1
00:00:05,314 --> 00:00:07,586
أعرف ، سأعود للبيت بأسرع وقت ممكن

2
00:00:07,587 --> 00:00:08,847
ماذا يقلل (إيدي) ؟

3
00:00:08,848 --> 00:00:10,681
كل ما سوف أفوته هو الربع الاول

4
00:00:10,683 --> 00:00:11,965
أعدك

5
00:00:13,352 --> 00:00:14,518
علي الذهاب

6
00:00:14,520 --> 00:00:15,736
أحبك

7
00:00:23,162 --> 00:00:25,229
أُركن مركبتك جانباً

8
00:00:35,990 --> 00:00:37,174
تصرف بهدوء فحسب

9
00:00:42,097 --> 00:00:43,714
هل من مشكلة ؟

10
00:00:43,716 --> 00:00:46,550
عدا عن جعل صوت تنقلك أعلى
من حفل جوائز الاغاني السنوية ؟

11
00:00:46,552 --> 00:00:48,168
أعطني رخصة القيادة و أوراق التسجيل

12
00:00:49,437 --> 00:00:51,789
لا نريد أي متاعب حضرة الضابط

13
00:00:51,791 --> 00:00:54,525
أساعد في إنتقال صديقي

14
00:00:56,611 --> 00:00:59,679
ما رأيك في إلقاء نظرة على ما تنقله ؟

15
00:01:27,727 --> 00:01:29,093
هيا بنا

16
00:02:05,096 --> 00:02:09,698
ما هذا ؟ -
يبدو أنه حوض أسماك -

17
00:02:09,699 --> 00:02:10,567
لماذا هو هنا ؟

18
00:02:10,568 --> 00:02:14,621
هذا سؤال وجيه ، ولدي إجابته

19
00:02:14,623 --> 00:02:15,604
لابد أن يكون هذا جيداً

20
00:02:15,606 --> 00:02:16,823
حظيت بموعد في نهاية هذا الاسبوع

21
00:02:16,825 --> 00:02:19,492
ذهبت إلى الكرنفال ففزت بتلك
السمكة الذهبية

22
00:02:19,494 --> 00:02:22,829
من الواضح أنها ليست لعبة تعتمد على القوة -
أو الدهاء -

23
00:02:22,831 --> 00:02:24,547
ذلك ذكي جداً ، لنمضي

24
00:02:24,549 --> 00:02:27,450
لم أرغب بالسمكة الذهبية ولكن رفيقتي
أصرت على ان أعطيها منزل أفضل

25
00:02:27,452 --> 00:02:29,636
مما يعني ، شئ أجمل من الكيس
البلاستيكي الذي كانت به

26
00:02:29,638 --> 00:02:31,671
لذا ذهبت إلى متجر الحيوانات الاليفة

27
00:02:31,673 --> 00:02:34,974
إشتريت هذا الحوض ، ولكن بعدها
بدأنا بالنظر إليها وشعرنا كم هي وحيدة

28
00:02:34,976 --> 00:02:36,292
.. مما يعني ، بالطبع

29
00:02:36,294 --> 00:02:38,061
سمك اكثر -
بالضبط -

30
00:02:38,063 --> 00:02:39,929
ولكن كان هناك كثير من الاسماك
للإختيار منها ، فلم أعرف

31
00:02:39,931 --> 00:02:42,598
من أين أبدأ ، عندها خطر
على بالي إلهام

32
00:02:42,600 --> 00:02:44,484
هل أنتم جاهزون ؟

33
00:02:44,486 --> 00:02:46,235
حوض ذو الارواح المزدوجة

34
00:02:46,237 --> 00:02:47,437
الارواح المزدوجة ؟

35
00:02:47,439 --> 00:02:50,473
كل واحد منا ، لديه نظير هنا

36
00:02:50,475 --> 00:02:51,474
سام) ، تفقد هذا)

37
00:02:51,476 --> 00:02:52,575
هناك

38
00:02:52,577 --> 00:02:54,661
سمكة السلور المدرعة 
هذا هو أنت

39
00:02:54,663 --> 00:02:57,947
هذه سمكة قوية
لا تتلقى الهراء من أي سمكة أخرة

40
00:02:57,949 --> 00:02:59,982
كينزيلينا) ، أنت السمكة الملائكية)

41
00:02:59,984 --> 00:03:02,535
أُنظري كيف تنساب في ماء
بشكل مثير

42
00:03:02,537 --> 00:03:04,153
أحببت سمكتي

43
00:03:04,155 --> 00:03:05,705
سمكتك مثل سمكتي

44
00:03:05,707 --> 00:03:08,875
(هاتين سمكتين (الكيسينج جرامي
(وهما (إريك) و (نيل

45
00:03:08,877 --> 00:03:11,127
ويا (كالن) هذه هي أنت

46
00:03:11,129 --> 00:03:13,162
السمكة الفراشة
مَلِسة

47
00:03:13,164 --> 00:03:16,382
حادة ، غامضة ، منعزلة
وتختبئ في أماكن مكشوفة

48
00:03:16,384 --> 00:03:18,101
أين (هيتي) ؟ -
هيتي) ؟) -

49
00:03:18,103 --> 00:03:19,519
(في الحقيقة ، ما زلت أعمل على (هيتي

50
00:03:19,521 --> 00:03:20,853
لان هنالك مشكلة

51
00:03:20,855 --> 00:03:23,172
حيث أن السمكة الصغيرة تُؤكل
من قبل السمكة الأكبر

52
00:03:23,174 --> 00:03:24,607
و أنت السمكة الذهبية ؟

53
00:03:24,609 --> 00:03:27,009
بالطبع أنا السمكة الذهبية
إنه الذهب

54
00:03:27,011 --> 00:03:30,980
ذات قيمة ، ومرغوب بها و جميلة
ملكة الحوض

55
00:03:30,982 --> 00:03:32,899
يوجد خطب ما في
مقلة عين الملك

56
00:03:33,555 --> 00:03:35,138
مهلا ، عما تتحدثين ؟

57
00:03:35,140 --> 00:03:36,426
أنت محقة

58
00:03:36,428 --> 00:03:38,511
تبدو منتفخة ومتدلية

59
00:03:38,513 --> 00:03:39,879
لدي صديق لديه سمكة مثل هذه

60
00:03:39,881 --> 00:03:42,682
توجب عليه إزالتها من الحوض
قبل أن تؤثر على الأسماك الأخرى

61
00:03:42,684 --> 00:03:45,551
ماتت بعدها بفترة قصيرة

62
00:03:45,553 --> 00:03:46,552
لا ، لا

63
00:03:46,554 --> 00:03:48,438
(لا ، أيتها السمكة الذهبية (ديكس

64
00:03:51,225 --> 00:03:55,561
أُلتقطت هذه الصور من كاميرا دورية
(الرقيب (ريك غيبسون

65
00:03:55,563 --> 00:03:58,114
أوقف هذه الشاحنة المستأجرة
بسبب مخالفة الضجيج

66
00:03:58,116 --> 00:03:59,599
وفقاً لتقرير الضابط

67
00:03:59,601 --> 00:04:02,618
أنه طلب من السائق أن يريه
ماذا يوجد في منطقة الحمولة

68
00:04:02,620 --> 00:04:04,687
حينها أُطلق عليه النار من قبل الراكب

69
00:04:04,689 --> 00:04:07,857
ولسوء الحظ ، الكاميرا لم تصور
وجه الراكب

70
00:04:07,859 --> 00:04:12,328
الضابط كان قادراً على النهوض
ليطلق على ظهر السائق

71
00:04:12,330 --> 00:04:13,863
توفي في مسرح الجريمة

72
00:04:13,865 --> 00:04:15,548
لقد كانت لحظة العمر

73
00:04:15,550 --> 00:04:19,836
لـ (كريم موسى) شياشني أمريكي
(له روابط مع شبكة (حقاني

74
00:04:19,838 --> 00:04:22,221
إنها محموعة إرهابية متصلة
(بالـ (قاعدة) و (طالبان

75
00:04:22,223 --> 00:04:24,240
الذين يستخدمون مقاتلي
اجانب ليساعدوهم في قضيتهم

76
00:04:24,242 --> 00:04:26,008
(بعد سنين من الطغيان من قبل (موسكو

77
00:04:26,010 --> 00:04:28,711
أصبحت (الشيشان) مرقد
للإرهاب الاسلامي

78
00:04:28,713 --> 00:04:31,164
من الواضح أن (حقاني) تتخذ
الافضلية

79
00:04:31,166 --> 00:04:34,901
في الإعتماد على شيشاني أمريكي
ليساعدهم في قضيتهم

80
00:04:34,903 --> 00:04:36,903
بقدر ما نقول ، أحهزة تطبيق القانون

81
00:04:36,905 --> 00:04:38,888
لا تستخدم التميز العنصري
ولكن إذا كنت تملك جلد لونه يميل للسمرة

82
00:04:38,890 --> 00:04:40,940
و إسم إسلامي
فهذا يجلب مزيد من الاهتمام

83
00:04:40,942 --> 00:04:44,277
ومعظم المتطرفين الشيشانيين
لا يبدون من منطقة الشرق الأوسط

84
00:04:44,279 --> 00:04:45,561
أطلف النار على شرطيّ في وضح النهار

85
00:04:45,563 --> 00:04:48,564
لقد كان يحمي شئ او شخص
في خلفية الشاحنة

86
00:04:48,566 --> 00:04:50,399
بفضل سترته
نجى (غيبسون) من الإطلاق

87
00:04:50,401 --> 00:04:52,368
إنه في المشفى واعٍ و مستقر

88
00:04:52,370 --> 00:04:55,004
أنا و (سام) سنرى
ماذا يمكن أن يخبرنا

89
00:04:55,006 --> 00:04:57,924
كينزي) و (ديكس) لمً لا تذهبان)
وتريان ماذا يمكن أن تخبركما شرطة التأجير

90
00:04:57,926 --> 00:05:00,460
بالتاكيد

91
00:05:04,631 --> 00:05:06,549
مرحباً

92
00:05:06,551 --> 00:05:09,084
نريد معلومات عن الذي
إستأجر هذه الشاحنة

93
00:05:09,086 --> 00:05:11,754
لا مشكلة

94
00:05:16,426 --> 00:05:19,094
(لـ سيد ( دينيس ماكغرايدي

95
00:05:19,096 --> 00:05:21,280
يا له من إسم شيشاني تقليدي

96
00:05:25,536 --> 00:05:28,270
عقد الايجار

97
00:05:28,272 --> 00:05:32,291
و نسخة من رخصة القيادة
و بطاقة الإئتمان

98
00:05:34,128 --> 00:05:37,112
الرخصة من الواضح أنها مزيفة

99
00:05:37,114 --> 00:05:41,667
ربما بَرْمج الشريط المغناطيسي
لبطاقة إئتمان مسروقة

100
00:05:41,669 --> 00:05:45,555
كانوا يريدون شيئاً محدداً بالضبط

101
00:05:45,557 --> 00:05:49,759
سيارة شحن و النوافذ
الخلفية معتمة

102
00:05:49,761 --> 00:05:51,961
هل كان بصحبة أحد ؟

103
00:05:51,963 --> 00:05:54,013
رجل أسود

104
00:05:54,015 --> 00:05:56,098
هل تذكر كيف شكله ؟

105
00:05:56,100 --> 00:05:59,652
بين 182 و 190 سم

106
00:05:59,654 --> 00:06:02,321
متوسط البنية
يرتدي قميص لونه خمري

107
00:06:02,323 --> 00:06:04,190
قميص أحمر

108
00:06:04,192 --> 00:06:06,242
بل خمري -
خمري ؟ -

109
00:06:06,244 --> 00:06:08,311
كان يرتدي بنطال جينز

110
00:06:09,312 --> 00:06:10,997
نمرة 32 أو 34
واسع من الاسفل

111
00:06:10,999 --> 00:06:12,615
يرتدي قميص مفتوح قليلاً من الاعلى

112
00:06:12,617 --> 00:06:14,483
قد يكون جندياً قديماً

113
00:06:14,485 --> 00:06:17,286
أعتقد أننا نرغب في أن
تتحدث مع رسام

114
00:06:17,288 --> 00:06:20,656
لا أعرف كيف يبدو وجهه

115
00:06:22,626 --> 00:06:24,844
لم أرَ الراكب بشكل جيد

116
00:06:24,846 --> 00:06:26,963
حسناً ، إبدأ من البداية

117
00:06:26,965 --> 00:06:29,348
كانوا يشغلون الموسيقى
بصوت عالٍ جداً

118
00:06:29,350 --> 00:06:30,766
عندما كنت خلفه

119
00:06:30,768 --> 00:06:32,969
بدأ يقود مثل العجوز

120
00:06:32,971 --> 00:06:34,637
السائق كان مضطرباً

121
00:06:36,524 --> 00:06:40,309
هل انت بخير ؟ -
أجل -

122
00:06:40,311 --> 00:06:42,845
كنت أعتقد أن تلك السترى مزعجة

123
00:06:42,847 --> 00:06:44,864
ولكن إبنتي كانت تصر علي
كل صباح بشأنها

124
00:06:44,866 --> 00:06:47,683
الآن ساكون ميت بدونها

125
00:06:47,685 --> 00:06:49,735
ماذا تذكر أيضاً ؟

126
00:06:49,737 --> 00:06:53,406
كان للسائق لكنة روسية
أو ربما شرق أوروبية

127
00:06:53,408 --> 00:06:56,025
الصوت لم يتناسب مع الإسم
على رخصة القيادة

128
00:06:56,027 --> 00:06:57,693
هل رأيت أي شئ غير
طبيعي في الحجرة ؟

129
00:06:57,695 --> 00:06:59,295
الشاحنة كانت نظيفة

130
00:06:59,297 --> 00:07:01,664
الشئ الوحيد الذي رأيته كان
كيس من مطعم

131
00:07:01,666 --> 00:07:03,198
هل عليها إسم المطعم ؟

132
00:07:03,200 --> 00:07:04,917
نعم ، ولكني لا أتذكره

133
00:07:04,919 --> 00:07:07,536
ولكن الشعار كان كارتون

134
00:07:07,538 --> 00:07:09,705
كان دجاجة ترتدي بنطال مرقط

135
00:07:12,376 --> 00:07:14,894
المطعم الوحيد لـ
(ميستر فانزي بانتز تشيكن)

136
00:07:14,896 --> 00:07:17,730
(في (لوس أنجلوس) في الـ (فالي

137
00:07:17,732 --> 00:07:20,433
وجدته

138
00:07:20,435 --> 00:07:23,019
لحسن الحظ ، هناك العديد من
كاميرات المرور في المنطقة

139
00:07:23,021 --> 00:07:24,337
جميل

140
00:07:24,339 --> 00:07:26,322
.. إذاً

141
00:07:26,324 --> 00:07:28,324
سمكتنا ..

142
00:07:28,326 --> 00:07:29,859
ماذا تعتقدين ؟

143
00:07:29,861 --> 00:07:34,063
تعرفين أنهما
السمك المُقبل ؟

144
00:07:34,065 --> 00:07:37,566
في الحقيقة أجريت بحثاً

145
00:07:38,401 --> 00:07:40,536
حقاً ؟

146
00:07:40,538 --> 00:07:42,538
عندما يقفلان شفتاهما
على بعض

147
00:07:42,540 --> 00:07:43,956
ويبدوان كأنهما يقبلان

148
00:07:43,958 --> 00:07:45,424
نعم

149
00:07:45,426 --> 00:07:46,842
لا ليسوا كذلك

150
00:07:46,844 --> 00:07:48,911
إنهما يتقاتلان في الحقيقة

151
00:07:48,913 --> 00:07:51,264
يتقاتلان ؟ -
أجل -

152
00:07:51,266 --> 00:07:55,084
إنها طريقتهم في إظهار الهيمنة

153
00:07:57,220 --> 00:08:00,089
هذا رائع -
أجل -

154
00:08:00,091 --> 00:08:02,725
إعتقدت ذلك

155
00:08:04,261 --> 00:08:08,814
وجدت الشاحنة المستأجرة على
كاميرات المرور البارحة

156
00:08:08,816 --> 00:08:11,033
بعد ساعة من الإطلاق

157
00:08:11,035 --> 00:08:13,569
يستديرون شرقاً
نحو (ساتاكوي) الحي 1400

158
00:08:13,571 --> 00:08:17,456
تبعد نصف ميل عن المطعم

159
00:08:17,458 --> 00:08:19,492
جاري تفقد الكاميرا
(الأولى لمنطقة (ساتاكوي

160
00:08:19,494 --> 00:08:22,244
و أخرى على شارع آخر غرباً

161
00:08:22,246 --> 00:08:25,631
إذا خرجت الشاحنة
فسيكون ذلك لتمرير واحد منهم

162
00:08:27,034 --> 00:08:29,285
وهذا لم يفعلوه

163
00:08:29,287 --> 00:08:31,487
(سوف أتصل بـ (كالن

164
00:08:34,541 --> 00:08:35,925
هناك

165
00:08:35,927 --> 00:08:37,727
الشاحنة في موقف السيارات

166
00:08:37,729 --> 00:08:39,979
تلقيت ذلك ، نراها أيضاً

167
00:08:48,822 --> 00:08:51,190
خالٍ

168
00:08:55,996 --> 00:08:57,496
إنطلقي

169
00:08:59,199 --> 00:09:00,783
خالٍ

170
00:09:09,259 --> 00:09:11,510
ما هذا ؟

171
00:09:12,796 --> 00:09:14,513
(إنها (نترات الأمونيوم

172
00:09:14,515 --> 00:09:16,982
أسمدة تستخدم في صناعة المتفجرات

173
00:09:16,984 --> 00:09:21,937
متفجرات قتلت حوالي 170 شخصاً
(في  تفجير مدينة (اوكلاهوما

174
00:09:21,939 --> 00:09:25,691
شيشاني متطرف
كان ينقله في المدينة

175
00:09:41,652 --> 00:09:44,403
مختبر شرطة (لوس انجلوس) للجرائم
لم يجد الكثير في الشاحنة الشاحنة

176
00:09:44,405 --> 00:09:45,655
(إلى جانب تأكيد ما إشتبه به (سام

177
00:09:45,657 --> 00:09:47,273
(آثار لـ (نترات المونيوم

178
00:09:47,275 --> 00:09:51,244
صحيح ، ولكن على هناك شئ
على الإطارات : ألياف السليلوز

179
00:09:51,246 --> 00:09:54,163
إنه في الأساس عجينة
مصنوعة من الورق المعاد تصنيعه

180
00:09:54,165 --> 00:09:57,333
يوجد ثلاثة مطاحن لاعادة التدوير
(في (لوس انجلوس

181
00:09:57,335 --> 00:09:59,335
كلها في وسط المدينة

182
00:09:59,337 --> 00:10:01,587
إثنتان ما زالتا تعملان
.. ولكن الثالثة

183
00:10:01,589 --> 00:10:05,658
توقفت عن العمل منذ سنة
بسبب إنكماش الأقتصاد

184
00:10:05,660 --> 00:10:08,827
(المالك (أكميد موفلاديف
شيشاني الجنسية

185
00:10:08,829 --> 00:10:12,181
عاد إلى موطنه (الشيشان) عندما
أفلست شركته

186
00:10:12,183 --> 00:10:13,999
"أفلست"

187
00:10:14,001 --> 00:10:15,017
(ذلك يذكرني يا سيد (ديكس

188
00:10:16,220 --> 00:10:19,221
تعازيي على خسارتك الوشيكة

189
00:10:19,223 --> 00:10:21,340
سمكتي بخير

190
00:10:21,342 --> 00:10:22,792
أعتقد

191
00:10:22,794 --> 00:10:28,898
(مما جمعناه عن السيد (موفلاديف
أنه إحتفظ بعلاقاته القوية في موطنه

192
00:10:28,900 --> 00:10:32,151
مما في ذلك بعض يشتبه
(بصلاتهم مع شبكة (حقّاني

193
00:10:32,153 --> 00:10:36,689
ومن صورة الاقمار الصناعية
أحدهم يترك الضوء مضاءً

194
00:10:36,691 --> 00:10:39,075
صور الاقمار الصناعية البارحة
تُظهر الشاحنة المستأجرة

195
00:10:39,077 --> 00:10:41,911
تدخل للمنشأة ، وتغادرها
بعد وقت وجيز

196
00:10:41,913 --> 00:10:43,879
(ربما لانزال الحمولة من (نترات الأمونيوم

197
00:10:43,881 --> 00:10:46,248
ثم تخلصوا من الشاحنة
لانه إذا ربطتها الشرطة

198
00:10:46,250 --> 00:10:48,501
مع إطلاق النار على الشرطيّ
فسوف تفسد كافة العملية

199
00:10:48,503 --> 00:10:50,703
هل ينبغي علينا الذهاب وإقتحامه ؟

200
00:10:50,705 --> 00:10:51,971
ليس بعد

201
00:10:51,973 --> 00:10:55,224
معظم الخلايا مجزأ

202
00:10:55,226 --> 00:11:01,647
إذا أجهضنا عمليتهم مبكراً
يمكن أن تفجر أحداث من قبل المتآمرين الآخرين

203
00:11:01,649 --> 00:11:04,617
(ماذا سيحدث في (لوس أنجلوس
ليكون هدفاً للمجاهدين الإرهابيين ؟

204
00:11:04,619 --> 00:11:08,387
رئيس الوزار الإسرائيلي سيزور
متحف (توليرانس) هذا الاسبوع

205
00:11:08,389 --> 00:11:12,908
المؤلف (إفرايم نبيل) سيتواجد في
جامعة (برادوك) ليعطي محاضرة عن كتابه

206
00:11:12,910 --> 00:11:15,494
: الملحد بعنوان
"حكايات عن الملسلم المصلح"

207
00:11:15,496 --> 00:11:20,916
(وزير الخارجية الأسبق (جورج شولتز
(سيلقي كلمة في مكتبة (ريغان

208
00:11:22,536 --> 00:11:24,253
بماذا تفكرين يا (هيتي) ؟

209
00:11:24,255 --> 00:11:28,073
أفكر في الحاجة لـ
مراقبة جيدة من الطراز القديم

210
00:11:28,075 --> 00:11:30,126
لنرى ماذا يحدث

211
00:11:30,128 --> 00:11:31,761
مراقبة على الطراز القديم ؟

212
00:11:32,429 --> 00:11:34,130
تعجبني

213
00:11:44,558 --> 00:11:47,693
هل من شئ جديد أيتها السمكتين المقبلتين ؟

214
00:11:49,246 --> 00:11:52,865
لا يوجد إنترنت او إشارة خلوية
من داخل المبنى على الإطلاق

215
00:11:52,867 --> 00:11:56,101
حتى لو كانت الهواتف مغلقة
لابد أن نحصل على شئ

216
00:11:56,103 --> 00:11:59,622
يعني انهم لا يستخدمون هواتفهم
وهذا غير مرجح

217
00:11:59,624 --> 00:12:01,640
أو انهم ازالوا البطارية

218
00:12:01,642 --> 00:12:03,659
إنهم بالتأكيد أذكياء

219
00:12:03,661 --> 00:12:08,064
إستخدام أقل مقدار من التكنولوجيا
لكي لا يتم تتبعهم .. هذا ذكاء

220
00:12:08,066 --> 00:12:12,802
فكرت كثيراً بسمكتي

221
00:12:12,804 --> 00:12:17,423
حقاً ؟ هل تفكر في دفنها أو حرقها
أم رميها في المرحاض ؟

222
00:12:17,425 --> 00:12:20,059
.. إنها سمكة ذهبية ، وأنا
لا أعتقد إنها أنا

223
00:12:20,061 --> 00:12:22,294
هل تعرفين ماذا أقصد ؟
إنها فقط ، من الشائع جداً

224
00:12:22,296 --> 00:12:24,263
أريد سمكة تمثلني بجد جوهرياً

225
00:12:24,265 --> 00:12:26,632
ماذا عن السردين المعلب ؟

226
00:12:26,634 --> 00:12:29,268
ذو رائحة كريهة ، و زيتي ، و رخيص

227
00:12:29,270 --> 00:12:32,772
تقولين أشياء مثل هذه ، وأنا
اعرف أنك لا تقصديهم

228
00:12:32,774 --> 00:12:33,989
أنت مثل الفتاة في المدرسة الابتدائية

229
00:12:33,991 --> 00:12:35,808
التي تضربك في يدك
لانها معجبة بك

230
00:12:35,810 --> 00:12:38,694
اتعلم ؟ انت محق

231
00:12:42,784 --> 00:12:44,116
تمهلوا قليلاً

232
00:12:44,118 --> 00:12:46,318
لدينا بعض الحركة

233
00:12:54,878 --> 00:12:57,379
كينزي) و (ديكس) هو قادم بإتجاهكم)

234
00:13:04,304 --> 00:13:05,554
سنتبعه

235
00:13:05,556 --> 00:13:07,172
تلقيت ذلك ، سنبقى في مكاننا

236
00:13:24,876 --> 00:13:27,209
إريك) ، لقد وضع للتو البطارية في هاتفه)

237
00:13:27,211 --> 00:13:29,411
أراه ولكن توجد زحمة

238
00:13:29,413 --> 00:13:32,998
يجب تفريقه لكي أحدده بالضبط

239
00:13:36,636 --> 00:13:38,387
تباً

240
00:13:38,389 --> 00:13:41,039
فقدت الإشارة ؟ -
لا ، لا يزال لدي الكثير -

241
00:13:41,041 --> 00:13:44,343
إنه في حشد ، من المستحيل عزله

242
00:13:44,345 --> 00:13:45,845
لابد لاحدكم أن يتواجد بجانبه

243
00:13:45,847 --> 00:13:47,212
ويوقفه لثوانٍ

244
00:13:47,214 --> 00:13:48,197
تلقيت ذلك

245
00:13:48,199 --> 00:13:49,565
كينزي) قومي بـ تأخيره)

246
00:13:49,567 --> 00:13:51,350
جاري

247
00:14:00,527 --> 00:14:02,044
يا إلهي ، آسفة

248
00:14:02,046 --> 00:14:04,029
لم اكن انظر إلى أين اتحرك

249
00:14:04,031 --> 00:14:05,281
آسفة

250
00:14:05,283 --> 00:14:06,849
ينبغي أن تكوني اكثر حذراً -
أجل -

251
00:14:06,851 --> 00:14:08,951
ما زال الوضع مزدحم

252
00:14:08,953 --> 00:14:11,203
كينزي) لابد ان توقفيه أكثر)

253
00:14:11,205 --> 00:14:13,339
في الحقيقة أنا تائهة

254
00:14:13,341 --> 00:14:17,159
أبحث عن متجر للأسماك ، لصديقي
الغبي

255
00:14:17,161 --> 00:14:19,244
لانه مهووس بالاسماك
لا ادري لماذا

256
00:14:19,246 --> 00:14:21,847
(ولكنه يوجد في الشارع (ويست ثيرد

257
00:14:21,849 --> 00:14:23,682
(ولكننا في شارع (لوس انجلوس

258
00:14:23,684 --> 00:14:24,850
أمسكته

259
00:14:24,852 --> 00:14:27,085
هل يمكن ان توجهني للوجهة الصحيحة ؟

260
00:14:27,087 --> 00:14:29,271
لا ، آسف

261
00:14:30,924 --> 00:14:34,259
(جمال آفلوروف)
بعمر الـ 36 سنة

262
00:14:34,261 --> 00:14:38,647
شيشاني الجنسية حامل لشهادة
(في الهندسة الكيميائية من جامعة (موسكو

263
00:14:38,649 --> 00:14:43,769
إنه هنا بـ تأشيرة عمل
لـ الإتحاد الروسي الزراعي

264
00:14:43,771 --> 00:14:46,605
عندما حددنا رقمه ، أرسلت
فايروس لهاتفه

265
00:14:46,607 --> 00:14:50,175
يعمل على توجيه نسخ من المكالمات
الجديدة و الرسائل و الإيميلات إلينا

266
00:14:50,177 --> 00:14:52,545
وكانت توجد رسالة إلكترونية

267
00:14:52,547 --> 00:14:54,747
مكتوبة بالشيشاني و أُرسلت من
(من موقع آمن في العاصمة (غروزني

268
00:14:54,749 --> 00:14:58,951
وكانت تحتوي على تسلسل
من رموز حروف و أرقام مخبأة بداخلها

269
00:14:58,953 --> 00:15:03,172
وعندما قمت انا و (نيل) بوضع
كاسر شيفرة رائع

270
00:15:03,174 --> 00:15:05,474
بمشاركتنا = بقبلاتنا"  معاً"

271
00:15:05,476 --> 00:15:08,143
كانت كمثل إطلاق النار على
سمكة في برميل

272
00:15:08,145 --> 00:15:09,845
حقاً ؟

273
00:15:09,847 --> 00:15:12,681
ذكرت الرسالة أن طائرة
شركة الطيران الاوروبية

274
00:15:12,683 --> 00:15:15,017
(ستصل غداً إلى مطار (لوس انجلوس
قادمة من (لندن) في الصباح الباكر

275
00:15:15,019 --> 00:15:19,688
إضافة إلى وصفاً لجسم رجل
يرتدي قبعة بايسبول حمراء

276
00:15:19,690 --> 00:15:23,559
وعلى متنها يوجد ثلاثة مسافرين شيشانيين
والرجل الذي

277
00:15:23,561 --> 00:15:26,445
يتوافق من المواصفات المذكورة
: في الرسالة الالكترونية هو

278
00:15:26,447 --> 00:15:28,414
(انور اموروف)

279
00:15:28,416 --> 00:15:29,832
(ولد في (الولايات المتحدة الامريكية

280
00:15:29,834 --> 00:15:32,034
عاد مع عائلته عندما كان يبلغ عشرة سنين

281
00:15:32,036 --> 00:15:34,203
لا يوجد له سجل ، ولا ملف له لدى الأمن القومي

282
00:15:34,205 --> 00:15:35,621
ليس على رادار أحد

283
00:15:35,623 --> 00:15:37,006
كم طوله ؟

284
00:15:37,008 --> 00:15:38,540
أقصر من 180 سم

285
00:15:38,542 --> 00:15:40,158
ذلك سينجح

286
00:15:40,160 --> 00:15:44,013
سينجح في ماذا بالضبط ، سيد (كالن) ؟

287
00:15:44,015 --> 00:15:46,398
قبعة البايسبول الحمراء

288
00:15:46,400 --> 00:15:48,500
بهذه من المفترض أن يتعرف
عليه السائق

289
00:15:48,502 --> 00:15:49,969
أرسلوا مواصفاته في رسالة
إليكترونية

290
00:15:49,971 --> 00:15:51,503
لانهم لم يلتقوا من قبل

291
00:15:51,505 --> 00:15:52,921
.. وإذا لم يلتقوا من قبل

292
00:15:52,923 --> 00:15:56,842
لن يكونوا في حيرة عندما اظهر بداله

293
00:16:15,549 --> 00:16:18,384
(هذه لعبة خطيرة يا سيد (كالن

294
00:16:18,386 --> 00:16:19,853
أليست هكذا دائماً ؟

295
00:16:19,855 --> 00:16:22,805
لم يلتقوا أبداً بهذا الرجل

296
00:16:22,807 --> 00:16:24,057
هذا إفتراض

297
00:16:24,059 --> 00:16:25,141
هذا إفتراض معلوم

298
00:16:25,143 --> 00:16:28,511
ينتظرون شخصاً ، يرتدي قبعة حمراء
قصير نوعاً ما و بشعر قصير

299
00:16:28,513 --> 00:16:30,563
ويتحدث الروسية
وسوف يحصلون على واحد

300
00:16:30,565 --> 00:16:33,633
إنها تدعى تقييم المخاطر

301
00:16:33,635 --> 00:16:38,638
عندما تكون الإحتمالات في جانب العميل
... بأن يقتل قبل أن يتمكن من الحصول على

302
00:16:38,640 --> 00:16:41,074
هذا الفريق سيذهب بأي حال من الاحوال

303
00:16:41,076 --> 00:16:43,643
أقدر غريزتك في الحماية
(ولكن يا (هيتي

304
00:16:43,645 --> 00:16:45,278
(لا ألعب دور الأم ، سيد (كالن

305
00:16:45,280 --> 00:16:46,996
سيد (أموروف) شيشاني

306
00:16:46,998 --> 00:16:50,283
و أنا على دراية بكل اللهجات
(الشائعة في (الشيشان

307
00:16:52,119 --> 00:16:56,506
أتعرف ؟ علينا المضي قدماً
و نقضي على هذه الخلية في الحال

308
00:16:56,508 --> 00:16:59,075
وماذا عن المساهمين الغائبين
الذين ذكرتيهم ؟

309
00:16:59,077 --> 00:17:02,629
هل يمكنك الضمان بان هذه
هي الخلية الوحيدة ؟

310
00:17:02,631 --> 00:17:04,297
بالتأكيد لا أستطيع

311
00:17:04,299 --> 00:17:07,183
(هؤلاء لا يرحمون يا (هيتي

312
00:17:07,185 --> 00:17:09,686
تعرفين ما هم قادرين على فعله

313
00:17:09,688 --> 00:17:13,339
مئات الأرواح البريئة
يمكن أن تكون على المحك

314
00:17:15,500 --> 00:17:17,000
{\pos(192.451,235.4)}ليس امامنا خيار

315
00:17:17,100 --> 00:17:18,900
{\pos(191.549,234.8)}غير دخولي بينهم

316
00:17:19,346 --> 00:17:21,814
هذه روسية

317
00:17:21,816 --> 00:17:24,317
ليست شيشانية

318
00:17:24,500 --> 00:17:26,000
{\pos(192,236.6)}ليس امامنا خيار

319
00:17:27,800 --> 00:17:28,600
{\pos(191.549,234.2)}غيرَ

320
00:17:29,150 --> 00:17:30,500
{\pos(191.099,234.8)}دخولي بينهم

321
00:17:30,700 --> 00:17:32,300
{\pos(188.845,236)}.. ليس امامنا خيار

322
00:17:32,550 --> 00:17:35,000
{\pos(192.451,231.8)}غير دخولي بينهم

323
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
{\pos(192.451,231.8)}أعتبره شرفاً

324
00:17:39,850 --> 00:17:43,350
{\pos(175.451,231.8)}أن أفعل ما يتعين عليّ فعله من أجل قضيتنا

325
00:17:45,500 --> 00:17:48,400
{\pos(192.451,231.8)}سوف أعتبره شرفاً

326
00:17:48,676 --> 00:17:52,011
(إنتبه لـ قواعد الأفعال سيد (كالن

327
00:17:59,353 --> 00:18:03,389
سماعة أذن و كاميرا الزر
مشحونان وجاهزان للتركيب

328
00:18:03,391 --> 00:18:05,024
حسناً

329
00:18:07,578 --> 00:18:09,746
ها انت ذا

330
00:18:17,288 --> 00:18:20,873
إذا كانوا حذرين لدرجة إزالة
البطاريات من هواتفهم

331
00:18:22,075 --> 00:18:28,181
أنت محق ، لا نضمن بعدم تفتيشك -
تحتاجون طريقة لتمريرها لي وأنا بالداخل -

332
00:18:29,583 --> 00:18:31,184
هل من شئ آخر عن (اموروف) ؟

333
00:18:31,186 --> 00:18:32,869
هو معلم مدرسة إبتدائية

334
00:18:32,871 --> 00:18:34,854
.. متزوج

335
00:18:34,856 --> 00:18:36,856
ولديه إبنة عمرها 4 سنين
(إسمها (آنيا

336
00:18:36,858 --> 00:18:41,527
لا يبدو يمتلك أي مهارات واضحة
تجعله مجاهداً

337
00:18:41,529 --> 00:18:43,763
إذاً ، لماذا هو هنا ؟

338
00:18:43,765 --> 00:18:46,699
أفترض أننا سنعرف ذلك قريباً

339
00:18:57,828 --> 00:19:00,046
شكراً لك -
تمتع بيوم جميل -

340
00:19:00,048 --> 00:19:01,714
شكرا لك

341
00:19:03,500 --> 00:19:05,218
إلى اللقاء

342
00:19:36,983 --> 00:19:38,984
ها قد بدأنا

343
00:20:10,183 --> 00:20:12,201
إنه بالداخل هناك

344
00:20:15,500 --> 00:20:17,700
{\pos(192.451,225.8)}(أهلا بك (انور

345
00:20:21,500 --> 00:20:23,350
{\pos(192.451,225.8)}من الجيد ان اكون هنا

346
00:20:25,132 --> 00:20:26,833
الإنجليزية فقط من الآن فصاعداً

347
00:20:26,835 --> 00:20:29,836
تذكر ، فأنت أمريكي

348
00:20:31,088 --> 00:20:34,674
جميعنا أمريكان مثل الآخرين

349
00:20:39,880 --> 00:20:41,597
(غلوريا)

350
00:20:41,599 --> 00:20:46,686
تتولى العمليات و الدعم
والطعام و السكن

351
00:20:46,688 --> 00:20:51,023
إنها فتاة المهام بالنسبة إليّ
لاي شئ احتاجه

352
00:20:54,728 --> 00:20:56,162
(تشوفكا)

353
00:20:56,164 --> 00:20:58,063
تشارلي) في الاماكن العامة)

354
00:20:58,065 --> 00:21:02,568
يهتم بالمسائل الحساسة

355
00:21:02,570 --> 00:21:04,069
تكون غير سارة في بعض الأحيان

356
00:21:04,071 --> 00:21:06,873
(لقد إلتقيت بـ (جيمس

357
00:21:06,875 --> 00:21:08,508
(مسعود)

358
00:21:08,510 --> 00:21:11,243
جيمس) هو إسم عبيد أُعطي)
لي من قبل الطغاة

359
00:21:11,245 --> 00:21:15,515
(جيمس) أعني (مسعود)

360
00:21:15,517 --> 00:21:18,518
إنضم إلينا من فترة قصيرة

361
00:21:18,520 --> 00:21:22,555
ولكنه أثبت نفسه
متفانٍ لقضيتنا

362
00:21:22,557 --> 00:21:26,642
(هذا الجهاد هو أولويتنا يا (أنور

363
00:21:26,644 --> 00:21:29,445
له الأولوية على كل شئ

364
00:21:32,766 --> 00:21:35,868
لا نستطيع تحمل
إتخاذ أي أخطار

365
00:21:53,954 --> 00:22:01,310
(جيمس) أعني (مسعود)
سمح لنفسه بأن يصبح مشتتاً

366
00:22:01,312 --> 00:22:06,182
ركز على نفسه
بدلاً من قضيتنا

367
00:22:06,184 --> 00:22:10,686
هذا الخطأ في الحكم
سبب لنا صعوبات

368
00:22:10,688 --> 00:22:16,943
ولكنه أوصلك لنا
لذا فإن عمله قد إنتهي

369
00:22:18,745 --> 00:22:21,480
وقريباً

370
00:22:21,482 --> 00:22:24,250
ستكون مثله أيضاً

371
00:22:25,035 --> 00:22:30,823
سلام عليكم -
وعليكم السلام -

372
00:22:47,994 --> 00:22:50,179
(سيد (اموروف

373
00:22:56,937 --> 00:22:58,938
نعلم بخصوص الخلية

374
00:22:58,940 --> 00:23:00,640
ونعلم مكانها

375
00:23:00,642 --> 00:23:06,779
(ونعلم بخصوص (نترات الامونيوم
الذي يستخدم حالياً لإنشاء سلاح دمار شامل

376
00:23:06,781 --> 00:23:09,365
ونعلم أيضاً أنك هنا 
لتشارك في الجهاد

377
00:23:09,367 --> 00:23:12,451
.. تعرفون الكثير

378
00:23:12,453 --> 00:23:15,688
وتفهمون القليل

379
00:23:15,690 --> 00:23:16,872
إذا ساعدتنا

380
00:23:16,874 --> 00:23:20,876
سيتم أخذها بعين الاعتبار
أثناء محاكمتك

381
00:23:20,878 --> 00:23:24,997
وعندها سوف آخذ 40 سنة سجن
بدلاً من 50 سنة

382
00:23:24,999 --> 00:23:29,001
لا أعلم بخصوص هذا ، ولكن
إذا تعاونت

383
00:23:29,003 --> 00:23:32,204
لربما ترى إبنتك و زوجتك مرة أخرى

384
00:23:52,743 --> 00:23:55,194
(أخبرني يا (أنور

385
00:23:55,196 --> 00:23:58,331
هل ستتفهم (آنيا) و (كاتيا) ؟

386
00:24:05,122 --> 00:24:07,123
سوف أراهم مجدداً

387
00:24:07,125 --> 00:24:09,291
وليس لدي شك في هذا

388
00:24:11,878 --> 00:24:18,267
ومتى هذا ؟ -
في الحياة الآخرة -

389
00:24:18,269 --> 00:24:20,686
الله أكبر

390
00:24:22,606 --> 00:24:25,141
الله أكبر

391
00:24:30,364 --> 00:24:32,982
الله أكبر

392
00:24:36,953 --> 00:24:40,623
السلام عليكم ورحمة الله

393
00:24:56,673 --> 00:25:00,593
(أنا سعيد لكونك عندي هنا ، (أنور

394
00:25:00,595 --> 00:25:03,429
عندما يبدأ جهادنا

395
00:25:03,431 --> 00:25:05,264
فسوف ينتبه العالم

396
00:25:05,266 --> 00:25:08,184
متى ؟ -
قريباً -

397
00:25:08,186 --> 00:25:12,655
عندما تتعلم كيفية التوجيه
ستكون سعيدا جداً

398
00:25:12,657 --> 00:25:14,774
لان كل العالم سيعرف ؟

399
00:25:14,776 --> 00:25:16,659
مثل برجي التجارة العالمية ؟

400
00:25:16,661 --> 00:25:19,144
(تسأل الكثير يا (انور

401
00:25:19,146 --> 00:25:22,981
سافرت مسافة طويلة لكي
أكون جزءاً من هذا

402
00:25:22,983 --> 00:25:26,819
آنا) ستكون فخورة جداً بوالدها)

403
00:25:28,038 --> 00:25:29,872
(آنيا)

404
00:25:29,874 --> 00:25:34,993
(نعم ، بالطبع (آنيا

405
00:25:34,995 --> 00:25:37,763
حظيت برحلة طويلة ، لابد 
أنك جائع

406
00:25:37,765 --> 00:25:41,050
المطبخ هناك

407
00:25:41,052 --> 00:25:43,519
أجل ، شكراً لك

408
00:25:45,505 --> 00:25:48,791
لا تفسد هذا يا فتى السمكة

409
00:26:07,494 --> 00:26:10,246
أهلاً ، أحضرت فطيرتك

410
00:26:10,248 --> 00:26:11,547
لم أطلب بيتزا

411
00:26:11,549 --> 00:26:12,765
لم تطلب ؟

412
00:26:12,867 --> 00:26:14,989
أليس هذا العنوان جادة (810 كوميرشال) ؟ -
بلى -

413
00:26:14,991 --> 00:26:16,307
إذاً شخص ما طلب البيتزا

414
00:26:16,370 --> 00:26:17,753
الثمن 18.5 دولار

415
00:26:17,755 --> 00:26:18,888
لديك العنوان الخطأ

416
00:26:18,890 --> 00:26:22,374
لا ، لا ، إصغِ ، أعرف أن هذه الوظيفة 
سيئة ولكنها الوحيدة التي حصلت عليها

417
00:26:22,376 --> 00:26:25,878
وإذا عدت بدون مال وبيتزا باردة
سوف يتم طردي

418
00:26:25,880 --> 00:26:29,098
هل تدرك كم هو صعب الحصول
على وظيفة في الوقت الحالي ؟

419
00:26:29,100 --> 00:26:30,766
ليست مشكلتي -
ولا مشكلتي أيضاً -

420
00:26:30,768 --> 00:26:33,185
لذا سوف أتصل برئيسي
ثم يمكن أن يتصل بالشرطة

421
00:26:33,187 --> 00:26:35,404
وهم سيحلون المشكلة
.. لانني لن

422
00:26:35,406 --> 00:26:37,439
حسناً ، حسناً ، حسناً

423
00:26:37,441 --> 00:26:38,774
حقاً ؟

424
00:26:38,776 --> 00:26:40,726
إستمتع بها

425
00:26:54,908 --> 00:26:58,577
هل سترمي البيتزا ؟ -
نعم -

426
00:26:58,579 --> 00:27:02,681
هل تعرف كم مرة حلمت بـ البيتزا
الأمريكية منذ أن غادرت ؟

427
00:27:03,517 --> 00:27:04,917
كلها لك

428
00:27:04,919 --> 00:27:06,635
شكراً

429
00:27:06,637 --> 00:27:07,853
بالتأكيد

430
00:27:15,645 --> 00:27:19,231
من فضلك .. إنضمي إلي

431
00:27:21,785 --> 00:27:24,570
أعرف ، ان لا ينبغي علي
.. يا (جمال) ، ولكن

432
00:27:24,572 --> 00:27:26,455
ربما فقط هذه المرة ؟

433
00:27:26,457 --> 00:27:31,777
إذا أردت أن تضعي سم بداخل
جسدك فليس عليّ أن أجيبك.

434
00:27:39,502 --> 00:27:41,420
: القرآن يقول

435
00:27:41,422 --> 00:27:49,061
من قتل نفساً بغير نفس أو فساد في"
"الأرض فكأنما قتل الناس جميعاً

436
00:27:49,063 --> 00:27:54,433
الكلمة المفتاح هي "بغير نفس
"أو فساد في الارض

437
00:27:54,435 --> 00:27:58,136
عندما تقتل بإسم الجهاد
فأنت تشوه الإسلام

438
00:27:59,606 --> 00:28:01,690
إقتبستي من القرآن

439
00:28:01,692 --> 00:28:04,577
وتتحدثين على أفعال منافية للآداب
وبنفس الوقت ، كالجبناء

440
00:28:04,579 --> 00:28:07,196
ترمون القنابل من السماء 
من طائرات بدون طيار

441
00:28:07,198 --> 00:28:09,164
هل من الصواب أن

442
00:28:09,166 --> 00:28:13,085
تفجرونا وتنجون بدون عقاب ؟
والعالم يعطي رئيسك

443
00:28:13,087 --> 00:28:14,920
جائزة للسلام ؟

444
00:28:14,922 --> 00:28:18,958
هل من الصواب أن يقوم رساموا
الكاريكاتير السياسي برسمنا

445
00:28:18,960 --> 00:28:20,876
كـ مهرجين ؟

446
00:28:20,878 --> 00:28:23,379
ويجرؤون على كتابة إسم الرسول

447
00:28:23,381 --> 00:28:28,851
هل من الصواب أن يقوم المؤلفون
بتلطيخ إسم الرسول (صلى الله عليه وسلم) ؟

448
00:28:28,853 --> 00:28:32,304
ويُسمح لهم بنشر قذارتهم
في جامعاتكم ؟

449
00:28:32,306 --> 00:28:33,889
هل هذا صواب ؟

450
00:28:33,891 --> 00:28:36,642
لا أكترث بالسياسة

451
00:28:36,644 --> 00:28:38,861
ما أكترث له هو توقيف

452
00:28:38,863 --> 00:28:41,230
القتل الذي لا معنى له لناس
ربما

453
00:28:41,232 --> 00:28:43,816
ليس لهم علاقة في إتخاذ
قرارات تتعلق بالطائرات بدون طيار

454
00:28:43,818 --> 00:28:46,035
أو من سينال جائزة نوبل للسلام

455
00:28:46,037 --> 00:28:49,238
لقد إكتفيت من هذا

456
00:28:49,240 --> 00:28:52,408
لدي الحق في رؤية محامي

457
00:28:55,528 --> 00:28:57,696
نعم لديك الحق

458
00:29:02,702 --> 00:29:07,372
اتعلم ؟ لو كان الوضع معاكساً

459
00:29:07,374 --> 00:29:10,175
وأنا كنتُ في الحجز بسبب 
الجهاد

460
00:29:10,177 --> 00:29:16,432
الحق الوحيد ، الذي سأرغبه
هو قطع رأسي

461
00:29:16,434 --> 00:29:21,854
أفترض أنك تعتبر ذلك -
لا -

462
00:29:21,856 --> 00:29:23,355
.. ولكن

463
00:29:23,357 --> 00:29:26,892
إنها بداية جيدة

464
00:29:30,664 --> 00:29:33,749
لم آكلها منذ زمن طويل

465
00:29:33,751 --> 00:29:39,004
حولت الديانة بسبب (جمال) ؟ - 
لا ، لا -

466
00:29:39,006 --> 00:29:42,257
(بسبب (مالكوم

467
00:29:42,259 --> 00:29:45,761
حاول والدي التحرش
بي عندما كنت في سن الـ 14

468
00:29:45,763 --> 00:29:48,080
لذا هربت

469
00:29:48,082 --> 00:29:50,099
أصبحت يائسة جداً

470
00:29:50,101 --> 00:29:52,101
حدت عن المسار

471
00:29:52,103 --> 00:29:54,219
كنت مستعدة لان أتحول إلى عاهرة

472
00:29:54,221 --> 00:29:56,755
هل أكملت بذلك المسار ؟

473
00:29:57,590 --> 00:30:00,359
لا ، أمطرت في تلك الليلة

474
00:30:00,361 --> 00:30:05,230
وانتهي بي المطاف في منزل
الفتيات لكي أبقى جافة

475
00:30:05,232 --> 00:30:07,983
وكان فلم (مالكوم إكس) يُعرض
على التلفاز

476
00:30:07,985 --> 00:30:13,622
هو أيضاً دار في الشوارع
و تعاطى المخدرات

477
00:30:13,624 --> 00:30:17,993
ولكنه عندما تقدم إلى الله
أصبح نقياً وطاهراً

478
00:30:19,746 --> 00:30:23,582
ذلك كل ما أردت ، أن اكون
طاهرة ونقية

479
00:30:23,584 --> 00:30:26,668
وعلى الرغم أنني لا أُنكر

480
00:30:26,670 --> 00:30:29,421
.. انه كان أسوداً

481
00:30:29,423 --> 00:30:32,591
كان كأنه يتحدث إلي

482
00:30:32,593 --> 00:30:36,128
الفلم قادك مباشرة إلى المسجد ؟ -
أجل -

483
00:30:36,130 --> 00:30:39,014
ولم ألتفت للخلف أبداً

484
00:30:39,016 --> 00:30:43,102
شعرت بالقبول و الحب الحقيقي

485
00:30:44,904 --> 00:30:46,655
... جمال) أخبرنا)

486
00:30:46,657 --> 00:30:48,490
(غلوريا)

487
00:30:51,077 --> 00:30:53,746
عليّ الذهاب

488
00:30:59,586 --> 00:31:02,788
.. كنت -
تعرفين أفضل من ذلك -

489
00:31:04,959 --> 00:31:07,209
أجل ، آسفة

490
00:31:07,211 --> 00:31:09,094
إذهبي

491
00:31:11,181 --> 00:31:13,331
حسناً ، الكاميرا تعمل

492
00:31:17,637 --> 00:31:19,838
(انور)

493
00:31:21,191 --> 00:31:23,508
لا أعتقد أنه حصل على السماعة

494
00:31:24,861 --> 00:31:29,531
ليس من الصواب لإمرأة أن تكون قريبة
من رجل ليست مخطوبة له

495
00:31:29,533 --> 00:31:31,366
أنت محق

496
00:31:31,368 --> 00:31:33,018
أفهم ذلك

497
00:31:35,038 --> 00:31:39,408
(تعال معي يا (انور
لدي شئ أود منك رؤيته

498
00:31:41,461 --> 00:31:43,195
(ثبت هذه الصورة ، سيد (بيل

499
00:31:44,414 --> 00:31:46,381
نظام التعرف على الوجه يعمل

500
00:32:05,718 --> 00:32:08,053
أتمنى لو كنت أنا

501
00:32:08,055 --> 00:32:11,690
ولكن على أحدهم التنسيق

502
00:32:11,692 --> 00:32:14,392
أنت محظوظ

503
00:32:16,196 --> 00:32:18,130
أجل

504
00:32:19,849 --> 00:32:21,984
قريباً سيتعرف العالم على وجهك

505
00:32:21,986 --> 00:32:28,257
ستكون بطلاً بالنسبة لكل من يقاتل 
و يضحي من اجل قضيتنا

506
00:32:33,913 --> 00:32:36,265
ستكون محبوباً

507
00:32:49,112 --> 00:32:53,248
ما غرض الورقة و القلم ؟

508
00:32:50,948 --> 00:32:53,248
رسالة الشهادة 

509
00:32:53,250 --> 00:32:57,486
و التفسير لعائلته

510
00:32:57,488 --> 00:33:02,291
أنور) أُحضر إلى هنا ليكون)
المُفجر الإنتحاري

511
00:33:04,610 --> 00:33:08,797
سيد (كالن) إنه الرجل المنشود

512
00:33:30,230 --> 00:33:32,064
(تشوفكا زيليموف)

513
00:33:32,066 --> 00:33:33,699
(قاتل ماجور قوي من (غرونزي

514
00:33:33,701 --> 00:33:35,034
و (غلوريا سيغارا) ؟

515
00:33:35,036 --> 00:33:38,838
لديها ملف ولكنه متعلق بقسم جرائم
(العصابات لدى شرطة (لوس أنجلوس

516
00:33:38,840 --> 00:33:43,459
ولكن لا شئ عند الأمن القومي
و لا توجد أي صلات مع شبكات الإرهاب

517
00:33:43,461 --> 00:33:45,177
(غلوريا)

518
00:33:45,179 --> 00:33:47,546
أدرك أنك بعض الاحيان ربما
تشعرين بأن وظائفك متواضعة

519
00:33:47,548 --> 00:33:49,715
وليست ذات أهمية كبرى

520
00:33:49,717 --> 00:33:52,551
ولكن الوقت قد حان

521
00:33:52,553 --> 00:33:59,608
حيث عليك تنفيذ
مهمة إستثنائية جداً لنا

522
00:34:05,866 --> 00:34:08,367
(أي شئ يا (جمال

523
00:34:11,404 --> 00:34:13,405
(أنور)

524
00:34:13,407 --> 00:34:15,791
تعال معي

525
00:34:21,047 --> 00:34:22,715
تلك أشبه بخريطة

526
00:34:22,717 --> 00:34:25,751
هذه أفضل صورة
يمكنني الحصول عليها

527
00:34:28,255 --> 00:34:31,640
لماذا (كالن) يركز الكاميرا على هذه ؟

528
00:34:31,642 --> 00:34:33,325
دعوني أثبت الصورة

529
00:34:33,327 --> 00:34:37,146
(إنها يومية (بوبكات
(صحيفة طلاب جامعة (برادوك

530
00:34:37,148 --> 00:34:40,065
لابد أن تكون الخريطة
(لحرم جامعة (برادوك

531
00:34:40,067 --> 00:34:43,635
المؤلف (إفرايم نبيل) هو هدفهم

532
00:34:43,637 --> 00:34:45,137
خلال الإستجواب

533
00:34:45,139 --> 00:34:47,573
إحتج (اموروف) على المؤلفون الذين
يهينون الإسلام

534
00:34:47,575 --> 00:34:51,443
قتله و جمهور بالمئات
ستكون ضربة موفقة للقاعدة

535
00:34:57,200 --> 00:34:58,450
حان الوقت

536
00:35:01,821 --> 00:35:04,757
تشوفكا) سيقود)

537
00:35:04,759 --> 00:35:09,128
وأنت .. ستكون في الخلف

538
00:35:09,130 --> 00:35:11,046
السترة تحجب على الكاميرا

539
00:35:11,798 --> 00:35:12,664
(سيد (هانا

540
00:35:12,666 --> 00:35:17,636
واحد من الجهاديين وضع سترة
(متفجرة على السيد (كالن

541
00:35:17,638 --> 00:35:21,006
عندما تنفجر السترة
(اللهب سيفجر (نترات الامونيوم

542
00:35:21,008 --> 00:35:22,775
علينا إخراج (كالن) من هناك

543
00:35:22,777 --> 00:35:25,027
حسناً ، سنذهب الآن

544
00:35:25,029 --> 00:35:27,780
الشاحنة بدأت بالحركة

545
00:35:27,782 --> 00:35:28,898
متجه شرقاً

546
00:35:28,900 --> 00:35:31,984
تلقيت ذلك

547
00:35:31,986 --> 00:35:33,452
(قادم من (سانتا في

548
00:35:33,454 --> 00:35:34,787
أُتركيه يعبر التقاطع

549
00:35:34,789 --> 00:35:36,956
سنضيق عليهم بعده
و أنا سوف أتولى المقدمة

550
00:35:38,909 --> 00:35:40,376
حسناً

551
00:36:09,423 --> 00:36:11,490
عملاء فدراليون

552
00:36:19,749 --> 00:36:21,517
(سام)

553
00:36:23,837 --> 00:36:27,706
كالن) ليس في الشاحنة ولا القنبلة كذلك)

554
00:36:27,708 --> 00:36:31,010
مهلاً ـ تلقيت تقرير على
(إنتحار على الطريق السريع (101

555
00:36:31,012 --> 00:36:33,846
إمرأة خرجت من سيارتها
و أطلقت النار على رأسها

556
00:36:33,848 --> 00:36:37,916
حددتها الشرطة على أنها
(غلوريا سيجارا)

557
00:36:45,725 --> 00:36:49,061
شارع (101) هو الطريق الذي ستسخدمه
(شرطة (لوس أنجلوس) لمرافقة (إفرايم نبيل

558
00:36:49,063 --> 00:36:50,362
(إلى جامعة (برادوك

559
00:36:50,364 --> 00:36:52,147
لماذا فعلت ذلك ؟

560
00:36:52,149 --> 00:36:55,117
ربما تغير شعورها ، و أرادت إيقاف
كل شئ من الحدوث

561
00:36:55,119 --> 00:36:56,318
لا أعتقد ذلك

562
00:36:56,320 --> 00:36:57,403
لقد أغلق الطريق

563
00:36:57,405 --> 00:36:59,655
(إنتحرت بعد مخرج منطقة (سانتا في

564
00:36:59,657 --> 00:37:02,458
(هناك أين تحولت كل مرور شارع (101

565
00:37:03,943 --> 00:37:06,111
هذا الطريق الثانوي

566
00:37:07,497 --> 00:37:09,081
وهذا المستودع

567
00:37:09,083 --> 00:37:12,117
أي واحد على الطريق السريع
سيتوجب عليه أن يقود من أمامه

568
00:37:12,119 --> 00:37:13,618
.. بما منهم

569
00:37:13,620 --> 00:37:15,754
(سيد (نبيل

570
00:37:15,756 --> 00:37:19,425
أنذر شرطة (لوس أنجلوس) في الحال

571
00:37:19,427 --> 00:37:25,497
سيد (كالن) و القنبلة
لم يغادرا المبنى مطلقاً

572
00:37:27,484 --> 00:37:29,634
متى علمت ؟

573
00:37:29,636 --> 00:37:33,005
كتبتَ رسالتك بيدك اليمنى

574
00:37:33,007 --> 00:37:36,191
(لا أذكر الكثير عن (أنور
عندما كنا في المدرسة

575
00:37:36,193 --> 00:37:39,862
بإستثناء .. أننا كلنا كنا
نستخدم اليد اليسرى

576
00:37:39,864 --> 00:37:44,366
جميعنا جلسنا معاً
في الصف الأخير

577
00:37:44,368 --> 00:37:49,371
كيف سيكون تفجير مستودع
مهجور بيان بالنسبة لك ؟

578
00:37:49,373 --> 00:37:53,258
عن طريق قتل زنديقاً
عندما يمر موكبه

579
00:37:53,260 --> 00:37:58,931
الشرطة التي تحرسه ستعلن
وصوله بكل سرور

580
00:37:58,933 --> 00:38:03,936
: فوائد الجهاد المستقل 
هو القدرة على التكيف بسرعة

581
00:38:03,938 --> 00:38:09,475
ترسل حكومتك عميلاً فدرالياً 
نرتجل 

582
00:38:09,477 --> 00:38:16,532
ومن المفترض أن نرفض جائزتنا 
نرتجل مرة أخرى 

583
00:38:20,954 --> 00:38:23,706
.. عميل فدرالي

584
00:38:23,708 --> 00:38:27,960
ينبغي أن يكون جائزة
ترضية جميلة جداً

585
00:38:55,855 --> 00:38:57,272
آمن

586
00:38:57,274 --> 00:38:59,024
آمن -
أنا هنا -

587
00:39:02,112 --> 00:39:04,163
(السترة يا (سام

588
00:39:04,165 --> 00:39:06,081
لا يوجد غيري

589
00:39:06,083 --> 00:39:07,699
لا يوجد احد هنا

590
00:39:08,734 --> 00:39:11,003
لا يمكن تفعيلها

591
00:39:11,005 --> 00:39:13,255
(هذا هاتف (جمال

592
00:39:13,257 --> 00:39:16,542
إذا كانت المكالمة أجريت إلى
الهاتف الموجود على سترتك

593
00:39:18,678 --> 00:39:19,878
.. عندها سيحدث ..

594
00:39:19,880 --> 00:39:22,097
من الجميل رؤيتك أيضاً

595
00:39:22,099 --> 00:39:24,249
كيف حالك ؟ بخير ؟ -
أجل -

596
00:39:24,251 --> 00:39:26,718
كنت بحالٍ أفضل
شكرا لك

597
00:39:26,720 --> 00:39:28,020
! توقف

598
00:39:28,022 --> 00:39:29,921
لا تتحرك

599
00:39:31,608 --> 00:39:34,860
يبدو أنك على ميزان نوعا ما

600
00:39:37,697 --> 00:39:40,649
 وهو مفخخ

601
00:39:40,651 --> 00:39:42,451
عن ماذا نتحدث ؟

602
00:39:43,319 --> 00:39:45,621
سام) ؟)

603
00:39:54,964 --> 00:39:59,201
يبدو أنه مفتاح ضغط مرتبط
بمواد شديدة الانفجار

604
00:39:59,203 --> 00:40:03,589
.. لذا إذا نزل عن الميزان -
يُفعل القنبلة -

605
00:40:07,727 --> 00:40:08,894
سام) ؟)

606
00:40:09,729 --> 00:40:11,346
إبقَ ثابتاً

607
00:40:11,348 --> 00:40:14,066
إبقَ ثابتاً

608
00:40:14,068 --> 00:40:16,101
حسناً

609
00:40:39,375 --> 00:40:42,761
هل نحن على ما يرام ؟ -
أجل -

610
00:40:42,763 --> 00:40:44,546
الامور على ما يرام

611
00:40:50,720 --> 00:40:52,938
شكراً لك

612
00:41:05,685 --> 00:41:10,072
هل شاهدت الفلم (مالكوم إكس) ؟ -
أجل ،  إنه فلم مذهل -

613
00:41:10,074 --> 00:41:11,990
قصته ما ألهمها

614
00:41:13,159 --> 00:41:16,578
ولكن بعدها غيروا رسالته
.. لشئ آخر

615
00:41:16,580 --> 00:41:19,748
جعل حياتها ميؤوس منها أكثر
أكثر مما كانت عليه


616
00:41:19,750 --> 00:41:21,199
هذه طريقة الاسلاميين
الإرهابيين في التجنيد

617
00:41:21,201 --> 00:41:22,317
يجدون شخصاً ما

618
00:41:22,319 --> 00:41:24,002
.. مستضعفاً

619
00:41:24,004 --> 00:41:26,371
يغيروا وعد القرآن ، ويفسدوه

620
00:41:26,373 --> 00:41:28,473
ليتناسب مع إحتباجاتهم -
أجل ، ولكن في النهاية -

621
00:41:28,475 --> 00:41:30,092
مالكوم) إبتعد عن التطرف)

622
00:41:30,094 --> 00:41:32,644
بينما (جمال) دفعها نحوه

623
00:41:32,646 --> 00:41:34,513
(الجميع مخير يا (جي

624
00:41:34,515 --> 00:41:36,348
غلوريا) إتخذت الخيار الخاطئ)

625
00:41:36,350 --> 00:41:38,400
إنه ليس دائما بهذه البساطة

626
00:41:38,402 --> 00:41:42,688
أين سمكاتي ؟ -
لا تنظر إلي -

627
00:41:42,690 --> 00:41:43,855
لم ألمسه

628
00:41:43,857 --> 00:41:47,609
يا رفاق ، كان هناك حوض
وبداخله سمك

629
00:41:47,611 --> 00:41:49,244
ما يحدث ؟

630
00:41:49,246 --> 00:41:51,196
ديكس) لا يستطيع إيجاد سمكاته)

631
00:41:51,198 --> 00:41:53,198
لا أستطيع إيجاد سمكاتي

632
00:41:55,001 --> 00:41:57,419
ماذا ؟

633
00:42:10,082 --> 00:42:13,268
إذا هذا الحوض هو عبارة عن
 حوض ذو الارواح المزدوجة

634
00:42:13,270 --> 00:42:15,854
كل سمكة تمثل واحد من الفريق

635
00:42:15,856 --> 00:42:17,189
أجل

636
00:42:17,191 --> 00:42:18,657
بإستثنائي

637
00:42:18,659 --> 00:42:20,525
هذا كل شئ

638
00:42:20,527 --> 00:42:21,593
هذا منصف

639
00:42:21,595 --> 00:42:24,062
لم اجد السمكة المناسبة
لك بعد

640
00:42:24,064 --> 00:42:27,032
(لا تقلق يا سيد (ديكس

641
00:42:27,034 --> 00:42:31,269
لانني اخذت الحرية في
إيجاد واحدة لي

642
00:42:31,271 --> 00:42:32,988
سمكة (جوبي) ؟

643
00:42:32,990 --> 00:42:35,324
مهلاً ،(هيتي) يوجد مشكلة في الحقيقة

644
00:42:35,326 --> 00:42:37,075
مع السمك الصغير
لانه من المفترض أن تؤكل من قبل

645
00:42:37,077 --> 00:42:38,493
.. السمك الأكبر

646
00:42:38,495 --> 00:42:39,944
.. سوف تؤكلين من قبل

647
00:42:56,167 --> 00:42:58,218
لماذا تحدقون بي ؟

648
00:43:00,505 --> 00:43:01,939
عودوا للعمل

649
00:43:01,941 --> 00:43:03,891
جميعكم

650
00:43:05,226 --> 00:43:06,944
أحسنت عملاً

651
00:43:11,795 --> 00:43:14,999
يمكنك السباحة ولكن لا يمكنك الإختباء

652
00:43:17,000 --> 00:43:22,000
By : RMD94

STS

