1
00:00:41,640 --> 00:00:43,207
!حاذري

2
00:00:50,849 --> 00:00:53,150
ما الذي فعلتِه؟

3
00:01:24,834 --> 00:01:27,168
يا إلهي

4
00:01:28,671 --> 00:01:30,722
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

5
00:01:30,724 --> 00:01:33,141
الليلة الماضية كانت قوية

6
00:01:33,143 --> 00:01:34,392
أحقاً؟

7
00:01:34,394 --> 00:01:36,127
من؟

8
00:01:36,129 --> 00:01:37,512
(جوشي)

9
00:01:37,514 --> 00:01:38,963
جوشي) .. (جوشي)؟)

10
00:01:38,965 --> 00:01:40,632
هل هو الذي جعلك قدماك ترجفان؟

11
00:01:40,634 --> 00:01:42,634
(لا، ذاك كان (غريف

12
00:01:42,636 --> 00:01:43,801
(أخبريني إذن عن (جوشي

13
00:01:43,803 --> 00:01:46,187
(جوشي) (جوشي)

14
00:01:47,357 --> 00:01:48,857
(انتهيت من (جوشي

15
00:01:48,859 --> 00:01:51,109
بهذه السرعة؟ لليلة واحدة فقط؟

16
00:01:51,111 --> 00:01:53,144
من المفترض أن تكون مرحة
وتشعرني بالارتياح

17
00:01:53,146 --> 00:01:54,246
ليس أن أستيقظ متألمة

18
00:01:54,248 --> 00:01:57,249
الأمر مختلف بالنسبة للفتيات

19
00:01:57,251 --> 00:02:00,485
(ربما عليك مطالبة الصفح من (غريف

20
00:02:00,487 --> 00:02:01,920
سأفعل هذا، إذا عاد

21
00:02:01,922 --> 00:02:03,204
لم يتسنى لي التكرار منذ ستة أشهر

22
00:02:03,206 --> 00:02:05,657
عذراً، هل أفتقد شئ هنا؟

23
00:02:05,659 --> 00:02:07,825
من هؤلاء الأشخاص؟ -
ليسوا رجالاً -

24
00:02:07,827 --> 00:02:09,160
".بل هم "ت. ي

25
00:02:09,162 --> 00:02:10,929
تمارين يومية؟

26
00:02:10,931 --> 00:02:12,180
أهذا مثل أن يكون أعز صديق
مصاب بمرض جنسي؟

27
00:02:14,184 --> 00:02:16,301
ت. ي." تعني التمارين اليومية"

28
00:02:16,303 --> 00:02:17,835
بدأت برنامج تدريبي

29
00:02:17,837 --> 00:02:19,437
لماذا؟

30
00:02:19,439 --> 00:02:20,939
عليك تجربتها

31
00:02:20,941 --> 00:02:21,973
إنها إدمان

32
00:02:21,975 --> 00:02:24,109
وكذلك الرياضيات -
اصغِ -

33
00:02:24,111 --> 00:02:27,512
تكون مُتعب وتتألم وبحالة مزرية

34
00:02:27,514 --> 00:02:30,148
وعضلاتك ممتدة ولا تعلم حتى
أنك كذلك

35
00:02:30,150 --> 00:02:31,366
.. وتكون غرقان بالعرق ولكن

36
00:02:31,368 --> 00:02:35,203
كل ما تفكر به، هو القيام بالتمارين
مجدداً في أقرب وقت ممكن

37
00:02:35,205 --> 00:02:38,490
وقد أطلقوا على التمارين أسماء
أشخاص عشوائة؟

38
00:02:38,492 --> 00:02:45,196
لا، التسمية جاءت بعد مقتل الإطفائيين
الجنود، الشرطة، الأبطال أثناء الخدمة

39
00:02:45,198 --> 00:02:47,382
ولكن، أتعلم؟ أصعب التمارين

40
00:02:47,384 --> 00:02:50,051
(بأسماء نساء (هيلين) و(فران

41
00:02:50,053 --> 00:02:51,600
فران) هذه حقاً صعبة جداً)

42
00:02:51,670 --> 00:02:54,172
(فايت غون باد) و (فيلذي 50)

43
00:02:54,174 --> 00:02:55,590
ماذا عن الكسل صباح الأحد؟

44
00:02:55,592 --> 00:02:57,559
مشاهدة مباراة كرة قدم مع زجاجة جعة؟

45
00:02:58,712 --> 00:03:00,044
لا نتيجة بدون ألم

46
00:03:00,046 --> 00:03:01,546
إن كنتُ سأدفع لشخص ليؤذيني

47
00:03:01,548 --> 00:03:02,564
فستكون إمرأة سادية

48
00:03:02,566 --> 00:03:04,382
لا أصدق هذا

49
00:03:04,384 --> 00:03:05,600
كانت مزحة

50
00:03:05,602 --> 00:03:07,235
كانت مزحة

51
00:03:07,237 --> 00:03:09,270
سابقاً، لاحظتُ بعض الكدمات لا أعرف سببها

52
00:03:09,272 --> 00:03:11,489
شكراً

53
00:03:11,491 --> 00:03:12,657
لا أحكم عليك -
شكراً -

54
00:03:12,659 --> 00:03:15,910
مهما تفعله في وقت فراغك هذا يخصك

55
00:03:14,227 --> 00:03:17,796
طالما لا تسألني لأضربك، فسنكون بخير

56
00:03:17,798 --> 00:03:19,197
عظيم

57
00:03:19,199 --> 00:03:20,949
يعجبك هذا؟

58
00:03:20,951 --> 00:03:24,285
السيدة (هنريّتا) تنتظركم
في غرفة العمليات

59
00:03:24,287 --> 00:03:28,707
المتأخرين سيخضعون لعقوباتٍ شديدة

60
00:03:28,709 --> 00:03:31,242
إلا إذا كان العقاب تشتهيه

61
00:03:31,244 --> 00:03:32,910
ليس أنت

62
00:03:32,912 --> 00:03:34,629
آسف، أمثل الدور فحسب

63
00:03:34,631 --> 00:03:36,247
فهمتها

64
00:03:36,249 --> 00:03:38,750
المهووس التقني لا يمكنه اللعب
مع الفتية الرائعين

65
00:03:38,752 --> 00:03:40,918
ماذا؟

66
00:03:45,090 --> 00:03:48,693
صباح الخير جميعاً

67
00:03:48,695 --> 00:03:50,895
(آنسة (جونز -
قبل ساعة -

68
00:03:50,897 --> 00:03:54,949
كانت (مونيكا ديفيز) هدف
(لقاتل في (هوليوود

69
00:03:55,951 --> 00:03:57,777
حركة التفاتية جميلة

70
00:03:57,802 --> 00:03:58,821
أجل

71
00:03:58,822 --> 00:04:01,239
تتمايل وتتماوج كأنها معتادة
أن يلاحقها شخص يطلق عليها

72
00:04:01,241 --> 00:04:02,774
من هي؟ -
(أنسة (ديفيز -

73
00:04:02,776 --> 00:04:06,895
تعمل راقصة في ملهى
ناكوزي) للأغاني الأفريقية)

74
00:04:06,897 --> 00:04:08,613
لمَ يحاول شخص قتلها؟

75
00:04:08,615 --> 00:04:12,634
لا نعلم، ولم نستطع الحصول على
زاوية مباشرة لوجهه

76
00:04:12,636 --> 00:04:15,136
لسنا على يقين، ولكن ربما يكون
متورط مع هذا الشخص

77
00:04:15,138 --> 00:04:16,638
(يوهانس والد)

78
00:04:16,640 --> 00:04:18,923
(مالك الملهى الذي تعمل فيه (مونيكا

79
00:04:18,925 --> 00:04:20,842
وهو أيضاً واجهة لعدة
جمعيات خيرية

80
00:04:20,844 --> 00:04:23,561
(تبني أنظمة تنقية المياه في (أفريقيا

81
00:04:23,563 --> 00:04:26,765
هل أفتقد شئ؟ -
سابقاً -

82
00:04:26,767 --> 00:04:28,966
كان (والد) تاجر سلاح عالمي

83
00:04:29,968 --> 00:04:31,469
هذا ما هو في الأمر

84
00:04:32,938 --> 00:04:35,156
(هذا (عبدول حبازا

85
00:04:36,358 --> 00:04:38,643
(الذي قتل (مو

86
00:04:38,645 --> 00:04:44,199
من المروحيات إلى منصات إطلاق الصواريخ
فقد كان (جو جو) تاجر متكامل

87
00:04:44,201 --> 00:04:46,016
حتى أصبح رجل أعمال قانوني

88
00:04:46,041 --> 00:04:47,119
ماذا حدث إذن؟

89
00:04:47,120 --> 00:04:49,487
هل رأت (مونيكا ديفيز) شئ
لا يفترض أن تراه؟

90
00:04:49,489 --> 00:04:50,955
لسنا على يقين

91
00:04:50,957 --> 00:04:54,175
وفقدنا التواصل مع رجلنا في الداخل أيضاً

92
00:04:54,177 --> 00:04:56,561
من هو؟

93
00:05:00,833 --> 00:05:02,133
ديكس)؟)

94
00:05:02,135 --> 00:05:05,470
(لا ليس (ديكس) بل (ماكس جينتري

95
00:05:05,472 --> 00:05:07,839
منذ متى وهو يعمل في هذه القضية؟

96
00:05:07,841 --> 00:05:10,975
(هذا السؤال موجه لمساعد المدير (غرانجر

97
00:05:10,977 --> 00:05:14,395
على ما يبدو، فهو الذي خطط لكل هذا

98
00:05:14,397 --> 00:05:15,513
وما هو قول (ديكس)؟

99
00:05:15,515 --> 00:05:18,483
لم يتصل بعد

100
00:05:18,485 --> 00:05:20,285
ما زلنا بانتظار مكالمته

101
00:05:23,405 --> 00:05:26,023
يا إلهي، ذلك كان جنونيّ

102
00:05:26,025 --> 00:05:27,191
كاد ذلك الرجل أن يقتلني

103
00:05:27,193 --> 00:05:28,827
أدركتي هذه الجزئية؟

104
00:05:28,829 --> 00:05:29,961
وأنت هربت بالسيارة

105
00:05:29,963 --> 00:05:31,546
(مثل المجنون (ستيف ماكوين
(في فلم (الرصاصة

106
00:05:31,548 --> 00:05:32,997
"وأنا صحتُ "أخرجني من هنا

107
00:05:32,999 --> 00:05:36,801
"وأنت "بانج، بانج، بانج
(أصبحت تقود مثل فلم (فاست فايف

108
00:05:36,803 --> 00:05:39,220
أكان ذلك جنونيّ قليلاً، أم ماذا؟ -
لا، لم يكن جنونيّ قليلاً -

109
00:05:39,222 --> 00:05:40,889
بل جنون فعلي

110
00:05:40,891 --> 00:05:42,640
أعرف، أشعر بقلبي

111
00:05:42,642 --> 00:05:46,060
بجدية يا عزيزي، أشعر بقلبي

112
00:05:46,062 --> 00:05:48,012
لمَ انت غاضب لهذه الدرجة؟

113
00:05:48,014 --> 00:05:49,681
لانك كدتُ أن تتسببي في مقتلك

114
00:05:49,683 --> 00:05:51,716
ولكنك أنقذتني

115
00:05:51,718 --> 00:05:54,769
أيها الصلب، اقترب عزيزي اقترب

116
00:05:54,771 --> 00:05:57,939
توقفي، توقفي -
(استرخ يا (ماكس -

117
00:05:57,941 --> 00:06:01,192
لقد هربنا، ونحن في البيت أحراراً -
هل أنتِ جادة؟ -

118
00:06:01,194 --> 00:06:03,361
هل لديك أي فكرة عن مقدار
المشكلة التي أنتِ فيها؟

119
00:06:03,363 --> 00:06:05,897
(لا أخشى (جو جو -
ينبغي أن تخشيه -

120
00:06:05,899 --> 00:06:09,033
صدقاً، لا أستطيع التصديق
أنك أنتِ من فعلتيها

121
00:06:09,035 --> 00:06:10,697
ماذا توقعتَ أن أفعل؟

122
00:06:10,722 --> 00:06:12,837
فقط ما قلتُه لكِ .. تدخلين
وتلتقطِ بعض الصور

123
00:06:12,839 --> 00:06:14,372
كانت بهذه البساطة -
.. ولكن -

124
00:06:14,374 --> 00:06:16,207
.. ولكن عندما تطرق الفرصة الباب -
.. هذه الفرصة على وشك -

125
00:06:16,209 --> 00:06:17,759
أن تخلع الباب وتقتلنا

126
00:06:17,761 --> 00:06:21,913
"سيخلع الباب أحدهم ويقتلنا" -
أحقاً؟ تمزحين؟ -

127
00:06:21,915 --> 00:06:24,299
"أتمزحين؟" -
هل انتهيتي؟

128
00:06:24,301 --> 00:06:28,102
ماكس) .. استرخِ)

129
00:06:28,104 --> 00:06:30,722
تود رؤيتهم؟ -
لا، لا أريد -

130
00:06:30,724 --> 00:06:32,106
بلى تريد -
كلا، أعيديهم -

131
00:06:32,108 --> 00:06:33,257
لا أريد رؤيتهم

132
00:06:33,259 --> 00:06:34,309
.. لا

133
00:06:34,311 --> 00:06:36,561
(أوقعتُ لتوي سيارة (بنتلي

134
00:06:36,563 --> 00:06:37,929
من فضلك أعطني إياهم؟ -
أجل -

135
00:06:37,931 --> 00:06:39,764
لا تضعيهم هناك

136
00:06:39,766 --> 00:06:42,951
هل أنت ..؟ سوف توقعيهم

137
00:06:42,953 --> 00:06:44,202
هل أنتِ جادة في هذه اللحظة؟

138
00:06:44,204 --> 00:06:45,987
أنت توقعين ألماساً

139
00:06:47,706 --> 00:06:51,159
هذه كانت فكرة سيئة

140
00:07:03,331 --> 00:07:05,332
هاتف (ديكس) ما زال في منزل التخفي

141
00:07:05,334 --> 00:07:08,335
إذن، لمَ لم يتصل إلى الآن؟

142
00:07:08,337 --> 00:07:10,004
ربما لم تسنح له الفرصة

143
00:07:10,006 --> 00:07:11,872
ولكن عليه أن يعلم
أننا رأينا حادثة اطلاق النار

144
00:07:11,874 --> 00:07:14,258
لو كان في مشكلة، لأرسل لنا عنوان

145
00:07:14,260 --> 00:07:18,512
إلا لو كان مصاباً أو .. ميتاً -
لقد تواصل -

146
00:07:18,514 --> 00:07:19,827
أرسل (ديكس) رسالة مشفرة -

147
00:07:19,852 --> 00:07:21,530
هل قال ماذا يحدث؟

148
00:07:22,218 --> 00:07:24,418
ثمة تعقيد

149
00:07:24,420 --> 00:07:25,602
نعرف ذلك

150
00:07:25,604 --> 00:07:27,388
ماذا أيضاً؟ -
هذا كل شئ -

151
00:07:27,390 --> 00:07:27,945
كل شئ؟

152
00:07:27,970 --> 00:07:30,100
كانت رسالة قصيرة، أقرب إلى تغريدة

153
00:07:32,311 --> 00:07:33,952
لا يملك خطة -
ماذا يفترض أن نفعل؟ -

154
00:07:33,953 --> 00:07:35,593
نجلس وننتظر حتى يبتكر خطة؟

155
00:07:35,618 --> 00:07:36,456
لا

156
00:07:36,457 --> 00:07:38,040
(أنا و(سام) سنذهب إلى ملهى (والد

157
00:07:38,042 --> 00:07:40,075
وسنعرف مع من نتعامل

158
00:07:40,077 --> 00:07:41,260
وماذا أفعل أنا؟

159
00:07:41,262 --> 00:07:43,078
ادعمي زميلك

160
00:07:43,080 --> 00:07:45,548
هل يوجد كاميرات مراقبة
في منزل التخفي؟

161
00:07:45,550 --> 00:07:47,099
ولكنه يملك سماعة اذن

162
00:07:47,101 --> 00:07:48,684
بوسعنا ارسال رسالة له ليضعها

163
00:07:48,686 --> 00:07:50,586
افعل هذا، وارسل العنوان لهاتفي

164
00:07:52,105 --> 00:07:53,939
راقباها

165
00:07:53,941 --> 00:07:56,976
حسن

166
00:07:57,978 --> 00:07:59,928
هل أنت جاهز؟

167
00:07:59,930 --> 00:08:01,947
لا يمكن أن نذهب لمهلى مرتدين هكذا

168
00:08:01,949 --> 00:08:03,432
لم لا؟ الملهى لم يفتح بعد

169
00:08:03,434 --> 00:08:06,435
ولكن ما زلنا لا نريد الدخول
ونبدو كعاملين متجولين

170
00:08:06,437 --> 00:08:07,953
عاملين متجولين؟

171
00:08:07,955 --> 00:08:11,123
ما هذه الكلمة؟ من عام 1939؟ -
لا علينا أن نبدو مناسبين للدور -

172
00:08:11,125 --> 00:08:14,443
(ماذا؟ هل منحتك (هيتي
بدلة جديدة أم ماذا؟

173
00:08:15,545 --> 00:08:17,046
حصلت على بدلة جديدة؟

174
00:08:17,048 --> 00:08:19,615
أستحقها -
وأنا كذلك -

175
00:08:19,617 --> 00:08:21,167
لمَ لم تمنحني بدلة جديدة؟

176
00:08:21,169 --> 00:08:23,219
ربما أرادت مفاجأتك

177
00:08:23,221 --> 00:08:25,171
هيتي)؟ هل سأحصل على بدلة جديدة؟)

178
00:08:25,173 --> 00:08:28,507
ليس قبل أن تعيد البنطال
من المهمة الأخيرة

179
00:08:28,509 --> 00:08:30,843
أخبرتك لا أستطيع ايجاده

180
00:08:30,845 --> 00:08:32,662
ما هذا؟

181
00:08:32,664 --> 00:08:34,563
(كان من نوع (أرماني بريفي

182
00:08:34,565 --> 00:08:37,183
لقد كان تخفي، حيث الأشياء تحدث

183
00:08:37,185 --> 00:08:38,651
جي)، لقد فقدتَ بنطالك)

184
00:08:38,653 --> 00:08:40,803
حتى (ديكس) لا يفقده

185
00:08:40,805 --> 00:08:41,937
هيا

186
00:08:41,939 --> 00:08:44,023
نحن محظوظون ان (ديكس) يرتدي بنطال

187
00:08:48,829 --> 00:08:51,747
(سأعترف لك، تفوقت (هيتي
على نفسها هذه المرة

188
00:08:51,749 --> 00:08:53,282
لا تبدأ بهذا

189
00:08:53,284 --> 00:08:55,718
ماذا؟ ألا تظن أنها بدلة أنيقة؟

190
00:08:55,720 --> 00:08:57,870
ربما لأنها جديدة

191
00:08:57,872 --> 00:09:00,339
أتذكر قبل أن نكون زميلين؟

192
00:09:00,341 --> 00:09:01,990
أجل، ماذا عنها؟ -
أفتقد لتلك الأيام -

193
00:09:01,992 --> 00:09:04,794
(حقاً؟ حسنٌ يا (لون وولف ماكويد

194
00:09:04,796 --> 00:09:06,662
اليوم، أنا لاعب سابق

195
00:09:06,664 --> 00:09:10,900
وأنت وكيلي، ونحن هنا لكي نستأجر
الملهى من أجل اختيار المبتدئين للفرق

196
00:09:12,186 --> 00:09:14,186
لمَ لا أكون أنا اللاعب السابق؟

197
00:09:14,188 --> 00:09:15,388
كماذا؟ راكل كرة؟

198
00:09:15,390 --> 00:09:17,723
بل ظهير ربعي

199
00:09:17,725 --> 00:09:20,109
(أنا أطول من (دوغ فلوتي
وأتحرك بسرعة

200
00:09:22,362 --> 00:09:23,696
حسن، حسن

201
00:09:23,698 --> 00:09:25,064
سنجرب بطريقتك

202
00:09:25,066 --> 00:09:26,682
ولكن سأظل أشكل ظهير ربعي عظيم

203
00:09:26,684 --> 00:09:29,518
حافظ على بنطالك فحسب

204
00:09:32,573 --> 00:09:34,523
هل تريد جميع منطقة الرقص؟

205
00:09:34,525 --> 00:09:36,675
أجل، ونريد غرفة الشخصيات
الخاصة أيضاً

206
00:09:36,677 --> 00:09:38,360
سنستأجر الملهى باكمله

207
00:09:38,362 --> 00:09:40,028
رائع، وسنصنع مشروبات خاصة

208
00:09:40,030 --> 00:09:41,580
يعجبني هذا

209
00:09:41,582 --> 00:09:44,199
سينجح هذا

210
00:09:44,201 --> 00:09:45,835
هل تتلقى كله يا (اريك)؟

211
00:09:45,837 --> 00:09:47,586
أجل

212
00:09:47,588 --> 00:09:50,222
والد)، نعرفه مسبقاً)

213
00:09:52,976 --> 00:09:57,813
(إسم مطلق النار (بيتر سميث -
(من (جنوب أفريقيا -

214
00:09:57,815 --> 00:10:00,048
يبدو أنه عمل في الأمن للجميع

215
00:10:00,050 --> 00:10:03,602
لـ (بلاك واتر) ولعصابات المخدرات
المكسيكية والبوليفية

216
00:10:03,604 --> 00:10:05,237
ومن الشخص الذي في المنتصف؟

217
00:10:05,239 --> 00:10:06,772
(إسمه (نواه بيرنوسوني

218
00:10:06,774 --> 00:10:08,557
سويسري

219
00:10:08,559 --> 00:10:10,075
يعمل كمصرفي دولي

220
00:10:10,077 --> 00:10:12,328
(وفي الآونة الأخيرة مع بنك (وار غيلد

221
00:10:12,330 --> 00:10:14,914
(تخرج من (مدرسة لندن للإقتصاد

222
00:10:14,916 --> 00:10:16,081
لا يوجد سجل جنائي له

223
00:10:16,083 --> 00:10:17,566
حسن، واصلا البحث

224
00:10:17,568 --> 00:10:19,034
إن كان يتعامل مع (والد) فعلى الأرجح

225
00:10:19,036 --> 00:10:20,703
انه متورط في شئ -
سأعمل على هذا -

226
00:10:20,705 --> 00:10:23,122
الملهى  ملئ بالمشروبات
وكلها ذات جودة

227
00:10:23,124 --> 00:10:24,790
رائع

228
00:10:24,792 --> 00:10:26,959
اتفقنا

229
00:10:26,961 --> 00:10:29,678
ونوفر الخدم حتى الساعة الواحدة والنصف

230
00:10:29,680 --> 00:10:32,915
أي وقت بعدها يجب أن يرتب مسبقاً

231
00:10:32,917 --> 00:10:34,917
أقدر ما فعلتيه -
شكراً لك -

232
00:10:34,919 --> 00:10:37,186
سنبقى على تواصل -
رائع -

233
00:10:38,271 --> 00:10:40,523
شكراً -
شكراً -

234
00:10:43,944 --> 00:10:47,163
ربما سأحتفظ بأكبر اثنتان
لأضعهما كحلق

235
00:10:47,165 --> 00:10:48,814
ما رأيك؟ -
.. رأي هو -

236
00:10:48,816 --> 00:10:51,033
أن ترجعيهم للكيس قبل
ان تضيعيهم

237
00:10:51,035 --> 00:10:52,368
أعطيني إياهم

238
00:10:55,238 --> 00:10:56,605
أمسكتك

239
00:10:56,607 --> 00:10:58,741
(تماماً كـ (ريتشارد غير
(في فلم (إمرأة جميلة

240
00:10:58,743 --> 00:11:00,576
أتذكر صندوق المجوهرات الذي
يُغلق بصوت عالٍ؟

241
00:11:00,578 --> 00:11:01,827
"تشامب"

242
00:11:01,829 --> 00:11:03,045
أحببت ذاك الفلم

243
00:11:03,047 --> 00:11:04,446
أجل، كان كلاسيكي

244
00:11:05,281 --> 00:11:06,882
تريد الإستحمام؟ -
لا -

245
00:11:06,884 --> 00:11:10,169
لا، لا أريد

246
00:11:10,171 --> 00:11:14,223
حسن، افعل ما تريد

247
00:11:16,459 --> 00:11:17,843
يا إلهي

248
00:11:17,845 --> 00:11:19,228
لا بأس

249
00:11:19,230 --> 00:11:20,846
سأزيل ذلك، لا بأس

250
00:11:20,848 --> 00:11:23,131
أنا هنا للتنظيف

251
00:11:23,133 --> 00:11:25,818
يا إلهي

252
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
"ضع سماعة الأذن"

253
00:11:41,002 --> 00:11:43,122
لن تهرب مع الألماس، صحيح؟

254
00:11:43,937 --> 00:11:46,154
استحمي فقط

255
00:11:46,156 --> 00:11:48,040
آخر فرصة لتنضم لي

256
00:11:48,042 --> 00:11:49,174
لا

257
00:11:49,176 --> 00:11:50,292
أنا أقرب إلى رجل يحب الأستحمام لوحده

258
00:11:50,294 --> 00:11:51,994
ولكن شكراً لك

259
00:11:51,996 --> 00:11:53,212
هذا رومنسي

260
00:11:53,214 --> 00:11:55,848
يروق لي هذا

261
00:12:01,305 --> 00:12:03,138
(هل أنتِ معي؟ هذا أنا (مارغاريت

262
00:12:03,140 --> 00:12:05,441
جودي بلوم)، حقاً؟)

263
00:12:05,443 --> 00:12:07,643
لدي جانب ناعم

264
00:12:07,645 --> 00:12:09,228
ويُدعى رأسك

265
00:12:09,230 --> 00:12:10,946
أفتقدك أيضاً

266
00:12:10,948 --> 00:12:12,314
ليس مما رأيتُه

267
00:12:12,316 --> 00:12:13,732
يا إلهي، هل تغارين؟

268
00:12:13,734 --> 00:12:16,986
إذا أردت أن تبقي العملية سرية
فهذا يخصك

269
00:12:16,988 --> 00:12:18,287
لا، لم تكن سرية

270
00:12:18,289 --> 00:12:19,538
لم تكن عملية حتى

271
00:12:19,540 --> 00:12:21,240
(غرانجر) أراد معلومات عن (والد)

272
00:12:21,242 --> 00:12:22,992
(لذا ذهبت إلى ملهى (والد

273
00:12:22,994 --> 00:12:26,078
اخترت راقصة، وجعلتها تلقِ نظرة
على مكان لي .. هذا كل شئ

274
00:12:26,080 --> 00:12:29,465
وهكذا ووافقت على التجسس
على رئيسها لك؟

275
00:12:29,467 --> 00:12:33,052
لا، استغرقت بعض الوقت للإقناع

276
00:12:33,054 --> 00:12:35,370
آمل أنك استخدمت وسائل حماية -
الأمر ليس هكذا -

277
00:12:35,372 --> 00:12:37,056
(الحقيقة أن (ماكس جينتري

278
00:12:37,058 --> 00:12:38,874
يمكنه أن يكون وسيم بشكل كبير
متى أراد

279
00:12:38,876 --> 00:12:41,176
(ربما يجب ان أكون زميلة لـ (ماكس

280
00:12:41,178 --> 00:12:43,596
لم أظن انها ستكون مثل اللصان
(باني و كلايد)

281
00:12:43,598 --> 00:12:44,930
أين (باني) إذن؟

282
00:12:44,932 --> 00:12:46,181
في غرفة النوم

283
00:12:46,183 --> 00:12:48,183
متفاجئة انك لست معها

284
00:12:48,185 --> 00:12:49,551
انت مثلها

285
00:12:49,553 --> 00:12:50,719
ماذا؟

286
00:12:50,721 --> 00:12:52,771
لا شئ

287
00:12:52,773 --> 00:12:54,273
ماذا يحدث بحق؟

288
00:12:54,275 --> 00:12:56,358
طلبت منها أن تتجسس
(في مكتب (والد

289
00:12:56,360 --> 00:12:57,726
وخمني ماذا وجدت؟

290
00:12:57,728 --> 00:12:59,078
سراويلها الداخلية؟

291
00:12:59,080 --> 00:13:04,083
لا، وجدت حوالي 10 مليون دولار
على شكل ألماس

292
00:13:04,085 --> 00:13:05,501
مع من تتحدث؟

293
00:13:06,903 --> 00:13:08,787
لا لم أكن

294
00:13:08,789 --> 00:13:10,122
سمعتك

295
00:13:10,124 --> 00:13:12,424
لا، كنت أتحدث مع نفسي

296
00:13:12,426 --> 00:13:14,793
هكذا كيف عرفت أشياءً

297
00:13:16,212 --> 00:13:17,763
أنت متوتر جداً

298
00:13:17,765 --> 00:13:19,414
أنا بخير

299
00:13:21,250 --> 00:13:22,968
كل شئ سيكون على ما يرام

300
00:13:22,970 --> 00:13:24,937
أعدك

301
00:13:26,255 --> 00:13:28,223
.. أنت

302
00:13:28,225 --> 00:13:30,592
تحتاج فقط إلى أن يرعاك أحدهم

303
00:13:30,594 --> 00:13:32,945
ويا عزيزي

304
00:13:34,597 --> 00:13:36,732
سأرعاك أنا

305
00:13:51,816 --> 00:13:53,076
كم برأيكم تساوي؟

306
00:13:53,077 --> 00:13:55,244
من الصعب معرفة ذلك، من
(خلال الصورة التي أرسلها (ديكس

307
00:13:55,246 --> 00:13:59,832
ولكن إذا كانت حقيقية
ولا يوجد سبب واقعي لتكون مزيفة

308
00:13:59,834 --> 00:14:02,134
أعتقد انها تساوي 10 مليون دولار

309
00:14:02,136 --> 00:14:03,869
ربما أكثر

310
00:14:03,871 --> 00:14:05,004
هذا أكثر من ألماس للزينة

311
00:14:05,006 --> 00:14:08,891
(وكالة التحقيقات البحرية في (واشنطن
لاحظ مؤخراً تدفق في ألماس النزاع

312
00:14:08,893 --> 00:14:11,844
لا يمكن تعقبهم، ولن تُكتشف
في أي كاشفة معادن

313
00:14:11,846 --> 00:14:13,629
وبوسعك حمل ما يساوي الملايين في جيبك

314
00:14:13,631 --> 00:14:16,799
طالما كانت حقيقية، لا أحد يكترث
من أين مصدرها

315
00:14:16,801 --> 00:14:18,801
تتبع الفريق الأحمر
ألماس النزاع

316
00:14:18,803 --> 00:14:20,168
(من (سيراليون) إلى (انتويرب

317
00:14:20,170 --> 00:14:21,887
وغالباً تكون وأوراق صادراتهم مزورة

318
00:14:21,889 --> 00:14:23,439
إلى جناب (الهروين) الأفغاني

319
00:14:23,441 --> 00:14:27,559
ألماس النزاع الأكثر ملائمة
لتمويل الإرهاب

320
00:14:27,561 --> 00:14:30,863
إذن، السؤال الأكبر
ماذا يمول (والد)؟

321
00:14:30,865 --> 00:14:32,514
بمبلغ 10 مليون دولار يمكن
تمويل انقلاب

322
00:14:32,516 --> 00:14:34,116
حسبت أنه ترك هذا العمل

323
00:14:34,118 --> 00:14:37,036
لابد أن (غرانجر) كان لديه بعض
(الشكوك ليرسل (ديكس

324
00:14:37,038 --> 00:14:38,037
أين (غرانجر)؟

325
00:14:38,039 --> 00:14:40,789
يقول مكتبه أنه لا يمكن الوصول له

326
00:14:40,791 --> 00:14:42,190
هل أخبرتهم ماذا حدث؟

327
00:14:42,192 --> 00:14:45,077
طبعاً .. وردوا بأنهم سيمررون الخبر

328
00:14:45,962 --> 00:14:47,863
ليس لدينا شئ على هذا الشخص

329
00:14:47,865 --> 00:14:51,283
(رجله (سميت) حاول قتل (موينكا ديفيز

330
00:14:51,285 --> 00:14:52,968
في وضح النهار -
إن حاول بعض السارقين -

331
00:14:52,970 --> 00:14:55,871
سرقة ألماس بقيمة عشرة ملايين دولار مني
سأقتلها في وضح النهار أيضاً

332
00:14:57,391 --> 00:14:59,008
من الجيد معرفة هذا

333
00:14:59,010 --> 00:15:00,375
كلام مجازي

334
00:15:00,377 --> 00:15:02,261
إن كنتُ رجل سئ

335
00:15:03,597 --> 00:15:06,381
إنها محاولة قتل

336
00:15:06,383 --> 00:15:08,317
أحضروه، ربما يشي برئيسه

337
00:15:08,319 --> 00:15:09,551
إنه رجل عنيف

338
00:15:09,553 --> 00:15:11,270
ليس من النوع المتعاون

339
00:15:11,272 --> 00:15:14,106
يعني أننا سنتخد تصرف آخر

340
00:15:15,358 --> 00:15:16,909
الذي سيكون ..؟

341
00:15:16,911 --> 00:15:18,560
شئ لا تريدين معرفته

342
00:15:21,948 --> 00:15:24,166
بشكل مجازي

343
00:15:25,401 --> 00:15:26,568
كينزي)؟)

344
00:15:26,570 --> 00:15:28,787
كينزي)، هل أنت هنا في الخارج؟)

345
00:15:28,789 --> 00:15:30,289
أعرف أنك تسمعيني

346
00:15:30,291 --> 00:15:31,590
ماذا؟

347
00:15:31,592 --> 00:15:33,842
أين تركنين السيارة؟

348
00:15:33,844 --> 00:15:34,927
آخر الشارع

349
00:15:34,929 --> 00:15:36,295
لا أستطيع رؤيتك

350
00:15:36,297 --> 00:15:38,347
وهذا غرض المراقبة

351
00:15:38,349 --> 00:15:40,415
أعتذر لانك سمعت ذلك

352
00:15:40,417 --> 00:15:43,852
أضمن ان وقعه أسوء مما هو عليه -
من يكترث؟ -

353
00:15:43,854 --> 00:15:46,105
أنا واثق بأن (سام) لا يتصرف هكذا

354
00:15:46,107 --> 00:15:47,272
(إذا تمت مغازلة (كالن

355
00:15:47,274 --> 00:15:50,859
أفعل ماذا؟ أنا جالسة هنا
أغطيك

356
00:15:50,861 --> 00:15:52,945
لستُ واثقة بماذا تفعل هي

357
00:15:52,947 --> 00:15:54,696
إذن، نحن على وفاق؟

358
00:15:54,698 --> 00:15:56,264
لمَ يمكن ألا نكون على وفاق؟

359
00:15:59,369 --> 00:16:01,653
(أتعلم ؟ علينا الذهاب لـ(موناكو

360
00:16:01,655 --> 00:16:03,789
(مثل (جيمس بوند) في فلم (كازينو رويال

361
00:16:03,791 --> 00:16:05,157
(كان (مونتنيغرو

362
00:16:05,159 --> 00:16:06,875
يمكن أن تحصل على بدلة

363
00:16:06,877 --> 00:16:09,778
وأنا ثوب مثير

364
00:16:09,780 --> 00:16:11,497
(ونشرب (الشامبانيا

365
00:16:11,499 --> 00:16:13,499
ونلعب لعبة الروليت -
لا عجب أنها تحبك -

366
00:16:13,501 --> 00:16:14,466
فهي متوهمة

367
00:16:14,468 --> 00:16:16,385
(حسن، أولاً فلم (كازينو رويال

368
00:16:16,387 --> 00:16:17,503
(صُوّر في (مونتنيغرو

369
00:16:17,505 --> 00:16:20,622
وثانياً، لن نذهب إلى أي مكان
حتى نحل هذه المشكلة

370
00:16:20,624 --> 00:16:21,790
أين تقع (مونتنيغرو)؟

371
00:16:21,792 --> 00:16:22,791
(أجل يا (ديكس

372
00:16:22,793 --> 00:16:23,976
أين تقع (مونتنيغرو)؟

373
00:16:23,978 --> 00:16:26,145
(في (أوروبا

374
00:16:26,147 --> 00:16:27,646
ليس لديك أدنى فكرة

375
00:16:27,648 --> 00:16:29,314
الشواطئ تكون للعراة

376
00:16:29,316 --> 00:16:30,933
(أنظروا، تتحدث كـ (ديكس

377
00:16:30,935 --> 00:16:32,184
تشكلان زوجان مثاليان

378
00:16:32,186 --> 00:16:35,137
سنشتري لك سروال داخلي قصير مثير

379
00:16:35,139 --> 00:16:36,522
سأدفع مقابل مشاهدتك

380
00:16:36,524 --> 00:16:37,806
الناس سيدفعون لمشاهدتك

381
00:16:37,808 --> 00:16:38,941
أعرف، أنا سأدفع

382
00:16:38,943 --> 00:16:40,475
أخبرها بأن لا تضيع أموالها

383
00:16:40,477 --> 00:16:42,861
فسيكون استثمار ذو عائد صغير

384
00:16:43,831 --> 00:16:45,313
ماذا؟

385
00:16:45,315 --> 00:16:46,582
ما المضحك؟

386
00:16:46,584 --> 00:16:48,750
.. لا شئ، كنتُ فحسب

387
00:16:48,752 --> 00:16:52,087
كنت أضحك على النكتة التي قلتِها

388
00:16:52,089 --> 00:16:54,256
(لم تجد نكتي مضحكة من قبل (ماكسي

389
00:16:54,258 --> 00:16:56,258
هذا ربما لانكِ لستِ مضحكة

390
00:16:56,260 --> 00:16:58,093
لا، أضحك على نكتك لانك مضحكة جداً

391
00:16:58,095 --> 00:17:00,963
وتقولين أشياء ذكية تكون مضحكة

392
00:17:02,550 --> 00:17:05,551
هاتفي

393
00:17:05,553 --> 00:17:07,186
(المتصل (والد

394
00:17:07,188 --> 00:17:08,520
لا تجيبي -
لمَ؟ -

395
00:17:08,522 --> 00:17:10,856
لانه يستطيع استخدام المكالمة
ليتعقبنا إلى هنا

396
00:17:10,858 --> 00:17:13,175
أنت تتصرف برهاب

397
00:17:13,177 --> 00:17:14,309
!لا تجيبي

398
00:17:14,311 --> 00:17:16,344
مرحباً؟

399
00:17:16,346 --> 00:17:18,046
ليست أذكى الفتيات في المجموعة، صحيح؟

400
00:17:18,048 --> 00:17:19,364
هذا غير منطقي

401
00:17:19,366 --> 00:17:21,150
لا، اصغِ أنت

402
00:17:21,152 --> 00:17:24,620
نعم هم بحوزتي، وإن أردت أرجاعهم
عليك أن تدفع مقابلهم

403
00:17:26,373 --> 00:17:27,656
لا أخشاك

404
00:17:28,993 --> 00:17:30,826
مهما يكن

405
00:17:30,828 --> 00:17:32,878
أجل، هل سمعت هذا؟

406
00:17:32,880 --> 00:17:34,880
سمعته -
سمعته بالتأكيد -

407
00:17:34,882 --> 00:17:36,632
هل بدوتُ لك كأنني جادة؟

408
00:17:36,634 --> 00:17:39,084
بدت كأنها وقعت للتو على
مذكرة موتها

409
00:17:39,086 --> 00:17:41,653
معاداته لن يساعد البتة

410
00:17:41,655 --> 00:17:44,389
تباً له

411
00:17:44,391 --> 00:17:45,641
لمَ تتصرف بغرابة؟

412
00:17:45,643 --> 00:17:47,809
أنا طبيعي -
هل تشعر بالهلع؟ -

413
00:17:47,811 --> 00:17:49,728
لانك لو كنت كذلك، فالوقت تأخر لتخاف

414
00:17:49,730 --> 00:17:51,013
أعني، أنك تعلم أن (والد) يريد الألماس

415
00:17:51,015 --> 00:17:52,231
لم أكن أعلم أنه يملك الألماس

416
00:17:52,233 --> 00:17:53,715
ذلك سبب رغبتك في أن أتجسس عليه

417
00:17:53,717 --> 00:17:54,900
لا تتظاهر بالعكس

418
00:17:54,902 --> 00:17:56,852
كلا، لم أكن أعلم

419
00:17:56,854 --> 00:18:00,405
لا، أردت أن تعلم أي يوجد الألماس
لكي تسرقهم

420
00:18:00,407 --> 00:18:03,909
ولكني سرقتهم .. لك

421
00:18:03,911 --> 00:18:06,245
عليك أن تكون سعيداً

422
00:18:06,247 --> 00:18:09,281
ويجب أن تكون شاكراً لي

423
00:18:09,283 --> 00:18:11,333
.. أنا وأنت

424
00:18:11,335 --> 00:18:15,787
سنعيش معاً بسعادة وترف للأبد

425
00:18:15,789 --> 00:18:17,789
من الواضح أنها متوهمة

426
00:18:17,791 --> 00:18:19,708
سأغير ملابسي

427
00:18:19,710 --> 00:18:21,576
وبعدها نستطيع الخروج للإحتفال

428
00:18:21,578 --> 00:18:22,928
لن نخرج و نحتفل

429
00:18:22,930 --> 00:18:24,930
بلى، سنفعل -
لا، لن نفعل -

430
00:18:24,932 --> 00:18:25,738
سنحتفل

431
00:18:25,763 --> 00:18:28,405
أخفضي يداك .. يا إلهي

432
00:18:28,435 --> 00:18:30,219
أرجوكِ ساعديني

433
00:18:30,221 --> 00:18:32,020
(أنت من جلب هذا على نفسه، (ماكسي

434
00:18:32,022 --> 00:18:34,690
أنتِ لا تساعدين، أنتِ لا تساعدين

435
00:18:44,150 --> 00:18:45,734
هل أنت جائع؟

436
00:18:45,736 --> 00:18:48,487
لا، واصل أكل الحلوى

437
00:18:48,489 --> 00:18:52,624
لن تشكل أشكال بالورق اليوم؟ -
لا، اوقف توسيخ التابلو -

438
00:18:53,826 --> 00:18:55,794
أنت جائع

439
00:18:55,796 --> 00:18:59,798
أميز العِداء الناجم عن نقص
السكر عندما أراه

440
00:18:59,800 --> 00:19:01,283
أفكر فحسب

441
00:19:02,168 --> 00:19:05,220
عمَّ؟

442
00:19:05,222 --> 00:19:07,595
تود معرفة بمَ أفكر فيه؟

443
00:19:07,620 --> 00:19:08,291
عن الأكل؟

444
00:19:08,292 --> 00:19:10,392
(لا عن (واكاندا

445
00:19:10,394 --> 00:19:14,313
ما هذا؟ مخيم في ولاية (ويسكونسن)؟

446
00:19:14,315 --> 00:19:17,733
رؤية صورة (عبدول حبازا) ذكرتني
(بـ (مو) و (جايدا

447
00:19:17,735 --> 00:19:20,402
(وبالوقت الذي قضيتُه في (تشاد) و(السودان

448
00:19:20,404 --> 00:19:23,471
(بدأتُ التفكير في (واكاندا

449
00:19:23,473 --> 00:19:25,407
أين تقع؟

450
00:19:25,409 --> 00:19:27,943
ليست في أي مكان، إنها دولة
أفريقية قصصية

451
00:19:27,945 --> 00:19:30,912
أكثر مجتمع مُتقدم من الناحية
(التقنية في كون (مارفيل

452
00:19:30,914 --> 00:19:32,981
والأغني أيضاً -
لحظة -

453
00:19:32,983 --> 00:19:34,700
في كتاب للقصص المصورة؟

454
00:19:34,702 --> 00:19:36,758
أفقدتني عقلي في لحظة حقيقية

455
00:19:36,783 --> 00:19:37,337
يا رجل

456
00:19:37,338 --> 00:19:39,487
عندما كنتُ طفلاً، القصص المصورة كانت
الوحيدة التي تبدو منطقية

457
00:19:39,489 --> 00:19:42,174
كانت بسيطة .. الأخيار ضد الأشرار

458
00:19:42,176 --> 00:19:44,559
(بالنسبة لي كنتُ متعلق بـ (تشالا
النمر الأسود

459
00:19:44,584 --> 00:19:45,178
طبعاً

460
00:19:45,179 --> 00:19:47,763
ليس لانه كان أسود وأكثر
(ثراءً من (توني ستارك

461
00:19:47,765 --> 00:19:55,170
تشالا) كان قائداً ورئيساً وخارقاً)
في الآن عينه

462
00:19:55,172 --> 00:19:57,139
كل ما يكترث لها هي العدالة

463
00:19:57,141 --> 00:20:00,675
عندما غادرت (بروكلين) الشئ الوحيد
(الذي أردته رؤيته كان (واكاندا

464
00:20:00,677 --> 00:20:03,195
ومشاهدة ذلك العالم بقرب

465
00:20:03,197 --> 00:20:06,982
(ولكن عوضاً عن ايجاد (واكاندا
وجدتُ الفقر، والمجاعة

466
00:20:06,984 --> 00:20:10,452
وتجنيد الأطفال، وفرق الموت

467
00:20:10,454 --> 00:20:12,354
(مصادر دخل (والد

468
00:20:12,356 --> 00:20:14,522
(حسبت أن بوسعي إنقاذ (مو

469
00:20:16,492 --> 00:20:19,077
(حسبتُ حقاً أن بوسعي مساعدة (جايدا

470
00:20:20,380 --> 00:20:22,881
كل ما يتعلق بـ(واكاندا) مبالغ فيه

471
00:20:22,883 --> 00:20:24,716
أعني، انظر إلي

472
00:20:24,718 --> 00:20:26,718
جئت من عائلات غجرية متناحرة

473
00:20:26,720 --> 00:20:28,387
الذين يظلون يحاولون قتلي

474
00:20:28,389 --> 00:20:30,538
كيف يكون هذا عدلاً؟

475
00:20:33,309 --> 00:20:36,895
ها هو الرجل

476
00:20:36,897 --> 00:20:38,814
هل أنت جاهز، (تشالا)؟

477
00:20:38,816 --> 00:20:40,828
عرفت أنه لم ينبغي إخبارك بهذا

478
00:20:41,450 --> 00:20:43,550
أندم دوماً عندما أخبرك بأمور

479
00:20:43,623 --> 00:20:45,690
أعلم هذا

480
00:20:47,911 --> 00:20:50,528
هلا تعطني سيجارة من فضلك؟

481
00:20:53,315 --> 00:20:55,249
شكراً

482
00:20:56,919 --> 00:20:59,537
لديك ولاعة؟

483
00:20:59,539 --> 00:21:01,389
أي نوع من المدخنين لا يملك ولاعة؟

484
00:21:01,391 --> 00:21:03,040
أحاول الإقلاع

485
00:21:03,042 --> 00:21:05,259
لا تتحرك

486
00:21:06,712 --> 00:21:10,598
ليس لديك ادنى فكرة مع من تتعامل -
(بيتر شميت) -

487
00:21:10,600 --> 00:21:13,851
وُلدت باليوم 19 كانون الأول لعام 1972
(في (كرونستاد، جنوب أفريقيا

488
00:21:13,853 --> 00:21:16,237
(إسم الوالدة (ماري) والوالد إسمه (بيتر

489
00:21:16,239 --> 00:21:18,489
.. خدمت في -
ماذا تريد؟ -

490
00:21:19,358 --> 00:21:21,492
التحدث فحسب

491
00:21:22,361 --> 00:21:23,361
لستُ مهتم

492
00:21:23,500 --> 00:21:26,397
بوسعنا فعلها إما بالطريقة السهلة
أو بالطريقة الصعبة

493
00:21:26,399 --> 00:21:28,566
تباً لك

494
00:21:28,568 --> 00:21:30,585
لتكن الطريقة الصعبة

495
00:21:32,071 --> 00:21:34,789
يجب أن يتصل (والد) بهذا الوقت

496
00:21:34,791 --> 00:21:35,873
ليس عليك أن تصيح

497
00:21:35,875 --> 00:21:37,709
لا أتحدث معك

498
00:21:41,246 --> 00:21:42,913
ابقِ في الغرفة

499
00:21:42,915 --> 00:21:45,133
سأغلق الباب، ابقِ في الغرفة

500
00:21:45,968 --> 00:21:48,186
كينزي) أتى شخص)

501
00:21:51,140 --> 00:21:55,226
لا بد انك تمازحيني

502
00:21:55,228 --> 00:21:57,945
مرحباً، من أنتِ؟

503
00:21:57,947 --> 00:21:59,063
كيلي لانغ)، من مجموعة مراقبة الأحياء)

504
00:21:59,065 --> 00:22:01,866
تلقينا تقارير تفيد بأن بعض الأعمال
المشبوهة والماجنة

505
00:22:01,868 --> 00:22:03,401
قادمة من هذا المسكن

506
00:22:03,403 --> 00:22:05,436
إنها في غرفة النوم

507
00:22:05,438 --> 00:22:07,455
المكان حيث تفعل هي ما تجيده

508
00:22:07,457 --> 00:22:09,457
الحمد لله ... سوف تسمعك

509
00:22:09,459 --> 00:22:14,111
جيد! (كالن) و(سام) أمسكا
بالرجل الذي حاول قتلكما

510
00:22:14,113 --> 00:22:16,047
يظنون أنها يمكن أن تساعد في قلبه

511
00:22:16,049 --> 00:22:19,116
وإن تعقب (والد) هاتفها
فهذا البيت لن يعد آمن

512
00:22:19,118 --> 00:22:20,668
أكره هذا الجزء

513
00:22:20,670 --> 00:22:23,504
ماذا؟ الجزء الذي يتوجب عليك
القول فيه أن كل شئ كان كذب؟

514
00:22:23,506 --> 00:22:25,139
وأنك كذّاب كبير؟ هذا الجزء؟

515
00:22:25,141 --> 00:22:27,508
لا تفعلي هذا! لا تبتهجي

516
00:22:27,510 --> 00:22:28,509
لم أبتهج

517
00:22:28,511 --> 00:22:29,794
بلى تبتهجين قليلاً

518
00:22:29,796 --> 00:22:30,895
كلا لم أكن

519
00:22:30,897 --> 00:22:32,146
في الحقيقة هذا غير لائق

520
00:22:33,316 --> 00:22:34,632
(مونيكا)

521
00:22:36,902 --> 00:22:39,237
(مونيكا)

522
00:22:42,307 --> 00:22:43,974
أين هي؟

523
00:22:44,677 --> 00:22:45,677
لا

524
00:22:57,989 --> 00:23:00,324
كان علي توقع هذا

525
00:23:23,427 --> 00:23:24,642
لو علمت أننا سنسبح

526
00:23:24,643 --> 00:23:26,009
لكنت قد جلبت سروال السباحة

527
00:23:26,011 --> 00:23:28,177
أنت مضحك

528
00:23:28,179 --> 00:23:29,596
هو مضحك

529
00:23:29,598 --> 00:23:31,964
لا أظن ذلك

530
00:23:31,966 --> 00:23:33,349
لا تتخذ هذه بشكل شخصي

531
00:23:33,351 --> 00:23:35,301
يكون سعيداً فقط عندما يؤذي أحد

532
00:23:35,303 --> 00:23:38,004
شرطي جيد، وآخر سئ؟

533
00:23:38,006 --> 00:23:39,505
أهذا أفضل ما لديكم؟

534
00:23:39,507 --> 00:23:43,543
لا أدري، أعني هاتين أحد أفضل
اجراءاتنا المعتادة، ماذا لدينا أيضاً؟

535
00:23:43,545 --> 00:23:46,579
بحوزتنا الفتاة التي حاول قتلها

536
00:23:46,581 --> 00:23:48,715
بحوزتنا الفتاة -
أي واحدة؟ -

537
00:23:48,717 --> 00:23:52,035
اثنتان هربتا ولكن ليس الكثير

538
00:23:52,037 --> 00:23:54,621
الآن هذا مضحك

539
00:23:55,623 --> 00:23:56,923
كلا؟

540
00:23:56,925 --> 00:23:59,342
جمهور صعب المراس

541
00:23:59,344 --> 00:24:01,210
سأخبرك ما بحوزتنا أيضاً

542
00:24:01,212 --> 00:24:04,464
.. بحوزتنا

543
00:24:04,466 --> 00:24:06,099
ألماس رئيسك

544
00:24:06,101 --> 00:24:08,301
مبارك

545
00:24:16,226 --> 00:24:19,512
اصمد، سنتعرف أكثر لاحقاً

546
00:24:24,702 --> 00:24:27,070
ماذا وجدت، (اريك)؟

547
00:24:27,072 --> 00:24:28,321
كل شئ جيد

548
00:24:28,323 --> 00:24:30,156
ولكن (مونيكا ديفيز) هربت

549
00:24:30,158 --> 00:24:31,357
كيف؟

550
00:24:31,359 --> 00:24:32,792
أظن من خلال النافذة

551
00:24:32,794 --> 00:24:34,026
وبحوزتها الماس

552
00:24:34,028 --> 00:24:37,180
كل شئ جيد بسبب ..؟

553
00:24:37,182 --> 00:24:41,367
لاننا نتعقب هاتفها
و(كينزي) و(ديكس) يلاحقانها

554
00:24:41,369 --> 00:24:42,669
هل أجرت أي مكالمة؟

555
00:24:42,671 --> 00:24:44,170
لا، ليس بعد -
ابقها هكذا -

556
00:24:44,172 --> 00:24:45,871
ولا تدعها تستقبل أي مكالمة أيضاً

557
00:24:45,873 --> 00:24:47,056
وأعلمنا إن حاول (والد) الوصول
لها مرة اخرى

558
00:24:47,058 --> 00:24:49,175
سأعمل على ذلك -
هل من جواب من (غرانجر)؟

559
00:24:49,177 --> 00:24:50,376
لا

560
00:24:50,378 --> 00:24:52,211
بالطبع لا

561
00:24:52,213 --> 00:24:53,880
ابقنا على إطلاع

562
00:24:53,882 --> 00:24:56,232
حسنٌ

563
00:24:56,234 --> 00:24:58,317
اريك)، كم نبعد؟)

564
00:24:58,319 --> 00:25:02,054
أمامك لليسار بحوالي نصف مربع سكني

565
00:25:02,056 --> 00:25:03,272
إنها لا تتحرك

566
00:25:03,274 --> 00:25:04,941
لا أستطيع التصديق بأنها خدعتني

567
00:25:04,943 --> 00:25:08,077
أجل، عندما كنتَ على وشك العيش
حياة بسعادة وترف للأبد

568
00:25:08,079 --> 00:25:09,328
خدعتك

569
00:25:09,330 --> 00:25:11,114
.. هي ليست بذاك السوء، هي فقط

570
00:25:11,116 --> 00:25:12,365
لديها سوء في التقدير؟ -
بالضبط -

571
00:25:12,367 --> 00:25:13,783
تماماً مثل ذوقها في الرجال

572
00:25:13,785 --> 00:25:17,453
فهمتُ ما تحاولين فعله ولكن
هذا لن يجدي نفعاً

573
00:25:17,455 --> 00:25:19,172
لانها في الحقيقة لم تكن منخرطة معي

574
00:25:19,174 --> 00:25:21,290
(بل مع المغرور (ماكس جينتري

575
00:25:21,292 --> 00:25:23,576
لحظة واحدة
ليست شخصيتك التخفية الاسطورية؟

576
00:25:23,578 --> 00:25:25,294
تعلمين، هذا ما عنيته

577
00:25:25,296 --> 00:25:26,963
"لا، لا، لقد قلت "المغرور

578
00:25:26,965 --> 00:25:28,297
هذا مختلف تماماً

579
00:25:28,299 --> 00:25:29,966
الخارقين مغرورين

580
00:25:29,968 --> 00:25:31,917
لا، الخارقون هويتهم سرية

581
00:25:31,919 --> 00:25:35,471
بينما المصابون بانفصام الشخصية
مثل د. (جيكل) والسيد (هايد) مغرورين

582
00:25:35,473 --> 00:25:37,089
أو عندما لا تأكلين شوكلاه

583
00:25:37,091 --> 00:25:38,357
أو خلال مرحلة النضج

584
00:25:38,359 --> 00:25:39,609
اصمت

585
00:25:39,611 --> 00:25:42,111
بالتحدث عن النساء المجانين

586
00:25:43,947 --> 00:25:45,231
حسن، انتظر هنا

587
00:25:45,233 --> 00:25:47,533
لمَ أنا الذي ينتظر؟

588
00:25:47,535 --> 00:25:50,987
لانها لو شاهدتك فربما سترغب
في الهروب كغالبية النساء

589
00:25:50,989 --> 00:25:52,155
ما عداكِ

590
00:25:52,157 --> 00:25:53,906
لا تهربين مني

591
00:25:53,908 --> 00:25:57,994
لاني احمل مسدساً، اجعل نفسك
مفيداً وادعمني

592
00:25:57,996 --> 00:26:00,246
سأتواجد هنا حاملاً لـ محفظتك

593
00:26:00,248 --> 00:26:02,331
(اريك)، اتصل بـ هاتف (مونيكا)

594
00:26:02,333 --> 00:26:03,966
على الفور

595
00:26:07,055 --> 00:26:08,504
أجل؟

596
00:26:08,506 --> 00:26:12,391
مرحباً؟ مرحباً؟

597
00:26:12,393 --> 00:26:13,976
أظنهم أقفلوا الخط

598
00:26:17,130 --> 00:26:19,131
وكالة التحقيقات البحرية

599
00:26:19,133 --> 00:26:20,233
ماذا؟

600
00:26:20,235 --> 00:26:23,002
أحرف كثيرة؟ عميلة فدرالية

601
00:26:26,840 --> 00:26:28,908
تراجعي يا سافلة، أعني ما أقول

602
00:26:32,780 --> 00:26:34,580
توقفي

603
00:26:36,116 --> 00:26:38,584
ماكس)، ماذا أنت فاعل؟)
أطلق عليها النار

604
00:26:38,586 --> 00:26:39,952
آسفة يا عزيزتي

605
00:26:39,954 --> 00:26:41,954
إنه معي

606
00:26:43,156 --> 00:26:47,159
واسمه (مارتي ديكس) وهو شرطي

607
00:26:47,161 --> 00:26:48,828
وزميلي أيضاً

608
00:26:48,830 --> 00:26:52,048
من السافلة الآن؟

609
00:26:52,050 --> 00:26:53,683
هو

610
00:26:55,102 --> 00:26:58,170
لا جدال في هذا

611
00:27:04,611 --> 00:27:08,848
ألست فضولي قليلاً عن سبب
احضارك لهنا؟

612
00:27:08,850 --> 00:27:10,783
أفترض لقتلي

613
00:27:10,785 --> 00:27:14,287
هذه انهزامية

614
00:27:14,289 --> 00:27:17,022
ماذا سيفعل رئيسك بالماس؟

615
00:27:17,024 --> 00:27:19,041
تاج

616
00:27:19,043 --> 00:27:22,829
أظنك حصلت على ابتسامة منه

617
00:27:22,831 --> 00:27:24,463
كانت خفية

618
00:27:24,465 --> 00:27:26,626
أعني، عليك أن تعرفه جيداً
لتراها

619
00:27:27,584 --> 00:27:30,970
اصغِ، لن أقتلك، هو ربما
ولكن أنا لن اقتلك

620
00:27:30,972 --> 00:27:33,472
لا آبه حتى بالماس

621
00:27:33,474 --> 00:27:36,509
أريد أن أعرف بماذا كان الماس
سيستخدم

622
00:27:38,946 --> 00:27:40,263
سل رئيسي

623
00:27:40,265 --> 00:27:44,734
سأفعل هذا، ولكنه ليس هنا
أنت هنا

624
00:27:44,736 --> 00:27:46,886
لن أخبرك بشئ

625
00:27:46,888 --> 00:27:49,655
لذا ربما ستقدم على اغراقي

626
00:27:51,608 --> 00:27:54,660
لن نغرقك

627
00:27:54,662 --> 00:27:57,713
ما زال عليه إطعام السمك

628
00:28:00,083 --> 00:28:01,200
أرأيت هذا؟

629
00:28:01,202 --> 00:28:04,503
لقد ابتسم .. هو سعيد الآن

630
00:28:04,505 --> 00:28:05,738
وأخيراً

631
00:28:11,296 --> 00:28:16,299
سأذهب لتناول الغداء
ماذا تريد؟ تاكو بالسمك؟

632
00:28:16,301 --> 00:28:18,467
لست جائعاً -
ما زلت كذلك؟ -

633
00:28:18,469 --> 00:28:19,852
ماذا عنك؟

634
00:28:19,854 --> 00:28:21,554
لا ينبغي عليه أن يأكل

635
00:28:21,556 --> 00:28:22,972
حسن

636
00:28:22,974 --> 00:28:26,559
أعلمني عندما تنتهي بالكامل

637
00:28:28,929 --> 00:28:30,980
كان يجري صفقة

638
00:28:30,982 --> 00:28:32,231
عذراً؟

639
00:28:32,233 --> 00:28:35,151
والد) كان وسيط صفقة)

640
00:28:35,153 --> 00:28:37,269
والماس كان هو المبلغ

641
00:28:37,271 --> 00:28:38,621
مقابل ماذا؟

642
00:28:38,623 --> 00:28:39,989
لا أدري

643
00:28:39,991 --> 00:28:41,040
من هو المشتري؟

644
00:28:41,042 --> 00:28:42,742
لا أدري

645
00:28:42,744 --> 00:28:44,276
هل هو (بيرنوسوني) الذي
كان في الملهى اليوم؟

646
00:28:44,278 --> 00:28:47,413
لا، (بيرنوسوني) كان مفاوض البائع

647
00:28:47,415 --> 00:28:49,215
من هو البائع؟ -
لا أدري -

648
00:28:49,217 --> 00:28:50,216
لا تعرف الكثير؟

649
00:28:50,218 --> 00:28:52,218
أعرف أنه روسي

650
00:28:53,503 --> 00:28:57,623
روسي يبيع شئ مقابل 10 ملايين دولار؟

651
00:28:57,625 --> 00:29:00,009
كيف عرفت أنه روسي؟

652
00:29:00,011 --> 00:29:01,965
لانه كان يتحدث بالروسية

653
00:29:01,966 --> 00:29:02,512
متى؟

654
00:29:02,513 --> 00:29:05,297
قبل عدة أسابيع عرّج إلى الملهى مرة واحدة

655
00:29:05,299 --> 00:29:06,966
رأيته؟

656
00:29:06,968 --> 00:29:11,988
أجل .. رأيته

657
00:29:16,493 --> 00:29:18,444
(الروسي الذي رأيتَه مع (بيرنوسوني

658
00:29:18,446 --> 00:29:21,831
هل هو أحدهم؟

659
00:29:23,583 --> 00:29:25,117
ذاك

660
00:29:28,655 --> 00:29:30,373
ها هو

661
00:29:30,375 --> 00:29:32,742
(آيساك سيدِروف)

662
00:29:49,891 --> 00:29:51,758
أي نوع من مركز الشرطة هو هذا؟

663
00:29:51,760 --> 00:29:53,093
النوع الذي لا تسألين عنه

664
00:29:53,095 --> 00:29:54,445
اجلسي

665
00:29:54,447 --> 00:29:56,564
بجدية؟ لن تقولا أي شئ؟

666
00:29:56,566 --> 00:29:58,949
ليس لدي ما أقوله

667
00:29:58,951 --> 00:30:00,267
أجل

668
00:30:00,269 --> 00:30:01,869
أجل

669
00:30:05,073 --> 00:30:06,907
ما الذي يفعله هو هنا؟

670
00:30:06,909 --> 00:30:08,075
نفس الشئ الذي تفعليه

671
00:30:08,077 --> 00:30:09,543
المرة المقبلة لن أضيع التصويب

672
00:30:09,545 --> 00:30:11,078
اصمت وواصل المشي

673
00:30:13,048 --> 00:30:16,835
الماس  الذي سرقَته كان لعقد صفقة
(مع (آيساك سيدِروف

674
00:30:16,836 --> 00:30:18,285
هل أنت جاد؟

675
00:30:18,287 --> 00:30:19,386
من المشتري؟

676
00:30:19,388 --> 00:30:20,721
شميت) لا يعلم)

677
00:30:20,723 --> 00:30:24,225
(هل ميّز أحد (سام) بأنه (ديفيد فورمان
أو ذكر (كوين)؟

678
00:30:24,227 --> 00:30:25,459
لا، غطاؤهما سليم

679
00:30:25,461 --> 00:30:27,144
اختار (سيدِروف) من مجموعة صور

680
00:30:27,146 --> 00:30:28,962
وقال أنه اجتمع وجهاً لوجه
(مع رئيسة (والد

681
00:30:28,964 --> 00:30:31,131
سحقاً، هذا شئ كبير

682
00:30:31,133 --> 00:30:32,433
حسنٌ، ماذا سنفعل الآن؟

683
00:30:32,435 --> 00:30:35,152
نضع خطة .. وبسرعة

684
00:30:38,990 --> 00:30:41,775
يوهانسي والد) كان وسيط صفقة)
(مع (بيرنوسوني

685
00:30:41,777 --> 00:30:43,644
مستخدماً ألماس النزاع المساوي لـ10
ملايين دولار

686
00:30:43,646 --> 00:30:46,497
لشراء قنبلة أو اثنتان من قنابل
سيدِروف) النووية)

687
00:30:46,499 --> 00:30:47,665
لمشتري مجهول

688
00:30:47,667 --> 00:30:49,783
سأخمن أنها حوالي 12 مليون دولار

689
00:30:49,785 --> 00:30:51,685
ما تساوي مليونين دولار بين الأصدقاء؟

690
00:30:51,687 --> 00:30:55,372
سيحتاج (والد) إلى كمية كبيرة
من الأموال لتغطية تلك الخسارة

691
00:30:55,374 --> 00:30:58,042
أتعلمون؟ بهذه اللحظة، لابد أنه بدأ
(في التساؤل أين (شميت

692
00:30:59,127 --> 00:31:00,678
(ربما نستطيع اقناع (والد

693
00:31:00,680 --> 00:31:02,346
أن (شميت) و(مونيكا) سرقا
الماس معاً

694
00:31:02,348 --> 00:31:05,799
أعرف شخص يستطيع جعل هذه
القصة حقيقية

695
00:31:05,801 --> 00:31:06,833
تظن انها ستلعب الكرة؟

696
00:31:06,835 --> 00:31:09,270
لن ترغب في ذلك

697
00:31:09,272 --> 00:31:12,339
ولكنها ستفعلها

698
00:31:17,562 --> 00:31:20,898
أخبرتك أشياءً لم أخبر أحداً بها

699
00:31:20,900 --> 00:31:23,801
فعلنا أشياءً لم أفعلها مع أحدٍ آخر

700
00:31:23,803 --> 00:31:27,655
(آسف، ذلك لم يكن أنا بل كان (ماكس

701
00:31:28,523 --> 00:31:31,408
خاطرت بحياتي من أجلك

702
00:31:31,410 --> 00:31:33,101
لم أطلب منك سرقة الألماس

703
00:31:33,126 --> 00:31:34,296
أستغللتني

704
00:31:34,297 --> 00:31:36,213
كما أذكر، أنتِ من حاول سرقتي

705
00:31:36,215 --> 00:31:38,865
حسبت أنك بدأت تصاب بالهلع

706
00:31:38,867 --> 00:31:40,867
فعلتها من أجلنا

707
00:31:41,000 --> 00:31:45,038
لاكون واضح، لم أجبرك على فعل
أي شئ

708
00:31:49,127 --> 00:31:51,628
واصل قول ذلك لنفسك

709
00:31:56,818 --> 00:31:59,820
إذن، ماذا الآن؟

710
00:31:59,822 --> 00:32:02,239
الآن، لديك خيار

711
00:32:02,241 --> 00:32:06,527
فهذه هي جنايتك الثالثة، صح؟

712
00:32:06,529 --> 00:32:09,697
وسرقتِ ملايين  الدولارات على شكل بضائع

713
00:32:09,699 --> 00:32:11,332
وتهجمت على ضابطة فدرالية

714
00:32:11,334 --> 00:32:14,568
ومع سجلك الجنائي، فتوقعي عقوبة
سجن من 25 سنة إلى مدى الحياة

715
00:32:14,570 --> 00:32:16,537
توقف وقل مقصدك

716
00:32:16,539 --> 00:32:17,871
قلي الحقيقة ولو لمرة

717
00:32:17,873 --> 00:32:19,373
اعملي معنا

718
00:32:19,375 --> 00:32:23,877
(ساعدينا في تبادل الماس مع (والد

719
00:32:23,879 --> 00:32:25,462
وإذا انتهى الأمر بالقاء القبض عليه

720
00:32:25,464 --> 00:32:27,247
وعلى (سيدِروف) فستخرجين
حرة طليقة

721
00:32:27,249 --> 00:32:28,716
هذا كل شئ؟

722
00:32:28,718 --> 00:32:30,217
بهذه البساطة

723
00:32:30,219 --> 00:32:31,352
سحقاً للبساطة

724
00:32:31,354 --> 00:32:33,020
ماذا عن مكافأة من أجل الماس؟

725
00:32:33,022 --> 00:32:35,639
أعني أن الماس يساوي شيئاً

726
00:32:35,641 --> 00:32:38,359
ليباركك الرب، محتالة دوماً

727
00:32:40,595 --> 00:32:42,929
يا لك من غبيّ

728
00:32:42,931 --> 00:32:45,783
هذا منصف

729
00:32:45,785 --> 00:32:49,002
لمَ علي أن اصدق كلمة مم تقولها؟

730
00:32:53,241 --> 00:32:56,410
(لاني انا الذي يتحدث وليس (ماكس

731
00:32:58,413 --> 00:33:00,748
أجل

732
00:33:00,750 --> 00:33:07,154
(وصديقك الخيالي (ماكس جينتري
يعفيك من أي ذنب

733
00:33:07,156 --> 00:33:10,641
"(لم يكن أنا، بل كان (ماكس"

734
00:33:12,460 --> 00:33:14,845
(محظوظ جداً، لامتلاكك صديق مثل (ماكس

735
00:33:14,847 --> 00:33:17,264
هل انتهيتِ؟

736
00:33:19,150 --> 00:33:20,967
نعم

737
00:33:20,969 --> 00:33:23,570
ماذا سيكون إذن يا (مونيكا)؟

738
00:33:26,341 --> 00:33:28,642
ماذا عليّ أن أفعل؟

739
00:33:28,644 --> 00:33:31,161
(اتصلي بـ(والد

740
00:33:31,163 --> 00:33:33,447
(اخبريه أنها فكرة (شميت

741
00:33:33,449 --> 00:33:35,649
وقد حاول قتلك وخداعك

742
00:33:35,651 --> 00:33:36,867
وأنتِ الآن خائفة

743
00:33:36,869 --> 00:33:39,203
وأخبريه أن الماس بحوزتك

744
00:33:39,205 --> 00:33:43,040
وسترجعيهم مقابل 100 ألف دولار نقداً

745
00:33:43,042 --> 00:33:45,492
وامنحيه ساعة ليلقاقِ
في مركز (لوس أنجلوس) للموسيقى

746
00:33:45,494 --> 00:33:47,594
ومعه المال

747
00:33:47,596 --> 00:33:49,296
أو ستبحثين على مشترٍ آخر

748
00:33:49,298 --> 00:33:52,299
ألا تفترض أن احتفظ
بالمال بعد أن ننتهي؟

749
00:33:53,167 --> 00:33:55,018
ما رأيك؟

750
00:33:57,773 --> 00:33:59,423
أخبر أصدقائك أنني معكم

751
00:33:59,425 --> 00:34:03,060
(ولكني سأطلب من (والد
مبلغ 250 ألف دولار

752
00:34:03,062 --> 00:34:05,145
ربما أكون خائفة، ولكني لست غبية

753
00:34:05,147 --> 00:34:07,698
يروق لي هذا

754
00:34:38,713 --> 00:34:41,765
إنها تحت تصرفكم

755
00:34:45,104 --> 00:34:47,738
(كينزي)

756
00:34:49,157 --> 00:34:50,774
دعيه يذهب

757
00:34:54,863 --> 00:34:57,230
(حان دورك (كينزي

758
00:35:09,794 --> 00:35:11,378
ارفعي يدك

759
00:35:14,299 --> 00:35:16,850
لديكم مهارة دفاعية جيدة

760
00:35:16,852 --> 00:35:19,770
شكراً، بوسعي القول
(أنك درستي الكتاب الاسرائيلي (كراف مغا

761
00:35:19,772 --> 00:35:22,439
كان بيني وبين رجال
اسرائيلين سمناء شيئاً

762
00:35:22,441 --> 00:35:25,258
أتعرفين بمَ كنتُ أفكر؟

763
00:35:25,260 --> 00:35:26,810
ماذا؟

764
00:35:26,812 --> 00:35:30,564
أنه أنا وأنتِ يجب أن نهرب بالماس

765
00:35:30,566 --> 00:35:32,149
سنشكل فريق مثير جداً

766
00:35:32,151 --> 00:35:34,234
ولن يعبث معنا أحد

767
00:35:34,236 --> 00:35:37,103
وأعطيك النصف

768
00:35:39,574 --> 00:35:42,108
هذه كانت مزحة

769
00:35:46,998 --> 00:35:50,116
.. إذن

770
00:35:50,118 --> 00:35:53,587
(أنا أملك (ماكس جينتري

771
00:35:53,589 --> 00:35:56,173
ولكن أنتِ لديك الحقيقي

772
00:35:56,175 --> 00:35:57,975
كيف ذلك؟

773
00:35:57,977 --> 00:35:59,226
ديكس) زميلي)

774
00:35:59,228 --> 00:36:01,294
هذا كل شئ؟

775
00:36:01,296 --> 00:36:02,563
كافٍ

776
00:36:02,565 --> 00:36:03,764
أحقاً؟

777
00:36:05,516 --> 00:36:08,068
تعرفين أنه لا يمكنك أن تثقِ به

778
00:36:13,408 --> 00:36:15,442
أثق به بكل شئ

779
00:36:19,280 --> 00:36:21,147
أنتِ أكثر حماقة مما ظننت

780
00:36:21,149 --> 00:36:22,532
كل ما فعله

781
00:36:22,534 --> 00:36:25,085
كان من أجل تأسيس غطاء

782
00:36:25,087 --> 00:36:27,921
ذاك الغطاء أنقذك

783
00:36:27,923 --> 00:36:30,490
وسينقذ الكثير من الناس

784
00:36:30,492 --> 00:36:32,676
لستُ قلقة بشأن الماضي

785
00:36:32,678 --> 00:36:34,127
ولا حتى جزء منه

786
00:36:34,996 --> 00:36:37,214
لمَ ستكوني كذلك؟

787
00:36:37,216 --> 00:36:39,683
أنت مجرد زميلته، صحيح؟

788
00:36:42,503 --> 00:36:43,971
وداعاً، حظاً موفقاً في العملية

789
00:37:30,568 --> 00:37:32,569
هل من أشارة على وجود (والد)؟

790
00:37:32,571 --> 00:37:33,603
لا شئ

791
00:37:33,605 --> 00:37:34,688
لا شئ

792
00:37:34,690 --> 00:37:35,822
لا شئ

793
00:37:35,824 --> 00:37:37,557
اريك)؟)

794
00:37:37,559 --> 00:37:39,242
لا شئ حتى الآن

795
00:37:39,244 --> 00:37:41,194
هاتف (والد) مُغلق

796
00:37:41,196 --> 00:37:42,829
لذا ليس لدينا أدنى فكرة عن مكان وجوده

797
00:37:48,836 --> 00:37:50,871
ها هو قادم من عند النافورة

798
00:37:50,873 --> 00:37:53,006
ويحمل حقيبة

799
00:38:04,268 --> 00:38:05,268
هل هذه أموالي؟

800
00:38:05,270 --> 00:38:07,688
حمقاء وغبية

801
00:38:07,690 --> 00:38:10,273
ماذا سأتوقع من نادلة؟

802
00:38:10,275 --> 00:38:11,224
كنتُ راقصة

803
00:38:11,226 --> 00:38:13,393
اضفت أول حرفين للكلمة

804
00:38:13,395 --> 00:38:14,928
وأنت الآن لصة

805
00:38:14,930 --> 00:38:15,979
يا لك من غبيّ

806
00:38:15,981 --> 00:38:17,647
ذكية

807
00:38:17,649 --> 00:38:19,199
أين ألماس؟

808
00:38:25,957 --> 00:38:27,624
هذا يكفي

809
00:38:30,294 --> 00:38:32,412
لا تقولي لي بأنك ستعدي المبلغ -
لا، أثق بك -

810
00:38:32,414 --> 00:38:34,247
هذا شئ لن أفعله مجدداً

811
00:38:34,249 --> 00:38:36,249
لستُ هنا لوحدي

812
00:38:38,169 --> 00:38:39,786
ولا أنا

813
00:38:42,006 --> 00:38:43,356
مسدس

814
00:38:43,358 --> 00:38:44,624
(مونيكا)

815
00:38:50,348 --> 00:38:51,965
قف

816
00:38:52,633 --> 00:38:53,850
سأتولى أمره -
(مونيكا)، (مونيكا) -

817
00:38:53,852 --> 00:38:55,235
ابق على الأرض

818
00:38:55,237 --> 00:38:56,469
أنت بخير

819
00:38:56,471 --> 00:38:57,470
أنت بخير، تنفسي فحسب

820
00:38:57,472 --> 00:39:00,240
تنفسي

821
00:39:03,112 --> 00:39:04,945
(سأكون أفضل حالاً مع (ماكس

822
00:39:09,751 --> 00:39:11,034
(كينزي)

823
00:39:11,036 --> 00:39:13,787
اريك)، احتاج إلى سيارتي إسعاف)

824
00:39:33,776 --> 00:39:35,392
ما زلت هنا

825
00:39:35,394 --> 00:39:36,693
أجل

826
00:39:36,695 --> 00:39:38,478
لماذا؟

827
00:39:38,480 --> 00:39:40,030
لم أستطع ايجادك

828
00:39:40,032 --> 00:39:41,364
لانك لا تجيب هاتفك

829
00:39:41,366 --> 00:39:43,533
لابد أنني تركته في السيارة

830
00:39:43,535 --> 00:39:45,902
أرادت (هيتي) ان أعطيك هذا

831
00:39:45,904 --> 00:39:48,655
حسنٌ

832
00:39:51,159 --> 00:39:52,709
كيف حال (مونيكا)؟

833
00:39:54,963 --> 00:39:56,546
متألمة

834
00:39:56,548 --> 00:39:58,882
محظوظة طبعاً

835
00:40:01,469 --> 00:40:03,420
كيف حال (والد)؟

836
00:40:03,422 --> 00:40:06,089
ظهر محامو (والد) في الإسعاف

837
00:40:06,091 --> 00:40:07,507
ولم يتفوه بكلمة واحدة

838
00:40:07,509 --> 00:40:09,810
حرفياً كلمة واحدة

839
00:40:09,812 --> 00:40:11,211
ربما يغير رأيه

840
00:40:11,213 --> 00:40:12,545
من يعلم

841
00:40:14,015 --> 00:40:15,932
.. لذا كنتُ -
.. ،اصغِ -

842
00:40:15,934 --> 00:40:17,033
.. آسف، تكلمي، لم أكن

843
00:40:17,035 --> 00:40:18,435
لا من فضلك

844
00:40:18,437 --> 00:40:22,389
كنت سأرى لو كنت بخير

845
00:40:24,391 --> 00:40:25,909
أجل

846
00:40:27,361 --> 00:40:29,229
وأنتِ؟

847
00:40:29,231 --> 00:40:31,164
أنا بخير إن كنت كذلك

848
00:40:33,067 --> 00:40:34,701
أنا بخير

849
00:40:37,905 --> 00:40:39,873
حسناً

850
00:40:39,875 --> 00:40:41,041
جيد

851
00:40:41,043 --> 00:40:43,009
نحن بخير

852
00:40:43,011 --> 00:40:45,011
.. وهو، تعلمين

853
00:40:45,013 --> 00:40:46,963
أمر عظيم

854
00:40:46,965 --> 00:40:50,050
مسرورة أننا أوضحنا هذا

855
00:40:54,138 --> 00:40:55,388
أراك غداً

856
00:41:14,542 --> 00:41:16,743
"الإبتهاج والبارود"

857
00:41:25,636 --> 00:41:30,636
By: RMD94
S.T.S

