1
00:00:08,257 --> 00:00:10,175
الهنود القدامى سردوا حكايات

2
00:00:10,177 --> 00:00:13,327
عن مخلوقات كبيرة و مشعرة
جابت هذه الغابات

3
00:00:13,329 --> 00:00:15,663
نحن الآن بالغابة الوطنية
بلوس أنجلس

4
00:00:15,665 --> 00:00:18,299
و الليلة سنحاول العثور على أحدها

5
00:00:18,301 --> 00:00:19,684
(أنا (براد روس

6
00:00:19,686 --> 00:00:21,636
و أنتم تشاهدون
صائدي القدم الكبيرة

7
00:00:21,638 --> 00:00:22,770
إقطع

8
00:00:22,772 --> 00:00:24,055
ما الخطأ في هذا ؟

9
00:00:24,057 --> 00:00:25,807
أبدع أكثر

10
00:00:25,809 --> 00:00:27,208
الأقل أفضل

11
00:00:27,210 --> 00:00:29,561
في عروض خوارق الجبنة
الأقل أقل

12
00:00:29,563 --> 00:00:31,679
(أنت لست (دافيد آتنبورغ

13
00:00:31,681 --> 00:00:33,180
لدي شهادة بالبيولوجيا

14
00:00:33,182 --> 00:00:35,149
و انا كنت أعمل بسرفايفر

15
00:00:35,151 --> 00:00:36,734
لذا أعتقد بأننا متشابهان

16
00:00:36,736 --> 00:00:38,570
حسنا ، فلتعيد المقدمة مجددا

17
00:00:38,572 --> 00:00:39,687
لننتهي منها

18
00:00:39,689 --> 00:00:41,188
لقد تجمدت مؤخرتي

19
00:00:45,661 --> 00:00:49,047
الهنود القدامى سردوا حكايات

20
00:00:49,049 --> 00:00:52,417
.... عن مخلوقات كبيرة و مشعرة جابت

21
00:00:55,038 --> 00:00:56,471
ما هذا ؟

22
00:00:58,041 --> 00:01:00,475
لنكتشف ذلك
هيا

23
00:01:00,477 --> 00:01:01,843
إنتظروا

24
00:01:09,603 --> 00:01:11,385
مهلا ، هناك

25
00:01:22,248 --> 00:01:24,115
.. يا إلهي

26
00:01:52,427 --> 00:01:54,228
هل تنظيم القاعدة لديه قاعدة على
سطح القمر الآن ؟

27
00:01:54,230 --> 00:01:55,429
مدرسة إبنتي تقوم

28
00:01:55,431 --> 00:01:56,731
بعيش تاريخ الكتب

29
00:01:56,733 --> 00:01:59,200
جميع الآباء سيرتدون ملابس
شخصية تاريخية

30
00:01:59,202 --> 00:02:00,768
و يتحدثون عن إنجازاتهم

31
00:02:00,770 --> 00:02:02,320
(و أنت ستتقمص شخصية (نيل آرمسترونغ

32
00:02:02,322 --> 00:02:04,072
كلا
(غاي بليفورد)

33
00:02:04,940 --> 00:02:06,440
أول رائد فضاء أسود البشرة

34
00:02:06,442 --> 00:02:08,042
آسف

35
00:02:08,044 --> 00:02:11,112
رائد الفضاء الأسود الوحيد الذي
(أعرفه هو (لاندو كاريسيان

36
00:02:12,332 --> 00:02:14,165
عملي هذا يبقيني مشغولا عن القيام
بكل الأشياء

37
00:02:14,167 --> 00:02:16,551
التي أحبها مع إبنتي
لذلك سأقوم بهذا

38
00:02:16,553 --> 00:02:17,969
و أجعلها تشعر بأنها مميزة

39
00:02:17,971 --> 00:02:19,087
جميل

40
00:02:19,089 --> 00:02:20,221
أريدها أن تفكر

41
00:02:20,223 --> 00:02:21,389
بأنني أروع أب هناك

42
00:02:21,391 --> 00:02:23,641
طلبت معروفا و تحصلت على بزة فضاء حقيقية

43
00:02:23,643 --> 00:02:25,977
هذه بزة فضاء حقيقية ؟

44
00:02:25,979 --> 00:02:27,795
(إرتداها (مايك كولينز

45
00:02:27,797 --> 00:02:30,014
مايك)... من)
هو (مايك كولينز) ؟

46
00:02:30,016 --> 00:02:31,632
أول بعثة قمرية

47
00:02:31,634 --> 00:02:33,651
إنه الرجل الذي بقي في قمرة القيادة

48
00:02:33,653 --> 00:02:35,687
(بينما كان (آرمسترونغ) و (ألدرين
يسيرون على القمر

49
00:02:35,689 --> 00:02:37,655
إنك تعرف حقا رواد الفضاء السود

50
00:02:37,657 --> 00:02:38,823
عليك أن تحترم الرجل

51
00:02:38,825 --> 00:02:40,491
الذي يقوم بمثل هذا
من اجل فريقه

52
00:02:40,493 --> 00:02:43,310
يذهب 250000 ميل للإنتظار بالسيارة

53
00:02:43,312 --> 00:02:46,147
هل يمكنني وضعها ؟ -
كلا ، كلا ، كلا ، كلا ، لا أريدك -

54
00:02:46,149 --> 00:02:48,950
أن تلوث خوذتي الجميلة و النظيفة بأطرافك

55
00:02:48,952 --> 00:02:51,869
من الواضح أنك غيور من جمالي المتدفق

56
00:02:51,871 --> 00:02:53,037
هلا و قعتم هذه ؟

57
00:02:53,039 --> 00:02:54,789
أجل ، بالطبع
لمن هذه ؟

58
00:02:54,791 --> 00:02:56,708
(مورغان)
سيتقاعد

59
00:02:58,177 --> 00:03:00,294
مورغان)؟)

60
00:03:03,215 --> 00:03:05,466
من هو (مورغان) ؟

61
00:03:05,468 --> 00:03:07,301
في الحقيقة لا أدري

62
00:03:07,303 --> 00:03:08,636
وقعها فقط و مررها

63
00:03:08,638 --> 00:03:12,006
مورغان) سنفتقدك)

64
00:03:12,008 --> 00:03:13,858
يبدو مخادعا بعض الشيئ

65
00:03:13,860 --> 00:03:15,943
لا يمكنني الإنتظار حتى اتقاعد

66
00:03:15,945 --> 00:03:18,196
أتعرف ، عليك القيام ببعض العمل

67
00:03:18,198 --> 00:03:19,981
قبل أن تستطيع التقاعد من شيئ ما
(يا (ديكس

68
00:03:19,983 --> 00:03:22,233
أجلس على الشاطئ مع كلبي

69
00:03:22,235 --> 00:03:25,019
مونتي الحفيد

70
00:03:25,021 --> 00:03:27,455
كما تعرفون نتفحص السيدات في زي البيكيني

71
00:03:27,457 --> 00:03:30,491
يمكن أن تكون شابا مرة واحد
لكن يمكنك ان تكون غير ناضج للأبد

72
00:03:30,493 --> 00:03:31,793
أيتها الاخت الواعظة ، ماذا عنك ؟

73
00:03:31,795 --> 00:03:34,195
بعد إنتهاء فترتي الرئاسية الثانية

74
00:03:34,197 --> 00:03:35,997
ولايتك الثانية ؟

75
00:03:35,999 --> 00:03:37,231
يستحيل أن تفوز بولاية أولى

76
00:03:37,233 --> 00:03:39,550
من المستحيل الثانية

77
00:03:39,552 --> 00:03:41,386
بعد ولايتي الثانية كرئيسة

78
00:03:41,388 --> 00:03:43,888
سأتقاعد و أقوم بإنشاء شركتي الغير ربحية

79
00:03:43,890 --> 00:03:45,539
حقا ؟
ما هو دافعك ؟

80
00:03:45,541 --> 00:03:47,925
لحماية شواطئ وطننا

81
00:03:47,927 --> 00:03:50,395
على أحد ما حماية الفتيات اللاتي
يرتدين لباس السباحة

82
00:03:50,397 --> 00:03:52,146
من المتحرشين الثمانيين بالعمر
(أمثال (ديكس

83
00:03:52,148 --> 00:03:53,380
نلتقي هناك

84
00:03:53,382 --> 00:03:55,349
سام) ماذا عنك ؟)

85
00:03:55,351 --> 00:03:56,901
سأتصرف بهدوء

86
00:03:56,903 --> 00:03:59,404
أشاهد أحفادي يلعبون كرة القدم

87
00:03:59,406 --> 00:04:01,555
ماذا إن كان أحفادك فتيات ؟

88
00:04:01,557 --> 00:04:03,908
تحت إدارة (بلاي) الفتيات
ستلعبن كرة القدم

89
00:04:03,910 --> 00:04:05,159
... يمكنهن

90
00:04:05,161 --> 00:04:06,744
لا تطلق نكتة واسعة المدى

91
00:04:06,746 --> 00:04:08,196
أبعد شيئ عن ذهني

92
00:04:08,198 --> 00:04:09,247
ماذا عنك (جي) ؟

93
00:04:09,249 --> 00:04:11,332
لن أقوم بأي نكت حمقاء

94
00:04:11,334 --> 00:04:12,867
شكراً لك -
في النهاية ربما -

95
00:04:12,869 --> 00:04:14,085
كلا ، خطط التقاعد

96
00:04:14,087 --> 00:04:15,286
ماذا عن جزيرتك الخاصة ؟

97
00:04:15,288 --> 00:04:17,955
لا أظن ان أموالي الـ401 ألف

98
00:04:17,957 --> 00:04:19,757
ستشتري لي جزيرتي الخاصة

99
00:04:21,127 --> 00:04:23,845
إنها لحفة تقاعد مورغان

100
00:04:23,847 --> 00:04:26,130
و لدينا قضية

101
00:04:26,132 --> 00:04:27,765
هل هذه بذلة فضاء حقيقية ؟

102
00:04:27,767 --> 00:04:28,883
أجل

103
00:04:28,885 --> 00:04:31,102
رائع

104
00:04:31,104 --> 00:04:32,920
أرأيت ، الأطفال يظنون
أنها رائعة

105
00:04:32,922 --> 00:04:35,306
أخبرتك

106
00:04:35,308 --> 00:04:37,809
هذه لقطات من برنامج تلفزيوني

107
00:04:37,811 --> 00:04:39,593
يدعى بصائدي القدم الكبيرة

108
00:04:39,595 --> 00:04:42,780
كانوا يصورون في الغابة الوطنية بلوس أنجلوس

109
00:04:42,782 --> 00:04:44,782
ذو القدم الكبيرة
عن جد ؟

110
00:04:44,784 --> 00:04:46,433
إنه يفضل الساسكاتش

111
00:04:46,435 --> 00:04:48,953
لكون ذو القدم الكبيرة عدائي

112
00:04:48,955 --> 00:04:51,489
(لا تتهزأ سيد (ديكس

113
00:04:52,941 --> 00:04:55,710
خلال صعودي الثاني لقمة إيفريست

114
00:04:55,712 --> 00:04:59,446
كنت ضائعة بلا أمل في وسط عاصفة ثلجية

115
00:04:59,448 --> 00:05:01,799
حينها قابلت وجها لوجه

116
00:05:01,801 --> 00:05:05,386
... مع شيئ يمكن ان يكون فقط

117
00:05:05,388 --> 00:05:06,921
الغول الأسطوري

118
00:05:06,923 --> 00:05:08,089
ما الذي حدث بعد ذلك ؟

119
00:05:08,091 --> 00:05:11,092
(الذي حدث بعد ذلك آنسة (بلاي

120
00:05:11,094 --> 00:05:12,626
هو قصة ليوم آخر

121
00:05:12,628 --> 00:05:14,428
اليوم نركز

122
00:05:14,430 --> 00:05:15,980
على القضية التي بين أيدينا

123
00:05:23,939 --> 00:05:25,823
هذا ليس ذو القدم الكبيرة

124
00:05:25,825 --> 00:05:27,909
دين البرتسون) كان مطلوبا)
لأعمال

125
00:05:27,911 --> 00:05:30,328
إرهابية محلية في فترة السبعينات

126
00:05:30,330 --> 00:05:32,497
البرتسون) كان أحد الأعضاء المؤسسين
للجماعة الإرهابية

127
00:05:32,499 --> 00:05:34,448
"المسمى "ح.غ.ب

128
00:05:34,450 --> 00:05:35,917
ح.غ.ب" ؟"

129
00:05:35,919 --> 00:05:37,484
(حزب (غان باريل

130
00:05:37,486 --> 00:05:40,421
سُمسي بعد شيئ ما قاله
(ماو تسي تونغ)

131
00:05:40,423 --> 00:05:43,925
السلطة السياسية تنمو من فوهة البندقية

132
00:05:43,927 --> 00:05:45,877
(أنت على حق سيد (كالن

133
00:05:45,879 --> 00:05:48,212
الحزب كان مطلوبا لسلسلة تفجيرات

134
00:05:48,214 --> 00:05:50,097
و التي ضربت الساحل الغربي في عدة جهات

135
00:05:50,099 --> 00:05:53,500
في مراكز الشرطة ، المحاكم ، القاعدات العسكرية

136
00:05:53,502 --> 00:05:56,670
العديد من الأعضاء موجودين على قائمة المطلوبين
لدى مكتب التحقيقات

137
00:05:56,672 --> 00:05:57,855
(بما في ذلك (البرتسون

138
00:05:57,857 --> 00:05:59,857
بصماته عثر عليها في مسرح الأحداث

139
00:05:59,859 --> 00:06:02,977
تفجيرات القاعدة البحرية بسان دييغو
سنة 1973

140
00:06:02,979 --> 00:06:04,695
قتل ثلاثة بحارة

141
00:06:04,697 --> 00:06:07,064
و لم يسمع شيئ عن (البرتسون) منذ
ذلك الحين

142
00:06:07,066 --> 00:06:09,016
هل من سبب للإعتقاد بأن وفاته مرتبطة

143
00:06:09,018 --> 00:06:10,484
بنشاطاته السابقة ؟

144
00:06:10,486 --> 00:06:12,370
حسنا ، عثرنا على هذه

145
00:06:12,372 --> 00:06:15,957
إنها وثيقة تزعم بأن الحزب

146
00:06:15,959 --> 00:06:17,208
يخطط لـ و أقتبس

147
00:06:17,210 --> 00:06:19,994
للظهور من الظلال مرة أخرى بمهاجمة المؤسسات

148
00:06:19,996 --> 00:06:23,080
بسبب الظلم الأمريكي
و إطلاق  الطلقة الأولى

149
00:06:23,082 --> 00:06:27,001
للثورة التي من شأنها أن
تجلب لنا ربيعنا العربي

150
00:06:27,003 --> 00:06:29,703
إذا إن كان الحزب سيعود فإنها

151
00:06:29,705 --> 00:06:31,538
قضية أمن قومي

152
00:06:31,540 --> 00:06:34,926
بالتأكيد هي كذلك
(سيد (هانا

153
00:06:34,928 --> 00:06:37,261
بالتأكيد هي كذلك

154
00:06:50,668 --> 00:06:51,719
البيان تم نشره

155
00:06:51,721 --> 00:06:53,220
(من أحد المقاهي الموجودة بالـ (فالي

156
00:06:53,222 --> 00:06:54,838
إذا يمكن ان يكون أي شخص
من خلال شبكة الويفي

157
00:06:54,840 --> 00:06:56,273
إن كان الحزب يفكر

158
00:06:56,275 --> 00:06:57,725
بالعودة من جديد

159
00:06:57,727 --> 00:06:59,943
فليس من السهل إعادة لم شمل الفرقة مرة أخرى

160
00:06:59,945 --> 00:07:01,845
إذا كان هناك ثمانية أعضاء
في مجموعتهم

161
00:07:01,847 --> 00:07:04,231
البرتسون) توفي الليلة الماضية)

162
00:07:04,233 --> 00:07:07,401
فلات) سقط في تبادل لإطلاق النار
مع الشرطة قبل عشرين عاما

163
00:07:07,403 --> 00:07:11,288
فرانكلين) مات بالسرطان في التسعينات)

164
00:07:11,290 --> 00:07:13,991
و هؤلاء الأربعة توفوا عندما كانوا
يصنعون القنابل

165
00:07:13,993 --> 00:07:15,876
إنفجرت بكوخ بولاية آريغون

166
00:07:15,878 --> 00:07:18,028
حسنا ، إذا هذا الشخص هو الوحيد المتبقي

167
00:07:18,030 --> 00:07:20,530
إذا هو المشتبه به الأول

168
00:07:20,532 --> 00:07:22,916
ليس تمام ، (جيم مولينز) يمضي
سجن مؤبد في أوكفيل

169
00:07:22,918 --> 00:07:25,552
لقتله شخصين خلال السطو على
بنك سنة 1979

170
00:07:25,554 --> 00:07:27,054
حسنا
علينا البدء من مكان ما

171
00:07:27,056 --> 00:07:29,340
(حسنا ، سأذهب و (سام) لزيارة (مولينز
لنرى ما يعرفه

172
00:07:29,342 --> 00:07:30,924
كينزي) و (ديكس) لما)
تحققا من مسرح الجريمة

173
00:07:30,926 --> 00:07:32,009
إبحثا إن كان هناك شيئ ما فات
شرطة لوس أنجلس

174
00:07:32,011 --> 00:07:34,812
حسنا ، سأحضر حذاء التنزه

175
00:07:34,814 --> 00:07:37,097
أترى ، كلا

176
00:07:37,099 --> 00:07:38,932
....هذا
هذا ليس جيدا

177
00:07:38,934 --> 00:07:40,067
ما هو المشكل يا (ديكس) ؟

178
00:07:40,069 --> 00:07:41,568
مسرح الجريمة في وسط الغابة

179
00:07:41,570 --> 00:07:43,270
و انت تعرف شعوري في الغابات

180
00:07:43,272 --> 00:07:44,822
أتريد الذهاب إلى السجن ؟

181
00:07:44,824 --> 00:07:46,056
في الواقع
أجل

182
00:07:46,058 --> 00:07:48,409
حسنا ، سألعب معك حجر  ورقة مقص
لنحدد ذلك

183
00:07:48,411 --> 00:07:49,943
عن جد ؟
لما لا ؟

184
00:07:49,945 --> 00:07:52,162
حسنا ، مستعد ؟

185
00:07:54,949 --> 00:07:56,450
كينسي) إلبسي حذاء السجن)

186
00:07:56,452 --> 00:07:57,734
لأننا سنذهب للسجن

187
00:07:59,504 --> 00:08:01,255
لماذا تحتفل ؟ -
الورقة تغلب الحجر -

188
00:08:01,257 --> 00:08:02,506
الورقة تغلب الحجر ؟

189
00:08:02,508 --> 00:08:03,674
الحجر يمزق الورقة

190
00:08:03,676 --> 00:08:05,542
منذ متى ؟

191
00:08:05,544 --> 00:08:07,344
دائما

192
00:08:07,346 --> 00:08:08,762
لم نكن نلعبها هكذا

193
00:08:08,764 --> 00:08:10,097
عندما كنت ترفع يدك

194
00:08:10,099 --> 00:08:11,382
أنا ألعب بقواعد الساحل الشرقي

195
00:08:11,384 --> 00:08:12,582
قواعد الساحل الشرقي ؟

196
00:08:12,584 --> 00:08:13,717
تطور في لعبك

197
00:08:13,719 --> 00:08:16,270
(لا تكن خاسر حزين يا (ديكس

198
00:08:16,272 --> 00:08:18,021
إستمتعوا في السجن

199
00:08:18,023 --> 00:08:20,757
قواعد الساحل الشرقي، حقاً ؟

200
00:08:20,759 --> 00:08:22,443
لا تقلقي، هذا كله جزء من خطتي

201
00:08:22,445 --> 00:08:28,282
أي خطة ؟ -
التظاهر بالنقص وتشجيع غروره -

202
00:08:30,319 --> 00:08:33,070
كنت تتظاهر بالنقص ؟

203
00:08:33,072 --> 00:08:34,705
هذا (صان تزو) التقليدي

204
00:08:34,707 --> 00:08:37,074
منذ متى وأنت تقرأ له ؟

205
00:08:37,076 --> 00:08:40,277
(منذ أن أعطتني (هيتي
كتاب (فن الحرب) في الكريسماس

206
00:08:40,279 --> 00:08:43,080
أعطتني كتاب قديم أيضاً
في الكريسماس

207
00:08:43,082 --> 00:08:44,631
حقاً ؟ ماذا أعطتك ؟

208
00:08:44,633 --> 00:08:47,384
لن أخبرك

209
00:08:47,386 --> 00:08:50,954
أعطتك كتاب (كاما سوترا)، صحيح ؟

210
00:08:53,258 --> 00:08:55,625
بحقك، هل كان هو ؟

211
00:08:55,627 --> 00:08:56,793
هل أنتِ جدية ؟

212
00:08:56,795 --> 00:08:59,146
(أخبريني رجاءً أنه (كاما سوترا

213
00:08:59,148 --> 00:09:02,900
ربما علينا فتح نادي للكتب
أنا و أنت فحسب

214
00:09:06,838 --> 00:09:08,906
البرتسون) سقط هنا)

215
00:09:08,908 --> 00:09:11,742
ماذا كان يفعل ؟ يتنزه؟

216
00:09:11,744 --> 00:09:14,278
لا شئ جيد يحدث في عمق هذه الغابة

217
00:09:14,280 --> 00:09:17,247
هنا، لا يوجد شئ سوى
المجانين يعزفون على آلة البانجو

218
00:09:17,249 --> 00:09:19,816
والعديد من القتلة بأقنعة هوكي

219
00:09:19,818 --> 00:09:21,118
وفقاً لتقرير الطبيب الشرعي

220
00:09:21,120 --> 00:09:24,338
الذي أرسله (إريك)، ان سبب
الوفاة هو نوبة قلبية

221
00:09:24,340 --> 00:09:25,873
السكينة لم تقتله ؟

222
00:09:25,875 --> 00:09:28,425
ربما سمع أغاني آلة البانجو
وتوفي من الخوف

223
00:09:28,427 --> 00:09:30,461
لا، السكينة قتلته ولكن استغرقت وقت

224
00:09:30,463 --> 00:09:32,546
لقد ظهر ان النصل فوت كل
الاعضاء المهمة

225
00:09:32,548 --> 00:09:33,680
وأصاب شريان التآمور

226
00:09:33,682 --> 00:09:35,966
التأمور .. لقد حصلت على كلمة ثلاثية

227
00:09:35,968 --> 00:09:37,885
ملأ الدم التجويف حول القلب

228
00:09:37,887 --> 00:09:41,355
ثم تسبب الضغط بالسكتة
القلبية في النهاية

229
00:09:41,357 --> 00:09:43,440
ذلك يفسر لماذا لا يوجد
دم على الارض

230
00:09:43,442 --> 00:09:44,775
أو بقع دم تشير إلى مكانه

231
00:09:44,777 --> 00:09:46,510
يمكن ان يكون هذا الشخص قد مشى لأميال

232
00:09:46,512 --> 00:09:48,312
باحثاً عن المساعدة

233
00:09:49,781 --> 00:09:52,282
ماذا رأيتِ يا (بوكاهونتاس) ؟

234
00:09:52,284 --> 00:09:54,234
ألبيرتسون) جاء من هناك)

235
00:09:54,236 --> 00:09:56,453
جاء من .. من أين ؟
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

236
00:09:56,455 --> 00:09:58,322
أقتفي أثره

237
00:09:58,324 --> 00:10:00,240
لاجد من أين جاء

238
00:10:00,242 --> 00:10:01,825
كيف يمكنك رؤية أثره ؟

239
00:10:01,827 --> 00:10:03,693
أنا ماهرة في الطبيعة

240
00:10:03,695 --> 00:10:05,496
لا، أنا كذلك

241
00:10:06,698 --> 00:10:08,182
يا إلهي

242
00:10:10,085 --> 00:10:11,969
بربك

243
00:10:11,971 --> 00:10:13,504
الماهرين في الطبيعة

244
00:10:13,506 --> 00:10:15,639
لا يخطون هكذا

245
00:10:15,641 --> 00:10:17,641
هذا جاف للغاية وكبير أيضاً

246
00:10:17,643 --> 00:10:18,725
ربما يوجد مخلوقات ذوات القدم
الكبيرة هنا

247
00:10:18,727 --> 00:10:20,344
لاني أعتقد انني دست على روثه

248
00:10:20,346 --> 00:10:21,979
لا ليس لـ صاحب القدم الكبيرة

249
00:10:21,981 --> 00:10:24,565
بل ذلك يعود للدب الأسود

250
00:10:24,567 --> 00:10:25,882
أنت تعرف روثك

251
00:10:25,884 --> 00:10:27,684
هل حقاً يوجد دببة هنا ؟

252
00:10:27,686 --> 00:10:29,186
وأسود الجبل أيضاً

253
00:10:29,188 --> 00:10:31,555
لهذا لا أغادر المدينة

254
00:10:31,557 --> 00:10:33,407
(كينزي)

255
00:10:33,409 --> 00:10:34,424
(كينزي)

256
00:10:34,426 --> 00:10:36,243
حسناً

257
00:10:36,245 --> 00:10:38,562
إفتح البوابة الثالثة

258
00:10:42,066 --> 00:10:43,917
إجلس

259
00:10:43,919 --> 00:10:49,456
لقد مضى وقت طويل منذ ان
"زارني "خنازير القانون

260
00:10:49,458 --> 00:10:53,427
هذا واضح، لانه لم يعد أحد
يستخدم هذا التعبير منذ عام 1978

261
00:10:54,712 --> 00:10:57,714
(صديقك القديم، (دين ألبيرتسون

262
00:10:57,716 --> 00:11:01,268
ظهر ليلة البارحة
بسكين في صدره

263
00:11:01,270 --> 00:11:03,554
متأكد أن لدي عذر غياب جيد

264
00:11:03,556 --> 00:11:04,721
وأنا أيضاً

265
00:11:04,723 --> 00:11:07,758
ولكن ظهر بيان على الانترنت
يدّعي

266
00:11:06,358 --> 00:11:08,942
أن المنظمة الارهابية السابقة خاصتك
سوف تعود

267
00:11:08,944 --> 00:11:12,396
ربما كعضو أصيل
سوف يعافوني من الاستحقاقات

268
00:11:12,398 --> 00:11:14,114
هل لك علاقة به؟

269
00:11:14,116 --> 00:11:16,266
الوقت القليل المسموح لي
بقضاءه على الكومبيوتر

270
00:11:16,268 --> 00:11:18,118
يكون مراقب بشكل كبير

271
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
تفقد هذا من المسؤول

272
00:11:20,122 --> 00:11:22,606
هل لديك ادنى فكرة أين كان
دين ألبيرتسون) مختفي كل هذه السنوات ؟)

273
00:11:22,608 --> 00:11:27,044
ربما من يريد قتله ؟

274
00:11:27,046 --> 00:11:29,946
لا تبدُ حزيناً عليه

275
00:11:31,716 --> 00:11:34,251
كم من الحيوات قد سلبتها ؟

276
00:11:35,303 --> 00:11:37,087
ماذا ؟

277
00:11:37,089 --> 00:11:38,788
أنت جندي

278
00:11:38,790 --> 00:11:40,790
يمكنني ملاحظة هذا

279
00:11:40,792 --> 00:11:44,478
كم من الحيوات قد سلبتها ؟

280
00:11:44,480 --> 00:11:48,348
أفضل التفكير
بعدد الحيوات التي أنقذتُها

281
00:11:48,350 --> 00:11:50,100
وانا أيضاً

282
00:11:50,102 --> 00:11:52,636
لقد قتلت حارسين

283
00:11:52,638 --> 00:11:54,321
خسائر الحرب

284
00:11:54,323 --> 00:11:57,074
حرب ؟ لقد كانت سرقة بنك

285
00:11:57,076 --> 00:11:58,325
بل مصادرة

286
00:11:58,327 --> 00:12:00,611
كنت أسرق المال
من حكومة العدو

287
00:12:00,613 --> 00:12:01,945
واصل قول ذلك لنفسك

288
00:12:01,947 --> 00:12:04,314
إصغ، قام أحدهم بطعن صديق
سابق لك

289
00:12:04,316 --> 00:12:06,750
وربما يستخدمون إسم
(حزب (غان باريل

290
00:12:06,752 --> 00:12:08,168
لأهدافهم الخاصة

291
00:12:08,170 --> 00:12:10,837
أعتقد أنك تريد ان تكون جزءً
من هذا التحقيق

292
00:12:10,839 --> 00:12:13,090
توقف (ألبيرتسون) عن كونه صديقاً لي

293
00:12:13,092 --> 00:12:15,092
منذ اليوم الذي أهمل
فيه القضية

294
00:12:15,094 --> 00:12:18,462
بما أن الحزب قد تم إحيائه
من جديد

295
00:12:18,464 --> 00:12:22,516
فلدي شعور، أنه بين أيدي أمينة

296
00:12:22,518 --> 00:12:26,436
إذا كان لديكما أسئلة أخرى

297
00:12:26,438 --> 00:12:28,138
إسألا محامييّ

298
00:12:28,140 --> 00:12:30,507
أنا مغادر

299
00:12:33,344 --> 00:12:34,528
إفتح الباب

300
00:12:41,619 --> 00:12:42,953
إنه يعلم شيئاً ما

301
00:12:42,955 --> 00:12:44,087
محكوم بالمؤبد
بدون إطلاق سراح مشروط

302
00:12:44,089 --> 00:12:45,539
فليس لدينا أي نفوذ عليه

303
00:12:45,541 --> 00:12:47,708
لقد وصل له أحد

304
00:12:47,710 --> 00:12:50,627
مثل هذا الشخص، لا
أتخيل لماذا لن يفعلوا ذلك

305
00:12:50,629 --> 00:12:52,546
(إريك) -
(جي) -

306
00:12:52,548 --> 00:12:54,297
أعطني قائمة زوار (مولينز) في الفترة الاخيرة

307
00:12:54,299 --> 00:12:56,533
حسناً، على الفور -
شكراً -

308
00:12:56,535 --> 00:12:58,468
ألبيرتسون) كان هنا حقاً)

309
00:12:58,470 --> 00:12:59,886
لايوجد أي شئ لأميال

310
00:12:59,888 --> 00:13:02,372
يمكن أن يستخدم في هذا
المكان مطعم سوشي

311
00:13:02,374 --> 00:13:04,641
أو مول صغير
كقاعة سينما

312
00:13:04,643 --> 00:13:05,726
أو كوخ

313
00:13:05,728 --> 00:13:07,728
كنت أفكر أكثر في السوشي

314
00:13:07,730 --> 00:13:09,229
هل تعرفين ما أعني ؟

315
00:13:09,231 --> 00:13:11,848
شريحة سمك (سالمون) صغيرة
أو مهما تريدين

316
00:13:11,850 --> 00:13:13,100
لا يا غبي، كوخ

317
00:13:13,102 --> 00:13:14,518
حسناً، الآن أراه

318
00:13:14,520 --> 00:13:16,153
مهلاً، "مهما تريدين" ؟

319
00:13:16,155 --> 00:13:19,072
كنت احاول فحسب، ما رأيك ؟

320
00:13:19,074 --> 00:13:20,273
أعتقد أن هذا غير لائق

321
00:13:20,275 --> 00:13:23,560
أعتقد أنها قوية
قوية بعقلانية

322
00:13:23,562 --> 00:13:27,897
ماذا قال (صان تزو) عن كسر الابواب ؟

323
00:13:27,899 --> 00:13:31,952
لقد قال "الجانب الايسر آمن ،
"الجانب الايمن آمن

324
00:13:31,954 --> 00:13:33,120
الوسط، إسحقه مثل حبلة العنب

325
00:13:33,122 --> 00:13:35,038
أنا متاكدة بأن هذه
(ليست مقولة (صان تزو

326
00:13:35,040 --> 00:13:36,256
(بل في فلم (كاراتيه كي

327
00:13:36,258 --> 00:13:37,524
لا تزال نصيحة جيدة

328
00:13:37,526 --> 00:13:40,093
جاهزة ؟
"واحد، إثنان، ثلاثة"

329
00:13:40,095 --> 00:13:42,579
عملاء فدراليون

330
00:13:43,881 --> 00:13:45,415
أجمل من شقتك

331
00:13:45,417 --> 00:13:47,718
وأنظف أيضاً -
ماذا ؟ -

332
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
ماذا" ؟"

333
00:13:50,722 --> 00:13:51,921
لديك وجهة نظر

334
00:13:51,923 --> 00:13:53,724
أحب أغراضي

335
00:13:53,726 --> 00:13:55,225
هذا ما يقولونه
من يكتنزون الاشياء

336
00:13:55,227 --> 00:13:56,926
سوف أخبرك بشئ

337
00:13:56,928 --> 00:13:59,029
ألبيرتسون) كان بالتأكيد يعيش هنا)

338
00:14:01,766 --> 00:14:03,900
ولا أظن انه كان لوحده

339
00:14:03,902 --> 00:14:06,102
ربما يكون محب لارتداء ملابس النساء

340
00:14:07,121 --> 00:14:08,938
ماذا ؟ لا تحكمي على رجل

341
00:14:08,940 --> 00:14:11,241
حتى تتعايشي معه

342
00:14:12,076 --> 00:14:14,444
لا أعتقد ذلك

343
00:14:17,082 --> 00:14:18,948
عملاء فدراليون

344
00:14:18,950 --> 00:14:20,884
عملاء فدراليون، توقفي

345
00:14:24,122 --> 00:14:26,473
إنبطحي

346
00:14:26,475 --> 00:14:28,792
جيد، جيد، لقد امسكتيها

347
00:14:28,794 --> 00:14:30,427
إثبتي -
أنا قادم -

348
00:14:30,429 --> 00:14:32,262
أعطني يدك

349
00:14:32,264 --> 00:14:33,797
كيف تشعر يا صديقي ؟

350
00:14:33,799 --> 00:14:35,232
هذا سؤال غبيّ

351
00:14:35,234 --> 00:14:37,100
يبدو انها ضربت ما تريد

352
00:14:38,604 --> 00:14:42,689
هذا ذكيّ

353
00:14:42,691 --> 00:14:44,357
حقاً ؟

354
00:14:44,359 --> 00:14:45,375
كيف حالك ؟

355
00:14:45,377 --> 00:14:46,693
إلام تنظر ؟ -
لا -

356
00:14:46,695 --> 00:14:49,479
أيتها الفتاة

357
00:14:53,801 --> 00:14:56,169
تم إعلان وفاته مباشرة في المكان

358
00:14:56,171 --> 00:14:58,004
آسفة، احتاج لدقيقة

359
00:14:58,006 --> 00:15:00,624
بالطبع، خذي راحتك

360
00:15:00,626 --> 00:15:05,378
ليا دوهرسا) عمرها 52 سنة)
لا عنوان دائم

361
00:15:05,380 --> 00:15:08,548
تم إعتقالها سابقا بسبب سرقة المتاجر
و المخدرات عدة مرات

362
00:15:08,550 --> 00:15:11,301
ولكن لا شئ له علاقة بالعنف

363
00:15:11,303 --> 00:15:14,170
هل من شئ يدل على كونها
مطلقة صواريخ سابقة

364
00:15:14,172 --> 00:15:16,172
أو راكلة في بعض الاماكن للعمالقة ؟

365
00:15:16,174 --> 00:15:17,507
أضحك على ذلك

366
00:15:17,509 --> 00:15:18,608
تهزأ بإصابتي

367
00:15:19,945 --> 00:15:22,279
(سمعتوها، لقد كانت صديقة (ألبيرتسون

368
00:15:22,281 --> 00:15:24,865
ولم تكن تعلم انه مات حتى أخبرتها بذلك

369
00:15:24,867 --> 00:15:29,519
هل تصدقيها ؟ -
أجل -

370
00:15:36,878 --> 00:15:38,879
خذي هذا

371
00:15:44,502 --> 00:15:46,803
لم يكن ينبغي علي تركه

372
00:15:46,805 --> 00:15:48,421
إلى أين ذهبت ؟

373
00:15:48,423 --> 00:15:52,092
للمدينة من أجل المؤن

374
00:15:52,094 --> 00:15:54,711
لم يكن يشعر بخير
لذا ذهبت لوحدي

375
00:15:54,713 --> 00:15:56,379
إنها طريق طويلة

376
00:15:56,381 --> 00:15:58,047
و أمضيت الليلة في الملجأ

377
00:15:58,049 --> 00:15:59,482
أي واحد ؟

378
00:15:59,484 --> 00:16:03,219
(في مركز (سانتا كلاريتا وومن

379
00:16:03,221 --> 00:16:04,471
نيل)، هل تلقيت ذلك ؟)

380
00:16:04,473 --> 00:16:06,156
جاري تفقد ذلك

381
00:16:06,158 --> 00:16:08,725
من أراد (ألبيرتسون) ميتاً ؟

382
00:16:11,228 --> 00:16:13,079
ليا)، نعلم ماضيه)

383
00:16:13,081 --> 00:16:16,783
إذا أخبريني انتِ

384
00:16:16,785 --> 00:16:18,869
أبى أن يتكلم عنه

385
00:16:18,871 --> 00:16:24,624
دين ألبيرتسون) الذي عرفته)
كان رجلاً طيباً

386
00:16:24,626 --> 00:16:27,761
مهما فعله حينها
أصبح من الماضي

387
00:16:27,763 --> 00:16:29,179
تم التحقق من قصتها

388
00:16:29,181 --> 00:16:31,247
لقد كانت في الملجأ خلال الوقت

389
00:16:31,249 --> 00:16:32,782
(الذي مات فيه (ألبيرتسون
حسب الطبيب الشرعي

390
00:16:32,784 --> 00:16:34,918
إذاً، عدنا لنقطة البداية

391
00:16:34,920 --> 00:16:36,386
ربما لا

392
00:16:36,388 --> 00:16:38,421
(تحدثت مع سجن (اوكفيل

393
00:16:38,423 --> 00:16:40,490
حظي (مولينز) بزائرين مؤخراً

394
00:16:40,492 --> 00:16:42,893
(واحدة كانت اخته التي تعيش في (اوهايو

395
00:16:42,895 --> 00:16:48,231
الآخر كان استاذ تاريخ من جامعة
(غلين فورستر) إسمه دكتور (روي هيل)

396
00:16:49,600 --> 00:16:51,735
(سوف نزوره انا و (سام

397
00:16:51,737 --> 00:16:55,372
(ديكس)، لمَ لا تساعد (كينزي)
في تجهيز صديقة (ألبيرتسون) لاخلاء سبيلها

398
00:16:55,374 --> 00:16:57,123
ربما تريد إرتداء حماية

399
00:16:59,444 --> 00:17:01,945
(إذا، لقد إلتقيتم بـ (جيم مولينز

400
00:17:01,947 --> 00:17:04,965
إنه رجل ساحر

401
00:17:04,967 --> 00:17:06,383
لماذا ذهبت لرؤيته ؟

402
00:17:06,385 --> 00:17:08,551
اكتب كتاباً عن
(حزب (غان باريل

403
00:17:08,553 --> 00:17:11,755
واحد من إهتماماتي في البحث
هو العصيان المدني

404
00:17:11,757 --> 00:17:14,824
(عصيان حزب (غان باريل
بالكاد كان مدنياً

405
00:17:14,826 --> 00:17:16,760
كانوا يحبون رؤية العداء

406
00:17:16,762 --> 00:17:20,931
عداء ؟ أنت تتحدث عن تفجير
قنابل و قتل جماعي

407
00:17:20,933 --> 00:17:23,266
آمنوا بانهم يملكون اخلاق عليا

408
00:17:23,268 --> 00:17:25,819
ليبرروا أعمالهم، ولكن كان متطرفاً

409
00:17:25,821 --> 00:17:27,687
إنه نفس الشئ
التي تدعيه القاعدة

410
00:17:27,689 --> 00:17:30,106
أنا اوضح وجهة نظرهم فحسب

411
00:17:30,108 --> 00:17:32,275
هل تحدثت مع (دين ألبيرتسون) ؟

412
00:17:32,277 --> 00:17:35,812
أفهم انه لم يُرى
منذ السبعينات

413
00:17:35,814 --> 00:17:36,830
حتى الليلة الماضية

414
00:17:36,832 --> 00:17:39,950
وُجد مطعوناً حتى الموت

415
00:17:39,952 --> 00:17:43,820
حقاً ؟

416
00:17:43,822 --> 00:17:45,839
هل تعرفان ماذا حصل ؟

417
00:17:45,841 --> 00:17:47,323
نعمل على ذلك

418
00:17:47,325 --> 00:17:49,376
أنا متأكد من أن الذي
ستجدونه

419
00:17:49,378 --> 00:17:52,178
سيشكل فصلاً مثيراً للإهتمام
في كتابي

420
00:17:52,180 --> 00:17:54,264
(حان وقت الصف، دكتور (هيل

421
00:17:54,266 --> 00:17:55,548
(شكراً لك (ديفيد

422
00:17:55,550 --> 00:17:59,803
يا سادة، إذا سمحتم
لدي قاعة محاضرات

423
00:17:59,805 --> 00:18:05,392
مليئة بالعقول الشابة ينتظرون تجاهلي
وإرسال الرسائل بدلاً من ذلك

424
00:18:05,394 --> 00:18:08,728
تشرفت بلقائكم -
تشرفت بلقائك -

425
00:18:10,948 --> 00:18:13,149
لمَ أشعر بأن كل واحد
تحدثنا معه اليوم

426
00:18:13,151 --> 00:18:15,035
يعرف اكثر مما يخبرنا به ؟

427
00:18:15,037 --> 00:18:16,686
ما الجديد ؟

428
00:18:16,688 --> 00:18:19,205
جي)، ألقِ نظرة على هذه)

429
00:18:21,208 --> 00:18:23,827
مسيرة إحتجاجية في الحرم

430
00:18:23,829 --> 00:18:25,295
تميز الرمز ؟

431
00:18:28,716 --> 00:18:30,533
(سأرسله لـ (إريك

432
00:18:31,585 --> 00:18:33,920
الرسومات تعود إلى
مجموعة فوضوية

433
00:18:33,922 --> 00:18:35,722
تدعى المد الاحمر

434
00:18:35,724 --> 00:18:38,207
الشرطة كان لديها متاعب
معهم سابقاً

435
00:18:38,209 --> 00:18:41,377
يظهرون ويهجمون على
تظاهرات سلمية

436
00:18:41,379 --> 00:18:42,645
الاعتداء و التخريب

437
00:18:42,647 --> 00:18:45,899
لا تختلف عن التكتيكات الأولى
(لحزب (غان باريل

438
00:18:45,901 --> 00:18:48,184
انظروا إلى هذا

439
00:18:50,888 --> 00:18:56,776
الثورة ليست نار دافئة في الموقد"
"بل هي الجحيم الذي يستهلك العالم

440
00:18:56,778 --> 00:19:02,082
(اليوم في جامعة (غلين غوريست"
"حزب (غان باريل) سوف يهجم

441
00:19:02,084 --> 00:19:03,366
من أين أتت ؟

442
00:19:03,368 --> 00:19:07,170
رفعت إلى مجلس الفوضويين
من خلال إنترنت الجامعة

443
00:19:07,172 --> 00:19:11,791
(آنسة (بلاي) و سيد (ديكس
يبدو أنكما سوف تعودان للجامعة

444
00:19:24,876 --> 00:19:26,309
(جربي هذه آنسة (بلاي

445
00:19:26,310 --> 00:19:28,977
لتري إذا كانت هذه تجعلك
تشعرين كأنك طالبة من جديد

446
00:19:28,979 --> 00:19:31,446
عظيم -
رائع، ماذا عني ؟ -

447
00:19:31,448 --> 00:19:33,365
كن مفيداً

448
00:19:33,367 --> 00:19:36,517
حقاً ؟ هل وصلنا إلى هذه
المرحلة من علاقتنا ؟

449
00:19:36,519 --> 00:19:39,404
أي مرحلة يمكن ان تكون هذه ؟

450
00:19:39,406 --> 00:19:41,740
المرحلة التي أقف بها حاملا حقيبتك

451
00:19:41,742 --> 00:19:43,491
هل هذا يهدد رجولتك ؟

452
00:19:43,493 --> 00:19:46,628
لا، ما عدا أن الحقيبة تتناسب مع حذائي

453
00:19:46,630 --> 00:19:49,197
ماذا ؟ -
لا شئ -

454
00:19:49,199 --> 00:19:52,834
مؤمنة بالكامل هنا
من قبل رجل الحقيبة

455
00:19:52,836 --> 00:19:55,587
هيتي)، ماذا لديك لي ؟)

456
00:19:55,589 --> 00:19:58,173
هل سأكون عبقري أم لاعب رياضي ؟

457
00:19:58,175 --> 00:19:59,341
أم طالب جامعي كسول ؟

458
00:19:59,343 --> 00:20:01,259
ماذا عن بواب ؟

459
00:20:02,596 --> 00:20:05,063
حقاً ؟ سأكون بواب مجدداً ؟
بحقك

460
00:20:05,065 --> 00:20:07,349
(لا تتذمر يا سيد (ديكس

461
00:20:07,351 --> 00:20:09,067
إنها مهنة نبيلة

462
00:20:09,069 --> 00:20:12,520
بالاضافة، ان هذا تمويه ممتاز لك

463
00:20:12,522 --> 00:20:17,892
لتدخل و تخرج من مكتب
الاستاذ (هيل) بدون ملاحظة

464
00:20:17,894 --> 00:20:20,695
وهي وسيلة ممتازة لتقنين
إستهلاك اموال التخفي

465
00:20:20,697 --> 00:20:24,366
أعتقد أن هذا يدعى فوز للطرفين

466
00:20:24,368 --> 00:20:26,034
بالنسبة لك ربما

467
00:20:26,036 --> 00:20:27,252
(هذه حقيبة جميلة، (ديكس

468
00:20:27,254 --> 00:20:28,954
أجل، إنها تتناسب مع حذائك

469
00:20:28,956 --> 00:20:31,590
الضرر من تلك الركلة لابد انه
اخطر مما توقعنا

470
00:20:31,592 --> 00:20:34,459
جميل

471
00:20:34,461 --> 00:20:36,678
هيتي)، هل يمكن ان أحصل على)
حزام أو شئ

472
00:20:36,680 --> 00:20:39,414
لكي أرتديه مع هذه ؟
كحزام آلات مثلاً ؟

473
00:20:41,217 --> 00:20:43,268
بنطال جميل

474
00:20:47,524 --> 00:20:49,874
(الشخص المسؤول هو (ديفيد
(مساعد (هيل

475
00:20:49,876 --> 00:20:52,460
تلقيت ذلك

476
00:20:54,097 --> 00:20:55,447
(أهلا ، (ديفيد

477
00:20:55,449 --> 00:20:56,848
أجل .. وأنت ؟

478
00:20:56,850 --> 00:21:00,268
أنا (لورا) أدرس في شعبة
الدكتور (هيل) لأساسيات التاريخ

479
00:21:00,270 --> 00:21:02,621
أنا متأكد أنني سوف اذكرك

480
00:21:02,623 --> 00:21:05,457
ألا يوجد حوالي 300
طالب في الصف ؟

481
00:21:05,459 --> 00:21:07,158
على الرغم

482
00:21:07,160 --> 00:21:09,160
ربما لا ينبغي أن أخبرك هذا

483
00:21:09,162 --> 00:21:10,996
لانك مساعد تدريس

484
00:21:10,998 --> 00:21:13,481
ولكني أحيانا أُفوت محاضرات

485
00:21:13,483 --> 00:21:15,800
في الحقيقة، كثيراً
آسفة

486
00:21:15,802 --> 00:21:18,086
عندما كنت طالب جامعي
كان هناك بعض المحاضرات

487
00:21:18,088 --> 00:21:20,255
التي ذهبت إليها وقت الامتحان فقط

488
00:21:20,257 --> 00:21:22,223
ما إسم العائلة ؟
سوف أتفقدك

489
00:21:22,225 --> 00:21:23,892
تتفقدني ؟

490
00:21:23,894 --> 00:21:26,294
لتسجيل حضورك لهذه الاشياء

491
00:21:26,296 --> 00:21:27,812
لهذا السبب جئتي إلى هنا ، صحيح ؟

492
00:21:27,814 --> 00:21:32,100
(نعم ، بالطبع .. (تشامسكي

493
00:21:32,102 --> 00:21:33,985
(ها أنتِ .. (لورا تشامسكي

494
00:21:33,987 --> 00:21:36,938
أرأيت ؟ أنا لست التي لا تُنسى

495
00:21:36,940 --> 00:21:40,275
هل تقربين لـ (نايوم تشامسكي) ؟ -
بلى ، هو إبن عم والدي -

496
00:21:40,277 --> 00:21:42,527
كتابه غيّر حياتي

497
00:21:42,529 --> 00:21:45,330
بسببه توقفت عن تفويت المحاضرات

498
00:21:45,332 --> 00:21:47,832
سلطة البطاطا الخاصة به غيّرت حياتي

499
00:21:47,834 --> 00:21:50,952
إنها سبب عدم تناولي
المايونيز بعد الآن

500
00:21:50,954 --> 00:21:54,456
تجمع العائلة عام 1995
كان مقرفاً تماماً

501
00:21:54,458 --> 00:21:56,124
يوم عار سيبقى طوال الحياة

502
00:21:56,126 --> 00:22:00,495
الدكتور (هيل) يستضيف بعضاً
منا مرة في الاسبوع في منزله

503
00:22:00,497 --> 00:22:04,099
النقاش يصبح مثيراً للإهتمام
أكثر مما تسمعيه في المحاضرة

504
00:22:04,101 --> 00:22:06,134
من المفروض أن يكون لطلاب
الخرجين فقط

505
00:22:06,136 --> 00:22:08,303
ولكني متأكد من أنه
سوف يجعلك إستثناءاً

506
00:22:08,305 --> 00:22:10,689
لا أدري

507
00:22:10,691 --> 00:22:12,023
البار دائما يكون مليئاً

508
00:22:13,477 --> 00:22:14,893
لا نقدم سلطة البطاطا

509
00:22:14,895 --> 00:22:15,894
سوف آتي

510
00:22:15,896 --> 00:22:17,445
حسناً، أعطني هاتفك

511
00:22:17,447 --> 00:22:20,148
حسناً

512
00:22:20,950 --> 00:22:23,351
ها هو رقمي

513
00:22:23,353 --> 00:22:25,537
إرسلي لي رسالة ، وسوف
أُوافيك بالمعلومات

514
00:22:25,539 --> 00:22:26,571
عظيم، شكراً

515
00:22:26,573 --> 00:22:28,707
فقط لا تخبري الاستاذ
عن كل المحاضرات التي فوتيها

516
00:22:28,709 --> 00:22:30,792
لن أفعلها

517
00:22:30,794 --> 00:22:32,860
بالتحدث عنه .. أين الدكتور (هيل) ؟

518
00:22:32,862 --> 00:22:34,829
لا يحضر لمثل
هذه الاشياء

519
00:22:34,831 --> 00:22:36,414
تخلى عن الحركات الاحتجاجية

520
00:22:36,416 --> 00:22:37,532
لماذا ؟

521
00:22:37,534 --> 00:22:41,002
العام الماضي كان يوجد مثات المحتجين
اما الآن فقط حوالي 20 شخصاً

522
00:22:41,004 --> 00:22:42,721
أخمن ان عصر الاحتجاجات
قد إنتهي

523
00:22:42,723 --> 00:22:44,205
أجل

524
00:22:45,207 --> 00:22:47,809
حسناً، شكراً لك -
شكراً -

525
00:22:47,811 --> 00:22:49,928
سأراك لاحقاً -
أراكِ لاحقاً -

526
00:22:58,187 --> 00:23:01,189
لقد دخلت مكتب
(الاستاذ (هيل

527
00:23:01,191 --> 00:23:04,909
يبدو أنه يتشارك
(الديكور مع (كينزي

528
00:23:06,662 --> 00:23:11,533
لنرى ما لا يريد
إخبارنا به

529
00:23:12,385 --> 00:23:13,918
إريك)، هل انت جاهز ؟)

530
00:23:13,920 --> 00:23:17,738
لانها قادمة إليك -
أجل -

531
00:23:17,740 --> 00:23:19,758
هل هذا كومبيوتر جديد ؟

532
00:23:23,713 --> 00:23:27,382
ساختار الاجابة بالنفي

533
00:23:27,384 --> 00:23:29,884
لماذا ؟ -
لا يوجد شئ عليه -

534
00:23:29,886 --> 00:23:30,935
هذا غريب

535
00:23:30,937 --> 00:23:32,687
إبحث عن شئ آخر

536
00:23:32,689 --> 00:23:34,973
سوف أواصل البحث .. حرفياً

537
00:23:34,975 --> 00:23:36,891
أعتقد أنه كان ينبغي علي
إحضار مجرفة

538
00:23:36,893 --> 00:23:41,095
كنت في ذلك المكتب
كان ينبغي عليك إحضار حفّار

539
00:23:46,068 --> 00:23:47,786
المد الأحمر؟

540
00:23:47,788 --> 00:23:50,705
(إلا إذا كان (ألبيرت بوخو
يحظى بيوم عصيب للغاية

541
00:23:50,707 --> 00:23:55,710
!المد الأحمر

542
00:24:24,106 --> 00:24:25,740
.. أنت

543
00:24:34,150 --> 00:24:36,968
إستدر

544
00:24:36,970 --> 00:24:40,488
ضع يداك خلف ظهرك

545
00:24:40,490 --> 00:24:41,822
يا رفاق ؟

546
00:24:41,824 --> 00:24:43,174
(نحن مشغولين يا (ديكس

547
00:24:43,176 --> 00:24:45,426
أجل ، ولكني وجدت شيئاً

548
00:24:45,428 --> 00:24:47,328
من الأفضل ان يكون
دليلاً دامغاً

549
00:24:47,330 --> 00:24:48,996
أعتقد أنه أفضل من ذلك

550
00:24:48,998 --> 00:24:50,498
يوجد قنبلة موقوتة

551
00:24:51,433 --> 00:24:53,268
يوجد جهاز تفجير

552
00:24:53,270 --> 00:24:57,021
يوجد الديناميت و البرومان و أسلاك

553
00:24:57,023 --> 00:24:58,106
هل ترى المؤقت ؟

554
00:24:58,108 --> 00:24:59,340
لا ، ولكن مرتبط بهاتف للتفجير

555
00:24:59,342 --> 00:25:00,725
يمكن لهذا الشئ أن ينفجر
في أي لحظة

556
00:25:00,727 --> 00:25:02,610
علينا إخراج الناس من البناية

557
00:25:02,612 --> 00:25:04,229
بكل سرور

558
00:25:04,231 --> 00:25:05,846
فرقة تفكيك القنابل في طريقها

559
00:25:05,848 --> 00:25:07,065
(و اخرج انت أيضا يا (ديكس

560
00:25:07,067 --> 00:25:10,518
عُلم ، لا أريد ترك
الكلب (مونتي الحفيد) وحيداً

561
00:25:10,520 --> 00:25:12,153
على الشاطئ بمفرده في المستقبل

562
00:25:12,155 --> 00:25:14,522
جميعاً، إلى الخارج

563
00:25:14,524 --> 00:25:16,857
هيا، ليخرج الجميع
يوجد قنبلة في المبنى

564
00:25:16,859 --> 00:25:18,126
هيا ، يجب ان تخرجوا حالاً

565
00:25:18,128 --> 00:25:20,411
يوجد قنبلة في المبنى
ليخرج الجميع

566
00:25:20,413 --> 00:25:24,966
(ديفيد) قال أن الاستاذ (هيل)
لا يأتي أبداً لهذه المظاهرات

567
00:25:24,968 --> 00:25:27,385
ربما علم شخصاً ما بذلك
واعتمد انه سيكون بمكتبه

568
00:25:27,387 --> 00:25:29,170
هاتف (هيل) مُغلق

569
00:25:29,172 --> 00:25:30,338
شخصاً ما يريده ميتاً

570
00:25:30,340 --> 00:25:32,873
سوف نتففقد منزله -
حسناً -

571
00:25:43,903 --> 00:25:46,321
سيارة الاستاذ ما زالت
في الممر

572
00:25:46,323 --> 00:25:48,573
ربما الشخص نخز عش
الدبابير الخطأ

573
00:25:48,575 --> 00:25:49,991
هل يوجد عش صحيح أصلاً ؟

574
00:25:49,993 --> 00:25:51,159
وجهة نظر جيدة

575
00:25:58,401 --> 00:26:00,868
هذا فعلاً العش الخطأ

576
00:26:17,809 --> 00:26:19,976
ربما ينبغي أن أكون
رجل إطفاء

577
00:26:19,978 --> 00:26:21,394
النيران حارة

578
00:26:21,396 --> 00:26:23,546
ورجال الاطفاء لا يحملون مسدسات

579
00:26:23,548 --> 00:26:25,047
أعني لـ الشئ الخاص
في مدرسة إبنتي

580
00:26:25,049 --> 00:26:26,715
بدلاً من رجل الفضاء

581
00:26:26,717 --> 00:26:28,184
الاطفال يحبون رجل الاطفاء

582
00:26:28,186 --> 00:26:31,387
ماذا وجدتم عن القنبلة
الموجودة في مكتب (هيل) ؟

583
00:26:31,389 --> 00:26:34,490
نسخة مطورة عن قنابل
(حزب (غان باريل

584
00:26:34,492 --> 00:26:37,276
إريك) وجد تهديدات بالقتل من)
الحزب على كومبيوتره

585
00:26:37,278 --> 00:26:39,395
هيل) يجري بحثاً لكتابة)
عن االحزب

586
00:26:39,397 --> 00:26:41,197
من الواضح أنه وجد شيئاً
لا يريدون من أحد إيجاده

587
00:26:41,199 --> 00:26:43,533
الذي أحيا المجموعة أرسل التهديد

588
00:26:43,535 --> 00:26:47,370
ولم يتوقف (هيل) عما كان يفعله
لذا قاموا بتفجيره

589
00:26:47,372 --> 00:26:50,673
بل حاولوا ذلك .. لا نعرف
على وجه التأكيد أنه كان بالداخل

590
00:26:50,675 --> 00:26:52,675
(يجب أن نعرف ماذا وجد (هيل
(عن حزب (غان باريل

591
00:26:52,677 --> 00:26:54,043
هل من شئ آخر على الكومبيوتر ؟

592
00:26:54,045 --> 00:26:55,578
ما زال (إريك) يبحث

593
00:26:55,580 --> 00:26:57,597
(كيف يرتبط موت (ألبيرت ألبرتين
مع كل هذا ؟

594
00:26:57,599 --> 00:27:00,183
ليتني أعرف

595
00:27:01,101 --> 00:27:02,802
ماذا لديك (نيل) ؟ -
حسناً -

596
00:27:02,804 --> 00:27:05,304
تبين ان واحد من أعضاء
المد الاحمر ، الذين اوقفتوهم

597
00:27:05,306 --> 00:27:06,939
(إنه طالب خرّيج لـ (هيل

598
00:27:06,941 --> 00:27:08,391
(إسمه (آلان ساندرسون

599
00:27:08,393 --> 00:27:09,525
و وفقاً للنص

600
00:27:09,527 --> 00:27:12,195
فإن (هيل) أعطى (آلان) علامة
الفصل الماضي "D"

601
00:27:12,197 --> 00:27:14,947
هل هذا دافع لزرع قنبلة
في مكتب الاستاذ ؟

602
00:27:14,949 --> 00:27:16,482
حينما كنت طفلاً ، وكان لدينا
معلمين سيئين

603
00:27:16,484 --> 00:27:17,817
كنا نضع دبابيس على كراسيهم

604
00:27:17,819 --> 00:27:20,153
(هذا ليس هجوم (ساندرسون
الاول

605
00:27:20,155 --> 00:27:23,489
إتهامات سابقة تنسبه
متورط مع المد الاحمر

606
00:27:23,491 --> 00:27:26,075
إعتداء و تعاطي المخدرات ، والقيادة
تحت تأثير الكحول

607
00:27:26,077 --> 00:27:27,727
دفع والداه الكفالة

608
00:27:27,729 --> 00:27:29,612
(والده يملك (ساندرسون جيناسيس

609
00:27:29,614 --> 00:27:32,615
إنها واحدة من أكبر شركات المقاولات
(في جنوب (كاليفورنيا

610
00:27:32,617 --> 00:27:35,001
لقد حصلوا على عقد لبناء
ملعب كرة قدم جديد

611
00:27:35,003 --> 00:27:39,639
لقد تتبعنا الرقم التسلسلي على الديناميت
(من القنبلة الموجودة في مكتب (هيل

612
00:27:39,641 --> 00:27:42,141
لقد تم إعلان فقدها من موقع البناء

613
00:27:42,143 --> 00:27:44,727
خمنوا أي شركة تعمل
على الانشاء ؟

614
00:27:44,729 --> 00:27:45,845
شركة الاب ؟

615
00:27:45,847 --> 00:27:47,130
بالضبط

616
00:27:47,132 --> 00:27:48,848
إليك الجزء المخيف

617
00:27:48,850 --> 00:27:52,768
(نقدر أن القنبلة في مكتب (هيل
والانفجار في بيته

618
00:27:52,770 --> 00:27:55,521
هي جزء بسيط من
المتفجرات المفقودة

619
00:27:55,523 --> 00:27:57,773
إحتمال كبير بوجود قنابل أخرى

620
00:27:57,775 --> 00:27:58,991
(أرسل (ساندرسون
إلى غرفة الاستجواب

621
00:27:58,993 --> 00:28:00,493
سنأتي أنا و (سام) في الحال

622
00:28:00,495 --> 00:28:02,645
(سوف أتحدث مع مساعد (هيل
لمعرفة ما يعرف

623
00:28:02,647 --> 00:28:04,980
(ديكس) ، تحرا إذا كانت صديقة (ألبيرتسون)
(تعرف (ساندرسون

624
00:28:04,982 --> 00:28:06,365
ربما نستطيع ربطه بهذا

625
00:28:06,367 --> 00:28:07,767
لدي فكرة أفضل

626
00:28:07,769 --> 00:28:10,169
(يمكنني التحدث مع (ساندرسون
(وأنت مع (ليا

627
00:28:10,171 --> 00:28:11,954
هل تخاف من أن تركلك مجدداً ؟

628
00:28:11,956 --> 00:28:13,840
ربما

629
00:28:13,842 --> 00:28:15,658
سأخبرك بشئ

630
00:28:15,660 --> 00:28:17,593
لنلعب "حجرة ورقة مقص" من أجل هذا

631
00:28:18,545 --> 00:28:20,713
حسناً

632
00:28:20,715 --> 00:28:21,931
هل انت جاهز ؟

633
00:28:21,933 --> 00:28:23,049
انا دائما جاهز -
الجولة الثانية ، عزيزي -

634
00:28:23,051 --> 00:28:23,950
لنفعلها

635
00:28:25,637 --> 00:28:27,286
الحجر يفوز على الورقة
أفوز

636
00:28:27,288 --> 00:28:28,504
تفوز ؟

637
00:28:28,506 --> 00:28:29,472
الورقة تُمسك الحجر

638
00:28:29,474 --> 00:28:31,190
ماذا عن قواعد الساحل الشرقي ؟

639
00:28:31,192 --> 00:28:33,008
قلت أنك تريد لعب بقواعد
الساحل الغربي

640
00:28:33,010 --> 00:28:34,443
.. أنت

641
00:28:34,445 --> 00:28:36,112
... أنا

642
00:28:36,114 --> 00:28:38,798
حاول و إصنع معروفاً لشخص

643
00:28:38,800 --> 00:28:41,784
لا تكره اللاعب ، بل اللعبة

644
00:28:43,537 --> 00:28:47,156
(إلا تعرف أن كتاب (فن الحرب
هو الكتاب المُفضل لـ (سام) ؟

645
00:28:47,158 --> 00:28:48,457
هذا كله جزء من خطتي الكبرى

646
00:28:48,459 --> 00:28:50,743
لا تقلقي

647
00:28:50,745 --> 00:28:52,461
حسناً

648
00:28:52,463 --> 00:28:53,546
(لنذهب يا (صان تزو

649
00:28:53,548 --> 00:28:56,832
ماذا ؟ لدي خطة
كبرى

650
00:28:58,201 --> 00:28:59,552
لقد كسرت أنفي

651
00:28:59,554 --> 00:29:01,337
لقد حاولت ضربي بـ مضرب بيسبول

652
00:29:01,339 --> 00:29:02,672
هذه وحشية الشرطة

653
00:29:02,674 --> 00:29:04,390
هل أبدو كشرطي لك ؟

654
00:29:04,392 --> 00:29:06,142
هل هذا يبدو كمركز للشرطة ؟

655
00:29:06,144 --> 00:29:08,377
أريد محاميّ

656
00:29:08,379 --> 00:29:10,096
هل تريد محاميك ؟

657
00:29:10,098 --> 00:29:13,182
هذه المرة ليست مثل السابق
(عندما تكون في ورطة يا (آل

658
00:29:13,184 --> 00:29:16,602
تم وضع المد الأحمر
كمنظمة إرهابية من قبل الحكومة

659
00:29:16,604 --> 00:29:18,554
مما يعني أنك تهديد للامن القومي

660
00:29:18,556 --> 00:29:21,240
هذا يعني انك ملكنا
حتى نقول عكس هذا

661
00:29:22,442 --> 00:29:28,664
الناس امثالكم
من يجعلون أمثالنا ضروريين

662
00:29:28,666 --> 00:29:30,750
الناس أمثاله ؟

663
00:29:30,752 --> 00:29:33,002
هل يعني أن نثق في الفوضيين ؟

664
00:29:33,004 --> 00:29:34,036
أعتقد انه يعني الناس الذين

665
00:29:34,038 --> 00:29:36,589
ليس لديهم ادنى فكرة عما
هم متورطين فيه

666
00:29:39,760 --> 00:29:42,678
حدثنا عن القنبلة في
(مكتب الدكتور (هيل

667
00:29:42,680 --> 00:29:44,680
أي قنبلة ؟

668
00:29:47,884 --> 00:29:50,303
أي نوع من الشرطة أنتِ ؟

669
00:29:50,305 --> 00:29:53,105
"وكالة التحقيقات البحرية"
إنها وكالة فدرالية

670
00:29:53,107 --> 00:29:56,976
هل وجدتم الدكتور (هيل) ؟ -
ليس بعد -

671
00:29:58,479 --> 00:30:00,813
هل كنتما مقربان ؟

672
00:30:00,815 --> 00:30:02,264
لقد أنقذني

673
00:30:02,266 --> 00:30:04,951
كيف ؟

674
00:30:04,953 --> 00:30:07,403
لقد قُتل والدي قبل عدة سنوات

675
00:30:07,405 --> 00:30:12,241
عندما يحدث شئ من هذا القبيل
يمكن أن يدفعك نحو الجانب المُظلم

676
00:30:12,243 --> 00:30:13,542
ماذا حصل له ؟

677
00:30:13,544 --> 00:30:18,280
شركة التأمين رفضت
إجراء العلاج الذي كان سينقذ حياته

678
00:30:18,282 --> 00:30:21,384
فقط ليجنوا مزيداً من الأموال

679
00:30:21,386 --> 00:30:23,919
(الأمور التي قالها الدكتور (هيل
في الصف بدأت في جعل

680
00:30:23,921 --> 00:30:26,422
كثير من الاشياء لها معنى في الآخر

681
00:30:26,424 --> 00:30:29,175
حدثته عن الموضوع
حينها ضمني تحت ذراعيه

682
00:30:29,177 --> 00:30:32,595
لا أخال أنني كنت سوف أجتاز
هذه الفترة بدونه

683
00:30:34,765 --> 00:30:38,818
كان يكتب كتاب عن
حزب (غان باريل)  ، صحيح ؟

684
00:30:38,820 --> 00:30:41,904
لا أدري

685
00:30:45,575 --> 00:30:47,526
لا أميزه

686
00:30:47,528 --> 00:30:49,695
ربما بسبب الانف المكسور

687
00:30:50,831 --> 00:30:53,833
حسناً ، جربي هذه

688
00:30:55,252 --> 00:30:56,535
ها هو

689
00:30:56,537 --> 00:30:59,872
لم أرهُ مسبقاً ، ولكني
أعرف الرجل الذي على يمينه

690
00:30:59,874 --> 00:31:01,957
(أتى لرؤية (دين
عدة مرات

691
00:31:01,959 --> 00:31:04,176
(هذا الاستاذ (هيل

692
00:31:04,178 --> 00:31:06,846
.. لا، (دين) كان يدعوه

693
00:31:06,848 --> 00:31:08,764
(جونسون)

694
00:31:09,599 --> 00:31:12,885
هل أنت متأكدة ؟ -
أجل -

695
00:31:14,104 --> 00:31:17,673
أوليفر جونسون) كان عضواً)
(في حزب (غان باريل

696
00:31:17,675 --> 00:31:19,392
خلت أنه مات منذ سنين عدة

697
00:31:19,394 --> 00:31:20,893
وفقاً لهذا

698
00:31:20,895 --> 00:31:22,712
جونسون) كان واحداً من أربعة)
أعضاء الجزب

699
00:31:22,714 --> 00:31:26,615
الذين قُتلوا عندما إنفجرت القنبلة
(التي كانوا يبنوها في كوخ بـ (أوريغون

700
00:31:26,617 --> 00:31:28,200
كان يمكن أن ينجو
أعني، مرة رأيت رجلا يفجر

701
00:31:28,202 --> 00:31:30,036
نفسه في سيارة (كارنفال) .. قنبلة بشرية

702
00:31:30,038 --> 00:31:33,021
لقد كان ذلك رائعاً بمثابة
القرد الذي يركب

703
00:31:33,023 --> 00:31:35,458
خلف الكلب ويرتدي بنطال و سترة

704
00:31:35,460 --> 00:31:37,243
وقبعة جميلة
أعني أنه كان مضحكاً للغاية

705
00:31:37,245 --> 00:31:38,394
ربما لا

706
00:31:38,396 --> 00:31:40,529
لا بل كان، وضعوا الفيديو
على اليوتيوب

707
00:31:40,531 --> 00:31:42,048
(أعني بخصوص موت (جونسون

708
00:31:42,050 --> 00:31:44,717
أعني أن المتنزهين وصلوا إلى
المكان

709
00:31:44,719 --> 00:31:47,887
و بلغوا السلطات بعد اسبوع من حدوثة

710
00:31:47,889 --> 00:31:53,426
لذا، مع الانفجار و النيران
و الحيوانات و التحلل الطبيعي

711
00:31:53,428 --> 00:31:56,429
سيكون من الصعب تحديد
هويات الجثث

712
00:31:56,431 --> 00:31:57,563
سوف أحاول فعل شئ

713
00:31:57,565 --> 00:32:00,599
سوف أشغل برنامج التقدم في العمر

714
00:32:09,743 --> 00:32:11,861
(الاستاذ (هيل) هو نفسه (اوليفر حونسون

715
00:32:11,863 --> 00:32:13,112
كيف فوتنا ذلك ؟

716
00:32:13,114 --> 00:32:15,531
هذه الـ 40 سنة غيرته تماماً

717
00:32:15,533 --> 00:32:17,733
لهذا السبب وايضاً
"عبارة "أنه مات في السبعينات

718
00:32:17,735 --> 00:32:20,669
وهذا ايضاً -
وصلتني رسالة من التقنيين في مسرح الجريمة -

719
00:32:20,671 --> 00:32:23,038
جثة الاستاذ لم تكن في المنزل

720
00:32:24,541 --> 00:32:27,510
القنابل تفعلها مجدداً

721
00:32:44,675 --> 00:32:47,677
(نعلم أن الاستاذ (هيل) هو نفسه (اوليفر حونسون

722
00:32:47,679 --> 00:32:50,847
هل عاد إلى عمل الارهاب معك
ومع أصدقاءك ؟

723
00:32:50,849 --> 00:32:52,765
الرجل الذي وجد هذه الدولة كان إرهابياً

724
00:32:52,767 --> 00:32:54,851
ولكنكم تدعوه بطلاً

725
00:32:54,853 --> 00:32:57,020
لابد أنني فوت ذلك اليوم
في حصة التاريخ عندما تحدثوا

726
00:32:57,022 --> 00:33:00,056
(عن (طوماس جيفرسون
وهو يفجر القنابل في أُناس أبرياء

727
00:33:00,058 --> 00:33:03,342
هل كنت حاضراً عندما تحدثوا عن
جون ف. كينيدي) ؟)

728
00:33:03,344 --> 00:33:09,065
لقد قال "من يفتعلون الثورة السلمية
"تكون ثورة العنف لا مفر منها

729
00:33:09,067 --> 00:33:10,867
هل أستاذك علمك ذلك ؟

730
00:33:10,869 --> 00:33:12,585
أجل ، علمني كثير من الاشياء

731
00:33:12,587 --> 00:33:14,487
هل علمك مقوله (كينيدي) الاخرى

732
00:33:14,489 --> 00:33:19,492
إن إحترام القانون فقط من يجعل عيش"
"الاحرار معاُ في سلم وتقدم ممكن

733
00:33:23,414 --> 00:33:26,082
علمني أيضاً عن
التعديل الخامس للدستور

734
00:33:26,084 --> 00:33:29,385
لذا سوف امارس حقي في البقاء صامتاً

735
00:33:29,387 --> 00:33:30,536
ماذا وجدت (إريك) ؟

736
00:33:30,538 --> 00:33:33,339
يبدو أن الاستاذ يهرب مجدداً

737
00:33:38,812 --> 00:33:40,063
تكلم الآن

738
00:33:40,065 --> 00:33:41,681
أبلغ جاره بسرقة سيارته

739
00:33:41,683 --> 00:33:44,233
وقد رصدتها الشرطة ثم فقدتها
(في مدينة (كلفر

740
00:33:44,235 --> 00:33:46,736
تظن الشرطة أنه يوجد مركز للبصمات

741
00:33:46,738 --> 00:33:48,237
الذي ينتج هويات مزيفات

742
00:33:48,239 --> 00:33:51,024
تفقدت أشرطة كاميرا المراقبة
في موقف السيارات

743
00:33:51,026 --> 00:33:53,493
ويبدو ان (هيل) حصل على هوية

744
00:33:53,495 --> 00:33:55,227
جاري إرسال بضعة فيديوهات إلى هاتفك

745
00:33:55,229 --> 00:33:56,279
أين هو الآن ؟

746
00:33:56,281 --> 00:33:57,780
أبحث عنه الآن

747
00:33:57,782 --> 00:33:58,781
حسناً

748
00:33:58,783 --> 00:33:59,749
إبقنا على إطلاع

749
00:33:59,751 --> 00:34:00,783
حسناً

750
00:34:06,123 --> 00:34:07,457
ها هو معلمك

751
00:34:07,459 --> 00:34:09,008
حصل على هوية جديدة

752
00:34:09,010 --> 00:34:11,878
إنه يهرب تماماً مثل
ما فعل قبل 40 عاماً

753
00:34:11,880 --> 00:34:14,130
ويتركك لمواجهة الاتهامات

754
00:34:14,132 --> 00:34:16,516
سيكون مرتاحاً بينما
(انت تتعفن بعيداً في سجن (غواتيمالا

755
00:34:16,518 --> 00:34:18,918
لا يمكنك فعل هذا

756
00:34:18,920 --> 00:34:21,754
(من الواضح أن الاستاذ (هيل
لم يدرسك عن الوضع الحالي

757
00:34:21,756 --> 00:34:24,774
ينبغي عليك قراءة قانون
تفويض دفاع الأمن القومي

758
00:34:25,859 --> 00:34:27,310
يمكننا فعل هذا

759
00:34:28,078 --> 00:34:32,365
هل ما زلت تريد ممارسة حقك
في البقاء صامتاُ ؟

760
00:34:34,485 --> 00:34:37,203
(ساندرسون) قال أن (هيل)
(يملك وحدة تخزين في (هوليوود

761
00:34:37,205 --> 00:34:38,371
أرسلت لك العنوان

762
00:34:38,373 --> 00:34:39,739
جاري تفقد كاميرات المراقبة

763
00:34:39,741 --> 00:34:40,990
تفقدها بشكل أسرع

764
00:34:40,992 --> 00:34:42,792
هناك حيث يحتفظ بالمتفجرات

765
00:34:42,794 --> 00:34:43,893
(وفقاً لـ (ساندرسون

766
00:34:43,895 --> 00:34:47,413
فإن (هيل) يخطط لتفجير

767
00:34:45,279 --> 00:34:47,413
أحد أفضل شركات الولايات المتحدة
(الموجودة في جنوب (كاليفورنيا

768
00:34:47,415 --> 00:34:48,664
لم يعرف أي واحدة منهم

769
00:34:48,666 --> 00:34:51,334
ذلك يشكل 10 إلى 15 هدفاً محتملاً

770
00:34:51,336 --> 00:34:54,387
ولكن إذا حددت عن طريق
.. الاقمار الصناعية يعني

771
00:34:54,389 --> 00:34:56,255
إذا فقدناه ، فسيموت الناس

772
00:34:56,257 --> 00:34:59,175
هيل) موجود في منشأة التخزين الآن)

773
00:35:24,368 --> 00:35:26,285
أنت تعرف يا (ديكس) ان السيارة
مليئة بالديناميت، صحيح ؟

774
00:35:26,287 --> 00:35:27,420
آمل أن يكون هو مدرك لذلك

775
00:35:27,422 --> 00:35:29,038
لا أظن أنه سيتوقف

776
00:35:37,131 --> 00:35:38,598
توقف

777
00:35:38,600 --> 00:35:40,016
تباً ، ذهب إلى الزقاق الآخر

778
00:35:40,018 --> 00:35:40,933
إلى السطح ؟

779
00:35:40,935 --> 00:35:42,768
لنقطع عليه الطريق

780
00:35:49,726 --> 00:35:51,894
لا تتحرك

781
00:35:51,896 --> 00:35:54,113
إرفع يداك

782
00:35:55,032 --> 00:35:56,649
(لقد إنتهي حزب (غان باريل

783
00:35:56,651 --> 00:35:59,619
يبدو أن (مورغان) ليس
الوحيد الذي سيتقاعد اليوم

784
00:36:01,405 --> 00:36:03,156
(لا زلت لا أعرف من هو (مورغان

785
00:36:03,991 --> 00:36:06,492
هيا تحرك

786
00:36:10,214 --> 00:36:12,748
لم أكن في الكوخ
عندما إنفجر

787
00:36:12,750 --> 00:36:17,086
وجدت الشرطة أغراضي في الحطام
وظنوا أنني ميت

788
00:36:17,088 --> 00:36:19,305
إنتهزتها فرصة

789
00:36:20,591 --> 00:36:22,642
أدركت ان

790
00:36:22,644 --> 00:36:27,480
الجيل الذي يحكم البلاد
وجيلي كانوا قضية خاسرة

791
00:36:27,482 --> 00:36:31,234
أردت أن اصل
للذين لم يولدوا بعد

792
00:36:31,236 --> 00:36:34,904
لذا حصلت على هوية جديدة
وعدت للجامعة

793
00:36:34,906 --> 00:36:36,689
وأصبحت معلم تاريخ

794
00:36:38,942 --> 00:36:41,327
ما الذي جعلك تقرر
في توريط نفسك مرة أخرى ؟

795
00:36:41,329 --> 00:36:45,731
أدركت أن الجيل الحالي
يحتاج إلى نهج مباشر أكثر

796
00:36:45,733 --> 00:36:47,917
رجال الاعمال الكبار
يسيطرون على هذا البلد

797
00:36:47,919 --> 00:36:49,752
بينما هم يغردون على التويتر

798
00:36:49,754 --> 00:36:53,773
عن الحلقة الاخيرة من مسلسل
"هير كومز هوني بو بو"

799
00:36:53,775 --> 00:36:55,291
عدت من التقاعد

800
00:36:55,293 --> 00:36:58,077
و إستخدمت (ساندرسون) ورفقائه
من الفوضويين لمساعدتك

801
00:36:59,046 --> 00:37:01,180
ماذا عن (دين ألبيرتسون) ؟

802
00:37:02,015 --> 00:37:04,583
كان هذا حادث مروع

803
00:37:04,585 --> 00:37:08,254
لقد ذهبت إليه
لاطلب منه الانضمام لنا

804
00:37:08,256 --> 00:37:10,606
ولم اكن أعرف أن عقله قد ذهب

805
00:37:10,608 --> 00:37:12,558
سحب سكيناً

806
00:37:13,527 --> 00:37:15,761
تعاركنا ، ثم وقع عليها

807
00:37:15,763 --> 00:37:17,897
لا يمكنني فعل شئ

808
00:37:17,899 --> 00:37:19,482
بإستثناء ترك صديقك يموت

809
00:37:19,484 --> 00:37:21,450
لكي لا تلف الانتباه عليك

810
00:37:21,452 --> 00:37:24,036
ولكنا ظهرنا في مكتبك

811
00:37:24,038 --> 00:37:26,072
لذا قمت بتزيف موتك

812
00:37:26,074 --> 00:37:29,575
وتفجير الاشياء لتغطي
آثارك و انت تهرب

813
00:37:29,577 --> 00:37:33,829
لكي أعود و أقاتل في يوماُ آخر

814
00:37:33,831 --> 00:37:36,282
أيام كفاحك إنتهت

815
00:37:36,284 --> 00:37:37,583
ربما

816
00:37:39,386 --> 00:37:41,620
ولكني زرعت عدة بذور

817
00:37:41,622 --> 00:37:43,889
خلال السنين التي قضيتها في التعليم

818
00:37:43,891 --> 00:37:49,095
بعضها ... ربما تنمو

819
00:38:00,324 --> 00:38:02,525
(ها أنت هنا يا سيد (كالن

820
00:38:05,579 --> 00:38:10,283
هيل) إعترف بالجرائم التي إرتكبها)
(مع حزب (غان باريل

821
00:38:10,285 --> 00:38:13,169
إضافة للمتفجرات التي كان يحملها

822
00:38:13,171 --> 00:38:15,338
فقد وجدنا صور و مخططات في سيارته

823
00:38:16,541 --> 00:38:18,457
كان يخطط لهجوم

824
00:38:18,459 --> 00:38:21,344
ولدينا ما يكفي لنسجنه طوال حياته

825
00:38:21,346 --> 00:38:25,014
ولكنك ما زلت لا تبدُ راضياً تماماً

826
00:38:27,334 --> 00:38:31,103
(بسبب شئ قاله (هيل
حول التأثير على الاطفال

827
00:38:32,556 --> 00:38:34,223
كم مقدار الضرر الذي تسبب به ؟

828
00:38:37,110 --> 00:38:40,946
هل سمعت مسبقاُ بـ (ديتريتش إيكارت) ؟

829
00:38:40,948 --> 00:38:45,017
ماذا .. معلم (هيتلر) ؟

830
00:38:45,019 --> 00:38:48,237
أجل

831
00:38:48,239 --> 00:38:49,855
معتقدات (إيكارت) المتطرفة

832
00:38:49,857 --> 00:38:52,658
حولت (هيتلر) إلى وحش
الذي أصبح عليه

833
00:38:52,660 --> 00:38:54,160
من دونه

834
00:38:54,162 --> 00:38:57,213
ربما لم تكن (الهولوكوس) ستحدث

835
00:38:57,215 --> 00:38:59,465
هذا فقط

836
00:39:00,967 --> 00:39:03,586
كم صف درس (هيل) .. ولكم سنة ؟

837
00:39:03,588 --> 00:39:07,423
كم طالب تأثربه ؟

838
00:39:07,425 --> 00:39:11,927
لديه القدرة على أن يكون
التأثير الخطأ، في اللحظة المناسبة

839
00:39:11,929 --> 00:39:13,929
لشخص ما في لحظة تحول

840
00:39:17,101 --> 00:39:19,652
.. دفعة من جانبه، و بعض الـ

841
00:39:19,654 --> 00:39:21,053
الاطفال المشوشين و الوحيدين

842
00:39:21,055 --> 00:39:23,356
فيتوجهون لمسار مظلم جداً

843
00:39:24,892 --> 00:39:27,159
هذا ربما

844
00:39:27,161 --> 00:39:32,081
ولكني أود التفكير في أن
العكس هو صحيح أيضاً

845
00:39:40,757 --> 00:39:44,126
(أهلا (ديفيد -
مرحباً -

846
00:39:44,128 --> 00:39:47,296
أتساءل إذا أردت شرب القهوة
و التحدث ؟

847
00:39:53,937 --> 00:39:55,271
حسناً

848
00:39:56,123 --> 00:39:58,057
حسناً

849
00:39:58,059 --> 00:40:00,242
سوف أحضر معطفي

850
00:40:12,322 --> 00:40:14,657
صديق جيد في الوقت
.. المناسب تماماً

851
00:40:14,659 --> 00:40:16,608
جاهز ؟

852
00:40:16,610 --> 00:40:19,211
يمكنه أن يحدث كل الاختلافات في العالم

853
00:40:19,213 --> 00:40:26,836
بالمناسبة

854
00:40:20,798 --> 00:40:26,836
جميع أصدقائك هناك يحتفلون
في حفلة السيد (مورغان) للتقاعد

855
00:40:26,838 --> 00:40:28,320
.. قليل من

856
00:40:28,322 --> 00:40:30,806
التفاعل الاجتماعي لن يضر

857
00:40:31,958 --> 00:40:33,509
أتفاعل معك

858
00:40:35,229 --> 00:40:36,462
وعندما أرحل ؟

859
00:40:36,464 --> 00:40:40,983
أنت تدرك ، أنني سوف أتقاعد
(يوماً ما سيد (كالن

860
00:40:40,985 --> 00:40:46,489
وحينها لا أريد التفكير
بك بكونك وحيداً

861
00:40:46,491 --> 00:40:47,857
لن يكون وحيداً

862
00:40:47,859 --> 00:40:51,193
سيكون بجانبي في أحد
مباريات كرة القدم تلك

863
00:40:51,195 --> 00:40:52,445
رجليّ

864
00:40:52,447 --> 00:40:53,863
شكراً لك -
عفواً -

865
00:40:53,865 --> 00:40:56,031
هذا إذا كان لديك وقت
من أجل مباريات كرة القدم

866
00:40:56,033 --> 00:40:57,166
أجل ؟

867
00:40:57,168 --> 00:41:00,753
لانكما سوف تكونا تعملان في
وزارة (بلاي-جونز) الرئاسية

868
00:41:00,755 --> 00:41:03,956
وعلى أحد مساعدتي في أخذ
مونتي الحفيد) في نزهة)

869
00:41:03,958 --> 00:41:05,508
ديكس) ، سوف تنزه كلبك بنفسك)

870
00:41:05,510 --> 00:41:06,959
.. هذا منصف، إنتظر

871
00:41:06,961 --> 00:41:08,928
هل هذه آخر قطعة من الكعكة ؟

872
00:41:08,930 --> 00:41:10,212
أجل

873
00:41:12,550 --> 00:41:15,301
لنلعب "حجرة ورقة مقص" من أجلها

874
00:41:19,173 --> 00:41:20,973
حسناً

875
00:41:20,975 --> 00:41:23,392
ولكن هذه المرة عندما أفوز

876
00:41:23,394 --> 00:41:24,560
سوف تحلق رأسك

877
00:41:24,562 --> 00:41:25,644
أحلق رأسي ؟

878
00:41:25,646 --> 00:41:27,112
أجل

879
00:41:27,114 --> 00:41:28,731
والحاجبان -
إتفقنا -

880
00:41:28,733 --> 00:41:30,699
حسناً

881
00:41:30,701 --> 00:41:32,952
قواعد الساحل الغربي -
قواعد الساحل الغربي -

882
00:41:32,954 --> 00:41:36,038
ولعلمك، انني سوف أختار الحجر

883
00:41:36,040 --> 00:41:37,239
هل أنت جاهز ؟

884
00:41:39,159 --> 00:41:40,993
هيا

885
00:41:42,863 --> 00:41:45,047
الحجر يكسر المقص

886
00:41:45,049 --> 00:41:45,998
كعكة الشوكولا

887
00:41:46,000 --> 00:41:47,583
كيف طعمها ؟ هل هي لذيذة ؟

888
00:41:49,170 --> 00:41:51,370
"تقوم جميع الحروب على الخداع"

889
00:41:51,372 --> 00:41:53,639
(واحدة من المبادئ الرئيسية لـ (صان تزو

890
00:41:53,641 --> 00:41:56,892
إذا كنت تتعامل مع شخص يعلم
فن الحرب) مثلك)

891
00:41:56,894 --> 00:42:00,813
أعتقد أن أفضل خداع
في بعض الاحيان هو قول الحقيقة فحسب

892
00:42:02,099 --> 00:42:03,816
من نقل الحفلة إلى هنا ؟

893
00:42:03,818 --> 00:42:06,735
سام)، كيف جرى الامر في مدرسة إبنتك ؟)

894
00:42:06,737 --> 00:42:09,271
هل كنت أروع أب ؟

895
00:42:09,273 --> 00:42:11,190
كنت الثاني

896
00:42:11,192 --> 00:42:13,526
من لقي إعجاب مجموعة
من الاطفال أكثر من

897
00:42:13,528 --> 00:42:15,248
أب يرتدي كـ رائد فضاء ؟

898
00:42:16,976 --> 00:42:19,894
رجل إرتدى كانه من مغاوير البحرية

899
00:42:20,000 --> 00:42:25,999
By : RMD94 "Omar" & Groune"Mohamed"
STS

