ؟

562
00:31:06,094 --> 00:31:07,844
(على وشك أخذها إلى (لونغ بيتش

563
00:31:07,846 --> 00:31:10,430
نافذة الحمام مفتوحة ، أخرجي من هناك
في الحال

564
00:31:10,432 --> 00:31:13,099
أيتها الماهرة

565
00:31:13,101 --> 00:31:14,267
ستذهب إلى الحمام

566
00:31:14,269 --> 00:31:15,568
واصلي الحركة

567
00:31:15,570 --> 00:31:16,686
دقيقة فحسب

568
00:31:16,688 --> 00:31:18,154
أريدك أن تلتقي برئيسنا

569
00:31:18,156 --> 00:31:19,839
توقفي

570
00:31:19,841 --> 00:31:21,607
إستديري ، أريه بعض الاحترام

571
00:31:21,609 --> 00:31:24,994
سمعت العديد من الاشياءء الجيدة عنك

572
00:31:24,996 --> 00:31:26,412
مرحباً

573
00:31:28,565 --> 00:31:32,401
ايتها السيدة .. هل إلتقيت بك سابقاً ؟

574
00:31:32,403 --> 00:31:33,953
هل سبق وذهب إلى (أريزونا) ؟

575
00:31:33,955 --> 00:31:37,256
إستديري -
كلك -

576
00:31:38,959 --> 00:31:41,711
أريد الدعم يا (إريك) ، شرطة لوس انجلوس
أو أي شخص في أقرب وقت ممكن

577
00:31:41,713 --> 00:31:43,296
جاري

578
00:31:47,768 --> 00:31:50,603
أعرفها ، إنها شرطية لعينة

579
00:31:50,605 --> 00:31:51,938
ما الذي تتحدث به ؟

580
00:31:51,940 --> 00:31:53,773
لا ، إنها من المتشددين
فقد هربت من الشرطة

581
00:31:53,775 --> 00:31:55,758
لقد كان مجرد عرض

582
00:31:55,760 --> 00:31:57,593
لقد كانت في المنزل
حيث سرقنا المرسيدس

583
00:31:57,595 --> 00:31:59,445
لقد كانت تتحدث مع السيدة
كأنها محققة أو شئ ما

584
00:31:59,447 --> 00:32:02,115
لا ، تظنني شخص آخر

585
00:32:02,117 --> 00:32:04,400
هذه قريبتي ، أقسم

586
00:32:04,402 --> 00:32:08,437
لا ، هذين العينين

587
00:32:10,273 --> 00:32:13,242
و الشكل

588
00:32:18,281 --> 00:32:22,001
و السلاح

589
00:32:22,003 --> 00:32:23,636
إنها أنت أيتها الحقيرة

590
00:32:24,888 --> 00:32:25,955
تعمل مع الشرطة ؟

591
00:32:25,957 --> 00:32:29,392
على ركبتيكما ، كلاكما

592
00:32:31,728 --> 00:32:33,462
هذه فوضى -
سأهتم بها -

593
00:32:33,464 --> 00:32:34,730
أنت مخطئ ، إنها ليس شرطية

594
00:32:34,732 --> 00:32:36,132
أنت محق

595
00:32:36,134 --> 00:32:41,070
هي ليست شرطية بل شرطية ميتة

596
00:33:01,646 --> 00:33:03,982
إعتقدت أنها حقيقية و أصيلة

597
00:33:03,985 --> 00:33:04,722
إخرس أيها الاحمق

598
00:33:04,724 --> 00:33:08,526
لا تريد فعل هذا ، لدينا الملفات من محاسبك

599
00:33:08,528 --> 00:33:11,229
معلومات عن كل عربة
و إلى أين ذهبت في آسيا

600
00:33:12,865 --> 00:33:14,616
إنه الوقت لتكون ذكياً

601
00:33:14,618 --> 00:33:17,585
أخفضوا أسلحتكم ، وسلموا أنفسكم

602
00:33:17,587 --> 00:33:20,071
لديك الشجاعة يا فتاة

603
00:33:20,073 --> 00:33:22,757
(أريد الوقت المقدر لوصول (سام) و (كالن -
ثلاثة دقائق -

604
00:33:22,759 --> 00:33:24,459
ليس لدينا ثلاثة دقائق

605
00:33:24,461 --> 00:33:26,928
إذا كنتم تعرفون كل شئ ، لماذا
لم يأتي إلي أحد ؟

606
00:33:28,180 --> 00:33:30,215
إنهم في طريقهم

607
00:33:30,217 --> 00:33:31,916
هل هم ؟

608
00:33:31,918 --> 00:33:33,751
إنها تخدع

609
00:33:33,753 --> 00:33:37,639
إذا قتلتني ، ستنال عقوبة الاعدام
هل تفهم ؟

610
00:33:37,641 --> 00:33:39,274
عليهم إمساكي أولاً

611
00:33:40,877 --> 00:33:43,111
آسف جداً

612
00:33:43,113 --> 00:33:46,147
آسف ، لم أدرك أن هذا
سيكون كبيراً

613
00:33:46,149 --> 00:33:47,241
ماذا تفعل ؟

614
00:33:47,266 --> 00:33:49,568
سأتنقل من مكان لاخر لاعرض عليكم
العرض الذي لا يصدق

615
00:33:49,569 --> 00:33:56,658
هذا ، يا صديقي هو يومين مجاناً الترويج
و التسويق ، بـ هذه اللافتة الرائعة

616
00:33:56,660 --> 00:33:59,744
الاسبوع الماضي ، كنت أقطع الطريق
وكان هناك إثنان ، وأصبحا من المشتركين

617
00:33:59,746 --> 00:34:03,614
وطبعاً ، لا أستطيع أن أضمن لكم
أن ذلك سيحدث لكم ، ولكن هذا عرض

618
00:34:03,616 --> 00:34:05,967
لا يمكنك رفضه -
لسنا مهتمين -

619
00:34:05,969 --> 00:34:07,402
أنت لا تفهم ، لا يوجد مبلغ مُقدم

620
00:34:07,404 --> 00:34:10,839
ولا يوجد مخاطر -
اغرب من هنا أيها الغريب -
*غريب : كلمة يطلقها اللاتينيون على الامريكيين الاصل*

621
00:34:10,841 --> 00:34:15,060
غريب  ؟ لا داعي بان تبدأ بإطلاق
الاسماء على الناس

622
00:34:15,062 --> 00:34:17,729
لا تتحرك ، إرمه

623
00:34:17,731 --> 00:34:19,764
ضعه أرضاً

624
00:34:24,805 --> 00:34:27,272
ذلك لم يكن ذكياً ، أليس كذلك ؟

625
00:34:27,274 --> 00:34:31,576
إرمه أرضاً
إرمه أرضاً

626
00:34:44,874 --> 00:34:46,791
حاذر يا صديقي ، هذه إطارات ممصمة

627
00:34:46,793 --> 00:34:48,826
إنه زميلُها

628
00:34:51,714 --> 00:34:55,133
هل هذا هو فارسك ؟ -
على ركبتيك عند صديقيك -

629
00:34:55,135 --> 00:34:58,386
قيد وثاقهم

630
00:35:08,481 --> 00:35:12,734
إبقِ في السيارة ، و منخفضة -
هل أمي بالداخل ؟ -

631
00:35:12,736 --> 00:35:14,819
لنأمل ذلك

632
00:35:20,242 --> 00:35:22,360
هل سبق وقدتَ عربة قَطِرْ ؟

633
00:35:22,362 --> 00:35:23,962
سنأخذهم إلى الساحة

634
00:35:23,964 --> 00:35:25,880
أصبح لدينا أربعة جثث لنتخلص منها

635
00:35:25,882 --> 00:35:28,850
أحضروا شريط لاصق
و أقمشة و مجارف

636
00:35:30,170 --> 00:35:31,886
عملاء فدراليون ، ألقوا أسلحتكم

637
00:35:44,266 --> 00:35:46,351
(خلفك يا (ديكس

638
00:35:52,358 --> 00:35:54,542
(خلفك يا (كالن

639
00:35:57,947 --> 00:36:00,898
ديكس) ؟) -
أنا بخير -

640
00:36:01,900 --> 00:36:04,953
كينزي) ؟) -
كينزي) ؟) -

641
00:36:06,071 --> 00:36:08,339
(لا أعرف أي شخص يُدعى (كينزي

642
00:36:09,875 --> 00:36:12,243
اتركها تذهب -
إبتعد عن الشاحنة -

643
00:36:13,929 --> 00:36:15,763
ألقِ سلاحك ، ولن يتأذى أي أحد

644
00:36:15,765 --> 00:36:17,682
واصلي الحركة ، تراجعوا -
انظر إلي -

645
00:36:17,684 --> 00:36:19,968
لا يمكنك الهروب

646
00:36:19,970 --> 00:36:21,469
إذا أنا مت ، ستموت

647
00:36:21,471 --> 00:36:24,522
رجاءً ، أخفضوا أسلحتكم يا رفاق

648
00:36:25,858 --> 00:36:27,442
كونوا أذكياء ، واستمعوا للفتاة

649
00:36:27,444 --> 00:36:29,594
ألقِ سلاحك

650
00:36:29,596 --> 00:36:33,031
كينزي) ، هل أنت بخير ؟) -
نعم ، أنا على ما يرام -

651
00:36:39,438 --> 00:36:40,488
عذراً

652
00:36:40,490 --> 00:36:42,457
أريد قليل من المساعدة هنا

653
00:36:43,776 --> 00:36:45,160
سأقطعه ، ضمي معصميك

654
00:36:47,047 --> 00:36:48,296
يا رفاق ؟

655
00:36:48,298 --> 00:36:49,797
أين وضعوا (جيني) ؟

656
00:36:49,799 --> 00:36:51,049
تفقدوا كل الخزانات و المخازن

657
00:36:51,051 --> 00:36:52,133
جيني) ؟) -
جيني) ؟) -

658
00:36:52,135 --> 00:36:53,951
علينا تفقد الساحة

659
00:36:53,953 --> 00:36:55,303
من أين نبدأ ؟

660
00:36:55,305 --> 00:36:58,923
وفقاً لحمولة السفينة ، فإنهم سيشحنون
(ثلاثة عربات في الغد إلى (سنغافورة

661
00:36:58,925 --> 00:37:02,343
إذا سنبدأ بحاويات الشحن

662
00:37:02,345 --> 00:37:04,345
العديد من الحاويات

663
00:37:04,347 --> 00:37:06,064
يمكن أن تكون في أي مكان

664
00:37:06,066 --> 00:37:08,016
إريك) ، صور بالاشعة تحت الحمراء)

665
00:37:08,018 --> 00:37:10,602
أفعلها ونحن نتحدث

666
00:37:10,604 --> 00:37:13,271
وجدنا شئ ولكنه لا يتحرك

667
00:37:13,273 --> 00:37:16,241
يمكن للجثة الميتة إشعاع الحرارة
لـ ثماني ساعات

668
00:37:16,243 --> 00:37:17,909
جاري إرسال إحداثيات المكان

669
00:37:28,505 --> 00:37:30,288
لا يوجد تهوية هنا

670
00:37:30,290 --> 00:37:32,823
الحرارة أكثر من ثمانين
يمكن أن تكون مخبوزة بهذا الوقت

671
00:37:34,176 --> 00:37:36,961
جيني) ؟ هل يمكنك سماعي ؟)

672
00:37:36,963 --> 00:37:38,346
إفتحي عينيك

673
00:37:38,348 --> 00:37:39,681
يجب أن نخفض درجة حرارتها

674
00:37:39,683 --> 00:37:41,883
هيا لنخرجها من هنا

675
00:37:43,153 --> 00:37:44,835
أمي -
أعطهم مساحة للعمل -

676
00:37:44,837 --> 00:37:46,837
هل هي بخير ؟ -
أعتقد ذلك -

677
00:37:46,839 --> 00:37:47,855
سأتصل بالاسعاف

678
00:37:47,857 --> 00:37:49,307
يا إلهي

679
00:37:49,309 --> 00:37:50,475
أحضري لها بعض الماء

680
00:37:50,477 --> 00:37:52,343
(مارتي) -
أمي -

681
00:37:52,345 --> 00:37:53,695
(مارتي)

682
00:37:53,697 --> 00:37:55,146
الامور على ما يرام

683
00:37:55,148 --> 00:37:56,531
أمي -
عزيزتي -

684
00:37:56,533 --> 00:37:58,967
أنتِ بخير

685
00:37:58,969 --> 00:38:00,435
ظننت أنني فقدتك

686
00:38:00,437 --> 00:38:02,353
لن تفقديني أبداً

687
00:38:07,660 --> 00:38:09,160
هاكِ -
شكراً لك -

688
00:38:09,162 --> 00:38:14,031
جيني) ، أتفهم أنك عملت محاسبة)
لـ (فارغاس) ؟

689
00:38:14,033 --> 00:38:16,834
نعم ، مقابل 5 دولار في الساعة
النذل البخيل

690
00:38:16,836 --> 00:38:19,036
لم تصابي بالجنون ، فزتي بالنهاية

691
00:38:19,038 --> 00:38:21,172
لماذا إنتظرت طويلا
ما دامت لديك المعلومات ؟

692
00:38:21,174 --> 00:38:24,776
أردت ربط كل شئ

693
00:38:24,778 --> 00:38:28,879
(دائماً ما كان يقول لي (مارتي
"لا تأتي بنصف قصة"

694
00:38:28,881 --> 00:38:30,765
أبليت بلاءً حسناً

695
00:38:41,026 --> 00:38:43,494
أجل ، الثامنة مساءً مناسب

696
00:38:43,496 --> 00:38:46,664
(طاولة لـ إثنين بإسم (بلاي

697
00:38:46,666 --> 00:38:49,083
عظيم ، شكرا جزيلاً ، إلى اللقاء

698
00:38:49,085 --> 00:38:52,287
هل تذكر مشروب اورانج الصودا
على الغداء ؟

699
00:38:52,289 --> 00:38:53,788
نعم

700
00:38:53,790 --> 00:38:55,340
يحتوي على 41 ميليغرام من الكافيين

701
00:38:56,792 --> 00:38:58,960
الاورانج لا تحتوي على الكافيين

702
00:38:58,962 --> 00:39:01,462
لا يوجد برتقال في الذي شَرِبته

703
00:39:01,464 --> 00:39:03,631
فقط ، عصير الذرة و صبغة حمراء برقم 40

704
00:39:03,633 --> 00:39:06,134
و صبغة صفراء رقم 6
و كافيين

705
00:39:06,136 --> 00:39:08,436
لماذا لم تخبرني ؟

706
00:39:08,438 --> 00:39:11,055
لقد كنت سريع الغضب ، قادني للجنون

707
00:39:11,836 --> 00:39:13,809
وكيف حالك يا آنسة "بدون سكر أبيض" ؟

708
00:39:13,810 --> 00:39:17,111
جيدة في الحقيقة

709
00:39:17,113 --> 00:39:21,115
ما هذا الشئ على ذقنك ؟ -
ماذا ؟ -

710
00:39:21,117 --> 00:39:23,618
يبدو كأنه شوكولاته

711
00:39:23,620 --> 00:39:25,236
ليس كذلك

712
00:39:25,238 --> 00:39:26,621
دعيني أرَ

713
00:39:26,623 --> 00:39:28,790
إنها شوكولاته

714
00:39:28,792 --> 00:39:32,377
أتعرفان ؟ هذا خروب عضوي
من شريط البروتين

715
00:39:32,379 --> 00:39:34,245
فعلاً ؟ -
أين الغلاف ؟ -

716
00:39:34,247 --> 00:39:35,830
لا أعرف

717
00:39:35,832 --> 00:39:38,750
(لا ، لا ، (ٍسام

718
00:39:38,752 --> 00:39:41,285
تحتوي على 32 غرام من السكر

719
00:39:41,287 --> 00:39:43,287
كأنك أكلت كمية كبيرة من الحلوى

720
00:39:43,289 --> 00:39:44,789
فشلتِ -
عذراً -

721
00:39:44,791 --> 00:39:46,624
لقد كان مسدس موجه علي اليوم

722
00:39:46,626 --> 00:39:48,059
حسناً ؟

723
00:39:48,061 --> 00:39:49,594
لماذا تأنقت ؟

724
00:39:49,596 --> 00:39:52,113
ماذا ؟ هل هذا شئ قديم ؟

725
00:39:52,115 --> 00:39:53,431
الجو مُغبرّ في الخارج قليلاً

726
00:39:53,433 --> 00:39:57,635
عصابة (إسبوزيتو) كانت تحصل
على 100,000 دولار مقابل كل عربة

727
00:39:57,637 --> 00:39:59,604
حاصدين 2 مليون دولار شهرياً

728
00:39:59,606 --> 00:40:03,140
هل سيُعيدون السيارات لـ أصحابها ؟ -
لا ، سوف نعوضهم-

729
00:40:03,142 --> 00:40:06,811
سيتم شحن السيارات بعيداً ، كما هو مخطط

730
00:40:06,813 --> 00:40:08,613
حقاً ؟

731
00:40:08,615 --> 00:40:14,052
مع بعض التعديلات الكبيرة -
جميل -

732
00:40:14,054 --> 00:40:17,922
سنكون على مقدرة بتتبع كل مركبة -
والاستماع إلى كل محادثة -

733
00:40:17,924 --> 00:40:20,208
كنز الاستخباراتي الدفين

734
00:40:20,210 --> 00:40:22,960
أعتقد أنه الوقت حان للنخب

735
00:40:22,962 --> 00:40:25,162
إنظر إليها

736
00:40:25,164 --> 00:40:28,516
قنينة نادرة من (ريمس) مصنوعة عام 2002

737
00:40:28,518 --> 00:40:30,601
لاجل السنة الجديدة ؟ -
لا -

738
00:40:30,603 --> 00:40:32,136
(لاجل عيد ميلاد السيد (ديكس

739
00:40:32,138 --> 00:40:34,171
مستحيل

740
00:40:34,173 --> 00:40:36,941
حقاً ؟ -
إعتقدت أنه بـ 18 الشهر -

741
00:40:36,943 --> 00:40:41,345
محاولة جيدة ، ولكني سمعتك
تجري حجز لعشاء

742
00:40:43,115 --> 00:40:45,099
ذلك كان مع شخص آخر

743
00:40:45,101 --> 00:40:46,684
أجل

744
00:40:46,686 --> 00:40:48,903
ماذا أنتِ جدية ؟

745
00:40:48,905 --> 00:40:51,622
عذراً (هيتي) ، لم أفصد ان أكون فوضوياً

746
00:40:51,624 --> 00:40:52,690
إنه عيد ميلادي

747
00:40:52,692 --> 00:40:54,125
هاك يا فتى العيد الميلاد

748
00:40:54,127 --> 00:40:56,527
شكراً -
شكراً لك -

749
00:40:56,529 --> 00:40:58,028
(إلى السيد ( ديكس

750
00:40:58,030 --> 00:40:59,630
ليبقى منطلق

751
00:40:59,632 --> 00:41:01,999
بصحتكم -
عيد ميلاد سعيد -

752
00:41:02,001 --> 00:41:04,135
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

753
00:41:04,137 --> 00:41:05,136
عيد ميلاد سعيد

754
00:41:05,138 --> 00:41:07,254
بصحتكم ، بصحتكم -
عيد ميلاد سعيد -

755
00:41:08,057 --> 00:41:10,308
عيد ميلاد سعيد

756
00:41:13,646 --> 00:41:16,514
أنا الذي سيذهب للعشاء ، صحيح ؟

757
00:41:23,739 --> 00:41:25,857
مرحباً

758
00:41:27,409 --> 00:41:28,993
تبدين مذهلة

759
00:41:28,995 --> 00:41:31,562
بل مذهلة جداً
شكراً لك لفعل هذا

760
00:41:31,564 --> 00:41:33,164
شكراً لك لانقاذ حياتي

761
00:41:33,166 --> 00:41:34,782
إنه أقل شئ يمكنني فعله

762
00:41:34,784 --> 00:41:37,568
(هذه أمي (غوادالوبي

763
00:41:37,570 --> 00:41:40,236
(أمي .. هذه (كينزي
.

764
00:41:41,236 --> 00:41:43,236
مسرورة
.

765
00:41:43,569 --> 00:41:46,236
(أنت حتى اجمل مما قاله (خايمي
.

766
00:41:46,569 --> 00:41:50,014
لم أعتقد انه سيحظى بصديقة بجمالك
.

767
00:41:58,056 --> 00:42:01,359
ماذا سنشرب ؟

768
00:42:01,361 --> 00:42:04,529
مارغاريتا ، تريدين واحدة ؟ -
نعم من فضلك -

769
00:42:04,531 --> 00:42:06,697
إجعله مضاعفاً

770
00:42:07,236 --> 00:42:09,236
هل تحبين الاطفال ؟ -
"أجل" -

771
00:42:10,902 --> 00:42:12,236
أحبهم أيضاً
.

772
00:42:12,864 --> 00:42:15,137
لا أطيق الانتظار حتى أصبح جدة
.

773
00:42:24,083 --> 00:42:28,002
يا إلهي

774
00:42:28,569 --> 00:42:35,003
By : RMD94
STS

