﻿1
00:00:56,804 --> 00:00:59,104
رجاءا أذكر طبيعة حالتك الطارئة 

2
00:00:59,106 --> 00:01:00,505
ساعدوني

3
00:01:00,507 --> 00:01:02,474
لقد تحطمت سيارتي و شخص ما يلاحقني 

4
00:01:02,476 --> 00:01:04,476
آسفة سيدي 
عليك ان تتحدث بتروي 

5
00:01:04,478 --> 00:01:05,677
الخط سيئ

6
00:01:05,679 --> 00:01:06,895
ما هي حالتك الطارئة ؟

7
00:01:06,897 --> 00:01:08,280
الشرطة 
أرسلي الشرطة 

8
00:01:08,282 --> 00:01:09,614
آسفة يا سيدي

9
00:01:09,616 --> 00:01:10,866
الخط سيئ ، هل يمكنك ان ترفع صوتك أكثر ؟

10
00:01:10,868 --> 00:01:14,352
سيدي 
سيدي

11
00:01:18,124 --> 00:01:20,859
(الرقيب (إدوارد تايلر

12
00:01:20,861 --> 00:01:23,361
من قوات مشاة البحرية الأمريكية 

13
00:01:23,363 --> 00:01:26,548
أظهر نفسك أيها الحقير 

14
00:01:56,061 --> 00:01:58,280


15
00:02:03,552 --> 00:02:07,552
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 4x18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة :أحمر</font>


16
00:02:07,577 --> 00:02:12,577
 ترجمة 
<font color=#00FF00>Groune Mohamed & RMD94"omar"</font> 

17
00:02:12,602 --> 00:02:21,114


18
00:02:24,573 --> 00:02:26,541
صباح الخير جميعا

19
00:02:29,145 --> 00:02:30,813
يوجد صندوق على مكتبي 

20
00:02:30,815 --> 00:02:34,116
تبدو مثل الفخ 

21
00:02:34,118 --> 00:02:36,235
مثل مصيدة فئران 

22
00:02:36,237 --> 00:02:38,871
إنه يبدو مشابها للصندوق الذي 
تحصلت عليه (كينسي) قبل أسابيع

23
00:02:38,873 --> 00:02:40,222
(تأكد من عنوان بطاقة الشحن يا (ديكس

24
00:02:40,224 --> 00:02:42,157
تمهلا للحظة

25
00:02:43,159 --> 00:02:45,244
(هذا هو الصندوق الذي وصل إلى (كينسي
قبل أسابيع

26
00:02:45,246 --> 00:02:47,296
ما الذي يفعله على مكتبي ؟
ما الذي يفعله على مكتبي ؟

27
00:02:47,298 --> 00:02:48,747
كلا ، كلا ، كلا ، كلا 

28
00:02:48,749 --> 00:02:49,583
صباح الخير 

29
00:02:49,608 --> 00:02:51,662
كلا ، إن الأمر ليس كما يبدو عليه 

30
00:02:52,053 --> 00:02:53,802
يبدو و كأن رجلا يحمل صنوقا

31
00:02:53,804 --> 00:02:54,887
رجل بريء لدي شهود 

32
00:02:54,889 --> 00:02:55,921
إسمعي ، لقد أرسل إليك 

33
00:02:55,923 --> 00:02:57,172
لذا كنت بصدد إعادته إليك

34
00:02:57,174 --> 00:02:58,724
و الذي يبدو و كأنني أخذته 

35
00:02:58,726 --> 00:03:00,342
لكنني لم آخذه 
فقد كان موضوعا هناك 

36
00:03:00,344 --> 00:03:01,643
عن طريق الخطأ 
ربما عمدا

37
00:03:01,645 --> 00:03:03,962
و الآن أمسكت و أنا أحمل صندوقك 

38
00:03:03,964 --> 00:03:05,514


39
00:03:07,367 --> 00:03:10,802
...سأضعه فوق مـ -
لقد وضعته فوق مكتبك - 

40
00:03:10,804 --> 00:03:12,438
وضعته فوق مكتبي 

41
00:03:12,440 --> 00:03:14,239
لكنه صندوقك 

42
00:03:14,241 --> 00:03:16,158
و الآن هو ملكك

43
00:03:16,160 --> 00:03:17,326
صندوقي ؟

44
00:03:17,328 --> 00:03:18,944
صندوقك 

45
00:03:18,946 --> 00:03:22,147
لذلك هل يمكنك ان تبعده عن مكتبي من فضلك 

46
00:03:22,149 --> 00:03:26,001
للتوضيح فقط ، أنت تعطينني صندوقك ؟

47
00:03:26,003 --> 00:03:28,287
أجل 

48
00:03:30,540 --> 00:03:32,341
حسنا 

49
00:03:33,777 --> 00:03:36,095
ماذا يوجد بداخله ؟

50
00:03:36,097 --> 00:03:37,379
ماذا يوجد بداخل الصندوق ؟

51
00:03:37,381 --> 00:03:39,631
إفتحه لتعرف 

52
00:03:39,633 --> 00:03:41,633
إسمعي هل هذه إحدى الخدع الشريرة 

53
00:03:41,635 --> 00:03:42,801
لتردي لي الدين ؟

54
00:03:42,803 --> 00:03:44,186
لأنني لم أفعل ذلك 

55
00:03:44,188 --> 00:03:46,388
لم أبحث في غوغل عن عنوان المرسل 

56
00:03:46,390 --> 00:03:48,390
(إنها ليست خدعة يا (ديكس

57
00:03:48,392 --> 00:03:49,808
حسنا

58
00:03:49,810 --> 00:03:51,560
...سأقوم 

59
00:03:51,562 --> 00:03:53,729
بفتحه إذا 

60
00:03:53,731 --> 00:03:55,514
سأفتح الصندوق 

61
00:03:55,516 --> 00:03:57,566
سأقوم بفتح الصندوق 

62
00:04:04,824 --> 00:04:06,024
ما من شيئ لأخسره 

63
00:04:06,026 --> 00:04:08,660
لاشيئ للعرض 
فقط صندوق يفتح 

64
00:04:09,880 --> 00:04:12,030
لدينا عمل 

65
00:04:15,368 --> 00:04:17,586
مرحبا 

66
00:04:20,040 --> 00:04:22,257
مرحبا 

67
00:04:23,843 --> 00:04:25,594
فيما بعد 

68
00:04:25,596 --> 00:04:27,346
ليس علي لعب ألعابكم 

69
00:04:27,348 --> 00:04:28,564
مهما يكن 

70
00:04:33,987 --> 00:04:34,937
إنها بارعة 

71
00:04:34,939 --> 00:04:37,489
إنها بغاية المهارة 

72
00:04:40,893 --> 00:04:42,727
صافرتين سيد (بيل) ؟

73
00:04:42,729 --> 00:04:44,079
هذا خطئي 

74
00:04:44,081 --> 00:04:48,333
كنا نتعامل مع نوع ما من عمليات التسليم 

75
00:04:48,335 --> 00:04:51,069
أجل ، الصندوق 

76
00:04:51,071 --> 00:04:53,255
ماذا ؟

77
00:04:53,257 --> 00:04:54,739
عثر على رجل تعرض لإطلاق نار 

78
00:04:54,741 --> 00:04:56,375
على مؤخرة رأسه 

79
00:04:56,377 --> 00:04:57,793
أسلوب الإعدام

80
00:04:57,795 --> 00:04:59,428
(سيد (بيل

81
00:04:59,430 --> 00:05:02,631
حادثة إطلاق النار وقعت قبل 4 أيام 
في جريفث بارك

82
00:05:02,633 --> 00:05:05,017
لكن لم يتم التعرف على الجثة إلا يوم الأمس 

83
00:05:05,019 --> 00:05:08,353
راشمد سانتوسو) أندونيسي الجنسية)

84
00:05:08,355 --> 00:05:09,471
السيد (سانتوسو) كان

85
00:05:09,473 --> 00:05:11,607
أحد المؤيدين العلنيين للإسلام المتطرف

86
00:05:11,609 --> 00:05:13,925
و مشتبه به في تجارة الأسلحة 

87
00:05:13,927 --> 00:05:16,061
زادت المحادثات بين مجموعات طالبان 

88
00:05:16,063 --> 00:05:18,647
في أفغانستان تشير 

89
00:05:18,649 --> 00:05:21,984
إلى ان الهجوم الإرهابي ضد الولايات المتحدة بات وشيكا 

90
00:05:24,538 --> 00:05:25,954
أجل 

91
00:05:25,956 --> 00:05:27,206
تكلم 

92
00:05:28,324 --> 00:05:30,409
إختفى (سانتوسو) من الشبكة

93
00:05:30,411 --> 00:05:33,278
منذ عشرة أيام بعد ذكر إسمه 

94
00:05:33,280 --> 00:05:34,930
في العديد من مكالمات الهاتف المعترضة 

95
00:05:34,932 --> 00:05:37,649
و التي تشير إلى أنه متورط في جريمة 

96
00:05:37,651 --> 00:05:39,334
ما الذي حدث لحذائه ؟ -
إختفى -

97
00:05:39,336 --> 00:05:41,786
يبدو بأن القاتل أخذهم 

98
00:05:41,788 --> 00:05:44,640
هناك أشخاص قتلوا لأسباب أتفه 

99
00:05:44,642 --> 00:05:47,792
كان يوجد بجيب سترة (سانتوسو) 2000 دولار

100
00:05:47,794 --> 00:05:50,729
لذلك فإن شرطة لوس أنجلس تستبعد 
دافع السرقة 

101
00:05:51,731 --> 00:05:53,148
تغيير في الخطط 

102
00:05:53,150 --> 00:05:55,800
(تقرير السلاح قادم سيد (بيل

103
00:05:55,802 --> 00:05:58,270
وجدته 

104
00:05:58,272 --> 00:06:01,823
(السلاح الذي قتل به (سانتوسو
أستخدم بعد يومين 

105
00:06:01,825 --> 00:06:03,775
في قتل جندي من مشاة 
البحرية في ايداهو 

106
00:06:03,777 --> 00:06:05,661
(الرقيب (إدوارد تايلر

107
00:06:05,663 --> 00:06:07,996
عثر عليه على جانب الطريق 

108
00:06:07,998 --> 00:06:11,166
في الليلة قبل الماضية 

109
00:06:11,168 --> 00:06:12,584
و أطلق عليه رصاصة من خلف رأسه
بأسلوب الإعدام

110
00:06:12,586 --> 00:06:15,954
ضحيتان بالسلاح نفسه 

111
00:06:15,956 --> 00:06:18,874
على مسافة ألف ميل 

112
00:06:18,876 --> 00:06:20,425
إحزموا حقائبكم أيها السادة 

113
00:06:20,427 --> 00:06:21,793
ستذهبون إلى إيداهو 

114
00:06:21,795 --> 00:06:23,679
بلدة صغيرة في موسكو 

115
00:06:23,681 --> 00:06:25,931
نلتقي بالسلطات أو الشرطة المحلية ؟

116
00:06:25,933 --> 00:06:27,349
لا أحد منهما 

117
00:06:27,351 --> 00:06:30,135
لدينا الفريق الأحمر بعين المكان 

118
00:06:30,137 --> 00:06:33,805
قد تاخذ القضية أبعادا وطنية 

119
00:06:33,807 --> 00:06:37,392
الوقت يمضي أيها السادة 

120
00:06:38,511 --> 00:06:40,445
(آنسة (بلاي) سيد (ديكس

121
00:06:40,447 --> 00:06:43,315
(اعثروا على حذاء السيد (سانتوس

122
00:06:43,317 --> 00:06:45,234
إن إستطعتم 

123
00:06:45,236 --> 00:06:47,402


124
00:06:58,464 --> 00:07:00,165
الشارع 22 بكاليبر

125
00:07:00,167 --> 00:07:02,384
الضوضاء منخفظة و السرعة منخفظة 

126
00:07:02,386 --> 00:07:04,469
الرصاصة إخترقت الجمجمة 

127
00:07:04,471 --> 00:07:06,037
و لم تخرج منها

128
00:07:06,039 --> 00:07:09,224
الأرض لازالت مبتلة بسبب الأمطار 

129
00:07:09,226 --> 00:07:10,592
على توجد آثار واضحة عن المقاومة 

130
00:07:10,594 --> 00:07:11,843
ما يعني أن مطلق النار 

131
00:07:11,845 --> 00:07:12,877
لا بد أن يكون قد أتى من ورائه 

132
00:07:12,879 --> 00:07:14,179
حسنا هذا غريب 

133
00:07:14,181 --> 00:07:15,347
هناك جهة واحدة من آثار الأحذية 


134
00:07:15,349 --> 00:07:16,715
و هو ما يعني أن مطلق النار

135
00:07:16,717 --> 00:07:20,269
إما أنه قد حلق في الهواء 
أو أنه شبح 

136
00:07:20,271 --> 00:07:22,487
أنا لا أومن بالأشباح -
حقا ؟ -

137
00:07:22,489 --> 00:07:24,889
كيف يعقل أننا لا نملك لونا ؟

138
00:07:24,891 --> 00:07:26,241
ما الذي تقصده ؟

139
00:07:26,243 --> 00:07:28,443
هيتي قالت أن العملاء الذين 
ذهبوا إلى إيداهو

140
00:07:28,445 --> 00:07:29,995
كانوا الفريق الأحمر 

141
00:07:29,997 --> 00:07:31,563
لما نحن لسنا كذلك مثل 
الفريق الفضي 

142
00:07:31,565 --> 00:07:33,231
أو الفريق الذهبي أو 
الفريق البلاتيني ؟

143
00:07:33,233 --> 00:07:37,235
الألوان تحدد كل فريق يعمل داخل الشعبة 

144
00:07:37,237 --> 00:07:38,287


145
00:07:38,289 --> 00:07:40,956
الفريق الأزرق ، الفريق الاخضر 
الفريق الأحمر 

146
00:07:40,958 --> 00:07:44,259
إنهم يعملون خارج جورجيا 
لكنهم لا يعودون للمنزل أبدا

147
00:07:44,261 --> 00:07:46,795
إنهم يعملون ، يسافرون و ينامون معا 

148
00:07:46,797 --> 00:07:47,846
إنهم في الأصل مثل الذين 
يعملون على ظهر الغواصة 

149
00:07:47,848 --> 00:07:49,414
مهلا ، ماذا ؟

150
00:07:49,416 --> 00:07:50,849
توقفي عن السرد 
هل قلتِ ينامون معا 

151
00:07:50,851 --> 00:07:52,684
لا تتعجل

152
00:07:52,686 --> 00:07:53,918
الأَسِرَة منفصلة 

153
00:07:53,920 --> 00:07:55,103
أجل 

154
00:07:55,105 --> 00:07:56,254
إنهم منتشرون في كل مكان

155
00:07:56,256 --> 00:07:57,773
حتى في الخارج 

156
00:07:57,775 --> 00:07:59,975
كيف يمكن للمرء الدخول إلى 
أحد هذه الفرق ؟

157
00:07:59,977 --> 00:08:02,861
بأن تصبح احد عملاء شعبتنا 

158
00:08:02,863 --> 00:08:04,062
أيها المحقق 

159
00:08:04,064 --> 00:08:05,764
صحيح ، أجل 

160
00:08:07,034 --> 00:08:09,100
ماذا وجدت ؟

161
00:08:09,102 --> 00:08:10,769
كما أنني لا أومن 

162
00:08:10,771 --> 00:08:12,437
بالتحليق في الهواء 

163
00:08:12,439 --> 00:08:14,573
لقد تم وضعها بعناية 

164
00:08:14,575 --> 00:08:17,709
إذا فنحن نبحث عن مطلق للنار 
مصاب بالوسواس القهري ؟

165
00:08:20,446 --> 00:08:22,631
(تقدم من وراء (سانتوسو

166
00:08:22,633 --> 00:08:24,549
و أرداء

167
00:08:24,551 --> 00:08:26,134
نزع حذائه 

168
00:08:26,136 --> 00:08:28,754
و مشى طريق العودة 

169
00:08:28,756 --> 00:08:33,809
على خطاه و أزالها 

170
00:08:33,811 --> 00:08:35,844
إذا مطلق النار ليس شبحا 
إنه ذكي فقط 

171
00:08:37,598 --> 00:08:39,398
بغاية الذكاء 

172
00:09:02,004 --> 00:09:03,755
شكرا يا رفاق 

173
00:09:03,757 --> 00:09:05,374
أهلا بكم في موسكو ، إيداهو

174
00:09:05,376 --> 00:09:08,009
داني غالاغر) موظف الإمداد) -
(العميل (كالن -

175
00:09:08,011 --> 00:09:09,294
(سام هانا)

176
00:09:09,296 --> 00:09:10,629
هل سبق و ان تواجدتم بموسكو 
من قبل يا رفاق ؟

177
00:09:10,631 --> 00:09:12,180
ليس في موسكو هذه 

178
00:09:12,182 --> 00:09:13,965
السكان المحليون يقولون بأنها أكثر برودة 

179
00:09:13,967 --> 00:09:15,684
على الأقل ما من أحد سيحاول قتلي هنا 

180
00:09:16,687 --> 00:09:17,686
متى وصل فريقك ؟

181
00:09:17,688 --> 00:09:19,304
بالأمس 

182
00:09:19,306 --> 00:09:21,940
إننا ثلاث عملاء 
إثنان للدعم التكنولوجي بما فيهم انا 

183
00:09:21,942 --> 00:09:24,192
و قائدة فريقنا هي العميلة 
(باريس سامرسكيل)

184
00:09:24,194 --> 00:09:26,678
سمعت عنها لكنني لم التقي بها 

185
00:09:26,680 --> 00:09:30,181
حسنا ، الآن 
باريس هي تحت رتبة أعلى 

186
00:09:30,183 --> 00:09:31,349
رتبة اعلى ؟ -
أجل -

187
00:09:31,351 --> 00:09:33,485
من هو ؟

188
00:09:33,487 --> 00:09:36,405
(ذلك يكون أنا أيها العميل (كالن

189
00:09:36,407 --> 00:09:38,023
الآن أدخل أغراضك 

190
00:09:38,025 --> 00:09:41,192
قبل أن نتجمد جميعا 

191
00:10:04,563 --> 00:10:06,514
وصلت الشاحنات يوم امس من فلوريدا

192
00:10:06,516 --> 00:10:08,549
لا تلعم أين سينتهي بك المطاف لاحقا

193
00:10:08,551 --> 00:10:09,734
مع هذا العمل 

194
00:10:13,772 --> 00:10:16,657
(كنت في سان فرانسيسكو عندمات كلمتني (هيتي

195
00:10:16,659 --> 00:10:18,392
و نظرا لزيادة المستو الأمني 

196
00:10:18,394 --> 00:10:20,361
فكرت أن أتولى الأمر 

197
00:10:20,363 --> 00:10:22,997
أول مرة أراه

198
00:10:22,999 --> 00:10:25,733
إن وطننا بعيد عن المنزل 

199
00:10:25,735 --> 00:10:27,251
ثق بي ستحبه 

200
00:10:36,295 --> 00:10:39,246
لقد عدنا 

201
00:10:39,248 --> 00:10:41,382

202
00:10:43,435 --> 00:10:45,303
مرحبا يا رفاق -
مرحبا -

203
00:10:45,305 --> 00:10:49,190
هذه هي 

204
00:10:49,192 --> 00:10:50,975
دولة الفن 

205
00:10:52,361 --> 00:10:53,945
دولة فن مؤخرتي

206
00:10:55,597 --> 00:10:58,616
هل يمكنك إمساك هذه 
إن الثلج يذوب 

207
00:10:58,618 --> 00:11:00,785
كيف لم يفكر عباتقرة واشنطن 

208
00:11:00,787 --> 00:11:03,454
بخصوص الثلوج المتراكمة على السطح ؟

209
00:11:03,456 --> 00:11:05,740
أخبرتهم بشأن ذلك السنة الماضية 

210
00:11:05,742 --> 00:11:06,707
لا يصغون أبدا 

211
00:11:06,709 --> 00:11:08,776
و انا ذهبت إلى معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا 
من اجل هذا 

212
00:11:08,778 --> 00:11:12,080
(أخبر شخصا يهتم بذلك يا (كاي
(هل تهتم يا (أوين

213
00:11:12,082 --> 00:11:14,749
ما لم يكن علي كتابة مذكرة 
حول هذا الموضوع 

214
00:11:14,751 --> 00:11:16,551
شكرا سيدي

215
00:11:16,553 --> 00:11:19,554
سام) ، (كالن)قابلوا قائدتنا)
(باريس سامرسكيل)

216
00:11:21,306 --> 00:11:24,008
كالن)... سمعت)
الكثير عنك

217
00:11:25,794 --> 00:11:27,562
(أنت أيضا (سام

218
00:11:27,564 --> 00:11:29,296
آمل أنه كان جيدا

219
00:11:29,298 --> 00:11:31,132
أغلبه

220
00:11:31,134 --> 00:11:34,018
(العميلة (كيتس كلير

221
00:11:34,020 --> 00:11:36,020
هل أي منكما يدخن ؟

222
00:11:36,022 --> 00:11:37,221
كلا

223
00:11:37,223 --> 00:11:38,739
اللعنة 

224
00:11:38,741 --> 00:11:40,108
(هناك (ديفيد فلين

225
00:11:40,110 --> 00:11:42,243
متخصص بالطب الشرعي و الليلة طباخ

226
00:11:42,245 --> 00:11:43,611
لا يوجد نباتيين ؟

227
00:11:43,613 --> 00:11:45,863
كلا -
هذا جيد -

228
00:11:45,865 --> 00:11:48,032
مهلا ، مهلا 
لا آكلي لحم فقط أيضا ؟

229
00:11:48,034 --> 00:11:50,251
كلا

230
00:11:50,253 --> 00:11:54,038
عظيم ، سأحضر فقط بعض الخبز المحمص 
و سيجهز العشاء 

231
00:11:54,040 --> 00:11:56,490
سنبدأ في الصباح الباكر

232
00:11:56,492 --> 00:11:58,159
على إفتراض أن هذه العاصفة ستتوقف 

233
00:11:58,161 --> 00:12:00,511
سنذهب إلى مسرح الجريمة 
و في هذه الأثناء غيروا ملابسكم

234
00:12:00,513 --> 00:12:02,930
المنزل منزلكم


235
00:12:02,932 --> 00:12:05,349


236
00:12:05,351 --> 00:12:06,968
يا رجل

237
00:12:06,970 --> 00:12:09,887
ربما ترغبون يا رفاق بأخذ دلو 

238
00:12:14,443 --> 00:12:16,010
مرحبا بكم في الفريق الأحمر

239
00:12:16,012 --> 00:12:18,112
تايلر) كان في موسكو لإجازة لمدة 5 أيام)

240
00:12:18,114 --> 00:12:19,363
لزيارة شقيقته

241
00:12:19,365 --> 00:12:21,566
هل تحدثتم معها ؟

242
00:12:21,568 --> 00:12:24,202
كانت منهارة تماما 
إيدي)كان شقيقها الوحيد)

243
00:12:24,204 --> 00:12:25,703
سآخذ بعض الخبز -
شكرا -

244
00:12:25,705 --> 00:12:28,206
هل الرقيب (تايلر)لديه
تصريح أمني ؟

245
00:12:28,208 --> 00:12:29,957
منخفض المستو 
عمل في النقل 

246
00:12:32,328 --> 00:12:35,963
قام بمكالمة هاتفية من على جانب الطريق 
من هاتف الطوارئ 

247
00:12:35,965 --> 00:12:37,582
و قال بأن سيارته تحطمت

248
00:12:37,584 --> 00:12:39,133
احد ما كان يطارده

249
00:12:39,135 --> 00:12:40,968
عثر عليه الإسعاف بعد حوالي 10 دقائق 

250
00:12:40,970 --> 00:12:42,302
تلقى الطلقة بالجزء الخلفي من الرأس

251
00:12:42,327 --> 00:12:43,839
و كأنه تم إعدامه 

252
00:12:43,840 --> 00:12:45,056
الدافع ؟

253
00:12:45,058 --> 00:12:46,373
بالتأكيد لم تكن السرقة 

254
00:12:46,375 --> 00:12:48,392
محفظته و أمواله و بطاقته الإئتمانية 

255
00:12:48,394 --> 00:12:50,044
عثرنا عليها بجوار جثته 

256
00:12:50,046 --> 00:12:51,979
ليس من العادي أن ينتهي المطاف بجندي البحرية مقتولا

257
00:12:51,981 --> 00:12:53,481
إن كان هناك شيئ عادي

258
00:12:53,483 --> 00:12:55,549
(تقرير السلاح يربط بينه و بين قتل (سانتوسو

259
00:12:55,551 --> 00:12:57,401
يضعه في جهة مختلفة تماما 

260
00:12:57,403 --> 00:12:59,403
قادمة 

261
00:13:01,740 --> 00:13:03,891
24/7.
دائما مستعدين 

262
00:13:05,661 --> 00:13:08,996
(آسفة لتعطيل عشائكم آنسة (سامرسكيل

263
00:13:08,998 --> 00:13:10,564
(مساء الخير (هنرييتا

264
00:13:10,566 --> 00:13:14,035
(أوين)
(سيد (كالن) سيد (هانا

265
00:13:14,037 --> 00:13:15,586
(هيتي)
(هيتي)

266
00:13:15,588 --> 00:13:17,421
إتصلت فقط لأطلعكم 

267
00:13:17,423 --> 00:13:19,957
(على آخر تطورات تحقيق (سانتوسو
(إيريك)

268
00:13:19,959 --> 00:13:23,744
صحيح ، التطورات

269
00:13:23,746 --> 00:13:25,096
(حسنا ، (كينس) و (ديكس

270
00:13:25,098 --> 00:13:29,967
(العميلة(بلاي) و المحقق (ديكس

271
00:13:29,969 --> 00:13:31,519
ذهبا إلى مسرح الجريمة 

272
00:13:31,521 --> 00:13:36,557
و عثرا على حذاء (سانتوسو) المفقود

273
00:13:36,559 --> 00:13:42,280
...أنا و (نيل) كنا 

274
00:13:42,282 --> 00:13:45,266
نتحقق من 

275
00:13:45,268 --> 00:13:47,702
سجلات هاتف (سانتوسو) المفقود 
لكن لاشيئ 

276
00:13:47,704 --> 00:13:49,971
حتى الآن ، لا شيئ حتى الآن -
صحيح -

277
00:13:49,973 --> 00:13:52,240
(شكرا (إيريك

278
00:13:52,242 --> 00:13:59,130
إذا كيف حال الجميع في إيداهو ؟

279
00:13:59,132 --> 00:14:01,782
(كل شيئ على ما يرام (هنرييتا

280
00:14:01,784 --> 00:14:03,284
سيد (كالن) ؟

281
00:14:03,286 --> 00:14:04,719
كل شيئ بخير 

282
00:14:04,721 --> 00:14:06,304
آنسة (سامرسكيل) ؟

283
00:14:06,306 --> 00:14:09,473
من الرائع أن تحظى برفقاء لتناول العشاء 

284
00:14:09,475 --> 00:14:11,926
ديف) حضر حساء الدجاج)

285
00:14:11,928 --> 00:14:13,794
سمك

286
00:14:13,796 --> 00:14:15,229
كان سمكا 

287
00:14:15,231 --> 00:14:16,347
ذلك كان سمك ؟

288
00:14:16,349 --> 00:14:17,348
ممتاز 

289
00:14:17,350 --> 00:14:19,233
سنعيد التقسيم غدا

290
00:14:19,235 --> 00:14:24,488
إذهبوا للأسرة 
ابقوا دافئين 

291
00:14:27,142 --> 00:14:29,243
(أطفئها يا (إيريك

292
00:14:33,148 --> 00:14:35,032
ما كان ذلك ؟

293
00:14:35,034 --> 00:14:37,285
شيئ ما 

294
00:14:37,287 --> 00:14:39,287
شيئ ما لم تخبرنا به 

295
00:14:39,289 --> 00:14:42,039
شيئ ما ربما لن تخبرنا به أبدا 

296
00:14:46,545 --> 00:14:48,662
دافئ 

297
00:14:51,049 --> 00:14:52,049


298
00:14:52,051 --> 00:14:54,719
لماذا أخذت أنت السرير السفلي ؟

299
00:14:54,721 --> 00:14:55,936
وصلت الأول هنا 

300
00:14:57,856 --> 00:14:59,890
جي) آخر مرة نمت فيها على السرير العلوي)

301
00:14:59,892 --> 00:15:01,859
سقطت أرضا في الصباح

302
00:15:01,861 --> 00:15:03,728
و سقطت على موظف كان يربط في حذائه 

303
00:15:03,730 --> 00:15:06,063
و كسرت يده في ثلاثة أماكن 

304
00:15:09,684 --> 00:15:12,853
حسنا هذا ما أتحدث عنه 

305
00:15:12,855 --> 00:15:14,739
هيتي) تخفي شيئا ما عنا)

306
00:15:14,741 --> 00:15:15,990
أجل

307
00:15:15,992 --> 00:15:17,792
و حاول أن تحزر لماذا ؟

308
00:15:19,195 --> 00:15:22,463
ربما تريد ان ترى إن كنت أنت 
(و (باريس

309
00:15:22,465 --> 00:15:23,798
منجذبان لبعضكما

310
00:15:23,800 --> 00:15:26,967
(إنها إمرأة جميلة (جي

311
00:15:29,805 --> 00:15:34,308
إشخر و سأطلق النار عليك 

312
00:15:37,262 --> 00:15:40,014
...(إذا ما هي الصلة بين (إيدي تايلر

313
00:15:40,016 --> 00:15:43,067
جندي البحرية ذو السجل العسكري النظيف

314
00:15:43,069 --> 00:15:44,885
و متعصب مثل (سانتوسو) ؟

315
00:15:44,887 --> 00:15:48,439
كلا الطلقتان كانتا خلف الرأس و 
من دون مقاومة 

316
00:15:48,441 --> 00:15:51,392
كل الدلائل تشير إلى أن الفاعل محترف

317
00:15:51,394 --> 00:15:54,195
المحترف لن يستعمل نفس السلاح مرتين 

318
00:15:54,197 --> 00:15:57,248
مطلق النار يزداد غطرسة 

319
00:15:57,250 --> 00:16:00,601
 يعتقد بأنه لن يلقى القبض عليه أبدا

320
00:16:13,465 --> 00:16:14,915
دافئ

321
00:16:20,722 --> 00:16:22,773
أجل دافئ

322
00:16:36,705 --> 00:16:38,122
إيريك) ؟)

323
00:16:42,160 --> 00:16:43,610
إيريك) ؟)

324
00:16:43,612 --> 00:16:45,045
أجل ، إرحل فقط 

325
00:16:47,850 --> 00:16:50,484
لم تذهب للمنزل ليلة أمس ؟

326
00:16:50,486 --> 00:16:54,071
...أنا لم ، أنا
هل حل الصباح ؟

327
00:16:54,073 --> 00:16:55,806
الخامسة 

328
00:16:55,808 --> 00:16:57,291
يا إلهي 

329
00:16:57,293 --> 00:16:59,593
ما الذي كنت تفعله بالضبط طوال الليل ؟

330
00:16:59,595 --> 00:17:01,028
أنام على هذا الكرسي 

331
00:17:01,030 --> 00:17:05,149
صحيح ، لكن قبل ذلك ؟
ما هذا ؟

332
00:17:05,151 --> 00:17:08,786
(كنت اتعقب (سانتوسو

333
00:17:08,788 --> 00:17:10,738
من خلال سيارته

334
00:17:10,740 --> 00:17:12,022
نيل) لقد وجت سيارته)

335
00:17:12,024 --> 00:17:13,640
عظيم

336
00:17:13,642 --> 00:17:17,111
حسنا ، عدم تقبل هيتي للتطورات أخافني  

337
00:17:17,113 --> 00:17:18,412
لأننا لم نحصل على شيئ 

338
00:17:18,414 --> 00:17:20,498
أقصد لم يكن لدينا شيئ 
مثل لاجديد 

339
00:17:20,500 --> 00:17:22,500
لا أعرف ما الذي كانت تتوقع سماعه 

340
00:17:22,502 --> 00:17:24,151
لكنني أعرف بأنها لم تسمعه 

341
00:17:24,153 --> 00:17:25,119
أجل ، أجل 
كان الأمر غريبا 

342
00:17:25,121 --> 00:17:27,538
...أجل ، لذا
بقيت

343
00:17:27,540 --> 00:17:29,507
و تحققت من كاميرات الحي 

344
00:17:29,509 --> 00:17:31,542
الذي تعرض فيه (سانتوسو) لإطلاق النار 

345
00:17:31,544 --> 00:17:33,177
و عثرت على هذا 

346
00:17:34,463 --> 00:17:36,797
ركن سيارته في الموقف 

347
00:17:36,799 --> 00:17:39,433
على بعد ربع ميل من الطريق 
حيث تم العثور على جثته 

348
00:17:39,435 --> 00:17:42,102
...لازالت هناك و 

349
00:17:43,021 --> 00:17:44,555
قد كانت مؤجرة 

350
00:17:44,557 --> 00:17:47,575
سانتوسو) إستخدم إسما مزيفا)
و شهادة قيادة مزيفة 

351
00:17:47,577 --> 00:17:49,643
لكنه أخطأ 

352
00:17:49,645 --> 00:17:51,812
و إستخدم عنوانه الحقيقي 

353
00:17:54,199 --> 00:17:55,649
إنه غرب هوليوود

354
00:17:55,651 --> 00:17:57,401
رخيصة ، تأجير لعطلة قصيرة الأمد

355
00:17:57,403 --> 00:17:59,036
إتصلت بهم 

356
00:17:59,038 --> 00:18:01,021
و قد كان هناك في الأسابيع الماضية 

357
00:18:01,023 --> 00:18:03,174
هذا هو نفس الوقت الذي إرتبط فيه إسمه 

358
00:18:03,176 --> 00:18:04,475
بالتخطيط للهجمات 

359
00:18:04,477 --> 00:18:06,110
كينسي) أو (ديكس) ؟)

360
00:18:06,112 --> 00:18:07,411
كلاهما 

361
00:18:07,413 --> 00:18:09,547
عملاء فيديراليين

362
00:18:17,539 --> 00:18:20,257
آمن -
آمن -

363
00:18:20,259 --> 00:18:22,476
حسنا ، إما أن (سانتوسو) يحب البتزا حقا

364
00:18:22,478 --> 00:18:24,378
أو أنه كان لديه شركاء لتناول العشاء 

365
00:18:24,380 --> 00:18:26,664
أعتقد بأنها كانت أكثر من مجرد حفلة عشاء 

366
00:18:26,666 --> 00:18:29,149
هناك 3 أكياس نوم إضافية في هذه الغرفة 

367
00:18:29,151 --> 00:18:31,151
على الأقل أربعة منهم كانوا هنا 

368
00:18:31,153 --> 00:18:33,070
حسنا ، كم عدد الإرهابيين اللازمين 

369
00:18:33,072 --> 00:18:34,288
لتشكيل خلية ؟

370
00:18:36,492 --> 00:18:37,992
(مهلا ، (كينسي
ماذا وجدت ؟

371
00:18:37,994 --> 00:18:41,662
(مرحبا (إيريك
نحن بحاجة إلى كل كاميرات الأمن و المرور

372
00:18:41,664 --> 00:18:44,248
لتعثر على شقة (سانتوسو) للأسابيع الماضية 

373
00:18:44,250 --> 00:18:45,783
سانتوسو) كان لديه شركاء)

374
00:18:45,785 --> 00:18:47,568
حسنا

375
00:18:47,570 --> 00:18:49,086
شركاء سيئين 

376
00:18:50,505 --> 00:18:53,123
ذخيرة 9 ملم عسكرية 

377
00:18:53,125 --> 00:18:56,260
تكفي لشخص ما لأن يبدأ حربا 

378
00:19:15,645 --> 00:19:17,530


379
00:19:17,532 --> 00:19:20,266
و ربما لم نشاهدها كلها 

380
00:19:20,268 --> 00:19:22,535
و تواصل دائرة الأرصاد الجوية الوطنية 

381
00:19:22,537 --> 00:19:24,737
مراقبة عاصفة شتاء موسكو 

382
00:19:24,739 --> 00:19:25,704
صباح الخير 

383
00:19:25,706 --> 00:19:27,656
مرحبا -
مرحبا -

384
00:19:29,342 --> 00:19:31,544
من أي ثلاجة ؟ -
عذرا ؟ -

385
00:19:31,546 --> 00:19:36,215
الزبدة 

386
00:19:36,217 --> 00:19:38,551
الثلاجة السفلية 

387
00:19:38,553 --> 00:19:41,804
هذه قد لا تكون زبدة 

388
00:19:42,639 --> 00:19:44,423
و ماذا قد تكون ؟

389
00:19:44,425 --> 00:19:47,476
أدلة أو عينة 

390
00:19:47,478 --> 00:19:49,678
(أو ربما شيئ ما يربيه (ديف

391
00:19:49,680 --> 00:19:51,981
مطبخنا يصبح مختبرا عندما نكون بالميدان 

392
00:19:51,983 --> 00:19:54,817
ديف) عادة جيد في وضع ملصقات الأشياء)

393
00:19:56,102 --> 00:19:57,386
آسفة 
تفضل 


394
00:19:57,388 --> 00:19:58,771
شكرا لك -
أجل -

395
00:19:58,773 --> 00:20:01,740
اللعنة 

396
00:20:01,742 --> 00:20:03,943
يبدو بأن (سام) إستيقظ لتوه 

397
00:20:07,998 --> 00:20:09,582
لقد بدأو باكرا 

398
00:20:09,584 --> 00:20:11,167
أجل ، أخبر (كلير) بأنه يريد 

399
00:20:11,169 --> 00:20:13,068
رؤية الأدلة التي جمعناها حتى الآن 

400
00:20:13,070 --> 00:20:15,621
مسرح جريمة ملئ؟ -
لا، لقد كانت تُثلج -

401
00:20:15,623 --> 00:20:18,040
لم يتبقَ الكثير لنجده

402
00:20:18,042 --> 00:20:23,596
لا وجود لآثار عجلات أو آثار أقدام
أو أدلة ملموسة

403
00:20:26,433 --> 00:20:30,085
فُحص مسرح الجريمة من قبل
الشرطة المحلية

404
00:20:30,087 --> 00:20:32,922
كما يبدو ان القاتل أفرغ
(جيوب (تايلور

405
00:20:32,924 --> 00:20:34,923
لقد كان بارع، و منهجي

406
00:20:34,925 --> 00:20:37,759
.. الشئ الوحيد الظاهر إختفاءه هو

407
00:20:37,761 --> 00:20:39,278
هاتفه النقال

408
00:20:41,281 --> 00:20:44,783
الذي إستخدمه لمكالمة أخته
قبل 10 دقائق من مقتله

409
00:20:44,785 --> 00:20:48,037
قُلتي الليلة الماضية أنه طلب المساعدة
من هاتف عمومي على الشارع

410
00:20:48,039 --> 00:20:49,872
نعم، إذاً لماذا لم يستخدم هاتفه؟

411
00:20:49,874 --> 00:20:51,874
ربما تركه في السيارة -
فتشناها -

412
00:20:51,876 --> 00:20:56,278
إذاً هو يقود السيارة إلى أخته

413
00:20:56,280 --> 00:20:59,965
وفجأة، يلاحظ شخصاً يقوم بملاحقته

414
00:20:59,967 --> 00:21:01,634
وعندها يحاول الفرار منه

415
00:21:01,636 --> 00:21:04,169
يفقد السيطرة على طريق مُثلج

416
00:21:06,339 --> 00:21:07,673
يخرج من السيارة

417
00:21:07,675 --> 00:21:09,975
ربما إستمر في الهروب لانه
ما زال ملاحقاً

418
00:21:09,977 --> 00:21:13,095
يُخرج هاتفه ليطلب المساعدة

419
00:21:14,482 --> 00:21:19,268
الجو بارد، وهو يرتجف
وخائف فيقع منه

420
00:21:19,270 --> 00:21:22,938
سنحتاج إلى كاشف معادن

421
00:21:25,693 --> 00:21:27,192
لديه أجندة

422
00:21:27,194 --> 00:21:30,079
غرانجر) دائماً لديه أجندة)

423
00:21:30,081 --> 00:21:32,748
ربما كان يعرف الضحية

424
00:21:32,750 --> 00:21:34,500
أو القاتل

425
00:21:34,502 --> 00:21:38,621
سيخبرنا، أليس كذلك؟ -
طبعاً -

426
00:21:38,623 --> 00:21:40,506
لا يروق لك

427
00:21:43,176 --> 00:21:44,977
لدينا مشكلة ثقة

428
00:21:49,382 --> 00:21:53,001
إسمك غريب

429
00:21:53,003 --> 00:21:54,937
(باريس)

430
00:21:54,939 --> 00:21:58,974
هذا الكلام يخرج من شخص
إسمه حرف واحد؟

431
00:21:58,976 --> 00:22:01,443
يمكنني مناداتك بحرفك الأول -
لا شكراً -

432
00:22:01,445 --> 00:22:03,445
سيبدو جميلاً

433
00:22:03,447 --> 00:22:05,197
لا بأس -
قوي في اللفظ -

434
00:22:05,199 --> 00:22:06,699
حسناً

435
00:22:06,701 --> 00:22:12,071
(ولدت في (باريس

436
00:22:13,740 --> 00:22:19,712
أمي كانت راقصة، ونعم، والدي كان
يعزف على  آلة التشيلو في نفس الفرقة

437
00:22:22,183 --> 00:22:28,003
أعلم، لقد نشأت في عائلة مبدعة
وانتهي الامر بي شرطية

438
00:22:29,889 --> 00:22:36,228
باريس) مدينة جميلة) -
أجل .. ورومانسية -

439
00:22:39,549 --> 00:22:41,216
هل أثلجت كثيراً البارحة؟

440
00:22:41,218 --> 00:22:43,769
نعم لقد كانت كثيفة
وخفت بعد الظهر

441
00:22:44,821 --> 00:22:46,405
لقد تواجد هنا شخص
منذ ذلك الحين

442
00:22:46,407 --> 00:22:48,774
ليس أحد من فريقي

443
00:22:48,776 --> 00:22:53,078
أياً كان، فقد أمضى وقتاً هنا

444
00:22:53,080 --> 00:22:57,533
الكثير من الآثار في  المنطقة بين
حادث (تايلر) وأين أردي قتيلاً

445
00:22:57,535 --> 00:22:59,034
لقد كانوا يبحثون عن شئ

446
00:22:59,036 --> 00:23:01,370
ربما نفس الشئ الذي نبحث عنه

447
00:23:04,958 --> 00:23:08,910
سانتوسو) كان يعيش في شقة)
بصحبة 5 على الأقل

448
00:23:08,912 --> 00:23:11,013
الأدلة تشير أنهم تجهزوا من أجل قتال

449
00:23:11,015 --> 00:23:12,798
يا رفاق

450
00:23:29,032 --> 00:23:30,566
يومين كاملين في الثلج

451
00:23:30,568 --> 00:23:33,068
يبدو اننا بحاجة إلى بطارية جديدة

452
00:23:37,774 --> 00:23:40,042
قمنا بفحص أولي لسجل الهاتف

453
00:23:40,044 --> 00:23:44,163
معظمها مكالمات مرتبطة بالعمل والقليل
منها مع العائلة ولكن لا شئ خارج عن المألوف

454
00:23:44,165 --> 00:23:46,715
القاتل أمضى من وقت الهرب الثمين
في تفتيش الجثة

455
00:23:46,717 --> 00:23:50,169
وربما عاد ليبحث مرة أخرى
عندما تم إخلاء مسرح الجريمة

456
00:23:50,171 --> 00:23:51,804
لابد أن يكون السبب هو الهاتف

457
00:23:51,806 --> 00:23:54,007
إذا كان يحتوي على شئ
فسيجده الفريق

458
00:23:58,061 --> 00:24:01,046
داني)، توقف جانباً)
دعه يمر

459
00:24:01,048 --> 00:24:02,564
تحرك، تحرك

460
00:24:08,971 --> 00:24:10,322
إبقوا في الخلف

461
00:24:17,480 --> 00:24:19,665
هيا، هيا

462
00:24:36,216 --> 00:24:36,777
إلى أين ذهب؟

463
00:24:40,855 --> 00:24:42,104
داني)؟)

464
00:24:42,106 --> 00:24:43,889
إبقَ معها، سوف أتبعه

465
00:24:43,891 --> 00:24:45,474
(داني)

466
00:24:47,677 --> 00:24:50,229
سوف أساعدك، إستلقِ على ظهرك

467
00:24:50,231 --> 00:24:51,847
سوف تكون بخير

468
00:24:52,850 --> 00:24:59,204
كاي) لقد أُصيب رجل)
نريد سيارة إسعاف إلى موقعنا في الحال

469
00:25:12,724 --> 00:25:14,484
فقدت آثاره بين الصخور

470
00:25:14,485 --> 00:25:16,035
لابد انه يملك سيارة بمكان ما

471
00:25:16,037 --> 00:25:20,439
ماذا عن سائق الشاحنة الحقيقي؟ -
ملقى في حفرة على جانب الطريق -

472
00:25:20,441 --> 00:25:23,209
رصاصة في الرأس، مسدس عيار صغير
تماماً مثل الآخرين

473
00:25:24,911 --> 00:25:26,212
(أخبرني أننا وجدنا شئ يا (ديف

474
00:25:26,214 --> 00:25:27,580
لنلقي نظرة

475
00:25:27,582 --> 00:25:30,949
كيف حال (داني)؟ -
يجري عملية جراحية حالياً -

476
00:25:30,951 --> 00:25:33,952
تمزق في الطحال، وإصابات داخلية
بسبب الحادث

477
00:25:33,954 --> 00:25:34,953
سيتصلون بنا

478
00:25:34,955 --> 00:25:36,972
إعرضيه

479
00:25:36,974 --> 00:25:39,091
(ستتلقى البث يا (إريك

480
00:25:39,093 --> 00:25:40,976
وصلني

481
00:25:40,978 --> 00:25:43,179
يحتوي على ستة صور

482
00:25:43,181 --> 00:25:44,613
ولا يوجد بريد صوتي مُسجل

483
00:25:44,615 --> 00:25:47,900
(مجموعة رسائل نصية إلى (كارين -
أخته -

484
00:25:47,902 --> 00:25:49,018
وإلى شخصين آخرين

485
00:25:49,020 --> 00:25:50,736
تفقد تسجيل الكاميرا

486
00:25:54,407 --> 00:25:57,376
يبدو أنه كان يحظى ببعض المتعة

487
00:25:57,378 --> 00:25:59,028
هل يوجد فيديو تم تسجيله حديثاً؟

488
00:25:59,030 --> 00:26:01,247
أجل

489
00:26:04,501 --> 00:26:07,319
هذا أسوء من عيد الشكر

490
00:26:07,321 --> 00:26:08,537
إنظر إلى كل هؤلاء الناس المساكين

491
00:26:08,539 --> 00:26:11,373
إنظروا إلى التاريخ -
نعم، في نفس اليوم الذي أردي فيه -

492
00:26:11,375 --> 00:26:13,676
أي مطار هذا؟ -
(مطار (أوهير -

493
00:26:13,678 --> 00:26:16,295
(كان لديه توقف بسيط في (شيكاغو

494
00:26:16,297 --> 00:26:18,881
إنها جميلة

495
00:26:19,933 --> 00:26:22,468
آسف، سيدتي، فلدي صديقة

496
00:26:22,470 --> 00:26:24,603
(أحبك يا عزيزتي (سارا

497
00:26:26,005 --> 00:26:28,941
هذا كل شئ؟ -
أجل -

498
00:26:28,943 --> 00:26:34,063
شغله مجدداً إلى النهاية

499
00:26:34,065 --> 00:26:36,515
عن ماذا تبحثين يا (كلير)؟

500
00:26:36,517 --> 00:26:41,620
نظرت، ثم تراجعت
وظهر الرجل خلفها

501
00:26:41,622 --> 00:26:43,021
فغطى وجهه

502
00:26:43,023 --> 00:26:44,873
أعد الشريط قليلاً يا (كاي)؟

503
00:26:44,875 --> 00:26:46,659
ها هو

504
00:26:48,578 --> 00:26:50,796
صور شخص لا يود ذلك

505
00:26:50,798 --> 00:26:54,967
شغل نظام التعرف على الوجه، نريد إسم -
لك ذلك -

506
00:26:54,969 --> 00:26:59,305
قُتل (تايلور) لانه صور فيديو برئ
من هاتفه في مبنى المطار؟

507
00:26:59,307 --> 00:27:00,556
هذا مشمئز

508
00:27:00,558 --> 00:27:03,092
تايلور) كان يرتدي زي المارينز)

509
00:27:03,094 --> 00:27:05,761
إذا كنتَ إرهابياً، فسيكون هذا سبباً كافياً

510
00:27:05,763 --> 00:27:07,596
إنه ليس من الشرق الأوسط

511
00:27:07,598 --> 00:27:09,515
جلد وشعر أشقر

512
00:27:09,517 --> 00:27:11,483
إنه واحد من اكثر الإرهابيين الذي
ينبغي أن نخشاهم

513
00:27:11,485 --> 00:27:12,851
إنه واحد منا

514
00:27:12,853 --> 00:27:17,823
عمم صورته إلى كل المطارات الكبرى
جدوه

515
00:27:17,825 --> 00:27:19,608
(شكراً لك آنسة (سامرسكل

516
00:27:19,610 --> 00:27:22,278
(أوين) -
(هيتي) -

517
00:27:22,280 --> 00:27:24,863
(إقطع البث، (إريك

518
00:27:24,865 --> 00:27:28,917
هل من شئ جديد حيال شقة (سانتوسو)؟

519
00:27:28,919 --> 00:27:31,820
ما زال (كينزي) و(ديكس) يعملان عليها

520
00:27:35,759 --> 00:27:37,426
يمكنك فتحها

521
00:27:37,428 --> 00:27:42,131
أو يمكنك أن تخبريني ماذا بداخله
ولماذا أعطيتني إياه

522
00:27:44,217 --> 00:27:47,436
يجب أن نعرف من أتى
(وخرج من شقة (سانتوسو

523
00:27:47,438 --> 00:27:49,938
ولكن لا يوجد كاميرات مراقبة
أو آلات صرف آلي في المنطقة المحيطة

524
00:27:49,940 --> 00:27:51,607
ما هو هذا المبنى؟

525
00:27:51,609 --> 00:27:53,976
مُسجلة كعمل خاص

526
00:27:53,978 --> 00:27:56,695
(مالكة المبنى هي (آمبير ستار

527
00:27:56,697 --> 00:27:58,597
مهلاً، تقصدين (آمبير ستار) المشهورة؟

528
00:27:58,599 --> 00:28:00,733
أشك أنه يوجد أكثر من واحدة
هل تعرفها؟

529
00:28:00,735 --> 00:28:02,901
نعم، تدير سلسلة من مراكز التدليك

530
00:28:02,903 --> 00:28:04,286
كيف هي مع الحماية؟ -
هل أنتِ جادة؟ -

531
00:28:04,288 --> 00:28:06,605
من الأرجح انه تملك كاميرات أكثر
من البنتاغون من الداخل والخارج

532
00:28:06,607 --> 00:28:10,075
ولكنها لن تعطي قرصها الصلب
لاي أحد

533
00:28:10,077 --> 00:28:12,544
لكنها تدين لي بمعروف

534
00:28:13,998 --> 00:28:14,880
توقف

535
00:28:14,882 --> 00:28:16,799
تراجع قليلاً

536
00:28:19,035 --> 00:28:23,472
قبل 24 ساعة -
أربع أشخاص إضافة للسائق -

537
00:28:23,474 --> 00:28:28,260
لا جوائز لمن يحزر ما بداخل
هذه الحقائب

538
00:28:28,262 --> 00:28:31,230
إريك)، ثبت الصورة من فصلك)

539
00:28:41,024 --> 00:28:43,275
سحقاً

540
00:28:43,277 --> 00:28:44,860
حصلت على إسم رجل المطار

541
00:28:44,862 --> 00:28:46,912
تسجيلات كاميرات أمن المطار
(في (لوس أنجلوس

542
00:28:46,914 --> 00:28:49,898
نظام التعرف على الوجه تعرف
على الارجح إسم مزيف

543
00:28:49,900 --> 00:28:53,485
(روبرت سبيرز) هبط في مطار (لوس أنجلوس)
على الساعة السادسة صباحاً

544
00:28:53,487 --> 00:28:54,586
حسناً

545
00:28:54,588 --> 00:28:57,456
(سأُعيد (سام) و(كالن) إلى (لوس أنجلوس

546
00:28:57,458 --> 00:28:59,425
يمكنك إنهاء تحقيقكم هنا

547
00:28:59,427 --> 00:29:00,509
حسناً -
إتصال قادم -

548
00:29:00,511 --> 00:29:03,829
(هاريس) و(اوين)

549
00:29:03,831 --> 00:29:06,131
حصلت تطورات مقلقة

550
00:29:06,133 --> 00:29:09,334
في وقت مبكر من اليوم
(رجل يدعى (آري سايد

551
00:29:09,336 --> 00:29:14,606
وأربعة آخرين صوروا اليوم
(وهم يخرجون من شقة (سانتوسو

552
00:29:14,608 --> 00:29:17,943
جميعهم عسكريون أفغان وإختفوا جميعاً

553
00:29:17,945 --> 00:29:22,514
من دورة تدريبية لوزارة الدفاع
(في (تكساس

554
00:29:22,516 --> 00:29:24,182
أي نوع من التدريب؟

555
00:29:24,184 --> 00:29:26,402
الملاحة الجوية المتقدمة

556
00:29:29,155 --> 00:29:31,240
جميعهم طيارين مؤهلين

557
00:29:56,049 --> 00:29:58,934
إستأجر (ٍسبيرز) سيارة عندما
(هبط إلى (لوس أنجلوس

558
00:29:58,936 --> 00:30:01,103
نفس بطاقة الإئتمان التي أستخدمت
في استئجار العربة

559
00:30:01,105 --> 00:30:02,721
(التي أقلت الرجال من شقة (سانتوسو

560
00:30:02,723 --> 00:30:04,523
لقد ترقى (سبيرز) فقد
إستأجر سيارة بها محدد موقع

561
00:30:04,525 --> 00:30:05,557
أين هي الآن؟

562
00:30:05,559 --> 00:30:06,775
على بُعد حيين

563
00:30:06,777 --> 00:30:11,864
شرطة (بوربانك) وجدت السيارة
عند منزل مملوك لضابط أمن النقل

564
00:30:11,866 --> 00:30:14,333
وقد وُجدت جثته في المرآب
ميت منذ أقل من ساعة

565
00:30:14,335 --> 00:30:16,752
تصريحه الأمني كان مفقود

566
00:30:16,754 --> 00:30:21,173
ووجدوا أيضا رذاذ طلاء
(وأشكال لاحرف (تي أس إيه

567
00:30:21,175 --> 00:30:23,074
سبيرز) هو المسؤول)

568
00:30:23,076 --> 00:30:26,428
قتل (سانتوسو) وورد الاسلحة لخليته

569
00:30:26,430 --> 00:30:28,013
إما أنه لم يثق به
او انه لم يعد بالحاجة إليه

570
00:30:28,015 --> 00:30:31,183
وقتل الرقيب (تايلور) ليقضي
على أي فرصة لان يتعرف عليه أحد

571
00:30:31,185 --> 00:30:32,184
سبيرز) غربي)

572
00:30:32,186 --> 00:30:33,185
ماذا تظن السبب؟

573
00:30:33,187 --> 00:30:34,470
المال أم العقيدة؟

574
00:30:34,472 --> 00:30:36,755
أتمنى أن يكون بسبب المال

575
00:30:38,475 --> 00:30:40,759
جهزوا كلا المركبتين

576
00:30:40,761 --> 00:30:44,062
إريك) نبه شرطة (بوربانك) ليغلقوا)
جميع مداخل المركبات إلى المطار

577
00:30:44,064 --> 00:30:46,815
ونريد أن نعرف أي بوابة
يستخدمها موظفي امن النقل للدخول

578
00:30:46,817 --> 00:30:48,033
تأهب

579
00:30:49,786 --> 00:30:52,237
كالن)، في نهاية الشارع)
"البوابة "بي

580
00:30:52,239 --> 00:30:53,205
حسناً

581
00:30:53,207 --> 00:30:55,874
(الشاحنة البيضاء (سام

582
00:30:55,876 --> 00:30:57,543
تريثي يا (كنزي) إبقِ على مقربة

583
00:30:57,545 --> 00:30:59,478
عُلم

584
00:30:59,480 --> 00:31:01,246
الهوية

585
00:32:12,869 --> 00:32:13,852
تقدموا، تقدموا

586
00:32:13,854 --> 00:32:15,871
(باريس) تعالي معي لنلحق (سبيرز)

587
00:32:33,306 --> 00:32:36,141
إستدر

588
00:32:36,143 --> 00:32:40,045
أربعة قتلى، وواحد إصابة طفيفة

589
00:32:40,047 --> 00:32:41,396
سبيرز)؟)

590
00:32:42,433 --> 00:32:43,732
لقد هرب

591
00:33:03,000 --> 00:33:04,501
ماذا بداخل الصندوق؟

592
00:33:04,503 --> 00:33:07,153
هذا سؤال مذهل

593
00:33:07,155 --> 00:33:08,338
لمَ لا تسأل زميلتي

594
00:33:08,340 --> 00:33:09,439
التي لن تخبرك ذلك

595
00:33:09,441 --> 00:33:11,508
نسيت عيد ميلاده

596
00:33:11,510 --> 00:33:15,946
فشعرت بالسوء، لذا قررت إعطاءه

597
00:33:13,912 --> 00:33:18,315
شئ دائما ما رغب به
أكثر من أي شئ آخر في العالم

598
00:33:18,317 --> 00:33:20,483
رائع

599
00:33:20,485 --> 00:33:22,686
كلير) أعطتني جوارب لعيد مولدي)

600
00:33:22,688 --> 00:33:26,573
سببت لي الطفح الجلدي -
لقد كنت مصاب قبلها -

601
00:33:26,575 --> 00:33:28,358
لكنه تفاقم

602
00:33:28,360 --> 00:33:29,859
على الرغم أنهم كانوا جوارب دافئة

603
00:33:30,695 --> 00:33:32,862
هل فعلتِ هذا حقاً؟

604
00:33:34,081 --> 00:33:36,082
إفتحه وإكتشف

605
00:33:39,487 --> 00:33:41,154
ماذا لو كانت خاطئة؟

606
00:33:41,156 --> 00:33:45,875
أعني أن الحياة لن تصبح أفضل
من هذه اللحظة الحالية

607
00:33:45,877 --> 00:33:47,427
.. لان كل شئ رغبته هو بداخل

608
00:33:48,380 --> 00:33:50,096
هذا الصندوق، صحيح؟ ..

609
00:33:53,851 --> 00:33:56,269
لا يوجد سبب حقيقي لفتحه
صحيح؟

610
00:33:56,271 --> 00:33:59,940
بلى، لا يوجد

611
00:33:59,942 --> 00:34:02,058
ليست جوارب، صحيح؟

612
00:34:04,511 --> 00:34:06,446
سأضعه هنا في الأعلى

613
00:34:07,449 --> 00:34:09,015
داني)؟)

614
00:34:09,017 --> 00:34:11,034
نعم، لقد أزالوه عن القائمة الحرجة

615
00:34:11,036 --> 00:34:12,352
هذه أخبار رائعة

616
00:34:12,354 --> 00:34:15,121
نعم

617
00:34:16,040 --> 00:34:17,874
لديك رجل مصاب

618
00:34:17,876 --> 00:34:19,960
فقط لحوالي شهرين

619
00:34:19,962 --> 00:34:22,162
من الأفضل أن أخبر الفريق

620
00:34:24,465 --> 00:34:26,883
إريك) و(نيل) يتفقدان مكالمات)
مع وكالة الامن القومي

621
00:34:26,885 --> 00:34:29,302
ربما نحصل على دليل خلال ساعة

622
00:34:29,304 --> 00:34:34,641
أريد هذا الرجل -
لستَ الوحيد -

623
00:34:39,096 --> 00:34:43,316
(لم تتواجد في (سان فرانسيسكو) يا (اوين

624
00:34:43,318 --> 00:34:46,236
(لقد كنت في (نيويورك

625
00:34:46,238 --> 00:34:48,388
(وفي طريقك إلى (واشنطن

626
00:34:51,392 --> 00:34:54,444
لقد رأيت عمله مسبقاً

627
00:34:57,615 --> 00:35:02,402
بات للقاتل الآن إسم
أو وجه على الأقل

628
00:35:03,270 --> 00:35:06,589
قصة طويلة، أليس كذلك؟

629
00:35:09,410 --> 00:35:11,845
رجل الفريق الاحمر المصاب

630
00:35:26,277 --> 00:35:28,895
هل تريديني ان أوافق على هذا؟

631
00:35:28,897 --> 00:35:32,365
إنه الوقت ليضعوا الماضي خلف ظهورهم

632
00:35:32,367 --> 00:35:35,368
طالما لا تتوقعين مني ان أخبرها

633
00:35:35,370 --> 00:35:37,203
كلا

634
00:35:37,205 --> 00:35:40,040
إنه قراري وعملي

635
00:35:44,745 --> 00:35:48,381
سحقاً لك جاء مبكراً

636
00:35:51,335 --> 00:35:53,420
أحببته بسبب ذلك

637
00:35:53,422 --> 00:35:55,305
لقد كان شئ جنوني لفعله

638
00:36:08,069 --> 00:36:10,070
(روي)

639
00:36:10,072 --> 00:36:12,939
(آسف بشأن (داني

640
00:36:12,941 --> 00:36:15,241
نعم، سيكون بخير

641
00:36:15,243 --> 00:36:17,460
جيد

642
00:36:17,462 --> 00:36:21,164
(مساء الخير (روي -
هيتي) وسيدي) -

643
00:36:21,166 --> 00:36:23,366
(روي) -
أنت مبكر -

644
00:36:25,152 --> 00:36:31,541
سيكون (روي) معوض (داني) حتى
يستعيد عافيته من أجل العمل

645
00:36:35,662 --> 00:36:37,714
هل أنتِ موافقة لهذا؟

646
00:36:52,447 --> 00:36:54,531
لم أرَ هذا

647
00:36:57,568 --> 00:37:01,287
لم يكن بذلك السوء، صحيح (روي)؟

648
00:37:21,676 --> 00:37:23,209
(روي)

649
00:37:24,711 --> 00:37:26,763
لا بأس

650
00:37:28,483 --> 00:37:30,266
أين كنتِ؟

651
00:37:48,235 --> 00:37:50,253
هل انتِ بخير؟

652
00:37:50,255 --> 00:37:52,422
اجل، لم اكن بأفضل حال

653
00:38:23,705 --> 00:38:25,038
ماذا فعل؟

654
00:38:25,990 --> 00:38:28,625
لم يبقَ بمكانه

655
00:38:34,899 --> 00:38:37,667
لمَ لا تتقدم وتسأل؟

656
00:38:39,053 --> 00:38:41,170
(بخصوص (روي

657
00:38:42,006 --> 00:38:44,057
حسناً

658
00:38:44,059 --> 00:38:45,341
ماذا عنه؟

659
00:38:47,829 --> 00:38:49,812
كان عليّ القول لك
بأن تذهبي للجحيم

660
00:38:49,814 --> 00:38:54,767
عندها لن تكون الأول الذي
يقترح هذا الإقتراح

661
00:38:54,769 --> 00:38:57,103
ولكن، إنظر ها أنت هنا

662
00:38:57,105 --> 00:38:58,855
لماذا عرضتِ علي هذا؟

663
00:38:58,857 --> 00:39:02,575
:ولكن السؤال الأكثر أهمية هو

664
00:39:02,577 --> 00:39:04,861
لماذا قبلت؟

665
00:39:07,331 --> 00:39:09,649
لسد الدين

666
00:39:09,651 --> 00:39:11,868
لها أم لك؟

667
00:39:15,306 --> 00:39:18,791
لقد عملنا معاً قبل عدة سنوات سابقة

668
00:39:20,010 --> 00:39:21,327
في مكتب (نيويورك) الميداني

669
00:39:22,597 --> 00:39:25,498
كنا زميلين

670
00:39:25,500 --> 00:39:27,684
روي) كان عميلاً)

671
00:39:28,669 --> 00:39:30,687
لماذا توقف عن كونه عميلاً؟

672
00:39:33,341 --> 00:39:34,774
عندما تلقى رصاصة

673
00:39:34,776 --> 00:39:38,444
ماذا حدث تلك الليلة؟

674
00:39:38,446 --> 00:39:40,530
ماذا حدث؟

675
00:39:40,532 --> 00:39:42,365
(لقد أرسلتينا إلى هناك يا (هيتي

676
00:39:42,367 --> 00:39:43,650
لقد خططتي للعملية

677
00:39:43,652 --> 00:39:45,201
تعرفين ماذا حدث

678
00:39:45,203 --> 00:39:48,538
لقد كنت تحقق في أمر تاجر
(سلاح في (نيويورك

679
00:39:48,540 --> 00:39:51,524
تم الايقاع بك في الزقاق

680
00:39:51,526 --> 00:39:54,577
ثلاثة من المهاجمين
لقوا حتفهم

681
00:39:54,579 --> 00:39:58,798
كنت مصاباً وكدت ان تموت

682
00:39:58,800 --> 00:39:59,749
هذا صحيح

683
00:39:59,751 --> 00:40:01,867
إذا لماذا تسألين؟

684
00:40:04,972 --> 00:40:08,374
لانها ليست القصة كاملة

685
00:40:08,376 --> 00:40:10,560
أعمل وحيدة حالياً

686
00:40:12,597 --> 00:40:14,564
كنت أعمل منفرداً

687
00:40:14,566 --> 00:40:15,949
هل إشتقت إلى ذلك؟

688
00:40:18,319 --> 00:40:20,653
ليس منذ أن كنت مع أصدقائي

689
00:40:20,655 --> 00:40:22,822
من الجيد أن تملكي زميل

690
00:40:26,728 --> 00:40:30,663
انت و(باريس) كنتما فريقاً رائعاً

691
00:40:30,665 --> 00:40:34,667
لماذا تحاولين جمعنا مجدداً؟

692
00:40:35,502 --> 00:40:40,456
كما قلت .. لسد الدين

693
00:40:41,325 --> 00:40:43,543
لنا أم لكِ؟

694
00:40:51,102 --> 00:40:53,269
نعم

695
00:40:54,755 --> 00:40:57,256
حسناً، نحن آتون

696
00:40:57,258 --> 00:40:59,258
(وجدنا دليل على (سبيرز

697
00:41:00,444 --> 00:41:02,662
(عملنا على إفتراض ان (سبير
إستخدم هاتفه

698
00:41:02,664 --> 00:41:05,231
مباشرة بعدما أوقفنا الهجوم

699
00:41:05,233 --> 00:41:08,368
تفقدنا كل المكالمات التي تم إنشاؤها
حول المطار

700
00:41:08,370 --> 00:41:09,986
وحصلنا على هذه

701
00:41:11,438 --> 00:41:15,742
تم إنشاء مكالمة مع هاتف قمر صناعي
(بعد ثلاثة دقائق ونصف من هروب (سبيرز

702
00:41:15,744 --> 00:41:19,178
ووكالة الامن القومي تسجل مكالمات
القمر الصناعي بشكل روتيني

703
00:41:19,180 --> 00:41:20,913
وهذا ما حصلوا عليه

704
00:41:20,915 --> 00:41:22,615
أحتاج لان تخرجني من هنا في الحال

705
00:41:22,617 --> 00:41:24,517
حسناً، أتفهم

706
00:41:24,519 --> 00:41:27,620
ولكنها ستسغرق بعض الوقت
لكي أنسق لهذا وستكلف أيضاً

707
00:41:27,622 --> 00:41:28,838
كم ستستغرق؟

708
00:41:28,840 --> 00:41:31,624
بعد الغد، حسناً؟

709
00:41:31,626 --> 00:41:36,128
(يوجد فندق (سينترو ويست بلازا
(إحجز غرفة، بإسم (جاكسون

710
00:41:36,130 --> 00:41:40,099
إبقَ هناك وإنتظر حتى يتم الإتصال بك

711
00:41:40,101 --> 00:41:41,734
وإبقَ بعيداً عن نقاط الحدود

712
00:41:41,736 --> 00:41:42,885
سيكونوا يبحثون عنك

713
00:41:42,887 --> 00:41:45,822
الرجل الذي هربك إلى الداخل

714
00:41:45,824 --> 00:41:46,989
سيخرجك منها

715
00:41:46,991 --> 00:41:48,124
هل تلقيت هذا؟

716
00:41:48,126 --> 00:41:49,392
أجل

717
00:41:49,394 --> 00:41:50,860
إبقَ بعيداً عن الهاتف

718
00:41:50,862 --> 00:41:53,145
سبيرز) بريطاني)

719
00:41:53,147 --> 00:41:54,647
الرجل الآخر يبدو انه مقاول

720
00:41:54,649 --> 00:41:56,699
من الأرجح أنه عُيّن من أجل
تقديم الدعم الفني

721
00:41:56,701 --> 00:41:59,952
كم يبعد فندق (السينترو)؟ -
ثلاثة ساعات للجنوب، قرب الحدود -

722
00:41:59,954 --> 00:42:01,370
سبيرز) هو الأولوية)

723
00:42:01,372 --> 00:42:04,741
لا أريده أن يعود ويحاول مجدداً
مع خلية إرهابية أخرى

724
00:42:04,743 --> 00:42:08,327
سيد (كالن) إستجوب الإرهابي الناجي

725
00:42:08,329 --> 00:42:10,546
وجد الشخص الذي يتحدث عبر
هاتف القمر الصناعي

726
00:42:11,381 --> 00:42:13,382
(آنسة (سامرسكل

727
00:42:13,384 --> 00:42:18,688
خذي فريقك إلى الفندق وراقبوه -
حسناً -

728
00:42:18,690 --> 00:42:20,556
(ويا آنسة (سامرسكل

729
00:42:20,558 --> 00:42:23,359
ما زال لديك رجل مصاب

730
00:42:33,687 --> 00:42:35,872
حسناً

731
00:42:43,029 --> 00:42:48,029
BY : RMD94 & Groune M

732
00:42:46,600 --> 00:42:49,030
.. يتبع

733
00:00:17,000 --> 00:00:20,315
"موسكو، ايداهو"


